All language subtitles for The.Whisperer.in.Darkness.2011.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,756 --> 00:02:06,122 The whole matter began, so far as I am concerned, 2 00:02:06,893 --> 00:02:09,521 with the unprecedented Vermont floods of 1927. 3 00:02:24,477 --> 00:02:28,777 The rain poured down for days and the flooding was extensive. 4 00:02:31,451 --> 00:02:33,043 It washed all kinds of things into the rivers, 5 00:02:33,586 --> 00:02:36,953 and people reported seeing strange things floating in the water. 6 00:02:43,229 --> 00:02:46,528 As the flood waters receded, there was a widespread tendency 7 00:02:46,599 --> 00:02:50,899 to connect these sights with a primitive, half-forgotten cycle of whispered legend 8 00:02:51,171 --> 00:02:53,196 which old people resurrected forthe occasion. 9 00:02:54,007 --> 00:02:57,773 Many of my friends appealed to me to shed what light I could on the subject. 10 00:04:39,245 --> 00:04:41,008 I thought all copies had been lost. 11 00:04:41,314 --> 00:04:43,214 Didn't Armitage have the last known one? 12 00:04:43,683 --> 00:04:46,675 I thought it was ruined in that business last year... 13 00:04:46,786 --> 00:04:48,083 Yes, that was the last known printed copy. 14 00:04:48,154 --> 00:04:51,783 This is Davenport's original manuscript. And all his notes! 15 00:04:51,858 --> 00:04:52,825 The original? 16 00:04:53,059 --> 00:04:55,721 There's knowledge in those pages that's recorded nowhere else. 17 00:04:57,697 --> 00:04:58,891 It's quite a find. 18 00:04:59,766 --> 00:05:01,791 What will you do with it? Another book? 19 00:05:02,001 --> 00:05:05,129 Sure, eventually. But right now I have a more immediate use for it. 20 00:05:06,072 --> 00:05:10,133 I've been going over the notes in preparation for this absurd "debate." 21 00:05:10,276 --> 00:05:14,076 That radio program? Albert, you shouldn't do it. 22 00:05:14,180 --> 00:05:15,738 Dean Hayes insists! 23 00:05:15,948 --> 00:05:18,815 After all the back-and-forth in the newspaper columns 24 00:05:18,918 --> 00:05:20,977 about the "bodies" washed up in the recent flooding... 25 00:05:21,054 --> 00:05:22,612 You should have left it alone, Albert. 26 00:05:22,722 --> 00:05:23,746 I'm a folklorist, Nate! 27 00:05:24,023 --> 00:05:30,258 Nobody, nobody in this world knows more about this particular area of folklore than I. 28 00:05:30,797 --> 00:05:32,628 And you think that with Davenport's notes... 29 00:05:32,699 --> 00:05:37,830 Exactly! Even a hundred years ago, Eli Davenport was hearing the same stories. 30 00:05:38,771 --> 00:05:42,002 "A hidden race of monstrous beings is said to lurk 31 00:05:42,075 --> 00:05:44,270 somewhere among the remoter hills - 32 00:05:45,645 --> 00:05:47,840 in the deep woods of the highest peaks. 33 00:05:48,281 --> 00:05:52,785 Evidence of their existence was seen by those who ventured far up the slopes 34 00:05:52,785 --> 00:05:59,623 of certain mountains or in the deep, steep-sided gorges 35 00:05:59,992 --> 00:06:03,325 that even the wolves shunned." 36 00:06:05,798 --> 00:06:10,167 Davenport collected countless tales detailing their supposed origins. 37 00:06:10,803 --> 00:06:16,105 Here, look at this - illustrations that have never been seen! 38 00:06:17,110 --> 00:06:21,945 Tales of settlers who vanished and others who collaborated with the things. 39 00:06:22,448 --> 00:06:29,183 I'm familiar with... these legends. And I'm sure you're right. But you can't debate it. 40 00:06:29,989 --> 00:06:33,359 I have to be there in less than an hour. It's being aired on the N.B.C. Network 41 00:06:33,359 --> 00:06:34,326 Cancel it. 42 00:06:36,763 --> 00:06:38,890 You know who you're going up against? 43 00:06:38,998 --> 00:06:40,056 Charles Fort. 44 00:06:40,266 --> 00:06:45,761 And you think you can go on the radio and debate a best-selling author with countless fans, 45 00:06:46,205 --> 00:06:48,867 the world's most prominent expert on unexplained phenomena? 46 00:06:49,108 --> 00:06:50,410 How is this going to help your cause? 47 00:06:50,410 --> 00:06:51,809 Look, I can convince people... 48 00:06:51,911 --> 00:06:54,880 With the minutiae of obscure New England folklore? 49 00:06:55,214 --> 00:06:56,806 You only stand to lose here. 50 00:06:56,983 --> 00:06:59,178 Nate, this is my life's work. 51 00:06:59,385 --> 00:07:04,023 The whole reason to study folklore is to help us understand how and why we create myths. 52 00:07:04,023 --> 00:07:09,086 People can't keep believing that each bolt of lightning is a spear thrown by Zeus! 53 00:07:09,195 --> 00:07:10,457 It isn't Zeus I'm worried about. 54 00:07:10,730 --> 00:07:14,300 OKnow, you're making this sound like one of those nameless cults you investigate! 55 00:07:14,300 --> 00:07:17,235 I know you've had some rough experiences... 56 00:07:18,938 --> 00:07:22,305 I'm telling you, you have nothing to gain from this debate. 57 00:07:22,742 --> 00:07:26,200 C'mon, your pal Charlie Tower will be there. 58 00:07:26,312 --> 00:07:28,007 He's footing the bill for the whole thing. 59 00:07:28,214 --> 00:07:32,742 Albert, I've met Fort. His style may be strange, but he's smart. 60 00:07:33,186 --> 00:07:35,711 Be careful what you say. 61 00:07:42,195 --> 00:07:44,390 Perhaps I should have taken Nate Ward's advice. 62 00:07:51,337 --> 00:07:53,473 Charles Fort was popular among the students 63 00:07:53,473 --> 00:07:56,840 for his open contempt for science and his extravagant books. 64 00:07:57,276 --> 00:07:59,870 Charlie Tower, a friend and wealthy Miskatonic alumnus, 65 00:08:00,012 --> 00:08:02,742 paid to bring him to campus for the debate. 66 00:08:02,982 --> 00:08:05,314 Tower had funded a number of university expeditions, 67 00:08:05,952 --> 00:08:07,920 flew airplanes, travelled the world. 68 00:08:07,920 --> 00:08:12,118 He enjoyed stirring things up, and had Dean Hayes wrapped around his finger. 69 00:08:12,825 --> 00:08:15,453 The host of the program was some sort of toothpaste salesman 70 00:08:15,862 --> 00:08:17,887 not a moderator or journalist of any kind. 71 00:08:18,231 --> 00:08:23,794 I've collected books full of evidence in support of the idea that there are worlds beyond our own, 72 00:08:24,103 --> 00:08:26,939 and people, creatures... call them what you will, 73 00:08:26,939 --> 00:08:28,839 that have come here from somewhere else. 74 00:08:29,275 --> 00:08:32,472 So you believe these creatures are alien beings of some kind? 75 00:08:33,112 --> 00:08:36,548 I don't believe or disbelieve anything, Mr. Bradbury. 76 00:08:36,816 --> 00:08:40,513 I merely note the long history of remarkably consistent reports. 77 00:08:41,153 --> 00:08:45,556 The Pennacook Indians described similar things, did they not, Professor Wilmarth, ages ago? 78 00:08:45,825 --> 00:08:48,191 Yes, they did, Mr. Fort. In fact... 79 00:08:48,327 --> 00:08:51,230 They said that the beings were not native to this earth, 80 00:08:51,230 --> 00:08:53,255 that they had flown here from the stars. 81 00:08:53,833 --> 00:08:55,902 The later Puritan settlers described them too, 82 00:08:55,902 --> 00:08:57,570 as creatures in league with Satan, 83 00:08:57,570 --> 00:09:01,173 only too happy to lead mankind down the path to sin. 84 00:09:01,173 --> 00:09:02,275 The folklore is abundant. 85 00:09:02,275 --> 00:09:05,938 My point is that it's the folklore that lies behind the recent reports. 86 00:09:06,379 --> 00:09:10,449 Frightened people have doubtless seen broken tree branches 87 00:09:10,449 --> 00:09:12,151 and other suggestive shapes in the water, 88 00:09:12,151 --> 00:09:15,985 and under the nervous strain of the moment have let their imaginations get the better of them. 89 00:09:16,055 --> 00:09:17,989 But what lies behind the folklore? 90 00:09:18,391 --> 00:09:19,415 What do you say, Professor? 91 00:09:19,559 --> 00:09:22,962 Are you suggesting that these legends are literally true? 92 00:09:22,962 --> 00:09:27,466 The descriptions of countless people, across cultures and unconnected with each other, 93 00:09:27,466 --> 00:09:29,093 have been amazingly consistent. 94 00:09:29,535 --> 00:09:34,640 They're also consistent with Nepalese tall tales of the dreaded Mi-Go 95 00:09:34,640 --> 00:09:37,507 or "Abominable Snow Man" of the Himalaya. 96 00:09:37,877 --> 00:09:39,367 I suppose you think those are connected as well? 97 00:09:39,579 --> 00:09:42,070 Well, now that you mention it... 98 00:09:44,617 --> 00:09:50,385 So you're actually saying that people have been seeing large, winged, crab-like beings 99 00:09:50,523 --> 00:09:51,547 in the rivers of Vermont? 100 00:09:51,891 --> 00:09:53,449 That's what I read in the papers. 101 00:09:55,194 --> 00:09:57,025 Forgive me, Mr. Fort, but that's preposterous! 102 00:09:57,463 --> 00:09:59,055 Compared to what? Your explanation? 103 00:09:59,265 --> 00:10:02,068 You'd have us believe that the farmers of Vermont 104 00:10:02,068 --> 00:10:04,637 can't tell a tree branch from a rock lobster! 105 00:10:04,637 --> 00:10:08,437 Your point of view has only one advantage: It keeps everyone calm. 106 00:10:08,975 --> 00:10:12,645 Once a thing is explained away by"science", it can be dismissed. 107 00:10:12,645 --> 00:10:15,047 Science doesn't strive to explain things away. 108 00:10:15,047 --> 00:10:17,413 Science is a method of arriving at the truth! 109 00:10:17,483 --> 00:10:20,519 And while it may have its faults, it's better than relying on newspaper accounts! 110 00:10:20,519 --> 00:10:21,508 Touché, Professor. 