All language subtitles for Nous Irons A Deauville

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 Wir fahren nach Deauville (1962) dTV - MDR - 26. Januar 2013 2 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 3 00:00:56,680 --> 00:01:00,680 * Gruppe Les Ventura singt "Les Parisiens" * 4 00:01:00,920 --> 00:01:04,920 * Text: Maurice Teze Musik: Paul Misraki * 5 00:01:56,040 --> 00:02:01,040 * Schwungvolle Musik; Gesang in franz�sischer Sprache * 6 00:02:19,840 --> 00:02:24,640 Ich m�chte die Stadt kennenlernen. Zuerst m�ssen wir sie finden. 7 00:02:24,880 --> 00:02:27,400 Wo war das noch gleich ... Was wei� ich? 8 00:02:27,640 --> 00:02:31,160 Du h�ltst die Karte falsch rum! Guck auf den Verkehr! 9 00:02:31,400 --> 00:02:36,080 Sonntagsfahrer! So kommen wir nie an! - Du hast miese Laune. 10 00:02:38,920 --> 00:02:43,840 Verzeihung, wie hei�t diese Stra�e? - Ich bin nicht von hier. 11 00:02:44,840 --> 00:02:47,720 Sie k�nnen nicht einfach stehenbleiben! 12 00:02:47,960 --> 00:02:50,200 Ich musste deshalb bremsen! Bl�dmann! 13 00:02:52,360 --> 00:02:55,360 Wiederholen Sie das! "Bl�dmann", sagte ich! 14 00:02:55,840 --> 00:02:59,600 Sie haben wohl keinen F�hrerschein, Sie Blindfisch! 15 00:02:59,840 --> 00:03:03,960 Schreien Sie nicht rum! Ich muss mich auf die Karte konzentrieren! 16 00:03:04,200 --> 00:03:09,720 Haha! Sie haben mich mit Ihrem Wagen geschnitten! Weggedr�ngt, Sie R�pel! 17 00:03:10,000 --> 00:03:13,600 Man beschleunigt nicht, wenn man �berholt wird! 18 00:03:13,840 --> 00:03:16,840 Ich hab seit 25 Jahren den F�hrerschein! 19 00:03:17,400 --> 00:03:19,600 Davon merkt man nicht viel. 20 00:03:20,800 --> 00:03:24,920 He! Wir sehen uns wieder! Ganz bestimmt! 21 00:03:25,160 --> 00:03:28,520 Zum Ententanz auf einem Galaabend. - Pah! 22 00:03:30,160 --> 00:03:32,680 Hast du das geh�rt? Na klar! 23 00:03:35,520 --> 00:03:39,240 Bl�dmann! Idiot! Spinner! Schwachkopf! Landei! 24 00:03:39,520 --> 00:03:44,040 Bl�dmann! Sehen Sie lieber nach vorn, Sie alter Trottel! 25 00:03:46,160 --> 00:03:47,880 Hast du sie noch alle? 26 00:03:51,560 --> 00:03:55,040 Verzeihung, Monsieur! War mir ein Vergn�gen. 27 00:04:14,440 --> 00:04:20,440 Was f�r ein wunderbar elegantes Anwesen. Und diese Luft hier. 28 00:04:21,560 --> 00:04:23,120 * Bremsger�usch * 29 00:04:23,360 --> 00:04:27,680 Papa! Papa! Jetzt �berfahren sie schon Kinder! 30 00:04:27,800 --> 00:04:32,400 Was wollen Sie von mir? Sie k�nnen nicht einfach hier stehenbleiben! 31 00:04:32,640 --> 00:04:36,600 Soll ich etwa in Honfleur parken? Jetzt hab ich die Nase voll! 32 00:04:36,840 --> 00:04:38,920 Kommt, Kinderchen, aussteigen! 33 00:04:42,160 --> 00:04:46,400 Zum Gl�ck hab ich gute Laune. Wir haben Zeit. Nur keine Eile! 34 00:04:54,360 --> 00:04:59,080 Merken Sie nicht, dass Sie einen enormen R�ckstau verursachen? 35 00:05:08,840 --> 00:05:12,640 Na sch�n! Dann helfen wir beim Auspacken. 