All language subtitles for The.Magicians.2015.S04E10.All.That.Hard.Glossy.Armor.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:09,096 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:09,138 --> 00:00:10,419 My mother was a hedge witch, too. 3 00:00:10,445 --> 00:00:11,724 I didn't know you were a hedge. 4 00:00:11,750 --> 00:00:14,362 Oh, yes. My mentor, Everett, found me. 5 00:00:24,414 --> 00:00:27,722 The Foremost saved them with special weapons 6 00:00:27,765 --> 00:00:29,332 that expel possession. 7 00:00:29,376 --> 00:00:30,594 They call them ice axes, 8 00:00:30,638 --> 00:00:32,466 and I'm assuming that's poetic license. 9 00:00:32,509 --> 00:00:34,164 So we might have a chance to save Eliot. 10 00:00:34,207 --> 00:00:37,167 Overthrow me right the... now, Fen. 11 00:00:37,210 --> 00:00:39,473 - I never should have... - Or I will never forgive you. 12 00:00:39,517 --> 00:00:41,780 And neither will Eliot if you keep me from getting 13 00:00:41,823 --> 00:00:43,607 the one thing that can save him. 14 00:00:47,134 --> 00:00:49,353 When the going gets tough, the tough listens 15 00:00:49,396 --> 00:00:50,875 to pop anthems from the '80s. 16 00:00:50,920 --> 00:00:53,140 Hi. It's me. 17 00:00:53,182 --> 00:00:54,402 It's the real me. It's Eliot. 18 00:00:54,445 --> 00:00:55,725 This is a mind palace situation, 19 00:00:55,750 --> 00:00:57,448 and we don't have a lot of time, 20 00:00:57,491 --> 00:00:58,667 and I have some extremely major shit to tell you. 21 00:00:58,710 --> 00:01:00,843 Some god of war. 22 00:01:00,886 --> 00:01:03,846 He only liked them when they were too weak to fight. 23 00:01:03,889 --> 00:01:05,760 He's not trying to rebuild his body. 24 00:01:05,804 --> 00:01:08,164 That's not what the stones are. That's not what they're for. 25 00:01:09,546 --> 00:01:10,896 It's so much worse than that. 26 00:01:13,203 --> 00:01:14,638 Just breathe. 27 00:01:14,682 --> 00:01:16,466 If the stones aren't for building a body, 28 00:01:16,510 --> 00:01:17,772 what does he want with them? 29 00:01:17,816 --> 00:01:21,515 No, he's building a body... His sister's. 30 00:01:21,558 --> 00:01:23,908 He's trying to bring her back to life. 31 00:01:23,953 --> 00:01:25,519 Oh, my God. 32 00:01:25,563 --> 00:01:28,174 That's the girl he thought was a sacrifice 33 00:01:28,218 --> 00:01:29,828 to summon Enyalius, but she wasn't. 34 00:01:29,871 --> 00:01:31,612 Enyalius and the other gods killed her. 35 00:01:31,656 --> 00:01:34,223 They chopped her up and turned her into four stone organs. 36 00:01:34,268 --> 00:01:35,790 Jesus. There's two of them. 37 00:01:35,834 --> 00:01:37,444 Yeah. 38 00:01:37,487 --> 00:01:39,576 And if he got prison and she got the death penalty, 39 00:01:39,621 --> 00:01:41,448 I'm guessing she's the bad one. 40 00:01:41,491 --> 00:01:43,493 Till he remembers, he won't know to go looking 41 00:01:43,537 --> 00:01:44,756 for Enyalius. 42 00:01:47,585 --> 00:01:50,152 Hi. 43 00:01:50,197 --> 00:01:53,634 If you want to talk to me, the price is a drink. 44 00:01:53,677 --> 00:01:55,506 You're fun. 45 00:01:57,855 --> 00:02:00,858 One drink. 46 00:02:00,903 --> 00:02:03,253 - What are you having, ma'am? - Vodka ice. 47 00:02:03,296 --> 00:02:05,385 Vodka ice. 48 00:02:07,909 --> 00:02:09,867 There you go. 49 00:02:11,521 --> 00:02:14,395 I have a question. No, I don't come here often. 50 00:02:14,437 --> 00:02:15,830 You haven't seen me anywhere. 51 00:02:15,873 --> 00:02:18,659 And, yes, I do have plans this weekend. 52 00:02:18,703 --> 00:02:20,836 Still have a question? 53 00:02:20,878 --> 00:02:21,878 Yes. 54 00:02:23,403 --> 00:02:27,189 Why does this place smell like death? 55 00:02:32,281 --> 00:02:34,849 It is weird, right? 56 00:02:34,893 --> 00:02:37,722 Bar next to a hospital. 57 00:02:37,765 --> 00:02:40,985 Doctors need happy hour, too, I guess. 58 00:02:41,030 --> 00:02:44,641 So that's what you are? A doctor? 59 00:02:44,686 --> 00:02:46,383 No. 60 00:02:47,731 --> 00:02:50,343 I'm sick. 61 00:02:50,387 --> 00:02:52,475 But I got good news today. 62 00:02:52,520 --> 00:02:55,783 I'll only be sick for another two months. 63 00:02:55,826 --> 00:02:57,307 Three, maybe. 64 00:02:59,918 --> 00:03:02,355 Sometimes my friend says one thing 65 00:03:02,399 --> 00:03:05,706 but means another thing. 66 00:03:05,750 --> 00:03:09,362 Is that what you're doing? 67 00:03:09,406 --> 00:03:10,754 Keep them coming. 68 00:03:10,799 --> 00:03:12,365 Keep them coming. 69 00:03:18,763 --> 00:03:22,550 ♪ Meet me in a restaurant 70 00:03:22,592 --> 00:03:26,554 ♪ Meet me on the top of the world ♪ 71 00:03:26,597 --> 00:03:30,426 ♪ Meet me, and we'll talk the language of love ♪ 72 00:03:34,518 --> 00:03:38,566 ♪ I'll meet you anywhere you want ♪ 73 00:03:38,609 --> 00:03:40,349 ♪ I'll meet you on a ballroom floor ♪ 74 00:03:40,394 --> 00:03:42,699 Well, I'm definitely hitting my step goals today, huh? 75 00:03:42,743 --> 00:03:46,704 ♪ Meet me, and we'll float to the level above ♪ 76 00:03:49,316 --> 00:03:51,579 ♪ I wish you'd drop what you're doing ♪ 77 00:03:54,885 --> 00:03:58,020 Jesus... A wise man's donkey. 78 00:04:10,989 --> 00:04:13,295 Just give me a sign. 79 00:04:13,340 --> 00:04:15,558 Come on. Where's water? 80 00:04:15,603 --> 00:04:17,300 Anything. 81 00:04:56,817 --> 00:04:57,992 Wait. 82 00:04:59,168 --> 00:05:03,781 ♪ Don't get me wrong 83 00:05:03,824 --> 00:05:07,915 ♪ If I'm looking kind of dazzled ♪ 84 00:05:07,959 --> 00:05:09,004 El? 85 00:05:09,047 --> 00:05:13,487 ♪ I see neon lights 86 00:05:13,529 --> 00:05:17,012 ♪ Whenever you walk by 87 00:05:17,055 --> 00:05:18,100 Eliot? 