111 00:10:21,621 --> 00:10:24,457 If the Arkham Advertiser had been in publication two hundred and forty years ago, 112 00:10:24,457 --> 00:10:27,693 when the witch trials were under way, we would no doubt have read reports 113 00:10:27,693 --> 00:10:31,527 that our town was beset by witchcraft and dealings with Satan, right? 114 00:10:32,365 --> 00:10:34,424 From what I've heard of Arkham, I'm sure we would! 115 00:10:34,567 --> 00:10:39,197 And even if each and every one of us took such newspaper accounts at face value, 116 00:10:39,605 --> 00:10:43,302 and believed there were witches among us, would that have made it true? 117 00:10:44,410 --> 00:10:48,642 It seemed to people in that time and place that witchcraft was real. 118 00:10:48,714 --> 00:10:52,351 But a heritage of legend and popular belief in a phenomenon 119 00:10:52,351 --> 00:10:55,218 isn't enough to make it true, is it, Mr. Bradbury? 120 00:10:55,621 --> 00:11:01,253 Cultural traditions and beliefs, even superstitions, shape our view of the world. 121 00:11:01,327 --> 00:11:08,426 But the world is what the world is, and if we are to progress beyond witch trials 122 00:11:09,068 --> 00:11:11,298 and superstition we must cultivate the discipline 123 00:11:11,537 --> 00:11:14,267 to separate objective fact from myth and fancy. 124 00:11:14,540 --> 00:11:17,475 The science of today is the witchcraft of yesterday. 125 00:11:17,576 --> 00:11:20,136 Today's superstition is tomorrow's science. 126 00:11:20,246 --> 00:11:23,181 Tell me, Mr. Fort, have you seen one of these hill creatures yourself? 127 00:11:24,216 --> 00:11:25,410 Not personally, no. 128 00:11:25,718 --> 00:11:28,186 Is there any material evidence of their existence? 129 00:11:28,387 --> 00:11:31,254 Has one ever been photographed or recovered? 130 00:11:31,424 --> 00:11:33,551 Sent to a museum? Studied scientifically? 131 00:11:34,060 --> 00:11:38,764 Scientists seek only to prove or disprove something that they have conceived of in advance. 132 00:11:38,764 --> 00:11:42,635 They may look, but they never see anything more than they want to see. 133 00:11:42,635 --> 00:11:46,002 This from a man who sees little green men from Mars everywhere he turns! 134 00:11:50,342 --> 00:11:54,039 I don't know what these things in Vermont are, Professor. 135 00:11:54,180 --> 00:11:57,013 But, unlike you, I don't pretend to know what they're not. 136 00:11:57,149 --> 00:12:00,448 I know they're not flying crab-men from outer space! 137 00:12:00,653 --> 00:12:02,211 Gentlemen... How do you know? 138 00:12:02,388 --> 00:12:05,221 Because you've "investigated"? Have you even been to Vermont? 139 00:12:05,324 --> 00:12:07,690 Well, actually, no. 140 00:12:07,793 --> 00:12:10,159 Then how can you claim to know what they're not? 141 00:12:10,229 --> 00:12:11,597 Well, I... 142 00:12:11,597 --> 00:12:12,732 He's got you there, professor! 143 00:12:12,732 --> 00:12:14,500 No, no, I mean, they're not... 144 00:12:14,500 --> 00:12:19,597 The professor hasn't even been there. So much for "scientific investigation"! 145 00:12:19,705 --> 00:12:22,299 Look, I don't have to see them to know they're not real... 146 00:12:27,413 --> 00:12:32,180 I rest my case, Mr. Bradbury. It's all witchcraft! 147 00:12:35,688 --> 00:12:39,089 It was just the type of disaster Ward had foreseen. 148 00:12:39,525 --> 00:12:43,427 Worse still, it was to be followed by a reception with Fort at the Faculty Club. 149 00:12:59,712 --> 00:13:01,202 Excuse me, professor? 150 00:13:01,647 --> 00:13:02,614 Yes? 151 00:13:03,282 --> 00:13:05,217 Hi, I was wondering if I might have a moment of your time. 152 00:13:05,217 --> 00:13:06,852 I'd be glad to, but just now... 153 00:13:06,852 --> 00:13:11,619 My name is George Akeley. My father, Henry Akeley, he's been writing to you. 154 00:13:12,324 --> 00:13:16,226 Yes, yes, I've exchanged several letters with yourfather. 155 00:13:16,695 --> 00:13:22,395 He's a very bright fellow. His are some of the most vivid letters I get from Vermont. 156 00:13:24,236 --> 00:13:27,473 He sent me here to see you. In person. I have... 157 00:13:27,473 --> 00:13:30,374 I'm afraid I have an engagement, I'm expected... 158 00:13:31,177 --> 00:13:32,838 My father needs your help! 159 00:13:33,879 --> 00:13:37,645 Yes, so he said. He said the hill creatures are all around your farm. 160 00:13:38,417 --> 00:13:42,121 Yes. They are. And now everyone in the region 161 00:13:42,121 --> 00:13:44,790 thinks he's a lunatic thanks to your letters to the newspapers. 162 00:13:44,790 --> 00:13:47,193 Well now, George, your father's clearly a sensible and educated man 163 00:13:47,193 --> 00:13:49,428 and I have tremendous respect for him, 164 00:13:49,428 --> 00:13:52,731 but that doesn't mean I believe every letter that comes to my desk... 165 00:13:52,731 --> 00:13:54,198 You mean you don't want to believe! 166 00:13:55,601 --> 00:13:57,159 I think Mr. Fort was right about you. 167 00:13:57,536 --> 00:14:00,699 Look, it's my job to study old legends, not to believe in them! 168 00:14:00,873 --> 00:14:03,273 Wilmarth, everyone's waiting... 169 00:14:04,510 --> 00:14:05,499 Is there a problem here? 170 00:14:05,611 --> 00:14:11,106 No. Mr. Akeley here was just attempting to continue tonight's debate. 171 00:14:12,318 --> 00:14:13,842 I'll be right there, Professor Ward. 172 00:14:16,355 --> 00:14:17,379 Good night. 173 00:14:18,924 --> 00:14:20,448 I have photos. 174 00:14:21,894 --> 00:14:23,122 Photos? 175 00:14:25,831 --> 00:14:28,200 My father made me promise to show them to you. He also... 176 00:14:28,200 --> 00:14:29,292 Let's see them. 177 00:14:29,435 --> 00:14:31,300 No, not here. 178 00:14:31,937 --> 00:14:33,666 You have them with you now? 179 00:14:36,475 --> 00:14:38,568 We should get inside. Come with us. 180 00:15:04,570 --> 00:15:06,231 What is this, coffin varnish? 181 00:15:06,805 --> 00:15:10,434 Where's Wilmarth? You don't think he's going to skip out on this blow, do you? 182 00:15:11,443 --> 00:15:12,467 He will if he's smart. 183 00:15:13,612 --> 00:15:14,806 He wasn't that bad... 184 00:15:18,250 --> 00:15:22,448 Well, I suppose I should get back in there. After all, I am the host of this soirée. 185 00:15:23,555 --> 00:15:25,352 Ah, Albert! There he is! 186 00:15:25,824 --> 00:15:28,761 Albert, a good effort back there. 187 00:15:28,761 --> 00:15:29,785 Thank you, Lowell. 188 00:15:30,829 --> 00:15:33,593 I suppose I have you to thank for this, Charlie. How have you been? 189 00:15:33,666 --> 00:15:37,500 I'm swell! Off to Peru next month, surveying some new ruins. 190 00:15:37,870 --> 00:15:39,838 Say, you should come along! 191 00:15:39,838 --> 00:15:41,203 Oh, I don't know... 192 00:15:41,607 --> 00:15:43,642 Yes, yes! We need to get you up in my aeroplane again. 193 00:15:43,642 --> 00:15:47,446 I didn't quite get the hang of it last time. I think my shoulder's still sore. 194 00:15:47,446 --> 00:15:49,548 Nonsense! Sure, your landing was a bit rocky 195 00:15:49,548 --> 00:15:51,641 but once you were up in the air you were fine, just fine! 196 00:15:52,418 --> 00:15:56,718 Besides, I don't know if a fellow could crash any worse than you did tonight! 197 00:15:59,725 --> 00:16:00,851 And who's our young friend? 198 00:16:01,460 --> 00:16:02,859 Yes, this is George Akeley. 199 00:16:03,028 --> 00:16:04,461 Professor Jordan Lowell, astronomy. 200 00:16:04,797 --> 00:16:07,527 He's... from Vermont. 201 00:16:07,933 --> 00:16:10,766 Really? Wild country up there. 202 00:16:12,705 --> 00:16:16,801 Mr. Akeley here has something to share with us. All of us. 203 00:16:18,377 --> 00:16:19,401 You don't say. 204 00:16:20,346 --> 00:16:21,438 What is it? 205 00:16:23,515 --> 00:16:24,573 Photographs. 206 00:16:24,984 --> 00:16:26,051 Of the... 207 00:16:26,051 --> 00:16:27,746 Well, let's see them. 208 00:16:28,487 --> 00:16:31,320 In the study. Fort should see them too. 209 00:16:31,457 --> 00:16:33,322 Good luck prying him away from Dean Hayes. 210 00:16:33,759 --> 00:16:37,525 Don't you worry about that. I'll take care of him. Gentlemen... 211 00:16:54,313 --> 00:16:56,304 Mr. Akeley, after you. 212 00:17:02,588 --> 00:17:05,352 Thank you, Tower. That man's insufferable. 213 00:17:05,791 --> 00:17:11,559 Think nothing of it. Besides, we have something you just might want to see. 214 00:17:12,398 --> 00:17:14,491 Gentlemen, I believe you already know Mr. Fort. 215 00:17:15,000 --> 00:17:16,399 What's all this about? 216 00:17:17,436 --> 00:17:20,030 My father has a farm in Townshend, Vermont. 217 00:17:21,540 --> 00:17:24,566 He's seen the creatures. They're all around ourfarm. 218 00:17:25,878 --> 00:17:28,676 He's been corresponding with Professor Wilmarth about it. 219 00:17:29,548 --> 00:17:32,915 He knew the professor didn't believe him, so he asked me to bring these photos. 220 00:17:33,786 --> 00:17:38,382 He can't trust the post office; his mail has been... interfered with. 221 00:17:38,557 --> 00:17:43,324 Well, this is exciting! Let's see them. Photos might finally convince Wilmarth here. 222 00:17:49,468 --> 00:17:50,502 What is it? 223 00:17:50,502 --> 00:17:51,526 It's a footprint. 224 00:17:52,104 --> 00:17:55,107 We've seen these tracks all around the house, the the river banks... 225 00:17:55,107 --> 00:17:56,734 You've seen the footprints yourself? 226 00:17:56,809 --> 00:17:57,798 Sure. Hundreds of them. 227 00:17:58,110 --> 00:17:59,543 Why didn't you say so before? 228 00:17:59,845 --> 00:18:01,005 You wouldn't have believed me. 229 00:18:01,647 --> 00:18:03,774 Akeley's handwriting is nearly as bad as yours, Nate. 230 00:18:04,716 --> 00:18:08,846 It doesn't really look like a hoof or paw. It looks like pincers or claws of some kind. 231 00:18:09,088 --> 00:18:11,955 Yes. Of course it could be nearly anything. Deer most likely. 