Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,756 --> 00:02:06,122
The whole matter began,
so far as I am concerned,
2
00:02:06,893 --> 00:02:09,521
with the unprecedented
Vermont floods of 1927.
3
00:02:24,477 --> 00:02:28,777
The rain poured down for days
and the flooding was extensive.
4
00:02:31,451 --> 00:02:33,043
It washed all kinds of things into the rivers,
5
00:02:33,586 --> 00:02:36,953
and people reported seeing
strange things floating in the water.
6
00:02:43,229 --> 00:02:46,528
As the flood waters receded,
there was a widespread tendency
7
00:02:46,599 --> 00:02:50,899
to connect these sights with a primitive,
half-forgotten cycle of whispered legend
8
00:02:51,171 --> 00:02:53,196
which old people resurrected forthe occasion.
9
00:02:54,007 --> 00:02:57,773
Many of my friends appealed to me to
shed what light I could on the subject.
10
00:04:39,245 --> 00:04:41,008
I thought all copies had been lost.
11
00:04:41,314 --> 00:04:43,214
Didn't Armitage have the last known one?
12
00:04:43,683 --> 00:04:46,675
I thought it was ruined in that business last year...
13
00:04:46,786 --> 00:04:48,083
Yes, that was the last known printed copy.
14
00:04:48,154 --> 00:04:51,783
This is Davenport's original manuscript.
And all his notes!
15
00:04:51,858 --> 00:04:52,825
The original?
16
00:04:53,059 --> 00:04:55,721
There's knowledge in those
pages that's recorded nowhere else.
17
00:04:57,697 --> 00:04:58,891
It's quite a find.
18
00:04:59,766 --> 00:05:01,791
What will you do with it? Another book?
19
00:05:02,001 --> 00:05:05,129
Sure, eventually. But right now I
have a more immediate use for it.
20
00:05:06,072 --> 00:05:10,133
I've been going over the notes in
preparation for this absurd "debate."
21
00:05:10,276 --> 00:05:14,076
That radio program? Albert,
you shouldn't do it.
22
00:05:14,180 --> 00:05:15,738
Dean Hayes insists!
23
00:05:15,948 --> 00:05:18,815
After all the back-and-forth
in the newspaper columns
24
00:05:18,918 --> 00:05:20,977
about the "bodies" washed
up in the recent flooding...
25
00:05:21,054 --> 00:05:22,612
You should have left it alone, Albert.
26
00:05:22,722 --> 00:05:23,746
I'm a folklorist, Nate!
27
00:05:24,023 --> 00:05:30,258
Nobody, nobody in this world knows more
about this particular area of folklore than I.
28
00:05:30,797 --> 00:05:32,628
And you think that with Davenport's notes...
29
00:05:32,699 --> 00:05:37,830
Exactly! Even a hundred years ago,
Eli Davenport was hearing the same stories.
30
00:05:38,771 --> 00:05:42,002
"A hidden race of monstrous
beings is said to lurk
31
00:05:42,075 --> 00:05:44,270
somewhere among the remoter hills -
32
00:05:45,645 --> 00:05:47,840
in the deep woods of the highest peaks.
33
00:05:48,281 --> 00:05:52,785
Evidence of their existence was seen
by those who ventured far up the slopes
34
00:05:52,785 --> 00:05:59,623
of certain mountains or in the deep,
steep-sided gorges
35
00:05:59,992 --> 00:06:03,325
that even the wolves shunned."
36
00:06:05,798 --> 00:06:10,167
Davenport collected countless
tales detailing their supposed origins.
37
00:06:10,803 --> 00:06:16,105
Here, look at this - illustrations
that have never been seen!
38
00:06:17,110 --> 00:06:21,945
Tales of settlers who vanished and
others who collaborated with the things.
39
00:06:22,448 --> 00:06:29,183
I'm familiar with... these legends.
And I'm sure you're right. But you can't debate it.
40
00:06:29,989 --> 00:06:33,359
I have to be there in less than an hour.
It's being aired on the N.B.C. Network
41
00:06:33,359 --> 00:06:34,326
Cancel it.
42
00:06:36,763 --> 00:06:38,890
You know who you're going up against?
43
00:06:38,998 --> 00:06:40,056
Charles Fort.
44
00:06:40,266 --> 00:06:45,761
And you think you can go on the radio and
debate a best-selling author with countless fans,
45
00:06:46,205 --> 00:06:48,867
the world's most prominent
expert on unexplained phenomena?
46
00:06:49,108 --> 00:06:50,410
How is this going to help your cause?
47
00:06:50,410 --> 00:06:51,809
Look, I can convince people...
48
00:06:51,911 --> 00:06:54,880
With the minutiae of
obscure New England folklore?
49
00:06:55,214 --> 00:06:56,806
You only stand to lose here.
50
00:06:56,983 --> 00:06:59,178
Nate, this is my life's work.
51
00:06:59,385 --> 00:07:04,023
The whole reason to study folklore is to
help us understand how and why we create myths.
52
00:07:04,023 --> 00:07:09,086
People can't keep believing that each
bolt of lightning is a spear thrown by Zeus!
53
00:07:09,195 --> 00:07:10,457
It isn't Zeus I'm worried about.
54
00:07:10,730 --> 00:07:14,300
OKnow, you're making this sound like one
of those nameless cults you investigate!
55
00:07:14,300 --> 00:07:17,235
I know you've had some rough experiences...
56
00:07:18,938 --> 00:07:22,305
I'm telling you, you have
nothing to gain from this debate.
57
00:07:22,742 --> 00:07:26,200
C'mon, your pal Charlie Tower will be there.
58
00:07:26,312 --> 00:07:28,007
He's footing the bill for the whole thing.
59
00:07:28,214 --> 00:07:32,742
Albert, I've met Fort. His style
may be strange, but he's smart.
60
00:07:33,186 --> 00:07:35,711
Be careful what you say.
61
00:07:42,195 --> 00:07:44,390
Perhaps I should have taken Nate Ward's advice.
62
00:07:51,337 --> 00:07:53,473
Charles Fort was popular
among the students
63
00:07:53,473 --> 00:07:56,840
for his open contempt for science
and his extravagant books.
64
00:07:57,276 --> 00:07:59,870
Charlie Tower, a friend and
wealthy Miskatonic alumnus,
65
00:08:00,012 --> 00:08:02,742
paid to bring him to campus for the debate.
66
00:08:02,982 --> 00:08:05,314
Tower had funded a number
of university expeditions,
67
00:08:05,952 --> 00:08:07,920
flew airplanes, travelled the world.
68
00:08:07,920 --> 00:08:12,118
He enjoyed stirring things up,
and had Dean Hayes wrapped around his finger.
69
00:08:12,825 --> 00:08:15,453
The host of the program was
some sort of toothpaste salesman
70
00:08:15,862 --> 00:08:17,887
not a moderator or journalist of any kind.
71
00:08:18,231 --> 00:08:23,794
I've collected books full of evidence in support
of the idea that there are worlds beyond our own,
72
00:08:24,103 --> 00:08:26,939
and people, creatures... call them what you will,
73
00:08:26,939 --> 00:08:28,839
that have come here from somewhere else.
74
00:08:29,275 --> 00:08:32,472
So you believe these creatures
are alien beings of some kind?
75
00:08:33,112 --> 00:08:36,548
I don't believe or
disbelieve anything, Mr. Bradbury.
76
00:08:36,816 --> 00:08:40,513
I merely note the long history
of remarkably consistent reports.
77
00:08:41,153 --> 00:08:45,556
The Pennacook Indians described similar things,
did they not, Professor Wilmarth, ages ago?
78
00:08:45,825 --> 00:08:48,191
Yes, they did, Mr. Fort. In fact...
79
00:08:48,327 --> 00:08:51,230
They said that the beings
were not native to this earth,
80
00:08:51,230 --> 00:08:53,255
that they had flown here from the stars.
81
00:08:53,833 --> 00:08:55,902
The later Puritan settlers described them too,
82
00:08:55,902 --> 00:08:57,570
as creatures in league with Satan,
83
00:08:57,570 --> 00:09:01,173
only too happy to lead
mankind down the path to sin.
84
00:09:01,173 --> 00:09:02,275
The folklore is abundant.
85
00:09:02,275 --> 00:09:05,938
My point is that it's the folklore
that lies behind the recent reports.
86
00:09:06,379 --> 00:09:10,449
Frightened people have
doubtless seen broken tree branches
87
00:09:10,449 --> 00:09:12,151
and other suggestive shapes in the water,
88
00:09:12,151 --> 00:09:15,985
and under the nervous strain of the moment have
let their imaginations get the better of them.
89
00:09:16,055 --> 00:09:17,989
But what lies behind the folklore?
90
00:09:18,391 --> 00:09:19,415
What do you say, Professor?
91
00:09:19,559 --> 00:09:22,962
Are you suggesting that
these legends are literally true?
92
00:09:22,962 --> 00:09:27,466
The descriptions of countless people,
across cultures and unconnected with each other,
93
00:09:27,466 --> 00:09:29,093
have been amazingly consistent.
94
00:09:29,535 --> 00:09:34,640
They're also consistent with
Nepalese tall tales of the dreaded Mi-Go
95
00:09:34,640 --> 00:09:37,507
or "Abominable Snow Man" of the Himalaya.
96
00:09:37,877 --> 00:09:39,367
I suppose you think
those are connected as well?
97
00:09:39,579 --> 00:09:42,070
Well, now that you mention it...
98
00:09:44,617 --> 00:09:50,385
So you're actually saying that people have
been seeing large, winged, crab-like beings
99
00:09:50,523 --> 00:09:51,547
in the rivers of Vermont?
100
00:09:51,891 --> 00:09:53,449
That's what I read in the papers.
101
00:09:55,194 --> 00:09:57,025
Forgive me, Mr. Fort, but that's preposterous!
102
00:09:57,463 --> 00:09:59,055
Compared to what?
Your explanation?
103
00:09:59,265 --> 00:10:02,068
You'd have us believe
that the farmers of Vermont
104
00:10:02,068 --> 00:10:04,637
can't tell a tree branch from a rock lobster!
105
00:10:04,637 --> 00:10:08,437
Your point of view has only one advantage:
It keeps everyone calm.
106
00:10:08,975 --> 00:10:12,645
Once a thing is explained away by"science",
it can be dismissed.
107
00:10:12,645 --> 00:10:15,047
Science doesn't strive to explain things away.
108
00:10:15,047 --> 00:10:17,413
Science is a method of arriving at the truth!
109
00:10:17,483 --> 00:10:20,519
And while it may have its faults,
it's better than relying on newspaper accounts!
110
00:10:20,519 --> 00:10:21,508
Touché, Professor.
111
00:10:21,621 --> 00:10:24,457
If the Arkham Advertiser had been in
publication two hundred and forty years ago,
112
00:10:24,457 --> 00:10:27,693
when the witch trials were under way,
we would no doubt have read reports
113
00:10:27,693 --> 00:10:31,527
that our town was beset by
witchcraft and dealings with Satan, right?
114
00:10:32,365 --> 00:10:34,424
From what I've heard of Arkham,
I'm sure we would!
115
00:10:34,567 --> 00:10:39,197
And even if each and every one of us
took such newspaper accounts at face value,
116
00:10:39,605 --> 00:10:43,302
and believed there were witches among us,
would that have made it true?
117
00:10:44,410 --> 00:10:48,642
It seemed to people in that time
and place that witchcraft was real.