88 00:05:18,143 --> 00:05:20,971 ♪ Don't get me wrong 89 00:05:21,016 --> 00:05:22,800 Oh, my God. 90 00:05:22,843 --> 00:05:27,500 ♪ If you say hello and I take a ride ♪ 91 00:05:27,543 --> 00:05:32,418 ♪ Upon a sea where the mystic moon ♪ 92 00:05:32,461 --> 00:05:34,507 ♪ Is playing havoc with the tide ♪ 93 00:05:34,550 --> 00:05:36,509 Hey! It's you, right? 94 00:05:36,552 --> 00:05:38,163 ♪ Don't get me wrong 95 00:05:38,206 --> 00:05:40,949 It can't be the monster. He doesn't have the moves. 96 00:05:40,992 --> 00:05:43,821 Hey, what are you doing here? 97 00:05:43,865 --> 00:05:47,824 Turn down the music and talk to me, will you? 98 00:05:47,869 --> 00:05:51,088 Wait a sec. Whoa, whoa, whoa. 99 00:05:51,132 --> 00:05:53,701 Oh, my God. I'm tripping on lizard. 100 00:05:55,485 --> 00:05:59,488 ♪ Don't get me wrong 101 00:06:00,882 --> 00:06:05,451 ♪ If I'm acting so distracted ♪ 102 00:06:05,495 --> 00:06:08,411 ♪ I'm thinking about the fireworks ♪ 103 00:06:08,454 --> 00:06:10,761 Oh, come on. 104 00:06:10,805 --> 00:06:14,156 ♪ That go off when you smile ♪ 105 00:06:14,199 --> 00:06:19,074 ♪ Don't get me wrong 106 00:06:19,117 --> 00:06:23,904 ♪ If I split like light refracted ♪ 107 00:06:23,947 --> 00:06:28,562 ♪ I'm only off to wander 108 00:06:28,605 --> 00:06:33,088 ♪ Across a moonlit mile 109 00:06:35,524 --> 00:06:39,702 ♪ Once in a while, two people meet ♪ 110 00:06:39,747 --> 00:06:44,490 ♪ Seemingly for no reason, they just pass on the street ♪ 111 00:06:44,533 --> 00:06:48,930 ♪ Suddenly thunder showers everywhere ♪ 112 00:06:48,973 --> 00:06:51,802 ♪ Who can explain the thunder and rain? ♪ 113 00:06:51,846 --> 00:06:54,675 Don't get me wrong. I'm happy to see you. 114 00:06:54,718 --> 00:06:56,590 Where are you taking me, Eliot? 115 00:06:56,632 --> 00:06:57,764 I'm so thirsty. 116 00:06:57,807 --> 00:07:01,550 ♪ Don't get me wrong 117 00:07:01,595 --> 00:07:06,468 ♪ If I come and go like fashion ♪ 118 00:07:06,512 --> 00:07:10,995 ♪ I might be great tomorrow 119 00:07:11,038 --> 00:07:15,216 ♪ But hopeless yesterday 120 00:07:15,259 --> 00:07:20,134 ♪ Don't get me wrong 121 00:07:20,177 --> 00:07:25,052 ♪ If I fall in the mode of passion ♪ 122 00:07:25,096 --> 00:07:30,144 ♪ It might be unbelievable 123 00:07:30,187 --> 00:07:34,540 ♪ But let's not say so long 124 00:07:34,584 --> 00:07:39,023 ♪ It might be just fantastic 125 00:07:39,067 --> 00:07:44,028 ♪ Don't get me wrong 126 00:07:52,558 --> 00:07:55,038 Woman, hello. 127 00:07:57,606 --> 00:07:59,783 Oh, hey. 128 00:07:59,826 --> 00:08:01,218 Hi. 129 00:08:03,744 --> 00:08:08,096 Can't believe that psychotropic douche got me here. 130 00:08:08,139 --> 00:08:09,879 Can I get some water? 131 00:08:12,055 --> 00:08:14,319 Who wants the honor of killing her? 132 00:08:14,362 --> 00:08:16,538 Hey, if water's a dealio, I'm good. 133 00:08:16,582 --> 00:08:18,192 Oh, we have water. 134 00:08:18,235 --> 00:08:20,021 What we don't have are strangers wandering 135 00:08:20,064 --> 00:08:21,238 - into our camp. - Her wrist. 136 00:08:26,766 --> 00:08:30,596 Our enemy's enemy is our ally. 137 00:08:30,639 --> 00:08:33,207 Well, how about that? 138 00:08:44,914 --> 00:08:47,701 You're in pain, aren't you? 139 00:08:50,051 --> 00:08:52,575 Come with me. 140 00:08:52,619 --> 00:08:54,184 I can take it away. 141 00:08:54,229 --> 00:08:56,797 Sorry, but I got to get home and tell my parents 142 00:08:56,840 --> 00:08:59,234 all the medical debt was for nothing. 143 00:09:03,280 --> 00:09:05,326 Thanks for the drinks. 144 00:09:05,370 --> 00:09:07,937 Wait. 145 00:09:07,981 --> 00:09:11,245 Do that again. 146 00:09:11,288 --> 00:09:13,682 My face. 147 00:09:13,726 --> 00:09:15,250 Touch my face. 148 00:09:17,774 --> 00:09:19,601 Are you okay? 149 00:09:21,951 --> 00:09:25,086 Whenever you touch my face, I remember something. 150 00:09:28,176 --> 00:09:29,394 Again. 151 00:09:34,138 --> 00:09:38,142 You remind me of someone I had forgotten... 152 00:09:38,186 --> 00:09:39,927 my sister. 153 00:09:39,970 --> 00:09:41,101 I'm gonna leave. 154 00:09:41,144 --> 00:09:43,625 No, you have to come with me now. 155 00:09:43,669 --> 00:09:46,149 No, I'm... 156 00:09:54,331 --> 00:09:55,985 What's up? 157 00:09:56,029 --> 00:09:58,032 This was in the Mirror World. 158 00:09:58,075 --> 00:10:00,860 And I heard you were looking for the binder, so... 159 00:10:00,903 --> 00:10:04,385 Holy shit. 160 00:10:04,428 --> 00:10:06,822 It's in some language I've never seen before. I... 161 00:10:06,866 --> 00:10:09,696 Well, um, I'll get on this just as soon 162 00:10:09,739 --> 00:10:11,131 as we find Enyalius. 163 00:10:11,174 --> 00:10:13,307 Hopefully before the Monster does. 164 00:10:13,350 --> 00:10:15,788 I-I thought we wanted him to find Enyalius. 165 00:10:15,831 --> 00:10:18,139 Yeah, we did, but we were wrong. 166 00:10:18,182 --> 00:10:19,662 He's building his sister. 167 00:10:21,272 --> 00:10:23,144 What are y'all doing? 168 00:10:23,187 --> 00:10:26,321 Tracking the Library's entire magic infrastructure 169 00:10:26,364 --> 00:10:29,976 to find weak points and start a rebellion. 170 00:10:30,019 --> 00:10:33,197 But, um, good luck with yours. 171 00:10:33,240 --> 00:10:35,808 Yeah. Thanks. You too. 172 00:10:35,851 --> 00:10:37,461 Yeah, I can tell you what he looks like, 173 00:10:37,505 --> 00:10:39,334 the food the dude likes to eat, 174 00:10:39,376 --> 00:10:42,076 but shit-all for anything useful. 175 00:10:42,119 --> 00:10:43,903 One thing is bugging me. 176 00:10:43,947 --> 00:10:47,081 In the memory, I-I could swear he was wearing a ring... emerald. 177 00:10:47,124 --> 00:10:50,953 Guy is described up and down, but nothing about the ring. 178 00:10:50,998 --> 00:10:52,086 Wait a minute. Did you say emerald? 