232 00:18:12,624 --> 00:18:13,682 What's this one? 233 00:18:14,660 --> 00:18:18,391 More tracks there. Akeley said they live inside caves like this. 234 00:18:18,630 --> 00:18:19,688 They do. 235 00:18:21,100 --> 00:18:25,093 Lots of cave-dwelling deer in Vermont, Professor Wilmarth? 236 00:18:25,771 --> 00:18:31,038 You can't really see the footprints on this one, but the creatures dance around those stones. 237 00:18:33,979 --> 00:18:35,970 It's a shame the carvings are so hard to make out. 238 00:18:36,081 --> 00:18:38,572 There are stone circles of this type throughout New England. 239 00:18:38,851 --> 00:18:40,119 There's no way to date the formation. 240 00:18:40,119 --> 00:18:41,848 It might have been erected last month for all we know. 241 00:18:42,621 --> 00:18:45,055 You can make out the carvings on this one pretty well. 242 00:18:47,192 --> 00:18:48,489 Look familiar? 243 00:18:58,937 --> 00:19:00,495 Where did he get that stone? 244 00:19:01,140 --> 00:19:05,076 He found it in the woods near that cave and he brought it home. 245 00:19:05,878 --> 00:19:08,142 He thinks that's why the creatures have been coming around the house. 246 00:19:08,847 --> 00:19:14,046 They'll do anything to get it back. That's why he got the dogs. And the rifle. 247 00:19:16,989 --> 00:19:18,149 That your father, George? 248 00:19:19,191 --> 00:19:20,818 What's he doing with the gun? 249 00:19:21,593 --> 00:19:23,424 The creatures were trying to get into the house, 250 00:19:24,062 --> 00:19:26,792 so he shot one and I took this photo of the carcass. 251 00:19:27,566 --> 00:19:29,001 I don't see any carcass. 252 00:19:29,001 --> 00:19:30,969 I know. They don't... 253 00:19:33,572 --> 00:19:37,975 My father said they're made of a different type of matter 254 00:19:38,076 --> 00:19:41,705 and their "molecules vibrate at a different rate" from ours, 255 00:19:42,614 --> 00:19:44,673 so they don't register on ordinary film. 256 00:19:45,150 --> 00:19:46,515 How convenient. What a shame. 257 00:19:46,785 --> 00:19:47,752 May I? 258 00:19:51,023 --> 00:19:54,660 There's never anything conclusive. There's never real proof. 259 00:19:54,660 --> 00:19:55,861 Maybe it's better that way. 260 00:19:55,861 --> 00:19:57,522 Better? For who? 261 00:19:57,629 --> 00:20:00,826 Seems there's never a smoking gun when you need one, eh Wilmarth? 262 00:20:02,000 --> 00:20:05,936 You said your father had seen the things, but you never said whether you saw them. 263 00:20:12,778 --> 00:20:16,612 I've never actually seen a live one up close, but they're there. 264 00:20:18,517 --> 00:20:22,817 We see the footprints! They're real and they're all around our farm. 265 00:20:23,722 --> 00:20:28,750 I've seen them flying at night. And... I've heard them talking. 266 00:20:29,728 --> 00:20:30,762 Talking? 267 00:20:30,762 --> 00:20:31,729 Yeah. 268 00:20:33,765 --> 00:20:34,857 What do they say? 269 00:20:35,300 --> 00:20:40,636 Sometimes they just sort of buzz and hum, 270 00:20:41,807 --> 00:20:46,141 but other times you can sort of make out real words in your head. 271 00:20:48,146 --> 00:20:52,674 I don't understand it most of the time. "Shob Nig..." 272 00:20:52,751 --> 00:20:53,911 Look at this! 273 00:20:55,821 --> 00:21:00,190 These old viewers were used to study stereo photographs of stars, to check parallax. 274 00:21:00,826 --> 00:21:02,760 They separate one eye from the other. 275 00:21:03,095 --> 00:21:06,231 They're normally useless on an ordinary photo, but I thought it just might... 276 00:21:06,231 --> 00:21:07,630 I don't see anything. 277 00:21:08,066 --> 00:21:09,033 Here, let me... 278 00:21:24,950 --> 00:21:26,747 What the devil is going on in here? 279 00:21:27,886 --> 00:21:30,616 Members of your faculty and I were just discussing matters of science 280 00:21:30,789 --> 00:21:34,623 with the esteemed Mr. Fort. Surely, that's not a problem? 281 00:21:34,760 --> 00:21:39,131 Well, no, it's just... The Arkham Advertiser would like a few photos 282 00:21:39,131 --> 00:21:43,158 of Mr. Fort and me. And Wilmarth. They're waiting. 283 00:21:43,735 --> 00:21:46,067 Well, I assure you we won't keep them waiting. 284 00:21:48,006 --> 00:21:49,098 Run along now. 285 00:21:55,881 --> 00:22:00,118 Well, Wilmarth? Have you seen enough? Are you a believer now? 286 00:22:00,118 --> 00:22:01,153 This could be proof! 287 00:22:01,153 --> 00:22:06,325 But it's not! It's... well, it's vague. It's all just... 288 00:22:06,325 --> 00:22:12,286 Open your eyes, Wilmarth. You'll never find proof, but you might learn something. 289 00:22:12,731 --> 00:22:18,033 You should go to Vermont: Unless, of course, you prefer to keep pretending. 290 00:22:19,638 --> 00:22:21,265 A pleasure to make your acquaintance, young man. 291 00:22:21,406 --> 00:22:24,898 Thank you. They really are real... 292 00:22:25,944 --> 00:22:27,104 I'm sure they are. 293 00:22:27,946 --> 00:22:32,906 I can't take it any more. I told my dad, I'm leaving. I'm going to go to San Diego. 294 00:22:34,119 --> 00:22:37,213 I've begged him to come with me, but he he can't bear to leave the old family farm. 295 00:22:37,322 --> 00:22:42,385 I hear San Diego's nice. Although it has rained shrimp once or twice. 296 00:22:44,029 --> 00:22:45,053 Good luck to you, son. 297 00:22:47,065 --> 00:22:49,124 We'd better go before Hayes blows a gasket. 298 00:22:54,106 --> 00:22:55,801 Wilmarth? Are you coming? 299 00:22:55,974 --> 00:22:59,740 Yes, Wilmarth, don't you want your picture in the paper? Commemorate this evening? 300 00:23:00,178 --> 00:23:03,045 I'll be along. Let me see Mr. Akeley out. 301 00:23:12,090 --> 00:23:16,228 Listen, George, I'd like to examine these more closely. 302 00:23:16,228 --> 00:23:17,195 Could I borrow them for a... 303 00:23:17,262 --> 00:23:20,823 Professor, I have something else. 304 00:23:20,966 --> 00:23:24,834 A phonograph recording. Of them. 305 00:23:25,971 --> 00:23:29,998 Them? You recorded the hill creatures? 306 00:23:30,142 --> 00:23:33,669 My father did. There's a person's voice on it with them. 307 00:23:34,846 --> 00:23:41,684 There are people, a sort of cult, that work in collusion with the creatures. 308 00:23:43,288 --> 00:23:48,920 I'll bring it to you. You can decide for yourself. 309 00:24:01,406 --> 00:24:05,900 Less than an hour later, George met me at my office and left me with a wax cylinder. 310 00:24:06,211 --> 00:24:08,338 He begged me to go to Vermont and help his father. 311 00:24:09,881 --> 00:24:10,982 Whatever was going on, 312 00:24:10,982 --> 00:24:15,817 it was clear that Henry Akeley believed he was under attack, and his son was terrified. 313 00:24:25,030 --> 00:24:27,328 ...so let the voices of the faithful ring out. 314 00:24:27,966 --> 00:24:33,268 So from the wells of night to the gulfs of space and from the gulfs of space to the wells of night, 315 00:24:33,505 --> 00:24:35,941 everthe praises of Great Cthulhu 316 00:24:35,941 --> 00:24:39,809 of Tsathoggua and of Him Who Is Not to Be Named. 317 00:24:40,145 --> 00:24:45,947 Ever the praises and abundance to the Black Goat of the Woods. Iن Shub Niggurath! 318 00:24:46,151 --> 00:24:51,987 Iن Shub Niggurath! The Black Goat of the Woods with a Thousand Young! 319 00:24:52,824 --> 00:24:58,456 Down the onyx steps he comes, hearing our call bourne on the wings of night, out beyond space, 320 00:24:58,964 --> 00:25:03,901 out beyond the final gate to That whereof Yuggoth is the youngest child, 321 00:25:04,102 --> 00:25:07,799 rolling alone in the black aether at the rim to bring us tidings... 322 00:25:12,344 --> 00:25:14,107 Akeley recorded the things? 323 00:25:14,279 --> 00:25:19,376 Yes. It's labelled first of May, 1928. 324 00:25:19,584 --> 00:25:20,852 May Eve... 325 00:25:20,852 --> 00:25:23,480 Yes. Sounds like some kind of a ritual, don't you think? 326 00:25:24,289 --> 00:25:28,089 Of course it's a ritual. It's a wonder Akeley's still alive. 327 00:25:28,193 --> 00:25:30,525 He's a tenacious man, I must admit. 328 00:25:31,162 --> 00:25:35,189 You should read some of his letters, Nate. They're... extraordinary. 329 00:25:36,468 --> 00:25:39,562 OK, now that one voice, now that sounds to me like someone from Boston, 330 00:25:39,871 --> 00:25:45,207 but that other one, it hardly sounds human at all. No matter how many times I listen to it... 331 00:25:47,145 --> 00:25:53,550 Don't play it again, Albert. Stop answering Akeley's letters. 332 00:25:53,852 --> 00:25:56,321 And don't let Fort goad you into doing something stupid. 333 00:25:56,321 --> 00:25:58,551 You're hell-bent on trying to scare me off this thing, aren't you? 334 00:25:58,924 --> 00:26:03,884 You got Davenport's manuscript. Let that be enough. Go write a book. 335 00:26:04,095 --> 00:26:06,928 And stop working my side of the street! 336 00:26:07,098 --> 00:26:09,999 You're an academic: Stay indoors where you belong. 337 00:26:10,101 --> 00:26:13,537 Nate, maybe I was wrong about this... I think there may really be something there. 338 00:26:15,006 --> 00:26:17,236 Akeley is living folklore! 339 00:26:19,244 --> 00:26:21,508 It's worth a look, in the name of science. 340 00:26:23,982 --> 00:26:25,381 Take it from me. 341 00:26:32,290 --> 00:26:34,383 You don't want to know. 342 00:26:35,594 --> 00:26:37,619 I took Ward's warning seriously. 343 00:26:38,229 --> 00:26:39,497 I planned to abandon the matter 344 00:26:39,497 --> 00:26:43,331 until Akeley wrote offering to send me the mysterious black stone. 345 00:26:46,271 --> 00:26:49,331 I was eager to compare it to the illustrations in Davenport's manuscript, 346 00:26:49,641 --> 00:26:53,907 so it was agreed that George would bring it to Boston on his way to California. 