118
00:10:48,714 --> 00:10:52,351
But a heritage of legend and
popular belief in a phenomenon
119
00:10:52,351 --> 00:10:55,218
isn't enough to make it true, is it, Mr. Bradbury?
120
00:10:55,621 --> 00:11:01,253
Cultural traditions and beliefs,
even superstitions, shape our view of the world.
121
00:11:01,327 --> 00:11:08,426
But the world is what the world is,
and if we are to progress beyond witch trials
122
00:11:09,068 --> 00:11:11,298
and superstition we must cultivate the discipline
123
00:11:11,537 --> 00:11:14,267
to separate objective fact from myth and fancy.
124
00:11:14,540 --> 00:11:17,475
The science of today is the witchcraft of yesterday.
125
00:11:17,576 --> 00:11:20,136
Today's superstition is tomorrow's science.
126
00:11:20,246 --> 00:11:23,181
Tell me, Mr. Fort, have you seen
one of these hill creatures yourself?
127
00:11:24,216 --> 00:11:25,410
Not personally, no.
128
00:11:25,718 --> 00:11:28,186
Is there any material evidence of their existence?
129
00:11:28,387 --> 00:11:31,254
Has one ever been photographed or recovered?
130
00:11:31,424 --> 00:11:33,551
Sent to a museum? Studied scientifically?
131
00:11:34,060 --> 00:11:38,764
Scientists seek only to prove or disprove
something that they have conceived of in advance.
132
00:11:38,764 --> 00:11:42,635
They may look, but they never see
anything more than they want to see.
133
00:11:42,635 --> 00:11:46,002
This from a man who sees little
green men from Mars everywhere he turns!
134
00:11:50,342 --> 00:11:54,039
I don't know what these
things in Vermont are, Professor.
135
00:11:54,180 --> 00:11:57,013
But, unlike you, I don't
pretend to know what they're not.
136
00:11:57,149 --> 00:12:00,448
I know they're not flying
crab-men from outer space!
137
00:12:00,653 --> 00:12:02,211
Gentlemen...
How do you know?
138
00:12:02,388 --> 00:12:05,221
Because you've "investigated"?
Have you even been to Vermont?
139
00:12:05,324 --> 00:12:07,690
Well, actually, no.
140
00:12:07,793 --> 00:12:10,159
Then how can you claim to know what they're not?
141
00:12:10,229 --> 00:12:11,597
Well, I...
142
00:12:11,597 --> 00:12:12,732
He's got you there, professor!
143
00:12:12,732 --> 00:12:14,500
No, no, I mean, they're not...
144
00:12:14,500 --> 00:12:19,597
The professor hasn't even been there.
So much for "scientific investigation"!
145
00:12:19,705 --> 00:12:22,299
Look, I don't have to see
them to know they're not real...
146
00:12:27,413 --> 00:12:32,180
I rest my case, Mr. Bradbury. It's all witchcraft!
147
00:12:35,688 --> 00:12:39,089
It was just the type of disaster Ward had foreseen.
148
00:12:39,525 --> 00:12:43,427
Worse still, it was to be followed by a
reception with Fort at the Faculty Club.
149
00:12:59,712 --> 00:13:01,202
Excuse me, professor?
150
00:13:01,647 --> 00:13:02,614
Yes?
151
00:13:03,282 --> 00:13:05,217
Hi, I was wondering if I
might have a moment of your time.
152
00:13:05,217 --> 00:13:06,852
I'd be glad to, but just now...
153
00:13:06,852 --> 00:13:11,619
My name is George Akeley. My father,
Henry Akeley, he's been writing to you.
154
00:13:12,324 --> 00:13:16,226
Yes, yes, I've exchanged
several letters with yourfather.
155
00:13:16,695 --> 00:13:22,395
He's a very bright fellow. His are some of
the most vivid letters I get from Vermont.
156
00:13:24,236 --> 00:13:27,473
He sent me here to see you. In person. I have...
157
00:13:27,473 --> 00:13:30,374
I'm afraid I have an engagement, I'm expected...
158
00:13:31,177 --> 00:13:32,838
My father needs your help!
159
00:13:33,879 --> 00:13:37,645
Yes, so he said. He said the hill
creatures are all around your farm.
160
00:13:38,417 --> 00:13:42,121
Yes. They are. And now everyone in the region
161
00:13:42,121 --> 00:13:44,790
thinks he's a lunatic thanks to
your letters to the newspapers.
162
00:13:44,790 --> 00:13:47,193
Well now, George, your father's
clearly a sensible and educated man
163
00:13:47,193 --> 00:13:49,428
and I have tremendous respect for him,
164
00:13:49,428 --> 00:13:52,731
but that doesn't mean I believe
every letter that comes to my desk...
165
00:13:52,731 --> 00:13:54,198
You mean you don't want to believe!
166
00:13:55,601 --> 00:13:57,159
I think Mr. Fort was right about you.
167
00:13:57,536 --> 00:14:00,699
Look, it's my job to study old legends,
not to believe in them!
168
00:14:00,873 --> 00:14:03,273
Wilmarth, everyone's waiting...
169
00:14:04,510 --> 00:14:05,499
Is there a problem here?
170
00:14:05,611 --> 00:14:11,106
No. Mr. Akeley here was just
attempting to continue tonight's debate.
171
00:14:12,318 --> 00:14:13,842
I'll be right there, Professor Ward.
172
00:14:16,355 --> 00:14:17,379
Good night.
173
00:14:18,924 --> 00:14:20,448
I have photos.
174
00:14:21,894 --> 00:14:23,122
Photos?
175
00:14:25,831 --> 00:14:28,200
My father made me promise to
show them to you. He also...
176
00:14:28,200 --> 00:14:29,292
Let's see them.
177
00:14:29,435 --> 00:14:31,300
No, not here.
178
00:14:31,937 --> 00:14:33,666
You have them with you now?
179
00:14:36,475 --> 00:14:38,568
We should get inside. Come with us.
180
00:15:04,570 --> 00:15:06,231
What is this, coffin varnish?
181
00:15:06,805 --> 00:15:10,434
Where's Wilmarth? You don't think he's
going to skip out on this blow, do you?
182
00:15:11,443 --> 00:15:12,467
He will if he's smart.
183
00:15:13,612 --> 00:15:14,806
He wasn't that bad...
184
00:15:18,250 --> 00:15:22,448
Well, I suppose I should get back in there.
After all, I am the host of this soirée.
185
00:15:23,555 --> 00:15:25,352
Ah, Albert! There he is!
186
00:15:25,824 --> 00:15:28,761
Albert, a good effort back there.
187
00:15:28,761 --> 00:15:29,785
Thank you, Lowell.
188
00:15:30,829 --> 00:15:33,593
I suppose I have you to thank for this,
Charlie. How have you been?
189
00:15:33,666 --> 00:15:37,500
I'm swell! Off to Peru next month,
surveying some new ruins.
190
00:15:37,870 --> 00:15:39,838
Say, you should come along!
191
00:15:39,838 --> 00:15:41,203
Oh, I don't know...
192
00:15:41,607 --> 00:15:43,642
Yes, yes! We need to get
you up in my aeroplane again.
193
00:15:43,642 --> 00:15:47,446
I didn't quite get the hang of it last time.
I think my shoulder's still sore.
194
00:15:47,446 --> 00:15:49,548
Nonsense! Sure, your landing was a bit rocky
195
00:15:49,548 --> 00:15:51,641
but once you were up in the
air you were fine, just fine!
196
00:15:52,418 --> 00:15:56,718
Besides, I don't know if a fellow
could crash any worse than you did tonight!
197
00:15:59,725 --> 00:16:00,851
And who's our young friend?
198
00:16:01,460 --> 00:16:02,859
Yes, this is George Akeley.
199
00:16:03,028 --> 00:16:04,461
Professor Jordan Lowell, astronomy.
200
00:16:04,797 --> 00:16:07,527
He's... from Vermont.
201
00:16:07,933 --> 00:16:10,766
Really? Wild country up there.
202
00:16:12,705 --> 00:16:16,801
Mr. Akeley here has something
to share with us. All of us.
203
00:16:18,377 --> 00:16:19,401
You don't say.
204
00:16:20,346 --> 00:16:21,438
What is it?
205
00:16:23,515 --> 00:16:24,573
Photographs.
206
00:16:24,984 --> 00:16:26,051
Of the...
207
00:16:26,051 --> 00:16:27,746
Well, let's see them.
208
00:16:28,487 --> 00:16:31,320
In the study. Fort should see them too.
209
00:16:31,457 --> 00:16:33,322
Good luck prying him away from Dean Hayes.
210
00:16:33,759 --> 00:16:37,525
Don't you worry about that.
I'll take care of him. Gentlemen...
211
00:16:54,313 --> 00:16:56,304
Mr. Akeley, after you.
212
00:17:02,588 --> 00:17:05,352
Thank you, Tower. That man's insufferable.
213
00:17:05,791 --> 00:17:11,559
Think nothing of it. Besides,
we have something you just might want to see.
214
00:17:12,398 --> 00:17:14,491
Gentlemen, I believe you already know Mr. Fort.
215
00:17:15,000 --> 00:17:16,399
What's all this about?
216
00:17:17,436 --> 00:17:20,030
My father has a farm in Townshend, Vermont.
217
00:17:21,540 --> 00:17:24,566
He's seen the creatures.
They're all around ourfarm.
218
00:17:25,878 --> 00:17:28,676
He's been corresponding with
Professor Wilmarth about it.
219
00:17:29,548 --> 00:17:32,915
He knew the professor didn't believe him,
so he asked me to bring these photos.
220
00:17:33,786 --> 00:17:38,382
He can't trust the post office;
his mail has been... interfered with.
221
00:17:38,557 --> 00:17:43,324
Well, this is exciting! Let's see them.
Photos might finally convince Wilmarth here.
222
00:17:49,468 --> 00:17:50,502
What is it?
223
00:17:50,502 --> 00:17:51,526
It's a footprint.
224
00:17:52,104 --> 00:17:55,107
We've seen these tracks all around the house,
the the river banks...
225
00:17:55,107 --> 00:17:56,734
You've seen the footprints yourself?
226
00:17:56,809 --> 00:17:57,798
Sure. Hundreds of them.
227
00:17:58,110 --> 00:17:59,543
Why didn't you say so before?
228
00:17:59,845 --> 00:18:01,005
You wouldn't have believed me.
229
00:18:01,647 --> 00:18:03,774
Akeley's handwriting is
nearly as bad as yours, Nate.
230
00:18:04,716 --> 00:18:08,846
It doesn't really look like a hoof or paw.
It looks like pincers or claws of some kind.
231
00:18:09,088 --> 00:18:11,955
Yes. Of course it could be
nearly anything. Deer most likely.
232
00:18:12,624 --> 00:18:13,682
What's this one?
233
00:18:14,660 --> 00:18:18,391
More tracks there. Akeley said
they live inside caves like this.
234
00:18:18,630 --> 00:18:19,688
They do.
235
00:18:21,100 --> 00:18:25,093
Lots of cave-dwelling deer in Vermont,
Professor Wilmarth?
236
00:18:25,771 --> 00:18:31,038
You can't really see the footprints on this one,
but the creatures dance around those stones.
237
00:18:33,979 --> 00:18:35,970
It's a shame the carvings are so hard to make out.
238
00:18:36,081 --> 00:18:38,572
There are stone circles of
this type throughout New England.