179 00:10:52,129 --> 00:10:53,783 Yeah. 180 00:10:53,826 --> 00:10:56,350 W-when I did research with the Free Traders, 181 00:10:56,394 --> 00:10:58,745 there... there was this god. What was his name? 182 00:10:58,788 --> 00:11:02,356 Uh, he... he always worked in disguise, but... 183 00:11:02,399 --> 00:11:06,187 But he was known for always wearing an emerald ring. 184 00:11:06,230 --> 00:11:08,841 So Enyalius is a front. 185 00:11:08,884 --> 00:11:10,191 Here. 186 00:11:10,234 --> 00:11:12,715 Aengus. 187 00:11:12,759 --> 00:11:13,933 Celtic god. 188 00:11:16,413 --> 00:11:17,854 Jules, it says here he's a Trickster. 189 00:11:17,894 --> 00:11:19,243 It's fine. 190 00:11:19,287 --> 00:11:22,332 And we... It wouldn't be a summoning. 191 00:11:22,376 --> 00:11:24,945 We can only get to him through a magical creature. 192 00:11:24,988 --> 00:11:27,207 Apparently there's a whole species that exists 193 00:11:27,250 --> 00:11:29,514 to entertain him and protect him. 194 00:11:29,557 --> 00:11:32,865 And they're really annoying and... 195 00:11:32,908 --> 00:11:37,392 What I'm getting at is we need to find a leprechaun. 196 00:11:56,192 --> 00:11:58,195 - Don't! - I'm sorry. 197 00:11:58,239 --> 00:12:01,154 Listen, I-I just saw this red sand out there. 198 00:12:01,197 --> 00:12:02,851 It was following me. 199 00:12:02,895 --> 00:12:05,419 I thought it was 'cause I was tripping balls. 200 00:12:05,462 --> 00:12:07,248 Our desert is alive. 201 00:12:07,291 --> 00:12:10,120 It's filled with demon spirits that attack our women. 202 00:12:11,817 --> 00:12:13,384 Okay. 203 00:12:13,427 --> 00:12:16,299 Speaking of D-spirits, I'm looking for something 204 00:12:16,344 --> 00:12:19,346 I think you guys have... A pair of black... 205 00:12:19,389 --> 00:12:22,001 You're angry with me? How dare you? 206 00:12:22,044 --> 00:12:24,221 You lay with my sister, and I'm the one you scream at? 207 00:12:24,264 --> 00:12:25,570 I'm the one you threaten? 208 00:12:25,614 --> 00:12:28,878 - Zal, calm yourself. - Pig! 209 00:12:28,922 --> 00:12:30,575 You want my sister? She's yours. 210 00:12:30,619 --> 00:12:32,969 Wow. "Desert Dynasty." 211 00:12:33,013 --> 00:12:34,797 Think we're gonna get a girl fight? 212 00:12:34,841 --> 00:12:37,104 Jesus, how long does one lick last? 213 00:12:37,147 --> 00:12:39,409 Take her. You two deserve each other. 214 00:12:39,453 --> 00:12:42,326 You must be silent! Now. 215 00:12:54,511 --> 00:12:56,384 Ooh. Gross. 216 00:12:57,994 --> 00:13:00,301 But cool, but gross. 217 00:13:20,929 --> 00:13:25,673 So, anytime a woman gets a teensy bit emotional, 218 00:13:25,716 --> 00:13:28,633 one of those things rises up out of the sand, and what? 219 00:13:28,677 --> 00:13:30,809 Possesses her... 220 00:13:30,852 --> 00:13:32,942 eventually causing paralysis, even death. 221 00:13:32,985 --> 00:13:36,640 Men save us because they alone have the strength to survive. 222 00:13:36,684 --> 00:13:38,860 And the spirit zoo you got going? 223 00:13:38,904 --> 00:13:40,297 They can't be killed, 224 00:13:40,341 --> 00:13:42,951 so I've learned how to imprison them. 225 00:13:42,995 --> 00:13:44,823 Some brave dudes. 226 00:13:44,866 --> 00:13:48,349 And some awfully compliant women. 227 00:13:53,354 --> 00:13:56,486 You're not seeing or hearing this, are you? 228 00:13:57,879 --> 00:13:59,926 Seeing or hearing...? 229 00:13:59,969 --> 00:14:01,666 I thought so. 230 00:14:01,710 --> 00:14:04,844 Man, this lizard's got a half-life like uranium. 231 00:14:04,886 --> 00:14:06,583 So the guy with the axes... 232 00:14:06,628 --> 00:14:09,630 Which tent's he hang his thong in? 233 00:14:09,673 --> 00:14:12,807 Have we identified the leader of the Serpent group yet? 234 00:14:12,851 --> 00:14:15,549 Not yet, but we're looking. 235 00:14:15,592 --> 00:14:16,985 Where? 236 00:14:17,029 --> 00:14:20,684 Phyllis is in charge of that investigation. 237 00:14:20,729 --> 00:14:22,121 I could join her. 238 00:14:22,164 --> 00:14:24,341 Perhaps there are places she doesn't know to look 239 00:14:24,384 --> 00:14:26,908 that I would, considering my past. 240 00:14:26,952 --> 00:14:30,695 That's a very generous offer. 241 00:14:30,739 --> 00:14:33,915 But it seems that you have enough on your plate already. 242 00:14:33,960 --> 00:14:36,701 Very well. 243 00:14:36,745 --> 00:14:38,615 I was just sitting in a bar 244 00:14:38,659 --> 00:14:40,923 when a bear named Humbledrum started talking to me. 245 00:14:40,966 --> 00:14:44,100 What can I tell you? Fillory's a weird place. 246 00:14:44,144 --> 00:14:45,536 So I hear. 247 00:14:45,580 --> 00:14:47,102 - But you... - Mm-hmm. 248 00:14:47,147 --> 00:14:49,452 - A woman... - Mm-hmm. 249 00:14:49,496 --> 00:14:51,802 - As king? - Talking animals. 250 00:14:51,846 --> 00:14:53,804 Mm. 251 00:15:05,730 --> 00:15:07,731 I'm gonna go get some more. 252 00:15:17,917 --> 00:15:20,919 Wow. Light speed, Bambi. 253 00:15:20,962 --> 00:15:23,879 Okay, can you just tell me? 254 00:15:23,923 --> 00:15:25,446 What the hell are you? 255 00:15:25,489 --> 00:15:27,143 Pieces of you. 256 00:15:27,187 --> 00:15:28,884 Your spirit guide. 257 00:15:28,927 --> 00:15:32,018 Your memories. Your Eliot. 258 00:15:32,061 --> 00:15:33,671 Your conscience. 259 00:15:33,715 --> 00:15:37,197 - Speaking of conscience... - Wait, what? 260 00:15:37,240 --> 00:15:39,503 You're really gonna pass lycanthropy to a guy 261 00:15:39,547 --> 00:15:41,027 who lives on a planet with two moons? 262 00:15:41,070 --> 00:15:42,636 I'll tell them I'm surfing the red breakers 263 00:15:42,679 --> 00:15:43,768 and we got to get creative. 264 00:15:43,812 --> 00:15:46,640 And this is just to get the axes. 265 00:15:46,683 --> 00:15:48,033 Out, now. 266 00:15:52,647 --> 00:15:55,215 And this is guiding me how? 267 00:15:55,258 --> 00:15:57,607 It's the song you think to yourself 268 00:15:57,652 --> 00:16:00,567 whenever you're working a guy, remember? 