347 00:26:54,145 --> 00:26:58,946 Akeley mistrusted the post, so I was to meet George at North Station in Boston 348 00:26:59,284 --> 00:27:00,945 and he would give it to me directly. 349 00:27:04,022 --> 00:27:08,982 Remember, Professor Albert Wilmarth. Give it straight to him and no one else. 350 00:27:30,548 --> 00:27:35,008 George never met me in Boston. Weeks went by without a word from him. 351 00:27:35,453 --> 00:27:38,547 The black stone was gone, and so was George. 352 00:28:03,148 --> 00:28:05,173 Henry and I had been corresponding for months. 353 00:28:05,750 --> 00:28:08,344 Recently, his letters grew increasingly fearful. 354 00:28:08,520 --> 00:28:13,583 Even his handwriting showed the strain as he told of unknown things closing in around him, 355 00:28:13,725 --> 00:28:16,717 so his next letter came as a complete surprise. 356 00:28:18,263 --> 00:28:19,992 My dear Wilmarth, 357 00:28:20,198 --> 00:28:24,032 pardon this typed letter, but my handwriting has grown shaky of late 358 00:28:24,436 --> 00:28:27,166 and I don't feel equal to long stretches of script. 359 00:28:28,039 --> 00:28:32,635 Allow me to set you at rest regarding all the silly things I've been writing you. 360 00:28:33,545 --> 00:28:37,379 I say "silly", although by that I mean my frightened attitude 361 00:28:37,449 --> 00:28:40,316 rather than my descriptions of certain phenomena. 362 00:28:40,418 --> 00:28:43,615 My mistake had been in establishing a hostile attitude toward them. 363 00:28:44,456 --> 00:28:46,219 What I thought morbid and frightful 364 00:28:46,291 --> 00:28:50,318 is in reality awesome and mind-expanding and even glorious. 365 00:28:51,262 --> 00:28:54,766 I chalk up my previous attitude to man's eternal tendency 366 00:28:54,766 --> 00:28:58,258 to hate and fear and shrink from the utterly different. 367 00:28:59,404 --> 00:29:03,431 Now that all is safe, I'd like you to share in my discoveries. 368 00:29:03,641 --> 00:29:05,609 Please come soon so we can discuss them. 369 00:29:06,211 --> 00:29:10,443 Bring along the recordings and all my letters to you and the Kodak prints too. 370 00:29:11,116 --> 00:29:15,052 We shall need them in piecing together the whole tremendous story. 371 00:29:16,087 --> 00:29:17,349 Please come immediately. 372 00:29:17,622 --> 00:29:21,183 Send me a wire and my car will meet you at the Brattleboro station. 373 00:29:28,166 --> 00:29:29,292 What do you think, Theobald? 374 00:29:36,141 --> 00:29:40,100 It was such a relief, that letter, and yet distrubing too. 375 00:29:40,478 --> 00:29:44,107 The complete change of mood was peculiar. 376 00:29:45,450 --> 00:29:48,214 In the end, I decided to go to Vermont and see for myself. 377 00:29:51,156 --> 00:29:53,358 I neglected to tell anyone where I was going. 378 00:29:53,358 --> 00:29:57,192 I suppose I didn't want Ward to attempt to thwart my burning curiosity. 379 00:30:24,255 --> 00:30:25,745 Mr. Wilmarth, I presume? 380 00:30:26,391 --> 00:30:28,086 Yes. I'm Albert Wilmarth. 381 00:30:28,293 --> 00:30:30,557 P.F. Noyes, at your service. 382 00:30:30,695 --> 00:30:34,324 Henry Akeley asked if I'd do him the favor of giving you a lift up to the farm. 383 00:30:34,499 --> 00:30:35,557 I thought he'd come himself. 384 00:30:36,668 --> 00:30:37,828 He has not been well. 385 00:30:39,604 --> 00:30:40,628 Is that all your belongings? 386 00:30:41,739 --> 00:30:43,441 Allow me. No thanks, I'll take that. 387 00:30:43,441 --> 00:30:46,376 No, no, I insist. Follow me. 388 00:30:51,683 --> 00:30:54,485 Is Henry all right? His last letter didn't say anything... 389 00:30:54,485 --> 00:30:57,511 It's a sudden attack of some kind of asthma. 390 00:30:58,156 --> 00:31:01,192 He said he was not up for the trip in this weather but not to worry, 391 00:31:01,192 --> 00:31:02,819 he'd be his old self again before long. 392 00:31:04,362 --> 00:31:05,329 Right this way... 393 00:31:09,667 --> 00:31:10,827 Get in the car. 394 00:31:13,872 --> 00:31:16,466 I don't bite, Mr. Wilmarth. Get in. 395 00:31:30,555 --> 00:31:33,217 You're from Miskatonic University? 396 00:31:33,958 --> 00:31:35,926 Yes, that's right. 397 00:31:37,595 --> 00:31:40,325 I'm in the English Department. I'm a folklorist. 398 00:31:42,267 --> 00:31:45,259 And what brings you to our folksy back woods? 399 00:31:46,471 --> 00:31:50,840 Henry asked me... to pay him a visit. 400 00:31:52,877 --> 00:31:55,471 Well, hopefully you won't regret the trip. 401 00:31:57,448 --> 00:31:58,437 Why would I? 402 00:31:58,917 --> 00:32:01,408 Beastly weather like this can spoil anything. 403 00:32:02,687 --> 00:32:10,560 Do you... have you ever been on the wireless? Your voice sounds so familiar. 404 00:32:11,596 --> 00:32:12,790 I get that a lot. 405 00:32:13,431 --> 00:32:17,629 No, no, just a frustrating brush with amateur dramatics in my youth. 406 00:32:18,436 --> 00:32:20,529 I played Brutus in Julius Caesar once. 407 00:32:21,406 --> 00:32:23,203 "Brutus is an honourable man." 408 00:32:24,976 --> 00:32:26,500 Quite. 409 00:32:28,746 --> 00:32:30,475 Have you set your watch back? 410 00:32:34,585 --> 00:32:41,286 We're in Vermont now: We'll have none of these new-fangled daylight-saving schemes, good sir! 411 00:32:47,899 --> 00:32:51,858 I think you'll find time runs differently here. 412 00:33:09,387 --> 00:33:11,480 Wild country, eh, Mr. Wilmarth? 413 00:33:11,923 --> 00:33:12,890 Indeed. 414 00:33:13,524 --> 00:33:17,620 Not like the big cities on the coast, or your academic towns. 415 00:33:18,830 --> 00:33:26,362 Our storied hills and legend-haunted mountains of any professional interest for you? 416 00:33:26,671 --> 00:33:30,539 Oh, I don't know. 417 00:33:36,481 --> 00:33:40,645 It's altogether older and more primitive here. 418 00:33:42,387 --> 00:33:43,411 Unspoiled. 419 00:33:45,923 --> 00:33:47,481 Ancestral, really. 420 00:33:49,827 --> 00:33:56,790 You can almost feel that continuous native life that keeps alive ancient memories, and 421 00:33:57,769 --> 00:34:00,431 shadowy, strange beliefs. 422 00:34:02,373 --> 00:34:05,001 I'd have thought Henry would have told you plenty about that. 423 00:34:05,643 --> 00:34:06,837 He hasn't said too much. 424 00:34:06,911 --> 00:34:10,403 Good. We wouldn't want him scaring you off now, eh? 425 00:34:19,824 --> 00:34:20,984 Now what's this? 426 00:34:36,441 --> 00:34:37,635 What's the trouble, Walter? 427 00:34:39,477 --> 00:34:42,105 Flood's damaged the bridge. You'll have to turn round. 428 00:34:42,747 --> 00:34:45,648 I'm trying to take Mr. Wilmarth here up to Akeley's place. 429 00:34:46,084 --> 00:34:48,552 You can't take a car across, she may not hold. 430 00:34:49,687 --> 00:34:50,847 Can you still walk across? 431 00:34:51,489 --> 00:34:56,051 Aye-yep. Laid down planks. Ye can cross a-foot. For the present. 432 00:34:59,097 --> 00:35:01,691 It's quite a frightful detour if we go around. 433 00:35:02,133 --> 00:35:05,500 Could take us four or five hours in this weather. 434 00:35:06,504 --> 00:35:08,438 On foot you'll be there in less than an hour. 435 00:35:08,706 --> 00:35:09,673 I see. 436 00:35:09,774 --> 00:35:11,742 Probably best if you cross a-foot. 437 00:35:12,777 --> 00:35:14,642 Walter, do you think this rain is going to let up? 438 00:35:15,780 --> 00:35:18,578 I don't reckon. Looks like a bad night. 439 00:35:19,150 --> 00:35:21,880 Might want to get a move on, get up to Akeley's. 440 00:35:22,787 --> 00:35:24,589 Don't want to dilly-dally. A man could get... 441 00:35:24,589 --> 00:35:26,921 Now then, Walter, we don't want to scare the man. 442 00:35:28,659 --> 00:35:30,718 I'm the last thing he should be afraid of. 443 00:35:32,463 --> 00:35:35,557 Of course I don't mind taking you on the detour. 444 00:35:36,868 --> 00:35:39,598 No, no, I'll manage. 445 00:35:47,912 --> 00:35:51,643 Here, take my umbrella. I insist. 446 00:35:52,617 --> 00:35:54,050 Thank you. I'll leave it with Akeley. 447 00:35:54,585 --> 00:35:58,783 Now Henry might be resting when you get there, and with this weather he mightn't hear you knock. 448 00:35:58,890 --> 00:36:01,085 But he's expecting you, so you can just let yourself in. 449 00:36:02,627 --> 00:36:03,628 Are you sure? 450 00:36:03,628 --> 00:36:04,925 Oh sure, he won't mind. 451 00:36:05,563 --> 00:36:06,757 Well, thank you. 452 00:36:07,198 --> 00:36:08,460 Not at all. 453 00:36:11,469 --> 00:36:13,027 I'll be seeing you, Mr. Wilmarth. 454 00:37:03,187 --> 00:37:05,519 Excuse me, hello? Hello? 455 00:37:09,160 --> 00:37:11,253 Sorry to trouble you, can you tell me the way to... 456 00:37:11,796 --> 00:37:12,763 The Akeley place? 457 00:37:13,097 --> 00:37:15,725 Yes. How did you... 458 00:37:16,667 --> 00:37:18,066 We don't get many visitors around here. 459 00:37:18,703 --> 00:37:19,692 What's your business? 460 00:37:20,671 --> 00:37:21,638 My business? 461 00:37:23,174 --> 00:37:24,198 Henry invited me. 462 00:37:25,943 --> 00:37:26,967 As his guest. 463 00:37:27,111 --> 00:37:28,544 Invited, eh? Yes, that's right. 464 00:37:31,782 --> 00:37:32,806 You come alone? 465 00:37:32,917 --> 00:37:38,287 I did. A Mr. Noyes brought me in from Brattleboro, but the bridge is... 466 00:37:40,091 --> 00:37:42,218 Noyes? You know him too? 467 00:37:43,027 --> 00:37:45,894 No. Honestly I was surprised Henry didn't pick me up himself. 468 00:37:46,764 --> 00:37:48,095 Mr. Noyes said he'd been unwell. 469 00:37:55,172 --> 00:37:58,801 Rain's going to keep coming down all night. Best stay indoors. 