239
00:18:38,851 --> 00:18:40,119
There's no way to date the formation.
240
00:18:40,119 --> 00:18:41,848
It might have been erected
last month for all we know.
241
00:18:42,621 --> 00:18:45,055
You can make out the
carvings on this one pretty well.
242
00:18:47,192 --> 00:18:48,489
Look familiar?
243
00:18:58,937 --> 00:19:00,495
Where did he get that stone?
244
00:19:01,140 --> 00:19:05,076
He found it in the woods near
that cave and he brought it home.
245
00:19:05,878 --> 00:19:08,142
He thinks that's why the creatures
have been coming around the house.
246
00:19:08,847 --> 00:19:14,046
They'll do anything to get it back.
That's why he got the dogs. And the rifle.
247
00:19:16,989 --> 00:19:18,149
That your father, George?
248
00:19:19,191 --> 00:19:20,818
What's he doing with the gun?
249
00:19:21,593 --> 00:19:23,424
The creatures were trying to get into the house,
250
00:19:24,062 --> 00:19:26,792
so he shot one and I took this photo of the carcass.
251
00:19:27,566 --> 00:19:29,001
I don't see any carcass.
252
00:19:29,001 --> 00:19:30,969
I know. They don't...
253
00:19:33,572 --> 00:19:37,975
My father said they're made
of a different type of matter
254
00:19:38,076 --> 00:19:41,705
and their "molecules vibrate
at a different rate" from ours,
255
00:19:42,614 --> 00:19:44,673
so they don't register on ordinary film.
256
00:19:45,150 --> 00:19:46,515
How convenient.
What a shame.
257
00:19:46,785 --> 00:19:47,752
May I?
258
00:19:51,023 --> 00:19:54,660
There's never anything conclusive.
There's never real proof.
259
00:19:54,660 --> 00:19:55,861
Maybe it's better that way.
260
00:19:55,861 --> 00:19:57,522
Better? For who?
261
00:19:57,629 --> 00:20:00,826
Seems there's never a smoking
gun when you need one, eh Wilmarth?
262
00:20:02,000 --> 00:20:05,936
You said your father had seen the things,
but you never said whether you saw them.
263
00:20:12,778 --> 00:20:16,612
I've never actually seen a live
one up close, but they're there.
264
00:20:18,517 --> 00:20:22,817
We see the footprints! They're
real and they're all around our farm.
265
00:20:23,722 --> 00:20:28,750
I've seen them flying at night.
And... I've heard them talking.
266
00:20:29,728 --> 00:20:30,762
Talking?
267
00:20:30,762 --> 00:20:31,729
Yeah.
268
00:20:33,765 --> 00:20:34,857
What do they say?
269
00:20:35,300 --> 00:20:40,636
Sometimes they just sort of buzz and hum,
270
00:20:41,807 --> 00:20:46,141
but other times you can sort of
make out real words in your head.
271
00:20:48,146 --> 00:20:52,674
I don't understand it most of the time. "Shob Nig..."
272
00:20:52,751 --> 00:20:53,911
Look at this!
273
00:20:55,821 --> 00:21:00,190
These old viewers were used to study
stereo photographs of stars, to check parallax.
274
00:21:00,826 --> 00:21:02,760
They separate one eye from the other.
275
00:21:03,095 --> 00:21:06,231
They're normally useless on an ordinary photo,
but I thought it just might...
276
00:21:06,231 --> 00:21:07,630
I don't see anything.
277
00:21:08,066 --> 00:21:09,033
Here, let me...
278
00:21:24,950 --> 00:21:26,747
What the devil is going on in here?
279
00:21:27,886 --> 00:21:30,616
Members of your faculty and I were
just discussing matters of science
280
00:21:30,789 --> 00:21:34,623
with the esteemed Mr. Fort.
Surely, that's not a problem?
281
00:21:34,760 --> 00:21:39,131
Well, no, it's just... The Arkham
Advertiser would like a few photos
282
00:21:39,131 --> 00:21:43,158
of Mr. Fort and me.
And Wilmarth. They're waiting.
283
00:21:43,735 --> 00:21:46,067
Well, I assure you we won't keep them waiting.
284
00:21:48,006 --> 00:21:49,098
Run along now.
285
00:21:55,881 --> 00:22:00,118
Well, Wilmarth? Have you seen enough?
Are you a believer now?
286
00:22:00,118 --> 00:22:01,153
This could be proof!
287
00:22:01,153 --> 00:22:06,325
But it's not! It's... well, it's vague. It's all just...
288
00:22:06,325 --> 00:22:12,286
Open your eyes, Wilmarth. You'll never find proof,
but you might learn something.
289
00:22:12,731 --> 00:22:18,033
You should go to Vermont: Unless,
of course, you prefer to keep pretending.
290
00:22:19,638 --> 00:22:21,265
A pleasure to make your
acquaintance, young man.
291
00:22:21,406 --> 00:22:24,898
Thank you. They really are real...
292
00:22:25,944 --> 00:22:27,104
I'm sure they are.
293
00:22:27,946 --> 00:22:32,906
I can't take it any more. I told my dad, I'm leaving.
I'm going to go to San Diego.
294
00:22:34,119 --> 00:22:37,213
I've begged him to come with me,
but he he can't bear to leave the old family farm.
295
00:22:37,322 --> 00:22:42,385
I hear San Diego's nice. Although
it has rained shrimp once or twice.
296
00:22:44,029 --> 00:22:45,053
Good luck to you, son.
297
00:22:47,065 --> 00:22:49,124
We'd better go before Hayes blows a gasket.
298
00:22:54,106 --> 00:22:55,801
Wilmarth? Are you coming?
299
00:22:55,974 --> 00:22:59,740
Yes, Wilmarth, don't you want your
picture in the paper? Commemorate this evening?
300
00:23:00,178 --> 00:23:03,045
I'll be along. Let me see Mr. Akeley out.
301
00:23:12,090 --> 00:23:16,228
Listen, George, I'd like to
examine these more closely.
302
00:23:16,228 --> 00:23:17,195
Could I borrow them for a...
303
00:23:17,262 --> 00:23:20,823
Professor, I have something else.
304
00:23:20,966 --> 00:23:24,834
A phonograph recording. Of them.
305
00:23:25,971 --> 00:23:29,998
Them? You recorded the hill creatures?
306
00:23:30,142 --> 00:23:33,669
My father did. There's a
person's voice on it with them.
307
00:23:34,846 --> 00:23:41,684
There are people, a sort of cult,
that work in collusion with the creatures.
308
00:23:43,288 --> 00:23:48,920
I'll bring it to you. You can decide for yourself.
309
00:24:01,406 --> 00:24:05,900
Less than an hour later, George met me at
my office and left me with a wax cylinder.
310
00:24:06,211 --> 00:24:08,338
He begged me to go to
Vermont and help his father.
311
00:24:09,881 --> 00:24:10,982
Whatever was going on,
312
00:24:10,982 --> 00:24:15,817
it was clear that Henry Akeley believed he
was under attack, and his son was terrified.
313
00:24:25,030 --> 00:24:27,328
...so let the voices of the faithful ring out.
314
00:24:27,966 --> 00:24:33,268
So from the wells of night to the gulfs of space
and from the gulfs of space to the wells of night,
315
00:24:33,505 --> 00:24:35,941
everthe praises of Great Cthulhu
316
00:24:35,941 --> 00:24:39,809
of Tsathoggua and of Him
Who Is Not to Be Named.
317
00:24:40,145 --> 00:24:45,947
Ever the praises and abundance to the
Black Goat of the Woods. Iن Shub Niggurath!
318
00:24:46,151 --> 00:24:51,987
Iن Shub Niggurath! The Black Goat
of the Woods with a Thousand Young!
319
00:24:52,824 --> 00:24:58,456
Down the onyx steps he comes, hearing our call
bourne on the wings of night, out beyond space,
320
00:24:58,964 --> 00:25:03,901
out beyond the final gate to That
whereof Yuggoth is the youngest child,
321
00:25:04,102 --> 00:25:07,799
rolling alone in the black aether
at the rim to bring us tidings...
322
00:25:12,344 --> 00:25:14,107
Akeley recorded the things?
323
00:25:14,279 --> 00:25:19,376
Yes. It's labelled first of May, 1928.
324
00:25:19,584 --> 00:25:20,852
May Eve...
325
00:25:20,852 --> 00:25:23,480
Yes. Sounds like some kind
of a ritual, don't you think?
326
00:25:24,289 --> 00:25:28,089
Of course it's a ritual.
It's a wonder Akeley's still alive.
327
00:25:28,193 --> 00:25:30,525
He's a tenacious man, I must admit.
328
00:25:31,162 --> 00:25:35,189
You should read some of his letters, Nate.
They're... extraordinary.
329
00:25:36,468 --> 00:25:39,562
OK, now that one voice, now that
sounds to me like someone from Boston,
330
00:25:39,871 --> 00:25:45,207
but that other one, it hardly sounds human at all.
No matter how many times I listen to it...
331
00:25:47,145 --> 00:25:53,550
Don't play it again, Albert.
Stop answering Akeley's letters.
332
00:25:53,852 --> 00:25:56,321
And don't let Fort goad you
into doing something stupid.
333
00:25:56,321 --> 00:25:58,551
You're hell-bent on trying to
scare me off this thing, aren't you?
334
00:25:58,924 --> 00:26:03,884
You got Davenport's manuscript.
Let that be enough. Go write a book.
335
00:26:04,095 --> 00:26:06,928
And stop working my side of the street!
336
00:26:07,098 --> 00:26:09,999
You're an academic:
Stay indoors where you belong.
337
00:26:10,101 --> 00:26:13,537
Nate, maybe I was wrong about this...
I think there may really be something there.
338
00:26:15,006 --> 00:26:17,236
Akeley is living folklore!
339
00:26:19,244 --> 00:26:21,508
It's worth a look, in the name of science.
340
00:26:23,982 --> 00:26:25,381
Take it from me.
341
00:26:32,290 --> 00:26:34,383
You don't want to know.
342
00:26:35,594 --> 00:26:37,619
I took Ward's warning seriously.
343
00:26:38,229 --> 00:26:39,497
I planned to abandon the matter
344
00:26:39,497 --> 00:26:43,331
until Akeley wrote offering to
send me the mysterious black stone.
345
00:26:46,271 --> 00:26:49,331
I was eager to compare it to the
illustrations in Davenport's manuscript,
346
00:26:49,641 --> 00:26:53,907
so it was agreed that George would
bring it to Boston on his way to California.
347
00:26:54,145 --> 00:26:58,946
Akeley mistrusted the post, so I was to
meet George at North Station in Boston
348
00:26:59,284 --> 00:27:00,945
and he would give
it to me directly.
349
00:27:04,022 --> 00:27:08,982
Remember, Professor Albert Wilmarth.
Give it straight to him and no one else.
350
00:27:30,548 --> 00:27:35,008
George never met me in Boston.
Weeks went by without a word from him.
351
00:27:35,453 --> 00:27:38,547
The black stone was gone, and so was George.
352
00:28:03,148 --> 00:28:05,173
Henry and I had been corresponding for months.
353
00:28:05,750 --> 00:28:08,344
Recently, his letters grew increasingly fearful.
354
00:28:08,520 --> 00:28:13,583
Even his handwriting showed the strain as he
told of unknown things closing in around him,
355
00:28:13,725 --> 00:28:16,717
so his next letter came as a complete surprise.