269 00:16:00,610 --> 00:16:03,222 High school, junior year? 270 00:16:03,265 --> 00:16:06,095 - Ray Latanza. - Ray Latanza. 271 00:16:06,139 --> 00:16:07,618 - Yeah. - Yeah. 272 00:16:07,662 --> 00:16:09,184 This song came out on the car radio. 273 00:16:09,229 --> 00:16:10,664 I wanted to ride in his Porsche, 274 00:16:10,707 --> 00:16:12,057 so I gave him a hand job. 275 00:16:12,100 --> 00:16:14,495 In your own driveway, which is sad, 276 00:16:14,538 --> 00:16:15,844 'cause then your dad walked out. 277 00:16:15,886 --> 00:16:17,846 Okay, road closure on Memory Lane. 278 00:16:17,889 --> 00:16:23,198 ♪ I don't know where I'm going ♪ 279 00:16:23,243 --> 00:16:28,596 ♪ But I sure know where I've been ♪ 280 00:16:28,639 --> 00:16:33,817 Both: ♪ Hanging on the promises in the songs of yesterday ♪ 281 00:16:33,861 --> 00:16:38,258 ♪ 'Cause I've made up my mind ♪ 282 00:16:38,301 --> 00:16:42,130 ♪ I ain't wasting no more time ♪ 283 00:16:42,174 --> 00:16:44,915 All: ♪ Here I go again 284 00:16:47,179 --> 00:16:49,616 ♪ Here I go again 285 00:16:49,659 --> 00:16:51,100 Hey, Margo. Thanks for inviting me. 286 00:16:51,139 --> 00:16:52,663 I invited her? 287 00:16:54,274 --> 00:16:58,929 ♪ Though I keep searching for an answer ♪ 288 00:16:58,974 --> 00:17:03,760 ♪ I never seem to find what I'm looking for ♪ 289 00:17:03,804 --> 00:17:09,070 ♪ Oh, Lord, I pray You give me the strength to carry on ♪ 290 00:17:09,115 --> 00:17:13,857 Both: ♪ 'Cause I know what it means ♪ 291 00:17:13,902 --> 00:17:17,601 ♪ To walk along the lonely street of dreams ♪ 292 00:17:19,080 --> 00:17:23,651 ♪ Here I go again on my own ♪ 293 00:17:23,693 --> 00:17:28,873 ♪ Going down the only road I've ever known ♪ 294 00:17:28,916 --> 00:17:33,051 All: ♪ Like a drifter, I was born to walk alone ♪ 295 00:17:35,315 --> 00:17:40,015 ♪ And I made up my mind 296 00:17:40,058 --> 00:17:43,192 ♪ I ain't wasting no more time ♪ 297 00:17:46,107 --> 00:17:49,198 The Library says that they have sufficient levels 298 00:17:49,241 --> 00:17:51,721 of ambient magic. 299 00:17:51,766 --> 00:17:54,247 Magic output reports are published weekly. 300 00:17:54,289 --> 00:17:57,118 Yeah, well, we didn't trust them, and guess what. 301 00:17:57,163 --> 00:17:58,816 Look... 302 00:17:58,859 --> 00:18:01,079 this is how much magic the Library says 303 00:18:01,123 --> 00:18:03,559 is being distributed as ambient. 304 00:18:03,604 --> 00:18:08,130 And this is the level in the pipes right now. 305 00:18:08,173 --> 00:18:10,088 It's nothing close to the amount of magic 306 00:18:10,132 --> 00:18:12,134 they say there is. 307 00:18:12,178 --> 00:18:15,049 So long as Library members get their Deweys, 308 00:18:15,094 --> 00:18:16,573 who cares? 309 00:18:16,616 --> 00:18:18,967 Beside hedges. 310 00:18:19,009 --> 00:18:22,101 - That can't be right. - It is. 311 00:18:22,144 --> 00:18:23,798 We bugged the pipes. 312 00:18:25,146 --> 00:18:27,105 A beetle with McCormick's Tracer. 313 00:18:27,148 --> 00:18:29,759 Were you mapping the pipe system? 314 00:18:29,804 --> 00:18:31,848 Trying to. 315 00:18:31,893 --> 00:18:35,243 Until our beetle disintegrated somewhere outside Earth. 316 00:18:35,288 --> 00:18:37,115 But the spell shows magic levels. 317 00:18:37,159 --> 00:18:39,248 And when we saw this, we thought we should show you, 318 00:18:39,291 --> 00:18:41,250 because I don't think you signed up to work 319 00:18:41,294 --> 00:18:44,123 for an organization that lies, right? 320 00:18:44,165 --> 00:18:45,689 I'm sure there's an explanation. 321 00:18:45,732 --> 00:18:47,734 There is. 322 00:18:47,778 --> 00:18:49,998 Harriet told you... and me. 323 00:18:50,040 --> 00:18:52,695 Everett's trying to squeeze out hedges. 324 00:18:52,740 --> 00:18:54,611 This is just more of the same. 325 00:18:54,654 --> 00:18:58,048 Look, you are on the inside. 326 00:18:58,093 --> 00:19:00,269 You can find out where the extra magic is going 327 00:19:00,313 --> 00:19:04,143 and why they're hoarding it and why the Library is lying. 328 00:19:05,273 --> 00:19:07,145 Hmm. 329 00:19:07,189 --> 00:19:09,625 Yeah, sweetie. Just let me borrow them. 330 00:19:09,670 --> 00:19:13,934 I'll have them back in a day, two at the most. 331 00:19:13,978 --> 00:19:16,198 No one else can use them but me. 332 00:19:16,241 --> 00:19:19,027 - Mm. - They're enchanted. 333 00:19:19,069 --> 00:19:22,290 As I'm sure you can understand better than most. 334 00:19:22,335 --> 00:19:25,207 I, uh... 335 00:19:25,250 --> 00:19:28,166 I loved it last night when you did that thing to me. 336 00:19:29,690 --> 00:19:34,041 Ah, what are you, some kind of... witch? 337 00:19:34,085 --> 00:19:36,218 Magician. 338 00:19:36,261 --> 00:19:38,046 So can I get ones that work for me? 339 00:19:38,088 --> 00:19:39,961 You'll have to make your own. 340 00:19:40,003 --> 00:19:41,701 Swell. How? 341 00:19:49,188 --> 00:19:51,015 Ah. 342 00:19:51,058 --> 00:19:53,452 Mostly white, no? 343 00:19:53,496 --> 00:19:56,064 But every hundredth grain or so... 344 00:19:58,371 --> 00:19:59,936 Is black. 345 00:19:59,980 --> 00:20:01,242 Mm. 346 00:20:01,287 --> 00:20:04,202 A warrior goes alone in the desert, 347 00:20:04,246 --> 00:20:06,248 picks out only the black ones... 348 00:20:06,291 --> 00:20:09,076 Enough to fill a large bag, 349 00:20:09,119 --> 00:20:11,339 which is then forged. 350 00:20:11,384 --> 00:20:13,167 Thanks. 351 00:20:13,211 --> 00:20:15,997 - You're gonna try? - I'm gonna do. 352 00:20:17,259 --> 00:20:19,218 If you get the least bit emotional, 353 00:20:19,260 --> 00:20:21,220 the spirits will possess you. 354 00:20:21,262 --> 00:20:22,699 Clear on that. 355 00:20:22,742 --> 00:20:24,744 And there'll be no man to protect you. 356 00:20:24,788 --> 00:20:27,790 - Story of my life. - And you can't use magic. 357 00:20:27,835 --> 00:20:30,881 It renders the grains... Impotent? 