470 00:38:00,645 --> 00:38:03,637 You'll find the Akeley's place back up on the road, overthe rise. 471 00:38:05,983 --> 00:38:07,814 You can cut through the field, past the barn. 472 00:38:10,821 --> 00:38:12,755 Thank you, mister... 473 00:38:14,792 --> 00:38:16,123 Masterson. Will Masterson. 474 00:38:16,294 --> 00:38:17,852 Hannah! Get back! Hannah! 475 00:38:21,632 --> 00:38:23,293 Not much of a day for hunting, is it? 476 00:38:25,169 --> 00:38:26,693 'Pends on what you're hunting for. 477 00:40:26,223 --> 00:40:29,989 Mr. Akeley? It's Albert Wilmarth. I'm here. 478 00:41:33,157 --> 00:41:36,524 Mr. Wilmarth, at last. 479 00:41:38,863 --> 00:41:42,162 Pardon my not rising, but I've been taken ill, 480 00:41:42,867 --> 00:41:46,030 as I'm sure Mr. Noyes must have told you, 481 00:41:47,171 --> 00:41:50,538 but I could not resist having you come just the same. 482 00:41:52,943 --> 00:41:56,208 Yes. How are you feeling? Can I get you anything? 483 00:41:56,313 --> 00:42:00,079 No, no. I know these old spells. 484 00:42:01,252 --> 00:42:02,514 I just need some rest. 485 00:42:04,255 --> 00:42:05,313 Here, let me open up the curtains... 486 00:42:05,456 --> 00:42:07,083 Just a little, if you please. 487 00:42:09,093 --> 00:42:12,096 When I'm ill like this my eyes are quite sensitive to the light. 488 00:42:12,096 --> 00:42:14,929 Oh, of course. I'm sorry. 489 00:42:18,202 --> 00:42:20,102 I'm so pleased you're here in person. 490 00:42:21,305 --> 00:42:23,034 There's so much to discuss. 491 00:42:24,475 --> 00:42:28,411 You have the Kodak prints and the phonograph record? The letters? 492 00:42:28,512 --> 00:42:34,917 Sure I do. And a manuscript of old folklore which I'm sure you'll find of interest. 493 00:42:35,119 --> 00:42:37,417 Unexpected. And wonderful. 494 00:42:38,622 --> 00:42:41,250 Set them on the table there and we'll discuss them tonight. 495 00:42:42,560 --> 00:42:43,527 Will you be up to it? 496 00:42:44,395 --> 00:42:49,594 Oh, yes. I'm just a little weak right now but I'll be fine. 497 00:42:51,468 --> 00:42:54,130 Your room is upstairs, above this one. 498 00:42:54,572 --> 00:42:59,339 And there's a meal laid out for you in the dining room, through that door there. 499 00:43:01,145 --> 00:43:02,544 I'll be a better host tomorrow; 500 00:43:03,414 --> 00:43:05,075 these spells leave me spent. 501 00:43:05,616 --> 00:43:06,583 It's quite alright. 502 00:43:07,318 --> 00:43:09,878 I'm tired myself. The bridge was out. I had to walk up here. 503 00:43:10,321 --> 00:43:11,481 How unfortunate. 504 00:43:13,090 --> 00:43:16,389 Please, dry off and make yourself at home. 505 00:43:17,895 --> 00:43:20,989 I'll rest until after dusk and then we will talk some more. 506 00:43:22,967 --> 00:43:25,435 We have so very much to discuss! 507 00:43:29,974 --> 00:43:32,499 Henry, I don't suppose you've had any further word from George, have you? 508 00:43:38,148 --> 00:43:39,206 Yes, your... 509 00:43:39,283 --> 00:43:41,444 Ah yes, George. 510 00:43:43,420 --> 00:43:47,481 Yes, he sent a telegram from California. He was delayed. 511 00:43:48,592 --> 00:43:50,492 That's wonderful news! What a relief. 512 00:43:50,694 --> 00:43:51,695 Yes. 513 00:43:51,695 --> 00:43:54,129 And the black stone? Does he still have it? 514 00:43:56,467 --> 00:43:58,196 That's of no importance now. 515 00:44:01,972 --> 00:44:06,306 Do you realise the stupendous nature of what lies before us? 516 00:44:12,282 --> 00:44:13,408 Henry, you... 517 00:44:13,550 --> 00:44:14,574 Forgive me. 518 00:44:19,623 --> 00:44:21,591 My enthusiasm runs ahead of me, 519 00:44:23,027 --> 00:44:24,289 and I should rest. 520 00:44:25,529 --> 00:44:26,655 We will talk later. 521 00:44:28,966 --> 00:44:32,663 Set out the items from your bag, take a bite, 522 00:44:34,171 --> 00:44:38,267 make yourself comfortable and we shall have our chat. 523 00:44:43,714 --> 00:44:44,942 I'll stay here. 524 00:44:46,684 --> 00:44:47,651 Rest. 525 00:46:35,092 --> 00:46:36,184 I thought you might like some Ovaltine. 526 00:46:40,497 --> 00:46:42,089 Did you find the meal laid out for you? 527 00:46:42,699 --> 00:46:46,135 Yes, thank you. Very kind of you. 528 00:46:49,606 --> 00:46:50,664 I'lljust set this right here. 529 00:46:56,380 --> 00:47:00,817 So, Henry, are you feeling up to our conversation? 530 00:47:03,487 --> 00:47:08,151 Wilmarth. Yes. Conversation. 531 00:47:10,227 --> 00:47:12,161 Do we have all your evidence at hand? 532 00:47:13,297 --> 00:47:14,662 It's all right here on the table. 533 00:47:15,799 --> 00:47:16,788 Good. 534 00:47:18,168 --> 00:47:20,500 I never should have sent you any of those things, you know. 535 00:47:21,138 --> 00:47:22,867 Such a lot of bother, and all for nothing. 536 00:47:24,608 --> 00:47:25,734 What do you mean? 537 00:47:25,876 --> 00:47:27,810 There was never any reason to fear them. 538 00:47:29,646 --> 00:47:32,206 It was foolish to interfere with their doings. 539 00:47:33,383 --> 00:47:36,648 Men simply can't understand their great purpose. 540 00:47:36,787 --> 00:47:37,754 Hold on, Henry. 541 00:47:38,455 --> 00:47:42,721 I came here prepared to accept there were undiscovered creatures living in these hills, but 542 00:47:44,328 --> 00:47:46,125 a "purpose"? Really now... 543 00:47:46,496 --> 00:47:48,430 I've spoken to them, Wilmarth. 544 00:47:50,334 --> 00:47:51,401 You've what? 545 00:47:51,401 --> 00:47:57,601 Oh, yes. They've told me things that neither you nor I had ever begun to guess. 546 00:47:59,309 --> 00:48:02,574 We misjudged the purpose of their secret colony on this planet. 547 00:48:03,313 --> 00:48:05,144 You saw and spoke to them? 548 00:48:05,582 --> 00:48:09,382 They are not unwilling to share their great secrets with mankind. 549 00:48:10,554 --> 00:48:12,419 Secrets of the universe itself. 550 00:48:12,856 --> 00:48:17,520 OK, Henry, so they choose humans to talk to, just like in the folklore. 551 00:48:23,867 --> 00:48:29,567 The folklore... All your legends about what they've offered to men, 552 00:48:30,407 --> 00:48:32,398 and what they wish in connection with the earth, 553 00:48:32,976 --> 00:48:37,436 are based on man's misconceptions of allegorical speech. 554 00:48:38,415 --> 00:48:45,753 Your most educated experts understand them no betterthan illiterate farmers or savage natives. 555 00:48:46,256 --> 00:48:47,450 Alright Henry, 556 00:48:48,592 --> 00:48:49,581 what is it they want? 557 00:48:52,329 --> 00:48:53,523 Shall I tell you? 558 00:48:57,467 --> 00:48:58,559 Are you ready? 559 00:49:01,004 --> 00:49:02,266 Come closer. 560 00:49:03,907 --> 00:49:06,705 Let me whisper it to you. 561 00:49:13,951 --> 00:49:17,688 Even now I could not repeat the terrible things I heard whispered 562 00:49:17,688 --> 00:49:21,488 that evening in the darkened room among the lonely hills. 563 00:49:23,593 --> 00:49:28,621 What he had learned from the Outside Things was almost too much for sanity to bear. 564 00:49:29,566 --> 00:49:31,268 It was shocking to have the foulest nightmares 565 00:49:31,268 --> 00:49:34,362 of secret myth revealed in concrete terms, 566 00:49:34,805 --> 00:49:35,829 and yet 567 00:49:36,440 --> 00:49:40,501 Akeley now seemed reconciled to the whole fiendish system he had stumbled upon. 568 00:49:52,556 --> 00:49:54,786 I'm going with them, Wilmarth. 569 00:49:58,862 --> 00:50:00,329 Going with them? 570 00:50:01,398 --> 00:50:02,365 Where? 571 00:50:04,368 --> 00:50:05,960 Their main immediate abode 572 00:50:06,970 --> 00:50:09,302 is a still undiscovered, almost 573 00:50:09,973 --> 00:50:13,500 lightless planet at the very edge of our solar system. 574 00:50:15,479 --> 00:50:19,848 It is referred to as "Yuggoth" in some of your precious folklore. 575 00:50:21,818 --> 00:50:26,551 When the time is right, they'll permit human observers to detect it. 576 00:50:29,459 --> 00:50:31,689 But Yuggoth is just a stepping stone. 577 00:50:33,563 --> 00:50:37,727 Later, I'll cross incalculable gulfs of space, 578 00:50:38,535 --> 00:50:41,402 bending time to allow for temporal journeys. 579 00:50:42,539 --> 00:50:44,666 The things can carry you through space? 580 00:50:45,509 --> 00:50:48,842 Human bodies are not suited forthe journey like theirs are. 581 00:50:49,813 --> 00:50:52,338 But they've solved the challenge with their surgical, 582 00:50:52,449 --> 00:50:54,383 mechanical, and chemical skills. 583 00:50:54,484 --> 00:50:56,975 Surgical? Henry, you don't mean... 584 00:50:59,823 --> 00:51:00,812 This is madness! 585 00:51:00,891 --> 00:51:03,553 No, it's true. 586 00:51:05,996 --> 00:51:11,525 The human body cannot make the journey, but in their care, the human mind 587 00:51:12,135 --> 00:51:15,366 can venture to the most distant corners of the universe. 588 00:51:17,474 --> 00:51:22,673 They surgically extract the brain and suspend it in a fluid-filled cylinder 589 00:51:22,946 --> 00:51:24,846 they have ingeniously engineered. 590 00:51:26,917 --> 00:51:32,651 Freed from the constraints of your biological frailty, the mind lives on 591 00:51:33,757 --> 00:51:38,462 in an experience far beyond anything accessible to mere man. 592 00:51:38,462 --> 00:51:42,091 No, Henry. I can't believe this. 593 00:51:45,802 --> 00:51:46,860 Of course not. 594 00:51:49,539 --> 00:51:50,767 Go over to the hutch there 595 00:51:53,543 --> 00:51:54,703 and remove the cloth. 596 00:52:24,908 --> 00:52:26,398 What are these? 597 00:52:26,843 --> 00:52:29,607 Not "what,"Albert, but "who." 598 00:52:34,684 --> 00:52:35,742 These contain? 599 00:52:35,852 --> 00:52:39,754 Yes, Albert. Three are human. 