356
00:28:18,263 --> 00:28:19,992
My dear Wilmarth,
357
00:28:20,198 --> 00:28:24,032
pardon this typed letter,
but my handwriting has grown shaky of late
358
00:28:24,436 --> 00:28:27,166
and I don't
feel equal to long stretches of script.
359
00:28:28,039 --> 00:28:32,635
Allow me to set you at rest regarding all the
silly things I've been writing you.
360
00:28:33,545 --> 00:28:37,379
I say "silly", although by
that I mean my frightened attitude
361
00:28:37,449 --> 00:28:40,316
rather than my descriptions of certain phenomena.
362
00:28:40,418 --> 00:28:43,615
My mistake had been in establishing
a hostile attitude toward them.
363
00:28:44,456 --> 00:28:46,219
What I thought morbid and frightful
364
00:28:46,291 --> 00:28:50,318
is in reality awesome and
mind-expanding and even glorious.
365
00:28:51,262 --> 00:28:54,766
I chalk up my previous
attitude to man's eternal tendency
366
00:28:54,766 --> 00:28:58,258
to hate and fear and shrink
from the utterly different.
367
00:28:59,404 --> 00:29:03,431
Now that all is safe, I'd like
you to share in my discoveries.
368
00:29:03,641 --> 00:29:05,609
Please come soon so we can discuss them.
369
00:29:06,211 --> 00:29:10,443
Bring along the recordings and all my
letters to you and the Kodak prints too.
370
00:29:11,116 --> 00:29:15,052
We shall need them in piecing
together the whole tremendous story.
371
00:29:16,087 --> 00:29:17,349
Please come immediately.
372
00:29:17,622 --> 00:29:21,183
Send me a wire and my car will
meet you at the Brattleboro station.
373
00:29:28,166 --> 00:29:29,292
What do you think, Theobald?
374
00:29:36,141 --> 00:29:40,100
It was such a relief,
that letter, and yet distrubing too.
375
00:29:40,478 --> 00:29:44,107
The complete change of mood was peculiar.
376
00:29:45,450 --> 00:29:48,214
In the end, I decided to go
to Vermont and see for myself.
377
00:29:51,156 --> 00:29:53,358
I neglected to tell anyone where I was going.
378
00:29:53,358 --> 00:29:57,192
I suppose I didn't want Ward to
attempt to thwart my burning curiosity.
379
00:30:24,255 --> 00:30:25,745
Mr. Wilmarth, I presume?
380
00:30:26,391 --> 00:30:28,086
Yes. I'm Albert Wilmarth.
381
00:30:28,293 --> 00:30:30,557
P.F. Noyes, at your service.
382
00:30:30,695 --> 00:30:34,324
Henry Akeley asked if I'd do him the
favor of giving you a lift up to the farm.
383
00:30:34,499 --> 00:30:35,557
I thought he'd come himself.
384
00:30:36,668 --> 00:30:37,828
He has not been well.
385
00:30:39,604 --> 00:30:40,628
Is that all your belongings?
386
00:30:41,739 --> 00:30:43,441
Allow me.
No thanks, I'll take that.
387
00:30:43,441 --> 00:30:46,376
No, no, I insist.
Follow me.
388
00:30:51,683 --> 00:30:54,485
Is Henry all right? His last
letter didn't say anything...
389
00:30:54,485 --> 00:30:57,511
It's a sudden attack of some kind of asthma.
390
00:30:58,156 --> 00:31:01,192
He said he was not up for the trip
in this weather but not to worry,
391
00:31:01,192 --> 00:31:02,819
he'd be his old self again before long.
392
00:31:04,362 --> 00:31:05,329
Right this way...
393
00:31:09,667 --> 00:31:10,827
Get in the car.
394
00:31:13,872 --> 00:31:16,466
I don't bite, Mr. Wilmarth. Get in.
395
00:31:30,555 --> 00:31:33,217
You're from Miskatonic University?
396
00:31:33,958 --> 00:31:35,926
Yes, that's right.
397
00:31:37,595 --> 00:31:40,325
I'm in the English Department. I'm a folklorist.
398
00:31:42,267 --> 00:31:45,259
And what brings you to our folksy back woods?
399
00:31:46,471 --> 00:31:50,840
Henry asked me... to pay him a visit.
400
00:31:52,877 --> 00:31:55,471
Well, hopefully you won't regret the trip.
401
00:31:57,448 --> 00:31:58,437
Why would I?
402
00:31:58,917 --> 00:32:01,408
Beastly weather like this can spoil anything.
403
00:32:02,687 --> 00:32:10,560
Do you... have you ever been on the wireless?
Your voice sounds so familiar.
404
00:32:11,596 --> 00:32:12,790
I get that a lot.
405
00:32:13,431 --> 00:32:17,629
No, no, just a frustrating brush
with amateur dramatics in my youth.
406
00:32:18,436 --> 00:32:20,529
I played Brutus in Julius Caesar once.
407
00:32:21,406 --> 00:32:23,203
"Brutus is an honourable man."
408
00:32:24,976 --> 00:32:26,500
Quite.
409
00:32:28,746 --> 00:32:30,475
Have you set your watch back?
410
00:32:34,585 --> 00:32:41,286
We're in Vermont now: We'll have none of these
new-fangled daylight-saving schemes, good sir!
411
00:32:47,899 --> 00:32:51,858
I think you'll find time runs differently here.
412
00:33:09,387 --> 00:33:11,480
Wild country, eh, Mr. Wilmarth?
413
00:33:11,923 --> 00:33:12,890
Indeed.
414
00:33:13,524 --> 00:33:17,620
Not like the big cities on the coast,
or your academic towns.
415
00:33:18,830 --> 00:33:26,362
Our storied hills and legend-haunted
mountains of any professional interest for you?
416
00:33:26,671 --> 00:33:30,539
Oh, I don't know.
417
00:33:36,481 --> 00:33:40,645
It's altogether older and more primitive here.
418
00:33:42,387 --> 00:33:43,411
Unspoiled.
419
00:33:45,923 --> 00:33:47,481
Ancestral, really.
420
00:33:49,827 --> 00:33:56,790
You can almost feel that continuous
native life that keeps alive ancient memories, and
421
00:33:57,769 --> 00:34:00,431
shadowy, strange beliefs.
422
00:34:02,373 --> 00:34:05,001
I'd have thought Henry would
have told you plenty about that.
423
00:34:05,643 --> 00:34:06,837
He hasn't said too much.
424
00:34:06,911 --> 00:34:10,403
Good. We wouldn't want
him scaring you off now, eh?
425
00:34:19,824 --> 00:34:20,984
Now what's this?
426
00:34:36,441 --> 00:34:37,635
What's the trouble, Walter?
427
00:34:39,477 --> 00:34:42,105
Flood's damaged the bridge.
You'll have to turn round.
428
00:34:42,747 --> 00:34:45,648
I'm trying to take Mr.
Wilmarth here up to Akeley's place.
429
00:34:46,084 --> 00:34:48,552
You can't take a car across, she may not hold.
430
00:34:49,687 --> 00:34:50,847
Can you still walk across?
431
00:34:51,489 --> 00:34:56,051
Aye-yep. Laid down planks.
Ye can cross a-foot. For the present.
432
00:34:59,097 --> 00:35:01,691
It's quite a frightful detour if we go around.
433
00:35:02,133 --> 00:35:05,500
Could take us four or five hours in this weather.
434
00:35:06,504 --> 00:35:08,438
On foot you'll be there in less than an hour.
435
00:35:08,706 --> 00:35:09,673
I see.
436
00:35:09,774 --> 00:35:11,742
Probably best if you cross a-foot.
437
00:35:12,777 --> 00:35:14,642
Walter, do you think this rain is going to let up?
438
00:35:15,780 --> 00:35:18,578
I don't reckon. Looks like a bad night.
439
00:35:19,150 --> 00:35:21,880
Might want to get a move on, get up to Akeley's.
440
00:35:22,787 --> 00:35:24,589
Don't want to dilly-dally. A man could get...
441
00:35:24,589 --> 00:35:26,921
Now then, Walter, we don't want to scare the man.
442
00:35:28,659 --> 00:35:30,718
I'm the last thing he should be afraid of.
443
00:35:32,463 --> 00:35:35,557
Of course I don't mind taking you on the detour.
444
00:35:36,868 --> 00:35:39,598
No, no, I'll manage.
445
00:35:47,912 --> 00:35:51,643
Here, take my umbrella. I insist.
446
00:35:52,617 --> 00:35:54,050
Thank you. I'll leave it with Akeley.
447
00:35:54,585 --> 00:35:58,783
Now Henry might be resting when you get there,
and with this weather he mightn't hear you knock.
448
00:35:58,890 --> 00:36:01,085
But he's expecting you,
so you can just let yourself in.
449
00:36:02,627 --> 00:36:03,628
Are you sure?
450
00:36:03,628 --> 00:36:04,925
Oh sure, he won't mind.
451
00:36:05,563 --> 00:36:06,757
Well, thank you.
452
00:36:07,198 --> 00:36:08,460
Not at all.
453
00:36:11,469 --> 00:36:13,027
I'll be seeing you, Mr. Wilmarth.
454
00:37:03,187 --> 00:37:05,519
Excuse me, hello? Hello?
455
00:37:09,160 --> 00:37:11,253
Sorry to trouble you, can you tell me the way to...
456
00:37:11,796 --> 00:37:12,763
The Akeley place?
457
00:37:13,097 --> 00:37:15,725
Yes. How did you...
458
00:37:16,667 --> 00:37:18,066
We don't get many visitors around here.
459
00:37:18,703 --> 00:37:19,692
What's your business?
460
00:37:20,671 --> 00:37:21,638
My business?
461
00:37:23,174 --> 00:37:24,198
Henry invited me.
462
00:37:25,943 --> 00:37:26,967
As his guest.
463
00:37:27,111 --> 00:37:28,544
Invited, eh?
Yes, that's right.
464
00:37:31,782 --> 00:37:32,806
You come alone?
465
00:37:32,917 --> 00:37:38,287
I did. A Mr. Noyes brought me in
from Brattleboro, but the bridge is...
466
00:37:40,091 --> 00:37:42,218
Noyes? You know him too?
467
00:37:43,027 --> 00:37:45,894
No. Honestly I was surprised
Henry didn't pick me up himself.
468
00:37:46,764 --> 00:37:48,095
Mr. Noyes said he'd been unwell.
469
00:37:55,172 --> 00:37:58,801
Rain's going to keep coming
down all night. Best stay indoors.
470
00:38:00,645 --> 00:38:03,637
You'll find the Akeley's place
back up on the road, overthe rise.
471
00:38:05,983 --> 00:38:07,814
You can cut through the field, past the barn.
472
00:38:10,821 --> 00:38:12,755
Thank you, mister...
473
00:38:14,792 --> 00:38:16,123
Masterson. Will Masterson.
474
00:38:16,294 --> 00:38:17,852
Hannah! Get back! Hannah!
475
00:38:21,632 --> 00:38:23,293
Not much of a day for hunting, is it?
476
00:38:25,169 --> 00:38:26,693
'Pends on what you're hunting for.
477
00:40:26,223 --> 00:40:29,989
Mr. Akeley? It's Albert Wilmarth. I'm here.
478
00:41:33,157 --> 00:41:36,524
Mr. Wilmarth, at last.
479
00:41:38,863 --> 00:41:42,162
Pardon my not rising, but I've been taken ill,
480
00:41:42,867 --> 00:41:46,030
as I'm sure Mr. Noyes must have told you,
481
00:41:47,171 --> 00:41:50,538
but I could not resist
having you come just the same.