358 00:20:30,924 --> 00:20:32,273 I don't know that word. 359 00:20:32,317 --> 00:20:35,233 You sure don't, Marathon Man. 360 00:20:35,277 --> 00:20:38,366 "Here I Go Again" 361 00:20:38,411 --> 00:20:41,805 ♪ I'm just another heart in need of rescue ♪ 362 00:20:43,546 --> 00:20:46,896 ♪ Waiting on love's sweet charity ♪ 363 00:20:48,898 --> 00:20:52,772 ♪ And I'm gonna hold on for the rest of my days ♪ 364 00:20:54,252 --> 00:20:55,905 What is she doing here? 365 00:20:55,950 --> 00:20:58,299 - Four-octave range, bitch. - Seriously? 366 00:20:58,344 --> 00:21:00,388 I got my id, my lost innocence, 367 00:21:00,432 --> 00:21:04,262 my guilt, and now my inadequacy? 368 00:21:04,306 --> 00:21:08,267 ♪ 'Cause I know what it means ♪ 369 00:21:08,309 --> 00:21:13,315 ♪ To walk along the lonely street of dreams ♪ 370 00:21:13,358 --> 00:21:18,406 ♪ And here I go again on my own ♪ 371 00:21:18,451 --> 00:21:23,499 All: ♪ Going down the only road I've ever known ♪ 372 00:21:23,542 --> 00:21:27,763 ♪ Like a drifter, I was born to walk alone ♪ 373 00:21:29,853 --> 00:21:33,029 ♪ And I've made up my mind 374 00:21:35,031 --> 00:21:37,512 ♪ I ain't wasting no more time ♪ 375 00:21:37,557 --> 00:21:39,819 ♪ But here I go again 376 00:21:39,863 --> 00:21:41,430 Okay, this is too much. 377 00:21:41,473 --> 00:21:43,519 Your subconscious thought you needed some wisdom. 378 00:21:43,563 --> 00:21:47,087 You do whiskey, not wisdom. 379 00:21:47,131 --> 00:21:49,263 Okay. Fine. 380 00:21:50,352 --> 00:21:53,355 ♪ And I made up my mind 381 00:21:55,182 --> 00:21:58,098 ♪ I ain't wasting no more time ♪ 382 00:21:58,142 --> 00:21:59,491 Show-off. 383 00:21:59,535 --> 00:22:03,496 All: ♪ Here I go again 384 00:22:04,845 --> 00:22:08,805 ♪ Here I go again 385 00:22:10,023 --> 00:22:14,201 ♪ Here I go again 386 00:22:15,421 --> 00:22:21,339 ♪ Here I go 387 00:22:25,605 --> 00:22:28,564 Ah, morning. What can I do you for? 388 00:22:28,607 --> 00:22:30,566 Uh, we were hoping that you could help us find somebody. 389 00:22:30,609 --> 00:22:31,785 Well, I'm not sure about that, 390 00:22:31,827 --> 00:22:34,048 but, uh, I can fix your shoes. 391 00:22:34,090 --> 00:22:37,398 Uh, this is Berry's, right? 392 00:22:37,442 --> 00:22:38,530 Yeah. 393 00:22:38,574 --> 00:22:40,619 I'm Berry, so... 394 00:22:40,663 --> 00:22:42,143 We're looking for a leprechaun. 395 00:22:46,190 --> 00:22:47,844 Right. 396 00:22:47,887 --> 00:22:50,717 So are you looking for, like, a "pot of gold" leprechaun, 397 00:22:50,759 --> 00:22:53,414 or is this a breakfast-cereal situation, or.. 398 00:22:53,459 --> 00:22:55,155 We're looking for a god named Aengus, 399 00:22:55,199 --> 00:22:56,722 but to find him we have to talk to a leprechaun first, 400 00:22:56,766 --> 00:22:59,289 and I know this is a bat-shit thing to say 401 00:22:59,334 --> 00:23:01,596 with a straight face, but if you could help us... 402 00:23:03,556 --> 00:23:06,819 Well, all right, since you're desperate. 403 00:23:06,863 --> 00:23:08,560 Are you the leprechaun? 404 00:23:08,604 --> 00:23:10,258 What do you expect... 405 00:23:10,300 --> 00:23:11,738 Some short little bearded child in overalls 406 00:23:11,780 --> 00:23:13,086 with a buckle on me hat? 407 00:23:13,130 --> 00:23:14,653 Why didn't you just tell us? 408 00:23:14,696 --> 00:23:17,656 Because you're hysterical when you're desperate. 409 00:23:25,490 --> 00:23:26,665 Want to see Aengus? 410 00:23:26,709 --> 00:23:28,537 He's right through there. 411 00:23:34,325 --> 00:23:36,109 Great. No knob. 412 00:23:36,153 --> 00:23:37,763 Someone's trying to kill your boss, 413 00:23:37,807 --> 00:23:40,461 and we need to warn him, so please just let us through. 414 00:23:40,506 --> 00:23:42,289 No. 415 00:23:42,333 --> 00:23:43,726 Aengus is pretty strict on that. 416 00:23:43,769 --> 00:23:45,292 Keeps out the riffraff. 417 00:23:45,336 --> 00:23:47,121 Don't worry. 418 00:23:47,163 --> 00:23:49,557 Everything you need to open the door is in here. 419 00:23:49,602 --> 00:23:50,777 It's fun. 420 00:23:50,819 --> 00:23:52,647 It's an escape room... 421 00:23:52,692 --> 00:23:55,477 like for kids' parties. 422 00:23:55,520 --> 00:23:57,609 Not ours. 423 00:23:57,653 --> 00:23:59,525 Whoo! 424 00:25:00,454 --> 00:25:06,766 ♪ Beautiful dreamer 425 00:25:06,808 --> 00:25:11,553 ♪ Wake unto me 426 00:25:13,511 --> 00:25:17,253 ♪ Starlight and dew drops 427 00:25:17,298 --> 00:25:21,388 ♪ Are waiting for thee 428 00:25:21,432 --> 00:25:23,565 Enough. 429 00:25:23,608 --> 00:25:25,567 You loved this song when you were little 430 00:25:25,611 --> 00:25:27,002 and your father sang it. 431 00:25:27,047 --> 00:25:29,005 You're me, right? 432 00:25:29,048 --> 00:25:31,921 I run me, so shut it. 433 00:26:16,791 --> 00:26:18,750 Yes. 434 00:26:22,492 --> 00:26:23,798 It's okay. I think I can get it. 435 00:26:23,843 --> 00:26:25,845 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 436 00:26:25,887 --> 00:26:28,281 Lets the knob down, but if you stick your arm up there, 437 00:26:28,325 --> 00:26:30,500 you'll just get sliced up. 438 00:26:30,545 --> 00:26:31,763 We have no idea how close the Monster is. 439 00:26:31,807 --> 00:26:33,374 So, if I get cut, I get cut. 440 00:26:33,416 --> 00:26:34,941 We don't have time to argue about this. 441 00:26:34,983 --> 00:26:37,638 Stupid, 'cause one of us here is indestructible. 442 00:26:51,826 --> 00:26:54,961 Hey. 443 00:26:58,660 --> 00:27:01,531 It's you. Julia. 444 00:27:01,576 --> 00:27:04,448 Aengus has been very interested in you. 445 00:27:04,491 --> 00:27:05,711 What's that supposed to mean? 446 00:27:05,753 --> 00:27:07,669 Oh, no, nothing to worry. 447 00:27:07,712 --> 00:27:10,019 We've all been interested in the girl who became 448 00:27:10,063 --> 00:27:12,500 the goddess who became... 