600 00:52:40,490 --> 00:52:46,019 The rest are, well... in the cave in Round Hill there are beings of all sorts, 601 00:52:46,930 --> 00:52:48,921 from more interesting places. 602 00:52:50,800 --> 00:52:55,134 We can connect them to sensory apparatus you literally cannot imagine. 603 00:52:56,873 --> 00:53:01,901 Place the one marked B-67 onto the table. 604 00:53:12,722 --> 00:53:13,689 Good. 605 00:53:15,158 --> 00:53:18,127 Now, connect the tube into the recess. 606 00:53:19,796 --> 00:53:21,195 There on the side. 607 00:53:24,668 --> 00:53:25,635 Excellent. 608 00:53:27,137 --> 00:53:30,470 Please, connect the other devices as well. 609 00:53:36,880 --> 00:53:40,043 Excellent. That will engage the device... 610 00:53:50,794 --> 00:53:54,753 Look, Akeley, I'm not falling for some spectacular parlour trick with a radio... 611 00:53:54,831 --> 00:53:57,664 Nor do we expect you to, Mr. Wilmarth. 612 00:54:05,208 --> 00:54:06,732 I don't mean to alarm you. 613 00:54:07,077 --> 00:54:08,635 I am a human being, like yourself. 614 00:54:09,079 --> 00:54:11,172 My brain is in the cylinder and I see, 615 00:54:12,015 --> 00:54:14,506 speak and hear through these ingenious vibrators. 616 00:54:15,185 --> 00:54:18,722 My body is being properly vitalised and cared for in a storage facility 617 00:54:18,722 --> 00:54:19,689 not far from here. 618 00:54:20,690 --> 00:54:21,748 Do you understand? 619 00:54:24,227 --> 00:54:25,194 Excellent. 620 00:54:26,062 --> 00:54:29,589 Soon Mr. Akeley and I will leave here on an incredible journey. 621 00:54:30,200 --> 00:54:31,258 We hope you will join us. 622 00:54:32,936 --> 00:54:35,666 Do you mean to say that your brain, that this... 623 00:54:36,139 --> 00:54:37,106 That's right. 624 00:54:37,674 --> 00:54:41,735 I met them years ago in the Himalaya and helped them in various ways. 625 00:54:42,178 --> 00:54:46,672 In return, they rewarded me with experiences few men have ever had. 626 00:54:47,951 --> 00:54:49,213 You... wanted this? 627 00:54:49,853 --> 00:54:51,218 Think about it, Mr. Wilmarth. 628 00:54:51,755 --> 00:54:54,324 Do you understand what it means when I say I have been 629 00:54:54,324 --> 00:54:56,315 on thirty seven celestial bodies 630 00:54:57,093 --> 00:54:59,061 - planets, dark stars, 631 00:54:59,296 --> 00:55:03,665 even objects purely outside the curved cosmos of space and time? 632 00:55:04,367 --> 00:55:05,561 Of course you do. 633 00:55:06,269 --> 00:55:07,668 And of course, you cannot. 634 00:55:09,172 --> 00:55:11,374 You travel in space and survive? 635 00:55:11,374 --> 00:55:13,706 The cylinders are made for such a purpose. 636 00:55:13,910 --> 00:55:17,573 Further, My brain is immune from disease here, and even age. 637 00:55:17,714 --> 00:55:20,911 And my body is perfectly preserved if I ever wanted it again. 638 00:55:21,318 --> 00:55:22,580 But I doubt that I will. 639 00:55:23,653 --> 00:55:27,783 We will talk some more tomorrow about you coming with us. 640 00:55:28,224 --> 00:55:29,316 I hope you will. 641 00:55:30,160 --> 00:55:33,152 The visitors are eager to know men of knowledge, like you. 642 00:55:33,730 --> 00:55:36,665 It may seem strange at first to meet them, 643 00:55:37,267 --> 00:55:39,292 but I know you'll be above minding that. 644 00:55:40,270 --> 00:55:44,104 I think Mr. Noyes, the man who brought you up in his automobile, he'll come too. 645 00:55:44,741 --> 00:55:47,904 No doubt you recognised his voice from the recordings Henry sent you. 646 00:55:48,912 --> 00:55:50,777 That was Noyes, on the recordings! 647 00:55:51,848 --> 00:55:53,611 It is completely painless. 648 00:55:54,084 --> 00:55:58,077 When the devices are disconnected, one merely drops off into a deep sleep 649 00:55:58,388 --> 00:56:00,379 with vivid and fantastic dreams. 650 00:56:01,257 --> 00:56:02,690 Of course, it's up to you, 651 00:56:03,760 --> 00:56:04,954 but I hope you'll consider it. 652 00:56:05,929 --> 00:56:08,227 But for the moment, would you be so good as to disconnect me? 653 00:56:10,233 --> 00:56:14,033 Mr. Akeley, I expect you to treat our guest well. 654 00:56:16,172 --> 00:56:17,969 Good night, Mr. Wilmarth. 655 00:56:32,222 --> 00:56:37,751 I'm afraid all this excitement has taken its toll on me and I should like to rest. 656 00:56:40,263 --> 00:56:41,753 Take the lamp with you. 657 00:56:43,433 --> 00:56:45,230 Just leave the machines where they are. 658 00:56:53,843 --> 00:56:54,969 A bit shocking, isn't it? 659 00:56:56,813 --> 00:56:59,338 Never mind. Sleep on it. 660 00:57:01,317 --> 00:57:02,909 Good night, Albert. 661 00:57:03,186 --> 00:57:04,153 Yes, 662 00:57:06,022 --> 00:57:06,989 good night, Henry 663 00:59:24,961 --> 00:59:28,453 He lacks imagination, and his spirit is weak. 664 00:59:29,933 --> 00:59:31,924 He is not worthy of N'gah-Kthun. 665 00:59:32,902 --> 00:59:36,429 To us he's no more interesting than your goldfish in a bowl. 666 00:59:37,006 --> 00:59:40,510 But this is an outrage! This is not how it was presented to me. I demand- 667 00:59:40,510 --> 00:59:42,111 You're in no position to make demands. 668 00:59:42,111 --> 00:59:45,012 You wouldn't be here at all if it weren't for Davenport! 669 00:59:47,317 --> 00:59:49,410 We can eliminate him for you, if you wish. 670 00:59:52,322 --> 00:59:56,383 He may still be of use to you in this night's great business. 671 00:59:56,459 --> 01:00:01,362 The opening of the passage may yet be smoothed by the use of a sacrifice. 672 01:00:14,077 --> 01:00:15,339 Go. 673 01:01:08,665 --> 01:01:11,566 Long have we waited for the opening of the passage. 674 01:01:12,969 --> 01:01:16,496 That most sacred duty falls to me and I will not give it up. 675 01:01:18,241 --> 01:01:22,302 I know the cost, and it is my honour to serve the Mi-Go. 676 01:01:24,147 --> 01:01:27,116 And if this Wilmarth stands in my way, 677 01:01:29,085 --> 01:01:30,074 I will eliminate him. 678 01:01:30,353 --> 01:01:32,617 Never have I heard such a misguided speech. 679 01:01:32,755 --> 01:01:36,156 We work with the Mi-Go for the betterment of the human race. 680 01:01:36,659 --> 01:01:40,356 You would presume to travel to Yuggoth only for your own gain of knowledge from beyond! 681 01:01:40,596 --> 01:01:45,533 Insignificant fool! Have you truly learned nothing from your masters? 682 01:01:46,169 --> 01:01:49,036 By their will alone you are kept alive, 683 01:01:49,472 --> 01:01:53,169 and by my continued patient indulgence. 684 01:01:53,609 --> 01:01:58,103 I am the opener of the gate and you will not dictate to me! 685 01:02:17,033 --> 01:02:18,625 It would be no difficulty to eliminate him. 686 01:02:19,368 --> 01:02:21,097 I can do it tonight if you command it. 687 01:02:21,738 --> 01:02:27,199 This discussion itself distracts us from greater matters that cannot wait. 688 01:02:27,643 --> 01:02:28,610 I won't listen to any... 689 01:02:35,251 --> 01:02:38,220 Do you really dare to defy us? 690 01:02:38,287 --> 01:02:40,255 Please! I never meant to offend... 691 01:02:40,490 --> 01:02:42,014 Mr. Noyes, please stop! 692 01:02:42,458 --> 01:02:45,586 He's right: Eliminating Wilmarth was never part of the bargain. 693 01:02:46,496 --> 01:02:50,262 I don't mean to question your authority, but never did anyone tell me... 694 01:02:55,772 --> 01:02:57,706 You don't know what devotion means. 695 01:02:59,375 --> 01:03:04,074 Clearly neither of you has faith in our great purpose. 696 01:03:07,216 --> 01:03:10,379 But not to worry, my dear, dear friend, 697 01:03:10,686 --> 01:03:13,382 I shall show you the meaning of faith now! 698 01:03:44,587 --> 01:03:46,316 Go upstairs and get Wilmarth. 699 01:04:33,236 --> 01:04:35,363 Don't let them see you. Run. 700 01:04:36,939 --> 01:04:38,531 I can't just leave Mr. Akeley in there... 701 01:04:40,543 --> 01:04:41,601 I... can't. 702 01:04:45,381 --> 01:04:46,871 I can't. 703 01:04:49,385 --> 01:04:50,352 Wait... 704 01:04:54,924 --> 01:04:55,913 Mr. Noyes, 705 01:04:58,261 --> 01:04:59,751 Wilmarth's gone! He must have jumped from 706 01:04:59,829 --> 01:05:01,964 the upstairs window and fled! I couldn't see him nowhere... 707 01:05:01,964 --> 01:05:05,491 I told you to make sure he stayed here. Imbecile! 708 01:05:09,505 --> 01:05:12,235 Daddy, I just saw a strange man running towards the bridge. 709 01:05:12,642 --> 01:05:15,839 Hannah, what are you doing here? I told you to stay inside at home. 710 01:05:16,312 --> 01:05:17,643 That's Wilmarth. Let's go. 711 01:05:18,447 --> 01:05:19,778 Right. Hannah, stay here. 712 01:05:49,478 --> 01:05:50,945 The girl said he was heading for the bridge. 713 01:05:51,013 --> 01:05:52,503 Maybe we can cut him off... 714 01:05:52,615 --> 01:05:55,345 We have more important matters to attend to. 715 01:05:57,954 --> 01:05:59,285 The time is now. 716 01:05:59,889 --> 01:06:01,880 You, bring him to the ritual. 717 01:06:02,758 --> 01:06:04,419 If he resists, kill him. 718 01:08:17,760 --> 01:08:18,727 Henry? 719 01:08:20,529 --> 01:08:21,655 Henry Akeley? Is it you? 720 01:08:23,466 --> 01:08:24,490 Can you hear me? 721 01:08:25,401 --> 01:08:26,527 Who the devil are you? 722 01:08:34,643 --> 01:08:35,940 Oh God, no! 723 01:08:36,912 --> 01:08:39,403 I wired you not to come here. I warned you. 724 01:08:40,015 --> 01:08:41,380 But earlier tonight 725 01:08:42,885 --> 01:08:44,147 you said that we should join them. 726 01:08:45,087 --> 01:08:46,076 Earlier tonight? 727 01:08:47,089 --> 01:08:48,613 What do you mean? We've never spoken. 728 01:08:50,092 --> 01:08:51,059 But we... 729 01:08:51,594 --> 01:08:53,562 Something's wrong. I don't feel well. 730 01:08:55,631 --> 01:08:57,098 I can't feel my legs. 731 01:09:00,102 --> 01:09:01,933 Why are you looking at me like that? 732 01:09:03,072 --> 01:09:04,437 Henry, they've... 733 01:09:06,675 --> 01:09:08,165 Good god, no!!! 734 01:09:09,211 --> 01:09:10,439 I'm so sorry. 