482
00:41:52,943 --> 00:41:56,208
Yes. How are you feeling?
Can I get you anything?
483
00:41:56,313 --> 00:42:00,079
No, no. I know these old spells.
484
00:42:01,252 --> 00:42:02,514
I just need some rest.
485
00:42:04,255 --> 00:42:05,313
Here, let me open up the curtains...
486
00:42:05,456 --> 00:42:07,083
Just a little, if you please.
487
00:42:09,093 --> 00:42:12,096
When I'm ill like this my eyes
are quite sensitive to the light.
488
00:42:12,096 --> 00:42:14,929
Oh, of course. I'm sorry.
489
00:42:18,202 --> 00:42:20,102
I'm so pleased you're here in person.
490
00:42:21,305 --> 00:42:23,034
There's so much to discuss.
491
00:42:24,475 --> 00:42:28,411
You have the Kodak prints and
the phonograph record? The letters?
492
00:42:28,512 --> 00:42:34,917
Sure I do. And a manuscript of old
folklore which I'm sure you'll find of interest.
493
00:42:35,119 --> 00:42:37,417
Unexpected. And wonderful.
494
00:42:38,622 --> 00:42:41,250
Set them on the table there
and we'll discuss them tonight.
495
00:42:42,560 --> 00:42:43,527
Will you be up to it?
496
00:42:44,395 --> 00:42:49,594
Oh, yes. I'm just a little
weak right now but I'll be fine.
497
00:42:51,468 --> 00:42:54,130
Your room is upstairs, above this one.
498
00:42:54,572 --> 00:42:59,339
And there's a meal laid out for you in
the dining room, through that door there.
499
00:43:01,145 --> 00:43:02,544
I'll be a better host tomorrow;
500
00:43:03,414 --> 00:43:05,075
these spells leave me spent.
501
00:43:05,616 --> 00:43:06,583
It's quite alright.
502
00:43:07,318 --> 00:43:09,878
I'm tired myself. The bridge was out.
I had to walk up here.
503
00:43:10,321 --> 00:43:11,481
How unfortunate.
504
00:43:13,090 --> 00:43:16,389
Please, dry off and make yourself at home.
505
00:43:17,895 --> 00:43:20,989
I'll rest until after dusk
and then we will talk some more.
506
00:43:22,967 --> 00:43:25,435
We have so very much to discuss!
507
00:43:29,974 --> 00:43:32,499
Henry, I don't suppose you've had
any further word from George, have you?
508
00:43:38,148 --> 00:43:39,206
Yes, your...
509
00:43:39,283 --> 00:43:41,444
Ah yes, George.
510
00:43:43,420 --> 00:43:47,481
Yes, he sent a telegram from
California. He was delayed.
511
00:43:48,592 --> 00:43:50,492
That's wonderful news! What a relief.
512
00:43:50,694 --> 00:43:51,695
Yes.
513
00:43:51,695 --> 00:43:54,129
And the black stone? Does he still have it?
514
00:43:56,467 --> 00:43:58,196
That's of no importance now.
515
00:44:01,972 --> 00:44:06,306
Do you realise the stupendous
nature of what lies before us?
516
00:44:12,282 --> 00:44:13,408
Henry, you...
517
00:44:13,550 --> 00:44:14,574
Forgive me.
518
00:44:19,623 --> 00:44:21,591
My enthusiasm runs ahead of me,
519
00:44:23,027 --> 00:44:24,289
and I should rest.
520
00:44:25,529 --> 00:44:26,655
We will talk later.
521
00:44:28,966 --> 00:44:32,663
Set out the items from your bag, take a bite,
522
00:44:34,171 --> 00:44:38,267
make yourself comfortable and we
shall have our chat.
523
00:44:43,714 --> 00:44:44,942
I'll stay here.
524
00:44:46,684 --> 00:44:47,651
Rest.
525
00:46:35,092 --> 00:46:36,184
I thought you might like some Ovaltine.
526
00:46:40,497 --> 00:46:42,089
Did you find the meal laid out for you?
527
00:46:42,699 --> 00:46:46,135
Yes, thank you. Very kind of you.
528
00:46:49,606 --> 00:46:50,664
I'lljust set this right here.
529
00:46:56,380 --> 00:47:00,817
So, Henry, are you feeling up to our conversation?
530
00:47:03,487 --> 00:47:08,151
Wilmarth. Yes. Conversation.
531
00:47:10,227 --> 00:47:12,161
Do we have all your evidence at hand?
532
00:47:13,297 --> 00:47:14,662
It's all right here on the table.
533
00:47:15,799 --> 00:47:16,788
Good.
534
00:47:18,168 --> 00:47:20,500
I never should have sent you
any of those things, you know.
535
00:47:21,138 --> 00:47:22,867
Such a lot of bother, and all for nothing.
536
00:47:24,608 --> 00:47:25,734
What do you mean?
537
00:47:25,876 --> 00:47:27,810
There was never any reason to fear them.
538
00:47:29,646 --> 00:47:32,206
It was foolish to interfere with their doings.
539
00:47:33,383 --> 00:47:36,648
Men simply can't understand their great purpose.
540
00:47:36,787 --> 00:47:37,754
Hold on, Henry.
541
00:47:38,455 --> 00:47:42,721
I came here prepared to accept there were
undiscovered creatures living in these hills, but
542
00:47:44,328 --> 00:47:46,125
a "purpose"? Really now...
543
00:47:46,496 --> 00:47:48,430
I've spoken to them, Wilmarth.
544
00:47:50,334 --> 00:47:51,401
You've what?
545
00:47:51,401 --> 00:47:57,601
Oh, yes. They've told me things that
neither you nor I had ever begun to guess.
546
00:47:59,309 --> 00:48:02,574
We misjudged the purpose of
their secret colony on this planet.
547
00:48:03,313 --> 00:48:05,144
You saw and spoke to them?
548
00:48:05,582 --> 00:48:09,382
They are not unwilling to share
their great secrets with mankind.
549
00:48:10,554 --> 00:48:12,419
Secrets of the universe itself.
550
00:48:12,856 --> 00:48:17,520
OK, Henry, so they choose humans to talk to,
just like in the folklore.
551
00:48:23,867 --> 00:48:29,567
The folklore... All your legends
about what they've offered to men,
552
00:48:30,407 --> 00:48:32,398
and what they wish in connection with the earth,
553
00:48:32,976 --> 00:48:37,436
are based on man's misconceptions
of allegorical speech.
554
00:48:38,415 --> 00:48:45,753
Your most educated experts understand them no
betterthan illiterate farmers or savage natives.
555
00:48:46,256 --> 00:48:47,450
Alright Henry,
556
00:48:48,592 --> 00:48:49,581
what is it they want?
557
00:48:52,329 --> 00:48:53,523
Shall I tell you?
558
00:48:57,467 --> 00:48:58,559
Are you ready?
559
00:49:01,004 --> 00:49:02,266
Come closer.
560
00:49:03,907 --> 00:49:06,705
Let me whisper it to you.
561
00:49:13,951 --> 00:49:17,688
Even now I could not repeat
the terrible things I heard whispered
562
00:49:17,688 --> 00:49:21,488
that evening in the
darkened room among the lonely hills.
563
00:49:23,593 --> 00:49:28,621
What he had learned from the Outside
Things was almost too much for sanity to bear.
564
00:49:29,566 --> 00:49:31,268
It was shocking to have the foulest nightmares
565
00:49:31,268 --> 00:49:34,362
of secret myth revealed in concrete terms,
566
00:49:34,805 --> 00:49:35,829
and yet
567
00:49:36,440 --> 00:49:40,501
Akeley now seemed reconciled to the
whole fiendish system he had stumbled upon.
568
00:49:52,556 --> 00:49:54,786
I'm going with them, Wilmarth.
569
00:49:58,862 --> 00:50:00,329
Going with them?
570
00:50:01,398 --> 00:50:02,365
Where?
571
00:50:04,368 --> 00:50:05,960
Their main immediate abode
572
00:50:06,970 --> 00:50:09,302
is a still undiscovered, almost
573
00:50:09,973 --> 00:50:13,500
lightless planet at the
very edge of our solar system.
574
00:50:15,479 --> 00:50:19,848
It is referred to as "Yuggoth"
in some of your precious folklore.
575
00:50:21,818 --> 00:50:26,551
When the time is right, they'll
permit human observers to detect it.
576
00:50:29,459 --> 00:50:31,689
But Yuggoth is just a stepping stone.
577
00:50:33,563 --> 00:50:37,727
Later, I'll cross incalculable gulfs of space,
578
00:50:38,535 --> 00:50:41,402
bending time to allow for temporal journeys.
579
00:50:42,539 --> 00:50:44,666
The things can carry you through space?
580
00:50:45,509 --> 00:50:48,842
Human bodies are not suited
forthe journey like theirs are.
581
00:50:49,813 --> 00:50:52,338
But they've solved the
challenge with their surgical,
582
00:50:52,449 --> 00:50:54,383
mechanical, and chemical skills.
583
00:50:54,484 --> 00:50:56,975
Surgical? Henry, you don't mean...
584
00:50:59,823 --> 00:51:00,812
This is madness!
585
00:51:00,891 --> 00:51:03,553
No, it's true.
586
00:51:05,996 --> 00:51:11,525
The human body cannot make the journey,
but in their care, the human mind
587
00:51:12,135 --> 00:51:15,366
can venture to the most
distant corners of the universe.
588
00:51:17,474 --> 00:51:22,673
They surgically extract the brain and
suspend it in a fluid-filled cylinder
589
00:51:22,946 --> 00:51:24,846
they have ingeniously engineered.
590
00:51:26,917 --> 00:51:32,651
Freed from the constraints of your
biological frailty, the mind lives on
591
00:51:33,757 --> 00:51:38,462
in an experience far beyond
anything accessible to mere man.
592
00:51:38,462 --> 00:51:42,091
No, Henry. I can't believe this.
593
00:51:45,802 --> 00:51:46,860
Of course not.
594
00:51:49,539 --> 00:51:50,767
Go over to the hutch there
595
00:51:53,543 --> 00:51:54,703
and remove the cloth.
596
00:52:24,908 --> 00:52:26,398
What are these?
597
00:52:26,843 --> 00:52:29,607
Not "what,"Albert, but "who."
598
00:52:34,684 --> 00:52:35,742
These contain?
599
00:52:35,852 --> 00:52:39,754
Yes, Albert. Three are human.
600
00:52:40,490 --> 00:52:46,019
The rest are, well... in the cave in
Round Hill there are beings of all sorts,
601
00:52:46,930 --> 00:52:48,921
from more interesting places.
602
00:52:50,800 --> 00:52:55,134
We can connect them to sensory
apparatus you literally cannot imagine.
603
00:52:56,873 --> 00:53:01,901
Place the one marked B-67 onto the table.
604
00:53:12,722 --> 00:53:13,689
Good.
605
00:53:15,158 --> 00:53:18,127
Now, connect the tube into the recess.
606
00:53:19,796 --> 00:53:21,195
There on the side.
607
00:53:24,668 --> 00:53:25,635
Excellent.
608
00:53:27,137 --> 00:53:30,470
Please, connect the other devices as well.
609
00:53:36,880 --> 00:53:40,043
Excellent. That will engage the device...