449 00:27:12,542 --> 00:27:15,676 Shit. We still need a key. 450 00:27:15,721 --> 00:27:17,505 Well, then maybe Aengus would appreciate 451 00:27:17,548 --> 00:27:20,682 if you let us through. Oh, I can't. 452 00:27:26,339 --> 00:27:29,298 I quit. I can't do this anymore. 453 00:27:29,343 --> 00:27:31,432 That goddamn lullaby. 454 00:27:33,868 --> 00:27:35,784 He'd sing it every night to me. 455 00:27:37,351 --> 00:27:39,353 Even away on business... 456 00:27:39,395 --> 00:27:42,095 he'd sing it over the phone. 457 00:27:43,487 --> 00:27:46,055 He called me his little princess. 458 00:27:47,709 --> 00:27:49,711 He was better than other dads. 459 00:27:51,191 --> 00:27:53,714 And he thought I was better than other daughters. 460 00:27:56,021 --> 00:27:57,284 Until... 461 00:27:57,326 --> 00:28:01,069 You had the audacity to grow up. 462 00:28:01,114 --> 00:28:05,030 Apologies for the surprise, Dad. 463 00:28:05,074 --> 00:28:07,250 He saw what he raised... 464 00:28:07,294 --> 00:28:09,296 A woman he couldn't control... 465 00:28:09,338 --> 00:28:12,080 who didn't need anyone else's approval. 466 00:28:12,125 --> 00:28:15,388 Nothing deadlier to the fragile male ego. 467 00:28:19,348 --> 00:28:22,917 He was the one who told me I could be anything. 468 00:28:22,961 --> 00:28:25,834 And I believed him. 469 00:28:25,877 --> 00:28:28,923 But he didn't tell you that the world makes you choose. 470 00:28:28,968 --> 00:28:31,230 You can be one of the smart ones 471 00:28:31,273 --> 00:28:35,451 or one of the pretty ones or even a strong one. 472 00:28:35,496 --> 00:28:39,847 But... Try to be all three... 473 00:28:39,892 --> 00:28:43,199 you better learn to smile and shut up... 474 00:28:43,242 --> 00:28:45,375 'cause the second you're you, 475 00:28:45,419 --> 00:28:47,376 the second... 476 00:28:47,421 --> 00:28:50,380 I'm loud, pissed off, 477 00:28:50,423 --> 00:28:52,512 it's, "What a bitch." 478 00:28:52,556 --> 00:28:54,515 "What a slut." 479 00:28:54,557 --> 00:28:57,778 "Who the... does she think she is?" 480 00:28:59,432 --> 00:29:01,869 So you never give them a chance. 481 00:29:01,913 --> 00:29:04,176 You hit first. 482 00:29:04,220 --> 00:29:07,309 And anyone dumb enough to hit back soon finds that there's 483 00:29:07,354 --> 00:29:11,183 no hurting you, sheathed in all that hard, 484 00:29:11,227 --> 00:29:13,272 glossy armor. 485 00:29:13,316 --> 00:29:16,276 Then why does it hurt so much? 486 00:29:18,494 --> 00:29:22,281 Why does it feel like I'm losing my mind, Eliot? 487 00:29:24,284 --> 00:29:26,894 Wind and sand 488 00:29:26,939 --> 00:29:29,549 reduce mountains into rubble. 489 00:29:29,593 --> 00:29:32,552 Are you stronger than a mountain? 490 00:29:34,947 --> 00:29:37,471 I'm a king. 491 00:29:37,513 --> 00:29:41,213 Not a goddamn princess. 492 00:29:41,257 --> 00:29:44,086 A king. 493 00:29:44,130 --> 00:29:46,174 You were. 494 00:29:48,176 --> 00:29:50,048 I'm still a king. 495 00:29:53,095 --> 00:29:56,316 King of manipulation... 496 00:29:56,358 --> 00:29:59,101 king of pointless rage... 497 00:29:59,144 --> 00:30:02,017 king of I can't do this... 498 00:30:02,060 --> 00:30:04,803 king of he was right... 499 00:30:07,457 --> 00:30:10,025 King of I eventually. Up everything. 500 00:30:10,068 --> 00:30:13,115 - That's not true. - That's what Eliot would say. 501 00:30:13,159 --> 00:30:15,551 But you're not Eliot, are you? 502 00:30:17,163 --> 00:30:18,468 You're me. 503 00:30:20,209 --> 00:30:22,558 And we know. 504 00:30:22,603 --> 00:30:26,606 Margo. Don't... 505 00:30:26,650 --> 00:30:30,088 Get angry? 506 00:30:30,132 --> 00:30:32,307 I'm angry... 507 00:30:32,352 --> 00:30:35,484 every second. 508 00:30:35,528 --> 00:30:40,403 Every second my eyes are open because I know who I am... 509 00:30:40,447 --> 00:30:42,578 not what I pretend to be. 510 00:30:44,538 --> 00:30:47,105 Can't do anything except pose and judge. 511 00:30:47,148 --> 00:30:48,585 Margo... 512 00:30:48,628 --> 00:30:51,545 you have to stop. 513 00:30:51,587 --> 00:30:56,332 The only thing I ever did right was be your best friend. 514 00:30:56,375 --> 00:31:00,249 That's the only thing I ever got right. 515 00:31:00,292 --> 00:31:02,163 And I can't even do that, 516 00:31:02,208 --> 00:31:06,907 or else this... bag would be... full! 517 00:31:46,469 --> 00:31:47,992 Wait. 518 00:31:50,298 --> 00:31:52,213 You're a girl? 519 00:31:54,346 --> 00:31:58,567 Sorry, woman. Female. 520 00:31:58,612 --> 00:32:01,093 And how am I hearing you? 521 00:32:03,573 --> 00:32:05,270 You're in my thoughts. 522 00:32:05,314 --> 00:32:07,446 Who isn't? 523 00:32:07,490 --> 00:32:09,230 Are you getting this? Yeah, of course. 524 00:32:09,275 --> 00:32:10,275 Of course. 525 00:32:12,191 --> 00:32:16,151 So then maybe you can tell me if you're a womanish thing, 526 00:32:16,194 --> 00:32:19,980 why do you do such shitty things to other women? 527 00:32:22,548 --> 00:32:23,723 What? 528 00:32:26,030 --> 00:32:27,641 Both:. 529 00:32:30,773 --> 00:32:32,993 - Last one. - It doesn't work. 530 00:32:33,038 --> 00:32:34,909 God damn it. 531 00:32:36,605 --> 00:32:39,305 Come on. 532 00:32:41,872 --> 00:32:45,875 You may enter. 533 00:32:45,920 --> 00:32:47,703 Aengus. Or, Enyalius. 534 00:32:47,748 --> 00:32:49,489 Whatever your name is. Do we... We're too late. 535 00:32:49,531 --> 00:32:50,750 Shit. Shit. 536 00:32:53,927 --> 00:32:55,669 Oh, your face. 537 00:32:55,711 --> 00:32:57,497 - What the hell, dude? - We were trying to warn you. 538 00:32:57,539 --> 00:33:00,065 Oh, yeah, yeah. I got you good. 539 00:33:00,107 --> 00:33:03,763 Your anxieties are glowing... 540 00:33:03,807 --> 00:33:05,069 This one especially. 541 00:33:05,113 --> 00:33:06,896 The Monster is coming for you. 542 00:33:06,941 --> 00:33:09,551 The... the one that you locked up in Blackspire. 