735 01:09:10,779 --> 01:09:11,768 They've really done it? 736 01:09:13,449 --> 01:09:15,144 My brain, my mind? 737 01:09:15,718 --> 01:09:16,707 Yes. 738 01:09:17,887 --> 01:09:18,911 What about my body? 739 01:09:19,588 --> 01:09:20,714 I... I don't know. 740 01:09:21,924 --> 01:09:24,484 He said they store them somewhere... 741 01:09:24,627 --> 01:09:28,427 Wilmarth, don't believe anything they've told you. 742 01:09:28,697 --> 01:09:30,528 They want to get to you, like they got to me. 743 01:09:30,599 --> 01:09:34,057 We know too much. Masterson warned me not to interfere. 744 01:09:35,137 --> 01:09:37,002 They're going to do something terrible. 745 01:09:37,072 --> 01:09:38,039 What will they do? 746 01:09:38,174 --> 01:09:40,540 Masterson said they were "digging a tunnel". 747 01:09:40,809 --> 01:09:44,146 But I can't remember... My God, Wilmarth, what have they done?! 748 01:09:44,146 --> 01:09:46,549 Digging a tunnel? What kind of tunnel? To where? 749 01:09:46,549 --> 01:09:48,617 George! Why didn't I listen to him? 750 01:09:48,617 --> 01:09:50,812 Think, Akeley! Try to remember! 751 01:09:51,020 --> 01:09:52,749 At least he's safely away from here! 752 01:09:52,955 --> 01:09:55,658 Akeley! What tunnel? 753 01:09:55,658 --> 01:09:59,025 Masterson warned me. My god, Wilmarth, you never should have come here! 754 01:09:59,161 --> 01:10:01,959 Akeley, what tunnel? You've got to remember! 755 01:10:02,031 --> 01:10:03,555 You can't believe them! 756 01:10:12,141 --> 01:10:13,631 It's not a literal tunnel. 757 01:10:14,843 --> 01:10:15,969 They're going to open the spirit-door! 758 01:10:16,812 --> 01:10:17,779 What do you mean? 759 01:10:18,247 --> 01:10:20,613 There's a legend, in the Davenport book. 760 01:10:22,017 --> 01:10:23,644 The Pennacook said the Outer Ones 761 01:10:24,787 --> 01:10:28,724 will take sacred stones to make a kind of a doorwayto their world. 762 01:10:28,724 --> 01:10:30,157 Maybe that's what he meant by a "tunnel"... 763 01:10:31,060 --> 01:10:32,618 The black stone! 764 01:10:33,295 --> 01:10:34,262 What? 765 01:10:34,597 --> 01:10:36,861 The black stone that George brought to you. 766 01:10:37,199 --> 01:10:39,099 I found it in a ring of stones. 767 01:10:39,201 --> 01:10:43,137 It must be part of the door, that's why they were so keen to get it back. 768 01:10:44,139 --> 01:10:46,073 Henry, George never brought me the stone. 769 01:10:46,909 --> 01:10:49,639 How can that be? I saw him onto the train myself. 770 01:10:50,045 --> 01:10:51,239 I put it in his hands. 771 01:10:51,680 --> 01:10:53,238 Yes, but he never... 772 01:10:54,984 --> 01:10:56,713 My god, Henry, that was weeks ago. 773 01:10:57,553 --> 01:10:58,850 How long have you been like this? 774 01:10:59,188 --> 01:11:00,155 What? 775 01:11:00,322 --> 01:11:03,849 George never met me in Boston. He never got off the train. 776 01:11:05,160 --> 01:11:06,787 Earlier tonight you said... 777 01:11:08,230 --> 01:11:10,221 that thing said that George... 778 01:11:13,202 --> 01:11:14,601 My god. 779 01:11:15,971 --> 01:11:17,063 It was a lie. 780 01:11:18,807 --> 01:11:19,933 Where is my son? 781 01:11:22,344 --> 01:11:25,142 Henry, they wanted to get the stone back. They must have... 782 01:11:25,247 --> 01:11:26,680 No! 783 01:11:29,184 --> 01:11:30,151 I'm so sorry. 784 01:11:30,986 --> 01:11:33,011 I sent him right into their hands! 785 01:11:36,358 --> 01:11:37,791 What have I done? 786 01:11:38,794 --> 01:11:41,888 Henry, listen to me. I overheard them, 787 01:11:42,665 --> 01:11:45,225 they're going to try to open the doorway tonight. 788 01:11:46,602 --> 01:11:47,591 I have to go. 789 01:11:47,736 --> 01:11:50,830 Wilmarth! You can't leave me like this! 790 01:11:52,274 --> 01:11:54,071 Put an end to it. I beg you. 791 01:11:55,144 --> 01:11:57,135 Henry, I don't... I can't... 792 01:11:57,246 --> 01:11:58,645 They took my son. 793 01:11:59,715 --> 01:12:00,716 They took my body. 794 01:12:00,716 --> 01:12:03,879 In the name of all that's holy, don't leave me like this. 795 01:12:10,893 --> 01:12:12,190 Thank you, Albert. 796 01:12:13,095 --> 01:12:14,756 I can't live like this. 797 01:12:16,832 --> 01:12:17,890 Do it! 798 01:12:19,635 --> 01:12:21,125 Please! 799 01:12:26,375 --> 01:12:27,637 Henry, I'm so sorry. 800 01:12:39,421 --> 01:12:40,615 You should have done it. 801 01:12:41,357 --> 01:12:42,824 You'd have been doing him a favour. 802 01:12:44,226 --> 01:12:45,284 I couldn't. 803 01:12:46,895 --> 01:12:47,862 Pity. 804 01:12:48,897 --> 01:12:51,127 Please put the gun down. Look, I don't know anything. 805 01:12:51,200 --> 01:12:52,167 I'm not trying to stop them. 806 01:12:52,334 --> 01:12:53,301 You're too late. 807 01:12:54,670 --> 01:12:55,694 Too late? 808 01:12:55,938 --> 01:12:58,406 To stop them, even if there was a way. 809 01:12:59,041 --> 01:13:01,134 Akeley said you know what they're trying to do, about the tunnel... 810 01:13:01,210 --> 01:13:02,177 I said you're too late! 811 01:13:02,811 --> 01:13:03,879 Can't stop 'em now. 812 01:13:03,879 --> 01:13:07,940 No, their tunnel, it's a spirit door... a kind of passage... 813 01:13:08,016 --> 01:13:11,315 I know. I know all about it. I'm supposed to be there with them now to open it. 814 01:13:12,788 --> 01:13:13,755 I couldn't go. 815 01:13:14,289 --> 01:13:15,779 It's too late for all of us. 816 01:13:15,891 --> 01:13:17,358 No, Akeley said if we... 817 01:13:17,726 --> 01:13:20,889 They played Akeley perfectly. He believed what they told him. 818 01:13:20,996 --> 01:13:24,432 They manipulated him. Fear, greed, they know how to work us over. 819 01:13:24,700 --> 01:13:29,071 No, the Davenport book, it says the same things that Akeley... 820 01:13:29,071 --> 01:13:30,834 Of course it does. Those things wrote the book! 821 01:13:30,939 --> 01:13:34,238 No, Davenport just collected folklore. Legends from settlers and Indians. 822 01:13:34,376 --> 01:13:36,367 Who do you think told the Indians the legends? 823 01:13:36,478 --> 01:13:37,445 They did. 824 01:13:37,713 --> 01:13:40,113 But this thing they're making, it leads back to where they come from. 825 01:13:40,282 --> 01:13:42,716 No, no, no. It's not a door to lead there. 826 01:13:42,785 --> 01:13:44,218 Nobody's going to use it to go there. 827 01:13:45,154 --> 01:13:46,382 It's a door that leads here! 828 01:13:48,457 --> 01:13:49,458 Here? 829 01:13:49,458 --> 01:13:51,085 Most of them can't fly through space. 830 01:13:51,160 --> 01:13:53,151 They make machinery to help some others make the trip. 831 01:13:53,262 --> 01:13:54,695 Most of'em can never come here. 832 01:13:54,897 --> 01:13:57,798 But once they have the tunnel, their door, they'll come. 833 01:13:58,934 --> 01:14:02,426 They're coming now. Coming here. Straight to Round Mountain. 834 01:14:03,138 --> 01:14:04,162 More of them? 835 01:14:05,107 --> 01:14:06,165 How many? 836 01:14:06,341 --> 01:14:07,740 How many stars are there? 837 01:14:09,011 --> 01:14:10,035 Oh my God! 838 01:14:13,015 --> 01:14:15,108 So this tunnel, 839 01:14:16,018 --> 01:14:16,985 is it in their cave? 840 01:14:17,152 --> 01:14:18,915 No, no. It's on the mountain top. 841 01:14:19,354 --> 01:14:21,879 They got a ritual, a religious thing, 842 01:14:21,990 --> 01:14:24,891 they have to do in front of the standing stones up on Round Mountain. 843 01:14:25,260 --> 01:14:29,788 In the cave there's a staircase sort of a thing that leads to the mountain top. 844 01:14:30,098 --> 01:14:31,065 What will they do? 845 01:14:31,166 --> 01:14:33,293 Noyes has to lead the Mi-Go in a ritual. 846 01:14:33,836 --> 01:14:37,863 I know it has to do with the series of stones they brought from Yuggoth. 847 01:14:37,940 --> 01:14:39,202 He's probably already started. 848 01:14:39,508 --> 01:14:40,475 We have to stop him. 849 01:14:40,909 --> 01:14:42,467 We can't! Don't you get it? 850 01:14:43,145 --> 01:14:45,045 There are things that cannot be stopped. 851 01:14:45,147 --> 01:14:47,741 You can't stop him. You can't stop them. 852 01:14:48,050 --> 01:14:50,245 Mankind is done. They're what's next. 853 01:14:50,352 --> 01:14:51,979 No, no you're wrong. 854 01:14:52,221 --> 01:14:55,748 Wrong? Wrong? Have you seen one? Up close? 855 01:14:56,091 --> 01:14:57,888 They can put thoughts right into your head. 856 01:14:58,360 --> 01:14:59,520 We're no match for them. 857 01:14:59,795 --> 01:15:00,955 We can't just surrender. 858 01:15:01,129 --> 01:15:04,121 They won't let us surrender; we've already lost. 859 01:15:04,333 --> 01:15:06,233 No, no there's got to be something we can do. 860 01:15:06,401 --> 01:15:09,234 End it now. End it now. 861 01:15:09,938 --> 01:15:12,065 Don't give them the pleasure of destroying us. 862 01:15:13,375 --> 01:15:17,175 No, no, the book... there's a passage in there about the spirit-door. 863 01:15:17,813 --> 01:15:18,947 It's in Davenport's notes... 864 01:15:18,947 --> 01:15:20,414 That book? Lies! 865 01:15:20,549 --> 01:15:24,280 No, the Indians told Davenport that only a high priest 866 01:15:24,386 --> 01:15:26,445 of our world can open the spirit-door to their world. 867 01:15:26,922 --> 01:15:30,153 It has to be a shaman who goes through first or it wont work. 868 01:15:30,559 --> 01:15:32,959 There's something about who goes through first... 869 01:15:33,595 --> 01:15:34,596 Here, let me show you... 870 01:15:34,596 --> 01:15:35,563 Leave it alone! 