610
00:53:50,794 --> 00:53:54,753
Look, Akeley, I'm not falling for some
spectacular parlour trick with a radio...
611
00:53:54,831 --> 00:53:57,664
Nor do we expect you to, Mr. Wilmarth.
612
00:54:05,208 --> 00:54:06,732
I don't mean to alarm you.
613
00:54:07,077 --> 00:54:08,635
I am a human being, like yourself.
614
00:54:09,079 --> 00:54:11,172
My brain is in the cylinder and I see,
615
00:54:12,015 --> 00:54:14,506
speak and hear through these ingenious vibrators.
616
00:54:15,185 --> 00:54:18,722
My body is being properly vitalised
and cared for in a storage facility
617
00:54:18,722 --> 00:54:19,689
not far from here.
618
00:54:20,690 --> 00:54:21,748
Do you understand?
619
00:54:24,227 --> 00:54:25,194
Excellent.
620
00:54:26,062 --> 00:54:29,589
Soon Mr. Akeley and I will
leave here on an incredible journey.
621
00:54:30,200 --> 00:54:31,258
We hope you will join us.
622
00:54:32,936 --> 00:54:35,666
Do you mean to say that your brain, that this...
623
00:54:36,139 --> 00:54:37,106
That's right.
624
00:54:37,674 --> 00:54:41,735
I met them years ago in the
Himalaya and helped them in various ways.
625
00:54:42,178 --> 00:54:46,672
In return, they rewarded me with
experiences few men have ever had.
626
00:54:47,951 --> 00:54:49,213
You... wanted this?
627
00:54:49,853 --> 00:54:51,218
Think about it, Mr. Wilmarth.
628
00:54:51,755 --> 00:54:54,324
Do you understand what it
means when I say I have been
629
00:54:54,324 --> 00:54:56,315
on thirty
seven celestial bodies
630
00:54:57,093 --> 00:54:59,061
- planets, dark stars,
631
00:54:59,296 --> 00:55:03,665
even objects purely outside
the curved cosmos of space and time?
632
00:55:04,367 --> 00:55:05,561
Of course you do.
633
00:55:06,269 --> 00:55:07,668
And of course, you cannot.
634
00:55:09,172 --> 00:55:11,374
You travel in space and survive?
635
00:55:11,374 --> 00:55:13,706
The cylinders are made for such a purpose.
636
00:55:13,910 --> 00:55:17,573
Further, My brain is immune
from disease here, and even age.
637
00:55:17,714 --> 00:55:20,911
And my body is perfectly
preserved if I ever wanted it again.
638
00:55:21,318 --> 00:55:22,580
But I doubt that I will.
639
00:55:23,653 --> 00:55:27,783
We will talk some more
tomorrow about you coming with us.
640
00:55:28,224 --> 00:55:29,316
I hope you will.
641
00:55:30,160 --> 00:55:33,152
The visitors are eager to
know men of knowledge, like you.
642
00:55:33,730 --> 00:55:36,665
It may seem strange at first to meet them,
643
00:55:37,267 --> 00:55:39,292
but I know you'll be above minding that.
644
00:55:40,270 --> 00:55:44,104
I think Mr. Noyes, the man who brought
you up in his automobile, he'll come too.
645
00:55:44,741 --> 00:55:47,904
No doubt you recognised his voice
from the recordings Henry sent you.
646
00:55:48,912 --> 00:55:50,777
That was Noyes, on the recordings!
647
00:55:51,848 --> 00:55:53,611
It is completely painless.
648
00:55:54,084 --> 00:55:58,077
When the devices are disconnected,
one merely drops off into a deep sleep
649
00:55:58,388 --> 00:56:00,379
with vivid and fantastic dreams.
650
00:56:01,257 --> 00:56:02,690
Of course, it's up to you,
651
00:56:03,760 --> 00:56:04,954
but I hope you'll consider it.
652
00:56:05,929 --> 00:56:08,227
But for the moment, would you be
so good as to disconnect me?
653
00:56:10,233 --> 00:56:14,033
Mr. Akeley, I expect you to treat our guest well.
654
00:56:16,172 --> 00:56:17,969
Good night, Mr. Wilmarth.
655
00:56:32,222 --> 00:56:37,751
I'm afraid all this excitement has taken
its toll on me and I should like to rest.
656
00:56:40,263 --> 00:56:41,753
Take the lamp with you.
657
00:56:43,433 --> 00:56:45,230
Just leave the machines where they are.
658
00:56:53,843 --> 00:56:54,969
A bit shocking, isn't it?
659
00:56:56,813 --> 00:56:59,338
Never mind. Sleep on it.
660
00:57:01,317 --> 00:57:02,909
Good night, Albert.
661
00:57:03,186 --> 00:57:04,153
Yes,
662
00:57:06,022 --> 00:57:06,989
good night, Henry
663
00:59:24,961 --> 00:59:28,453
He lacks imagination, and his spirit is weak.
664
00:59:29,933 --> 00:59:31,924
He is not worthy of N'gah-Kthun.
665
00:59:32,902 --> 00:59:36,429
To us he's no more interesting
than your goldfish in a bowl.
666
00:59:37,006 --> 00:59:40,510
But this is an outrage! This is not
how it was presented to me. I demand-
667
00:59:40,510 --> 00:59:42,111
You're in no position to make demands.
668
00:59:42,111 --> 00:59:45,012
You wouldn't be here at all
if it weren't for Davenport!
669
00:59:47,317 --> 00:59:49,410
We can eliminate him for you, if you wish.
670
00:59:52,322 --> 00:59:56,383
He may still be of use to you
in this night's great business.
671
00:59:56,459 --> 01:00:01,362
The opening of the passage may yet
be smoothed by the use of a sacrifice.
672
01:00:14,077 --> 01:00:15,339
Go.
673
01:01:08,665 --> 01:01:11,566
Long have we waited for
the opening of the passage.
674
01:01:12,969 --> 01:01:16,496
That most sacred duty falls to
me and I will not give it up.
675
01:01:18,241 --> 01:01:22,302
I know the cost, and it is
my honour to serve the Mi-Go.
676
01:01:24,147 --> 01:01:27,116
And if this Wilmarth stands in my way,
677
01:01:29,085 --> 01:01:30,074
I will eliminate him.
678
01:01:30,353 --> 01:01:32,617
Never have I heard such a misguided speech.
679
01:01:32,755 --> 01:01:36,156
We work with the Mi-Go for the
betterment of the human race.
680
01:01:36,659 --> 01:01:40,356
You would presume to travel to Yuggoth only
for your own gain of knowledge from beyond!
681
01:01:40,596 --> 01:01:45,533
Insignificant fool! Have you truly
learned nothing from your masters?
682
01:01:46,169 --> 01:01:49,036
By their will alone you are kept alive,
683
01:01:49,472 --> 01:01:53,169
and by my continued patient indulgence.
684
01:01:53,609 --> 01:01:58,103
I am the opener of the gate
and you will not dictate to me!
685
01:02:17,033 --> 01:02:18,625
It would be no difficulty to eliminate him.
686
01:02:19,368 --> 01:02:21,097
I can do it tonight if you command it.
687
01:02:21,738 --> 01:02:27,199
This discussion itself distracts us
from greater matters that cannot wait.
688
01:02:27,643 --> 01:02:28,610
I won't listen to any...
689
01:02:35,251 --> 01:02:38,220
Do you really dare to defy us?
690
01:02:38,287 --> 01:02:40,255
Please! I never meant to offend...
691
01:02:40,490 --> 01:02:42,014
Mr. Noyes, please stop!
692
01:02:42,458 --> 01:02:45,586
He's right: Eliminating
Wilmarth was never part of the bargain.
693
01:02:46,496 --> 01:02:50,262
I don't mean to question your authority,
but never did anyone tell me...
694
01:02:55,772 --> 01:02:57,706
You don't know what devotion means.
695
01:02:59,375 --> 01:03:04,074
Clearly neither of you has
faith in our great purpose.
696
01:03:07,216 --> 01:03:10,379
But not to worry, my dear, dear friend,
697
01:03:10,686 --> 01:03:13,382
I shall show you the meaning of faith now!
698
01:03:44,587 --> 01:03:46,316
Go upstairs and get Wilmarth.
699
01:04:33,236 --> 01:04:35,363
Don't let them see you. Run.
700
01:04:36,939 --> 01:04:38,531
I can't just leave Mr. Akeley in there...
701
01:04:40,543 --> 01:04:41,601
I... can't.
702
01:04:45,381 --> 01:04:46,871
I can't.
703
01:04:49,385 --> 01:04:50,352
Wait...
704
01:04:54,924 --> 01:04:55,913
Mr. Noyes,
705
01:04:58,261 --> 01:04:59,751
Wilmarth's gone! He must have jumped from
706
01:04:59,829 --> 01:05:01,964
the upstairs window and fled!
I couldn't see him nowhere...
707
01:05:01,964 --> 01:05:05,491
I told you to make sure he stayed here.
Imbecile!
708
01:05:09,505 --> 01:05:12,235
Daddy, I just saw a strange
man running towards the bridge.
709
01:05:12,642 --> 01:05:15,839
Hannah, what are you doing here?
I told you to stay inside at home.
710
01:05:16,312 --> 01:05:17,643
That's Wilmarth. Let's go.
711
01:05:18,447 --> 01:05:19,778
Right.
Hannah, stay here.
712
01:05:49,478 --> 01:05:50,945
The girl said he was heading for the bridge.
713
01:05:51,013 --> 01:05:52,503
Maybe we can cut him off...
714
01:05:52,615 --> 01:05:55,345
We have more important matters to attend to.
715
01:05:57,954 --> 01:05:59,285
The time is now.
716
01:05:59,889 --> 01:06:01,880
You, bring him to the ritual.
717
01:06:02,758 --> 01:06:04,419
If he resists, kill him.
718
01:08:17,760 --> 01:08:18,727
Henry?
719
01:08:20,529 --> 01:08:21,655
Henry Akeley? Is it you?
720
01:08:23,466 --> 01:08:24,490
Can you hear me?
721
01:08:25,401 --> 01:08:26,527
Who the devil are you?
722
01:08:34,643 --> 01:08:35,940
Oh God, no!
723
01:08:36,912 --> 01:08:39,403
I wired you not to come here.
I warned you.
724
01:08:40,015 --> 01:08:41,380
But earlier tonight
725
01:08:42,885 --> 01:08:44,147
you said that we should join them.
726
01:08:45,087 --> 01:08:46,076
Earlier tonight?
727
01:08:47,089 --> 01:08:48,613
What do you mean?
We've never spoken.
728
01:08:50,092 --> 01:08:51,059
But we...
729
01:08:51,594 --> 01:08:53,562
Something's wrong. I don't feel well.
730
01:08:55,631 --> 01:08:57,098
I can't feel my legs.
731
01:09:00,102 --> 01:09:01,933
Why are you looking at me like that?
732
01:09:03,072 --> 01:09:04,437
Henry, they've...
733
01:09:06,675 --> 01:09:08,165
Good god, no!!!
734
01:09:09,211 --> 01:09:10,439
I'm so sorry.
735
01:09:10,779 --> 01:09:11,768
They've really done it?
736
01:09:13,449 --> 01:09:15,144
My brain, my mind?
737
01:09:15,718 --> 01:09:16,707
Yes.
738
01:09:17,887 --> 01:09:18,911
What about my body?
739
01:09:19,588 --> 01:09:20,714
I... I don't know.
740
01:09:21,924 --> 01:09:24,484
He said they store them somewhere...