543 00:33:09,596 --> 00:33:11,031 You care for a snack? 544 00:33:11,076 --> 00:33:13,338 Something to drink? Oh, you certainly earned it. 545 00:33:13,382 --> 00:33:15,993 No, no. We... we want you to leave. 546 00:33:16,037 --> 00:33:18,038 I have a place to hide. 547 00:33:18,083 --> 00:33:22,913 I just refuse to let your panic infect me. 548 00:33:22,957 --> 00:33:24,611 Happiness is a choice, you know. 549 00:33:24,653 --> 00:33:26,526 Yeah, well, you should turn the panic up. 550 00:33:26,568 --> 00:33:28,528 We wasted so much time in your escape-room shit, 551 00:33:28,570 --> 00:33:30,529 the Monster could be here any second. 552 00:33:34,576 --> 00:33:37,537 You mortals are always so precious about time. 553 00:33:37,579 --> 00:33:40,365 "There's never enough of it. 554 00:33:40,409 --> 00:33:42,411 Oh, every second, I'm closer to death." 555 00:33:42,454 --> 00:33:44,369 Ah. 556 00:33:44,413 --> 00:33:46,153 Well, yes, but... 557 00:33:46,198 --> 00:33:48,068 how can you enjoy life 558 00:33:48,113 --> 00:33:50,115 if you're in constant fear of its end? 559 00:33:50,157 --> 00:33:51,724 Think on it. 560 00:33:51,768 --> 00:33:53,596 Except you, of course. 561 00:33:53,640 --> 00:33:56,076 Julia... 562 00:33:56,121 --> 00:33:58,557 it's a fascinating pleasure. 563 00:33:58,601 --> 00:34:00,603 We're trying to save you. 564 00:34:00,646 --> 00:34:01,996 You need to hide now. 565 00:34:02,039 --> 00:34:04,564 Oh. 566 00:34:04,606 --> 00:34:07,696 Yes, it took me a while to shake the mortal fear, too. 567 00:34:09,134 --> 00:34:10,612 You'll get there. 568 00:34:12,659 --> 00:34:14,530 So that's a no on the snacks? 569 00:34:16,184 --> 00:34:19,534 I did hope that the decoy and alias would keep him at bay, 570 00:34:19,579 --> 00:34:21,101 but just in case... 571 00:34:23,496 --> 00:34:24,974 Fallout shelter of sorts. 572 00:34:25,018 --> 00:34:27,934 No one, not even the Monster, can get in. 573 00:34:27,978 --> 00:34:32,766 It's gonna be so very boring, but, uh... 574 00:34:32,809 --> 00:34:34,811 since you insist. 575 00:34:34,855 --> 00:34:35,811 Thank God. 576 00:34:35,856 --> 00:34:37,945 You're most welcome. 577 00:34:37,987 --> 00:34:41,992 But before I, um... Jesus Christ. 578 00:34:42,036 --> 00:34:44,952 Julia, come with me. 579 00:34:44,994 --> 00:34:46,606 What? 580 00:34:46,648 --> 00:34:49,521 I know a thing or two about god powers. 581 00:34:49,565 --> 00:34:52,568 I'm sure I can fix whatever's wrong with you. 582 00:34:54,788 --> 00:34:57,224 We're more alike than you know. 583 00:35:00,010 --> 00:35:01,489 Think it over. 584 00:35:03,012 --> 00:35:07,800 Whilst I remember my password. 585 00:35:18,115 --> 00:35:20,639 So can we do this thing or what? 586 00:35:20,682 --> 00:35:22,989 I don't mean to be brusque. Do what? 587 00:35:23,032 --> 00:35:25,123 Turn my black sand into axes. 588 00:35:26,820 --> 00:35:29,170 Uh-oh. 589 00:35:29,213 --> 00:35:30,998 Guys, whatever the joke is, skip it. 590 00:35:31,041 --> 00:35:33,652 - It's just so... - Richly enjoyable. 591 00:35:33,695 --> 00:35:34,958 Not to mention a first. 592 00:35:35,001 --> 00:35:37,918 You should feel good at least. 593 00:35:37,960 --> 00:35:41,530 No other woman has ever gone alone out there and come back 594 00:35:41,574 --> 00:35:43,010 with all of that. 595 00:35:43,052 --> 00:35:45,882 - Most give up. - Or die. 596 00:35:45,925 --> 00:35:48,710 Yeah, hilarious. 597 00:35:48,755 --> 00:35:51,192 I can't believe your kingdom exiled you. 598 00:35:51,235 --> 00:35:53,934 You're strong, smart... 599 00:35:55,804 --> 00:35:58,068 And a very adequate whore. 600 00:35:58,112 --> 00:36:00,201 Oh, yeah, it's a big uh-oh. 601 00:36:02,681 --> 00:36:04,204 You know, a funny thing happened out there. 602 00:36:04,248 --> 00:36:06,860 I met one of them... A demon spirit. 603 00:36:06,902 --> 00:36:11,690 And I got the whole download on how this place really rolls. 604 00:36:11,733 --> 00:36:13,693 See, I lost my shit... 605 00:36:13,735 --> 00:36:16,043 in a big way. 606 00:36:16,085 --> 00:36:17,697 And she came up out of the sand. 607 00:36:17,739 --> 00:36:20,829 Only, I didn't see shifty, scary smoke. 608 00:36:20,873 --> 00:36:23,005 I saw her. 609 00:36:25,704 --> 00:36:28,097 Maybe it's this weirdo fairy eye I have. 610 00:36:28,141 --> 00:36:30,143 It's a long and very bizarre story 611 00:36:30,188 --> 00:36:33,233 for another day and another quest. 612 00:36:35,148 --> 00:36:37,237 But I also heard her. 613 00:36:37,282 --> 00:36:39,806 She didn't attack me. 614 00:36:39,849 --> 00:36:41,894 That's not what they do. 615 00:36:41,938 --> 00:36:43,940 But you guys already know that, don't know? 616 00:36:43,983 --> 00:36:45,724 You and your whole ruling council 617 00:36:45,768 --> 00:36:48,074 of pussy-phobic chuckle dicks. 618 00:36:48,117 --> 00:36:50,643 'Cause those spirits, when they hear a woman 619 00:36:50,686 --> 00:36:54,255 who's sad or scared or upset... 620 00:36:54,298 --> 00:36:57,215 or angry... 621 00:36:57,257 --> 00:37:00,000 they rise up out of the sand to help. 622 00:37:01,349 --> 00:37:03,916 And they help by possessing whatever man 623 00:37:03,960 --> 00:37:05,918 is causing the distress. 624 00:37:07,963 --> 00:37:09,617 They're protectors. 625 00:37:11,315 --> 00:37:16,190 And if the problem isn't a man... 626 00:37:16,233 --> 00:37:19,932 they do whatever it takes to help women. 627 00:37:34,817 --> 00:37:38,298 If your intent is to tell our people those lies... 628 00:37:38,342 --> 00:37:40,606 then I'm sorry. 629 00:37:40,648 --> 00:37:43,608 But that's not gonna happen. 630 00:37:43,652 --> 00:37:45,958 If your intent was to double-cross me, 631 00:37:46,001 --> 00:37:49,222 you missed a key plot point, shit-crisp. 