871 01:15:35,831 --> 01:15:38,901 Masterson, it's right there. I think there is something we can do... 872 01:15:38,901 --> 01:15:43,998 Don't open it. It's a trick, it's full of their lies. The Mi-Go deceive us at every turn. 873 01:15:44,072 --> 01:15:45,130 Now hold on, 874 01:15:46,475 --> 01:15:47,464 let me just show you... 875 01:15:48,110 --> 01:15:49,099 No! 876 01:15:50,112 --> 01:15:51,409 It's all their lies! 877 01:15:52,014 --> 01:15:53,572 It's just what they want us to think. 878 01:15:54,049 --> 01:15:56,176 Don't you see? There's nothing we can do. 879 01:15:56,285 --> 01:15:58,378 No, there is a way, 880 01:15:59,588 --> 01:16:00,577 it's in the book! 881 01:16:02,090 --> 01:16:06,288 Here. Just let me show you. 882 01:16:07,896 --> 01:16:08,863 No! 883 01:16:19,007 --> 01:16:20,099 Are you out of your mind? 884 01:16:24,313 --> 01:16:25,974 We can't stop them. 885 01:16:28,183 --> 01:16:29,275 They're coming. 886 01:16:30,452 --> 01:16:31,885 We're doomed. 887 01:16:34,222 --> 01:16:35,951 We're all doomed. 888 01:16:39,294 --> 01:16:41,057 Only one thing left... 889 01:16:43,165 --> 01:16:44,132 No! 890 01:17:26,608 --> 01:17:28,098 We have to go. 891 01:17:28,610 --> 01:17:29,599 Somewhere safe. 892 01:17:30,512 --> 01:17:31,479 The barn. 893 01:17:31,680 --> 01:17:33,409 The barn... your barn? 894 01:18:19,394 --> 01:18:21,021 Sit down. 895 01:18:24,566 --> 01:18:26,158 It's Hannah, isn't it? 896 01:18:38,780 --> 01:18:40,407 You'll be all right Hannah. 897 01:18:47,122 --> 01:18:49,989 Such a pretty name. 898 01:18:52,194 --> 01:18:55,561 My name is Albert. It's not very pretty, is it? 899 01:19:01,703 --> 01:19:07,699 You know, I... had a little girl of my own once. Years ago. 900 01:19:09,111 --> 01:19:11,079 She was just a bit younger than you are now. 901 01:19:14,416 --> 01:19:22,619 Right after the war... a lot of people got terribly sick. 902 01:19:24,092 --> 01:19:30,088 My Sonia got the sickness. My wife, too. Both my girls. 903 01:19:30,365 --> 01:19:36,201 The doctors couldn't help her- so many people had the influenza... 904 01:19:37,672 --> 01:19:40,505 You know what I did when my little girl didn't feel well? 905 01:19:42,444 --> 01:19:45,470 I sang her a song and that made her feel better. 906 01:19:47,149 --> 01:19:48,707 Would you like me to sing that song for you? 907 01:19:52,521 --> 01:19:53,510 No. 908 01:19:58,460 --> 01:20:03,727 That's all right, Hannah. That's all right. 909 01:20:08,804 --> 01:20:10,704 Now listen to me, Hannah. There's something I have to do. 910 01:20:13,275 --> 01:20:14,299 These things... 911 01:20:15,377 --> 01:20:18,813 They've made a kind of a door 912 01:20:19,881 --> 01:20:22,179 to where they come from and they're going to try to open it. 913 01:20:22,717 --> 01:20:26,551 Someone special, Mr. Noyes, I think, is going to do that. If I can stop him... 914 01:20:26,688 --> 01:20:29,714 No more of the things will come. It will all be over. 915 01:20:31,226 --> 01:20:34,457 But I have to go, right now. 916 01:20:35,430 --> 01:20:40,299 I promise you, no matter what, I will come back for you. 917 01:20:46,474 --> 01:20:50,808 Hannah, I have to go. To keep us safe. If I don't stop them... 918 01:20:51,880 --> 01:20:53,370 They'll come. 919 01:20:53,815 --> 01:20:55,646 They will. 920 01:20:58,186 --> 01:21:01,178 I have to go to Round Mountain. There's a cave there. 921 01:21:01,790 --> 01:21:03,280 I can take you. 922 01:21:03,925 --> 01:21:08,225 No. No, it's too dangerous. I have to go alone. 923 01:21:08,663 --> 01:21:09,755 I can help you. 924 01:21:14,336 --> 01:21:16,531 You've already helped me, Hannah. 925 01:21:20,308 --> 01:21:24,176 If you follow the main path, you'll get to where there's two stumps. 926 01:21:25,280 --> 01:21:29,239 If you go to the left, the path goes uphill, right up by their cave. 927 01:21:30,185 --> 01:21:31,914 There's a big boulder in front of it. 928 01:21:34,256 --> 01:21:39,455 So, up the path to the two stumps, to the left, to the boulder. 929 01:21:45,433 --> 01:21:46,900 You'll need this. 930 01:21:51,606 --> 01:21:52,937 I need to leave now. 931 01:21:54,876 --> 01:21:56,468 I know. 932 01:21:59,714 --> 01:22:00,942 You wait here for me. 933 01:22:01,449 --> 01:22:02,541 This place is safe. 934 01:22:03,218 --> 01:22:04,947 My daddy painted hexes over the door. 935 01:22:06,254 --> 01:22:07,312 They can't come in here. 936 01:22:08,423 --> 01:22:10,357 Good girl, Hannah. 937 01:22:11,493 --> 01:22:14,724 You stay here. I'll be back for you, no matter what. 938 01:22:23,605 --> 01:22:24,867 Thank you, Hannah, for helping me. 939 01:22:25,507 --> 01:22:26,496 Goodbye, Albert. 940 01:28:06,781 --> 01:28:10,012 ...for such a passage provideth the Black Goat of the Woods. 941 01:28:19,894 --> 01:28:21,885 ...and lo the seventh and final, 942 01:28:23,064 --> 01:28:28,593 carried from lightless Yuggoth through the black seas of infinity, 943 01:28:28,770 --> 01:28:34,902 for it is the stone that carries the name of its messenger Who Is Not to Be Named. 944 01:29:20,688 --> 01:29:23,316 And in the name of the Black Goat of the Wood with a Thousand Young... 945 01:29:39,307 --> 01:29:45,303 For great has the journey to black Yuggoth been, now it be conjoined, 946 01:29:45,847 --> 01:29:54,016 and thither shall mankind go to share in the nameless and unspoken rites of Shub-Niggurath. 947 01:29:56,891 --> 01:29:59,689 Thus in the name of the Name Which Must Not Be Spoken, 948 01:29:59,927 --> 01:30:06,059 do I this passage consecrate with my person. 949 01:30:17,912 --> 01:30:21,939 Open shall the passage be rendered in the 950 01:30:22,083 --> 01:30:24,745 name of the Black Goat of the Woods with a Thousand Young! 951 01:32:02,950 --> 01:32:05,817 Open the door, sweetheart! It's me, it's Albert! 952 01:32:07,855 --> 01:32:09,015 Can you hear me? 953 01:32:11,092 --> 01:32:13,390 Unlock the door sweetheart! It's all right! 954 01:32:18,966 --> 01:32:20,558 Thank you, sweetheart. 955 01:32:25,072 --> 01:32:26,073 Are you all right? 956 01:32:26,073 --> 01:32:27,040 Yes. 957 01:32:28,109 --> 01:32:29,440 Get in the airplane. We're getting out of here. 958 01:32:30,011 --> 01:32:31,569 You couldn't stop them. 959 01:32:41,556 --> 01:32:42,523 Get in the plane. 960 01:32:50,398 --> 01:32:52,093 You've flown in it before, haven't you? 961 01:32:52,199 --> 01:32:53,188 Yes. 962 01:32:53,267 --> 01:32:54,461 Do you know how to turn the magneto on? 963 01:32:54,869 --> 01:32:58,168 How to open the throttle? Did your father ever show you any of that? 964 01:32:58,439 --> 01:32:59,406 Yes. 965 01:33:00,608 --> 01:33:01,597 Good girl. 966 01:33:05,146 --> 01:33:08,115 Open up the throttle, Hannah. Don't touch any of the switches. 967 01:33:11,652 --> 01:33:13,415 No, the otherway. 968 01:33:14,922 --> 01:33:16,321 You have to turn it the other way. 969 01:33:18,893 --> 01:33:20,451 Oh, right. Good girl. 970 01:33:26,968 --> 01:33:28,026 Oh god. 971 01:33:29,103 --> 01:33:34,268 There is no need for you to suffer. You can live forever among us. 972 01:33:36,077 --> 01:33:37,601 Turn on the magneto now, Hannah! 973 01:33:38,379 --> 01:33:39,403 Ignition on! 974 01:33:45,419 --> 01:33:48,320 Wilmarth. Come with us. 975 01:33:57,198 --> 01:33:58,324 Are you sure the magneto's on, honey? 976 01:33:58,466 --> 01:33:59,433 Yes. 977 01:34:00,301 --> 01:34:03,566 Wilmarth. You cannot escape us. 978 01:34:09,377 --> 01:34:10,969 Albert, can you hear them too? 979 01:34:31,399 --> 01:34:32,400 Are you ready? 980 01:34:32,400 --> 01:34:33,401 Yes. 981 01:34:33,401 --> 01:34:34,698 Don't be afraid. 982 01:35:56,317 --> 01:35:57,306 It's coming! 983 01:35:57,418 --> 01:35:58,385 Hang on! 984 01:36:40,828 --> 01:36:43,464 I got him, Albert! I got him! 985 01:36:43,464 --> 01:36:44,453 Good girl! 986 01:37:23,838 --> 01:37:26,238 You cannot escape us. 987 01:37:41,155 --> 01:37:43,783 You cannot succeed. 988 01:38:13,354 --> 01:38:15,288 And that was all. 989 01:38:15,890 --> 01:38:18,859 You know the rest, of course, betterthan I myself, I would dare to say. 990 01:38:39,513 --> 01:38:44,746 It all seems so normal and easy now. I feel foolish when I think how I resisted it. 991 01:38:45,286 --> 01:38:49,382 The experience has been so far beyond anything I could possibly have imagined. 992 01:38:49,890 --> 01:38:52,723 I suppose I hardly need to explain that to you. 993 01:38:56,263 --> 01:38:58,322 The Akeleys paid a price for their involvement, 994 01:38:58,432 --> 01:39:02,596 though it's hardly significant when compared to the scope of the matters at hand. 995 01:39:04,004 --> 01:39:09,567 I now regret the harm I inflicted and am so grateful that they hold no grudge. 996 01:39:11,845 --> 01:39:14,712 I'm so looking forward to my first trip to the outside, 997 01:39:15,716 --> 01:39:17,946 to joining the ranks of those few privileged mortals 998 01:39:18,018 --> 01:39:20,452 to share in the glory of their understanding. 999 01:39:20,888 --> 01:39:22,957 I have been given a rich boon of knowledge 1000 01:39:22,957 --> 01:39:26,449 and intellectual adventure which few other men have ever shared. 1001 01:39:36,637 --> 01:39:38,605 Wilmarth? Are you in there? 1002 01:39:40,975 --> 01:39:42,875 It's me, Ward. Open up! 1003 01:40:26,053 --> 01:40:28,886 And now, if you don't mind, we might adjourn our session until tomorrow. 1004 01:40:29,890 --> 01:40:35,419 When disconnected, I find I drop off into a sleep of the most vivid, fantastic dreams. 1005 01:40:36,697 --> 01:40:38,562 I've rather come to enjoy it. 1006 01:40:39,533 --> 01:40:40,557 If you'd be so kind... 1007 01:40:42,036 --> 01:40:43,003 Good night. 82424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.