741
01:09:24,627 --> 01:09:28,427
Wilmarth, don't believe anything they've told you.
742
01:09:28,697 --> 01:09:30,528
They want to get to you, like they got to me.
743
01:09:30,599 --> 01:09:34,057
We know too much. Masterson
warned me not to interfere.
744
01:09:35,137 --> 01:09:37,002
They're going to do something terrible.
745
01:09:37,072 --> 01:09:38,039
What will they do?
746
01:09:38,174 --> 01:09:40,540
Masterson said they were "digging a tunnel".
747
01:09:40,809 --> 01:09:44,146
But I can't remember...
My God, Wilmarth, what have they done?!
748
01:09:44,146 --> 01:09:46,549
Digging a tunnel? What kind of tunnel? To where?
749
01:09:46,549 --> 01:09:48,617
George! Why didn't I listen to him?
750
01:09:48,617 --> 01:09:50,812
Think, Akeley! Try to remember!
751
01:09:51,020 --> 01:09:52,749
At least he's safely away from here!
752
01:09:52,955 --> 01:09:55,658
Akeley! What tunnel?
753
01:09:55,658 --> 01:09:59,025
Masterson warned me. My god,
Wilmarth, you never should have come here!
754
01:09:59,161 --> 01:10:01,959
Akeley, what tunnel? You've got to remember!
755
01:10:02,031 --> 01:10:03,555
You can't believe them!
756
01:10:12,141 --> 01:10:13,631
It's not a literal tunnel.
757
01:10:14,843 --> 01:10:15,969
They're going to open the spirit-door!
758
01:10:16,812 --> 01:10:17,779
What do you mean?
759
01:10:18,247 --> 01:10:20,613
There's a legend, in the Davenport book.
760
01:10:22,017 --> 01:10:23,644
The Pennacook said the Outer Ones
761
01:10:24,787 --> 01:10:28,724
will take sacred stones to make a
kind of a doorwayto their world.
762
01:10:28,724 --> 01:10:30,157
Maybe that's what he meant by a "tunnel"...
763
01:10:31,060 --> 01:10:32,618
The black stone!
764
01:10:33,295 --> 01:10:34,262
What?
765
01:10:34,597 --> 01:10:36,861
The black stone that George brought to you.
766
01:10:37,199 --> 01:10:39,099
I found it in a ring of stones.
767
01:10:39,201 --> 01:10:43,137
It must be part of the door,
that's why they were so keen to get it back.
768
01:10:44,139 --> 01:10:46,073
Henry, George never brought me the stone.
769
01:10:46,909 --> 01:10:49,639
How can that be? I saw
him onto the train myself.
770
01:10:50,045 --> 01:10:51,239
I put it in his hands.
771
01:10:51,680 --> 01:10:53,238
Yes, but he never...
772
01:10:54,984 --> 01:10:56,713
My god, Henry, that was weeks ago.
773
01:10:57,553 --> 01:10:58,850
How long have you been like this?
774
01:10:59,188 --> 01:11:00,155
What?
775
01:11:00,322 --> 01:11:03,849
George never met me in Boston.
He never got off the train.
776
01:11:05,160 --> 01:11:06,787
Earlier tonight you said...
777
01:11:08,230 --> 01:11:10,221
that thing said that George...
778
01:11:13,202 --> 01:11:14,601
My god.
779
01:11:15,971 --> 01:11:17,063
It was a lie.
780
01:11:18,807 --> 01:11:19,933
Where is my son?
781
01:11:22,344 --> 01:11:25,142
Henry, they wanted to get the
stone back. They must have...
782
01:11:25,247 --> 01:11:26,680
No!
783
01:11:29,184 --> 01:11:30,151
I'm so sorry.
784
01:11:30,986 --> 01:11:33,011
I sent him right into their hands!
785
01:11:36,358 --> 01:11:37,791
What have I done?
786
01:11:38,794 --> 01:11:41,888
Henry, listen to me. I overheard them,
787
01:11:42,665 --> 01:11:45,225
they're going to try to open the doorway tonight.
788
01:11:46,602 --> 01:11:47,591
I have to go.
789
01:11:47,736 --> 01:11:50,830
Wilmarth! You can't leave me like this!
790
01:11:52,274 --> 01:11:54,071
Put an end to it. I beg you.
791
01:11:55,144 --> 01:11:57,135
Henry, I don't... I can't...
792
01:11:57,246 --> 01:11:58,645
They took my son.
793
01:11:59,715 --> 01:12:00,716
They took my body.
794
01:12:00,716 --> 01:12:03,879
In the name of all that's holy,
don't leave me like this.
795
01:12:10,893 --> 01:12:12,190
Thank you, Albert.
796
01:12:13,095 --> 01:12:14,756
I can't live like this.
797
01:12:16,832 --> 01:12:17,890
Do it!
798
01:12:19,635 --> 01:12:21,125
Please!
799
01:12:26,375 --> 01:12:27,637
Henry, I'm so sorry.
800
01:12:39,421 --> 01:12:40,615
You should have done it.
801
01:12:41,357 --> 01:12:42,824
You'd have been doing him a favour.
802
01:12:44,226 --> 01:12:45,284
I couldn't.
803
01:12:46,895 --> 01:12:47,862
Pity.
804
01:12:48,897 --> 01:12:51,127
Please put the gun down.
Look, I don't know anything.
805
01:12:51,200 --> 01:12:52,167
I'm not trying to stop them.
806
01:12:52,334 --> 01:12:53,301
You're too late.
807
01:12:54,670 --> 01:12:55,694
Too late?
808
01:12:55,938 --> 01:12:58,406
To stop them, even if there was a way.
809
01:12:59,041 --> 01:13:01,134
Akeley said you know what they're
trying to do, about the tunnel...
810
01:13:01,210 --> 01:13:02,177
I said you're too late!
811
01:13:02,811 --> 01:13:03,879
Can't stop 'em now.
812
01:13:03,879 --> 01:13:07,940
No, their tunnel, it's a spirit door...
a kind of passage...
813
01:13:08,016 --> 01:13:11,315
I know. I know all about it.
I'm supposed to be there with them now to open it.
814
01:13:12,788 --> 01:13:13,755
I couldn't go.
815
01:13:14,289 --> 01:13:15,779
It's too late for all of us.
816
01:13:15,891 --> 01:13:17,358
No, Akeley said if we...
817
01:13:17,726 --> 01:13:20,889
They played Akeley perfectly.
He believed what they told him.
818
01:13:20,996 --> 01:13:24,432
They manipulated him. Fear,
greed, they know how to work us over.
819
01:13:24,700 --> 01:13:29,071
No, the Davenport book,
it says the same things that Akeley...
820
01:13:29,071 --> 01:13:30,834
Of course it does. Those things wrote the book!
821
01:13:30,939 --> 01:13:34,238
No, Davenport just collected folklore.
Legends from settlers and Indians.
822
01:13:34,376 --> 01:13:36,367
Who do you think told the Indians the legends?
823
01:13:36,478 --> 01:13:37,445
They did.
824
01:13:37,713 --> 01:13:40,113
But this thing they're making,
it leads back to where they come from.
825
01:13:40,282 --> 01:13:42,716
No, no, no. It's not a door to lead there.
826
01:13:42,785 --> 01:13:44,218
Nobody's going to use it to go there.
827
01:13:45,154 --> 01:13:46,382
It's a door that leads here!
828
01:13:48,457 --> 01:13:49,458
Here?
829
01:13:49,458 --> 01:13:51,085
Most of them can't fly through space.
830
01:13:51,160 --> 01:13:53,151
They make machinery to help
some others make the trip.
831
01:13:53,262 --> 01:13:54,695
Most of'em can never come here.
832
01:13:54,897 --> 01:13:57,798
But once they have the tunnel,
their door, they'll come.
833
01:13:58,934 --> 01:14:02,426
They're coming now. Coming here.
Straight to Round Mountain.
834
01:14:03,138 --> 01:14:04,162
More of them?
835
01:14:05,107 --> 01:14:06,165
How many?
836
01:14:06,341 --> 01:14:07,740
How many stars are there?
837
01:14:09,011 --> 01:14:10,035
Oh my God!
838
01:14:13,015 --> 01:14:15,108
So this tunnel,
839
01:14:16,018 --> 01:14:16,985
is it in their cave?
840
01:14:17,152 --> 01:14:18,915
No, no. It's on the mountain top.
841
01:14:19,354 --> 01:14:21,879
They got a ritual, a religious thing,
842
01:14:21,990 --> 01:14:24,891
they have to do in front of the
standing stones up on Round Mountain.
843
01:14:25,260 --> 01:14:29,788
In the cave there's a staircase sort
of a thing that leads to the mountain top.
844
01:14:30,098 --> 01:14:31,065
What will they do?
845
01:14:31,166 --> 01:14:33,293
Noyes has to lead the Mi-Go in a ritual.
846
01:14:33,836 --> 01:14:37,863
I know it has to do with the series
of stones they brought from Yuggoth.
847
01:14:37,940 --> 01:14:39,202
He's probably already started.
848
01:14:39,508 --> 01:14:40,475
We have to stop him.
849
01:14:40,909 --> 01:14:42,467
We can't! Don't you get it?
850
01:14:43,145 --> 01:14:45,045
There are things that cannot be stopped.
851
01:14:45,147 --> 01:14:47,741
You can't stop him. You can't stop them.
852
01:14:48,050 --> 01:14:50,245
Mankind is done. They're what's next.
853
01:14:50,352 --> 01:14:51,979
No, no you're wrong.
854
01:14:52,221 --> 01:14:55,748
Wrong? Wrong? Have you seen one? Up close?
855
01:14:56,091 --> 01:14:57,888
They can put thoughts right into your head.
856
01:14:58,360 --> 01:14:59,520
We're no match for them.
857
01:14:59,795 --> 01:15:00,955
We can't just surrender.
858
01:15:01,129 --> 01:15:04,121
They won't let us surrender; we've already lost.
859
01:15:04,333 --> 01:15:06,233
No, no there's got to be something we can do.
860
01:15:06,401 --> 01:15:09,234
End it now. End it now.
861
01:15:09,938 --> 01:15:12,065
Don't give them the pleasure of destroying us.
862
01:15:13,375 --> 01:15:17,175
No, no, the book... there's a
passage in there about the spirit-door.
863
01:15:17,813 --> 01:15:18,947
It's in Davenport's notes...
864
01:15:18,947 --> 01:15:20,414
That book? Lies!
865
01:15:20,549 --> 01:15:24,280
No, the Indians told
Davenport that only a high priest
866
01:15:24,386 --> 01:15:26,445
of our world can open the spirit-door to their world.
867
01:15:26,922 --> 01:15:30,153
It has to be a shaman who goes
through first or it wont work.
868
01:15:30,559 --> 01:15:32,959
There's something about who goes through first...
869
01:15:33,595 --> 01:15:34,596
Here, let me show you...
870
01:15:34,596 --> 01:15:35,563
Leave it alone!
871
01:15:35,831 --> 01:15:38,901
Masterson, it's right there.
I think there is something we can do...
872
01:15:38,901 --> 01:15:43,998
Don't open it. It's a trick, it's full of their lies.
The Mi-Go deceive us at every turn.
873
01:15:44,072 --> 01:15:45,130
Now hold on,
874
01:15:46,475 --> 01:15:47,464
let me just show you...
875
01:15:48,110 --> 01:15:49,099
No!