632 00:37:49,266 --> 00:37:52,791 I'm a... magician. 633 00:37:58,101 --> 00:38:01,800 ♪ There's a storm on the way ♪ 634 00:38:01,844 --> 00:38:03,846 ♪ All right 635 00:38:03,889 --> 00:38:10,157 ♪ There's a storm on the way 636 00:38:13,987 --> 00:38:16,728 ♪ And it's coming no matter what I say ♪ 637 00:38:16,771 --> 00:38:18,425 ♪ Yeah-eh-eh 638 00:38:18,469 --> 00:38:20,166 both: ♪ There's truth in the thunder ♪ 639 00:38:20,210 --> 00:38:21,864 ♪ There's love in the lightning ♪ 640 00:38:21,907 --> 00:38:23,170 ♪ The feeling is frightening 641 00:38:23,213 --> 00:38:24,911 ♪ But isn't it exciting? 642 00:38:24,954 --> 00:38:26,782 ♪ I'm something like stormy weather ♪ 643 00:38:26,826 --> 00:38:29,306 ♪ If I weren't, we'd never huddle together ♪ 644 00:38:29,349 --> 00:38:31,351 ♪ Do I have to tell you 645 00:38:31,396 --> 00:38:34,355 ♪ That I'm also the sunlight that shines shortly after? ♪ 646 00:38:34,398 --> 00:38:36,356 ♪ I just rain 'cause I have to ♪ 647 00:38:36,400 --> 00:38:38,925 ♪ On to another chapter, I wish you lots of laughter ♪ 648 00:38:38,967 --> 00:38:40,927 All: ♪ Till the next time you see me ♪ 649 00:38:40,969 --> 00:38:46,889 ♪ Just remember you need me, I'm the storm coming ♪ 650 00:38:46,932 --> 00:38:48,456 ♪ Just remember you need me 651 00:38:48,500 --> 00:38:51,851 ♪ I'm the storm coming 652 00:38:51,893 --> 00:38:53,460 ♪ So here I come, I come, I come, I come ♪ 653 00:38:53,505 --> 00:38:54,896 No... hey. 654 00:38:54,940 --> 00:38:59,206 ♪ I'm the storm coming 655 00:38:59,248 --> 00:39:01,164 all: ♪ Just remember you need me ♪ 656 00:39:01,208 --> 00:39:02,731 ♪ I'm the storm coming 657 00:39:02,775 --> 00:39:04,253 all: ♪ I wish you lots of laughter ♪ 658 00:39:04,297 --> 00:39:05,907 ♪ Till the next time you see me ♪ 659 00:39:05,952 --> 00:39:07,344 ♪ Just remember you need me 660 00:39:07,387 --> 00:39:11,958 ♪ I'm the storm coming 661 00:39:12,001 --> 00:39:14,047 ♪ Just remember you need me ♪ 662 00:39:14,090 --> 00:39:16,876 ♪ I'm the storm coming 663 00:39:16,918 --> 00:39:20,139 ♪ So here I come, I come, I come, I come ♪ 664 00:39:20,182 --> 00:39:21,750 ♪ I'm the storm coming 665 00:39:21,793 --> 00:39:23,360 ♪ Ah, come on 666 00:39:23,403 --> 00:39:26,494 ♪ Here I come, I come, I come, I come ♪ 667 00:39:26,538 --> 00:39:29,889 ♪ Don't ask why 668 00:39:29,931 --> 00:39:31,847 ♪ Just live 669 00:39:31,891 --> 00:39:35,416 ♪ And die 670 00:39:44,947 --> 00:39:46,644 Aren't you gonna use the axes? 671 00:39:46,688 --> 00:39:48,342 No. 672 00:39:48,385 --> 00:39:50,865 Tell the spirits to exit your husband. 673 00:39:50,909 --> 00:39:53,913 They serve you... all of you. 674 00:39:53,956 --> 00:39:55,740 Come on, ladies. 675 00:39:55,784 --> 00:39:58,525 It's time to get your head out of the sand... literally. 676 00:39:58,570 --> 00:39:59,918 Close your eyes. 677 00:39:59,961 --> 00:40:02,835 Think the thought. "Leave my husband." 678 00:40:16,588 --> 00:40:19,851 She's... talking to me. 679 00:40:22,289 --> 00:40:24,900 From now on if a demon possesses a man or a woman, 680 00:40:24,943 --> 00:40:26,728 you can just tell them to leave. 681 00:40:26,771 --> 00:40:28,643 Or stay and finish them off. 682 00:40:28,686 --> 00:40:30,557 Or help with the laundry. 683 00:40:30,601 --> 00:40:33,431 They're pretty handy. 684 00:40:41,481 --> 00:40:44,398 Hey. 685 00:40:47,009 --> 00:40:48,923 This isn't over. 686 00:40:48,967 --> 00:40:50,447 Yes, it is. 687 00:40:50,490 --> 00:40:51,797 No, it's not. 688 00:40:51,840 --> 00:40:55,452 I'm gonna figure out whatever the hell this, uh, 689 00:40:55,496 --> 00:40:58,672 binder's all about and become a goddess again. 690 00:40:58,717 --> 00:41:01,458 Okay, that's not gonna make a difference. 691 00:41:01,501 --> 00:41:03,503 Well, yeah, there's a ton of reasons it won't, 692 00:41:03,547 --> 00:41:05,463 but when has that stopped us? 693 00:41:05,505 --> 00:41:09,510 Look, once I finally get this goddess shit straight... 694 00:41:09,554 --> 00:41:11,293 I need you... 695 00:41:13,079 --> 00:41:15,603 To help remind me what it's like to give a shit 696 00:41:15,646 --> 00:41:17,778 about other people... 697 00:41:17,822 --> 00:41:20,608 to want to risk your life to save them. 698 00:41:28,050 --> 00:41:29,443 I got it. 699 00:41:35,797 --> 00:41:37,494 May I come in? 700 00:41:43,588 --> 00:41:44,936 Look who's up. 701 00:41:44,980 --> 00:41:47,112 Trump and Aunt Lydia. 702 00:41:47,155 --> 00:41:49,331 Welcome to the New Desert Order. 703 00:41:49,376 --> 00:41:51,420 It's gonna suck for you. 704 00:41:55,599 --> 00:42:01,822 ♪ Beautiful dreamer 705 00:42:01,867 --> 00:42:06,001 ♪ Queen of my song 706 00:42:08,568 --> 00:42:14,706 ♪ List' while I woo thee 707 00:42:14,748 --> 00:42:21,146 ♪ With soft melody 708 00:42:21,190 --> 00:42:28,153 ♪ Gone are the cares of 709 00:42:28,197 --> 00:42:32,592 ♪ Life's busy throng 710 00:42:32,637 --> 00:42:34,943 Nice song, asshole. 711 00:42:34,987 --> 00:42:38,903 ♪ Beautiful dreamer 712 00:42:38,947 --> 00:42:43,996 ♪ Awake unto me 713 00:42:47,913 --> 00:42:52,438 Look, I know you're just a reptilian hallucination. 714 00:42:56,748 --> 00:42:58,663 But I miss you... 715 00:43:00,141 --> 00:43:01,969 So much. 716 00:43:03,972 --> 00:43:05,931 And I promise you... 717 00:43:07,715 --> 00:43:09,934 I'm gonna get you back. 718 00:43:24,471 --> 00:43:30,869 ♪ Sound of the rude world 719 00:43:30,911 --> 00:43:35,568 ♪ Heard in the day 720 00:43:37,135 --> 00:43:41,487 ♪ Led by the moonlight 721 00:43:41,530 --> 00:43:46,623 ♪ Have all passed away 722 00:43:47,668 --> 00:43:53,934 ♪ Beautiful dreamer 723 00:43:53,978 --> 00:43:58,766 ♪ Queen of my song 724 00:43:58,809 --> 00:44:05,643 ♪ List' while I woo thee 50519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.