876
01:15:50,112 --> 01:15:51,409
It's all their lies!
877
01:15:52,014 --> 01:15:53,572
It's just what they want us to think.
878
01:15:54,049 --> 01:15:56,176
Don't you see?
There's nothing we can do.
879
01:15:56,285 --> 01:15:58,378
No, there is a way,
880
01:15:59,588 --> 01:16:00,577
it's in the book!
881
01:16:02,090 --> 01:16:06,288
Here. Just let me show you.
882
01:16:07,896 --> 01:16:08,863
No!
883
01:16:19,007 --> 01:16:20,099
Are you out of your mind?
884
01:16:24,313 --> 01:16:25,974
We can't stop them.
885
01:16:28,183 --> 01:16:29,275
They're coming.
886
01:16:30,452 --> 01:16:31,885
We're doomed.
887
01:16:34,222 --> 01:16:35,951
We're all doomed.
888
01:16:39,294 --> 01:16:41,057
Only one thing left...
889
01:16:43,165 --> 01:16:44,132
No!
890
01:17:26,608 --> 01:17:28,098
We have to go.
891
01:17:28,610 --> 01:17:29,599
Somewhere safe.
892
01:17:30,512 --> 01:17:31,479
The barn.
893
01:17:31,680 --> 01:17:33,409
The barn... your barn?
894
01:18:19,394 --> 01:18:21,021
Sit down.
895
01:18:24,566 --> 01:18:26,158
It's Hannah, isn't it?
896
01:18:38,780 --> 01:18:40,407
You'll be all right Hannah.
897
01:18:47,122 --> 01:18:49,989
Such a pretty name.
898
01:18:52,194 --> 01:18:55,561
My name is Albert.
It's not very pretty, is it?
899
01:19:01,703 --> 01:19:07,699
You know, I... had a little
girl of my own once. Years ago.
900
01:19:09,111 --> 01:19:11,079
She was just a bit younger than you are now.
901
01:19:14,416 --> 01:19:22,619
Right after the war...
a lot of people got terribly sick.
902
01:19:24,092 --> 01:19:30,088
My Sonia got the sickness.
My wife, too. Both my girls.
903
01:19:30,365 --> 01:19:36,201
The doctors couldn't help her-
so many people had the influenza...
904
01:19:37,672 --> 01:19:40,505
You know what I did when my
little girl didn't feel well?
905
01:19:42,444 --> 01:19:45,470
I sang her a song and that made her feel better.
906
01:19:47,149 --> 01:19:48,707
Would you like me to sing that song for you?
907
01:19:52,521 --> 01:19:53,510
No.
908
01:19:58,460 --> 01:20:03,727
That's all right, Hannah.
That's all right.
909
01:20:08,804 --> 01:20:10,704
Now listen to me, Hannah.
There's something I have to do.
910
01:20:13,275 --> 01:20:14,299
These things...
911
01:20:15,377 --> 01:20:18,813
They've made a kind of a door
912
01:20:19,881 --> 01:20:22,179
to where they come from and
they're going to try to open it.
913
01:20:22,717 --> 01:20:26,551
Someone special, Mr. Noyes, I think,
is going to do that. If I can stop him...
914
01:20:26,688 --> 01:20:29,714
No more of the things will come. It will all be over.
915
01:20:31,226 --> 01:20:34,457
But I have to go, right now.
916
01:20:35,430 --> 01:20:40,299
I promise you, no matter what,
I will come back for you.
917
01:20:46,474 --> 01:20:50,808
Hannah, I have to go. To keep us safe.
If I don't stop them...
918
01:20:51,880 --> 01:20:53,370
They'll come.
919
01:20:53,815 --> 01:20:55,646
They will.
920
01:20:58,186 --> 01:21:01,178
I have to go to Round Mountain.
There's a cave there.
921
01:21:01,790 --> 01:21:03,280
I can take you.
922
01:21:03,925 --> 01:21:08,225
No. No, it's too dangerous.
I have to go alone.
923
01:21:08,663 --> 01:21:09,755
I can help you.
924
01:21:14,336 --> 01:21:16,531
You've already helped me, Hannah.
925
01:21:20,308 --> 01:21:24,176
If you follow the main path,
you'll get to where there's two stumps.
926
01:21:25,280 --> 01:21:29,239
If you go to the left, the path goes uphill,
right up by their cave.
927
01:21:30,185 --> 01:21:31,914
There's a big boulder in front of it.
928
01:21:34,256 --> 01:21:39,455
So, up the path to the two stumps,
to the left, to the boulder.
929
01:21:45,433 --> 01:21:46,900
You'll need this.
930
01:21:51,606 --> 01:21:52,937
I need to leave now.
931
01:21:54,876 --> 01:21:56,468
I know.
932
01:21:59,714 --> 01:22:00,942
You wait here for me.
933
01:22:01,449 --> 01:22:02,541
This place is safe.
934
01:22:03,218 --> 01:22:04,947
My daddy painted hexes over the door.
935
01:22:06,254 --> 01:22:07,312
They can't come in here.
936
01:22:08,423 --> 01:22:10,357
Good girl, Hannah.
937
01:22:11,493 --> 01:22:14,724
You stay here. I'll be
back for you, no matter what.
938
01:22:23,605 --> 01:22:24,867
Thank you, Hannah, for helping me.
939
01:22:25,507 --> 01:22:26,496
Goodbye, Albert.
940
01:28:06,781 --> 01:28:10,012
...for such a passage
provideth the Black Goat of the Woods.
941
01:28:19,894 --> 01:28:21,885
...and lo the seventh and final,
942
01:28:23,064 --> 01:28:28,593
carried from lightless Yuggoth
through the black seas of infinity,
943
01:28:28,770 --> 01:28:34,902
for it is the stone that carries the name
of its messenger Who Is Not to Be Named.
944
01:29:20,688 --> 01:29:23,316
And in the name of the Black Goat
of the Wood with a Thousand Young...
945
01:29:39,307 --> 01:29:45,303
For great has the journey to black
Yuggoth been, now it be conjoined,
946
01:29:45,847 --> 01:29:54,016
and thither shall mankind go to share in the
nameless and unspoken rites of Shub-Niggurath.
947
01:29:56,891 --> 01:29:59,689
Thus in the name of the
Name Which Must Not Be Spoken,
948
01:29:59,927 --> 01:30:06,059
do I this passage consecrate
with my person.
949
01:30:17,912 --> 01:30:21,939
Open shall the passage
be rendered in the
950
01:30:22,083 --> 01:30:24,745
name of the Black Goat of the
Woods with a Thousand Young!
951
01:32:02,950 --> 01:32:05,817
Open the door, sweetheart!
It's me, it's Albert!
952
01:32:07,855 --> 01:32:09,015
Can you hear me?
953
01:32:11,092 --> 01:32:13,390
Unlock the door sweetheart!
It's all right!
954
01:32:18,966 --> 01:32:20,558
Thank you, sweetheart.
955
01:32:25,072 --> 01:32:26,073
Are you all right?
956
01:32:26,073 --> 01:32:27,040
Yes.
957
01:32:28,109 --> 01:32:29,440
Get in the airplane.
We're getting out of here.
958
01:32:30,011 --> 01:32:31,569
You couldn't stop them.
959
01:32:41,556 --> 01:32:42,523
Get in the plane.
960
01:32:50,398 --> 01:32:52,093
You've flown in it before, haven't you?
961
01:32:52,199 --> 01:32:53,188
Yes.
962
01:32:53,267 --> 01:32:54,461
Do you know how to turn the magneto on?
963
01:32:54,869 --> 01:32:58,168
How to open the throttle?
Did your father ever show you any of that?
964
01:32:58,439 --> 01:32:59,406
Yes.
965
01:33:00,608 --> 01:33:01,597
Good girl.
966
01:33:05,146 --> 01:33:08,115
Open up the throttle, Hannah.
Don't touch any of the switches.
967
01:33:11,652 --> 01:33:13,415
No, the otherway.
968
01:33:14,922 --> 01:33:16,321
You have to turn it the other way.
969
01:33:18,893 --> 01:33:20,451
Oh, right. Good girl.
970
01:33:26,968 --> 01:33:28,026
Oh god.
971
01:33:29,103 --> 01:33:34,268
There is no need for you to suffer.
You can live forever among us.
972
01:33:36,077 --> 01:33:37,601
Turn on the magneto now, Hannah!
973
01:33:38,379 --> 01:33:39,403
Ignition on!
974
01:33:45,419 --> 01:33:48,320
Wilmarth. Come with us.
975
01:33:57,198 --> 01:33:58,324
Are you sure the magneto's on, honey?
976
01:33:58,466 --> 01:33:59,433
Yes.
977
01:34:00,301 --> 01:34:03,566
Wilmarth. You cannot escape us.
978
01:34:09,377 --> 01:34:10,969
Albert, can you hear them too?
979
01:34:31,399 --> 01:34:32,400
Are you ready?
980
01:34:32,400 --> 01:34:33,401
Yes.
981
01:34:33,401 --> 01:34:34,698
Don't be afraid.
982
01:35:56,317 --> 01:35:57,306
It's coming!
983
01:35:57,418 --> 01:35:58,385
Hang on!
984
01:36:40,828 --> 01:36:43,464
I got him, Albert! I got him!
985
01:36:43,464 --> 01:36:44,453
Good girl!
986
01:37:23,838 --> 01:37:26,238
You cannot escape us.
987
01:37:41,155 --> 01:37:43,783
You cannot succeed.
988
01:38:13,354 --> 01:38:15,288
And that was all.
989
01:38:15,890 --> 01:38:18,859
You know the rest, of course,
betterthan I myself, I would dare to say.
990
01:38:39,513 --> 01:38:44,746
It all seems so normal and easy now.
I feel foolish when I think how I resisted it.
991
01:38:45,286 --> 01:38:49,382
The experience has been so far beyond
anything I could possibly have imagined.
992
01:38:49,890 --> 01:38:52,723
I suppose I hardly need to explain that to you.
993
01:38:56,263 --> 01:38:58,322
The Akeleys paid a price for their involvement,
994
01:38:58,432 --> 01:39:02,596
though it's hardly significant when
compared to the scope of the matters at hand.
995
01:39:04,004 --> 01:39:09,567
I now regret the harm I inflicted and
am so grateful that they hold no grudge.
996
01:39:11,845 --> 01:39:14,712
I'm so looking forward to
my first trip to the outside,
997
01:39:15,716 --> 01:39:17,946
to joining the ranks of those few privileged mortals
998
01:39:18,018 --> 01:39:20,452
to share in the glory of their understanding.
999
01:39:20,888 --> 01:39:22,957
I have been given a rich boon of knowledge
1000
01:39:22,957 --> 01:39:26,449
and intellectual adventure which
few other men have ever shared.
1001
01:39:36,637 --> 01:39:38,605
Wilmarth? Are you in there?
1002
01:39:40,975 --> 01:39:42,875
It's me, Ward. Open up!
1003
01:40:26,053 --> 01:40:28,886
And now, if you don't mind,
we might adjourn our session until tomorrow.
1004
01:40:29,890 --> 01:40:35,419
When disconnected, I find I drop off into a
sleep of the most vivid, fantastic dreams.
1005
01:40:36,697 --> 01:40:38,562
I've rather come to enjoy it.
1006
01:40:39,533 --> 01:40:40,557
If you'd be so kind...
1007
01:40:42,036 --> 01:40:43,003
Good night.
82424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.