36 00:05:15,440 --> 00:05:17,880 Nein, nein! Nicht die! 37 00:05:22,760 --> 00:05:25,680 Ich nehm das schon. Nein, Finger weg! 38 00:05:28,840 --> 00:05:30,360 * Ger�usch * 39 00:05:39,800 --> 00:05:41,600 * Schmerzlaute * 40 00:05:42,720 --> 00:05:48,040 Sie wollten mich umbringen! Lassen Sie mich, Sie verdammter Kerl! 41 00:05:48,280 --> 00:05:51,160 Gehen Sie, bevor ich Ihnen eins �berziehe! 42 00:05:51,400 --> 00:05:54,560 Aber Liebling, was tust du? Der ist gef�hrlich! 43 00:05:57,360 --> 00:05:59,640 Es geht weiter, Sophie. 44 00:06:00,520 --> 00:06:02,840 * Motor startet nicht. * 45 00:06:16,520 --> 00:06:20,040 Das konnte ins Auge gehen. Verdammter Lump! 46 00:06:21,280 --> 00:06:23,840 Es geht weiter, Kinder! 47 00:06:36,000 --> 00:06:37,280 * Knirschen * 48 00:06:37,640 --> 00:06:40,120 Auf Wiedersehen! B�h! 49 00:06:40,360 --> 00:06:42,960 Na warte, dir werd ich's zeigen! 50 00:06:44,760 --> 00:06:47,960 (murmelt) Vater unser, der du bist im Himmel ... 51 00:06:49,440 --> 00:06:53,360 Unser t�glich Brot gib uns heute und vergib uns ... 52 00:07:04,680 --> 00:07:07,480 Der Fensterladen war etwas morsch. 53 00:07:07,720 --> 00:07:12,720 Pass auf, dass du nicht �rger mit der Denkmalbeh�rde bekommst. 54 00:07:12,960 --> 00:07:18,680 Das Haus wird wohl selten vermietet. Aber die Beschreibung, die Fotos .. 55 00:07:18,920 --> 00:07:22,720 Du h�ttest besser �ber ein Reiseb�ro gebucht. 56 00:07:22,960 --> 00:07:26,040 Die Zimmer sind alle heruntergekommen. 57 00:07:26,280 --> 00:07:29,600 Wenn er nicht die H�lfte der Miete zahlt, 58 00:07:29,840 --> 00:07:34,840 musst du deine Geldanlagen angreifen. Bitte? Was habt ihr erwartet? 59 00:07:35,080 --> 00:07:38,680 Einen Palast in Deauville, mitten im August? 60 00:07:38,920 --> 00:07:42,160 Wir k�nnen froh sein, dass wir das haben! 61 00:07:42,400 --> 00:07:48,200 Onkelchen, sei nicht eingeschnappt. - Wenn alles sauber ist, ist es Luxus 62 00:07:48,440 --> 00:07:52,440 Meine K�tzchen. Wir werden hier sch�ne Tage genie�en. 63 00:07:52,680 --> 00:07:57,600 Ich lasse Licht herein. Oh, Mist! - Lass das deinen Onkel machen. 64 00:07:57,840 --> 00:08:00,360 Ja, ja. Gib mir mal den Stuhl. 65 00:08:01,680 --> 00:08:03,080 * Aufschrei * 66 00:08:03,320 --> 00:08:05,400 Was gibt's da zu lachen? 67 00:08:10,160 --> 00:08:14,560 Die Gardinenstange lag nur lose auf. (lacht) Das f�ngt gut an. 68 00:08:15,280 --> 00:08:17,280 Jetzt h�rt auf zu lachen! 69 00:08:21,560 --> 00:08:24,840 Na los, geht zur�ck! H�rt ihr schlecht? 70 00:08:25,840 --> 00:08:29,320 Ist das gef�hrlich? - Wie eine Granate zu entsch�rfen. 71 00:08:37,200 --> 00:08:42,320 Na so was! Ich glaube, der Griff war nicht richtig angeschraubt. 72 00:08:45,440 --> 00:08:47,320 * Glas klirrt. * 73 00:08:47,640 --> 00:08:51,560 Tja, also ... Irgendwie will das Fenster nicht aufgehen. 74 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Dann lassen wir's zu. - Er bleibt nicht hier. 75 00:08:55,320 --> 00:08:59,320 Er bleibt. Ganz sicher. - Onkelchen, du bist der Gr��te! 76 00:08:59,560 --> 00:09:02,640 Jetzt die anderen Fenster. Aber Vorsicht! 77 00:09:05,520 --> 00:09:07,640 Das Licht funktioniert. 78 00:09:10,240 --> 00:09:14,360 Nun funktioniert nichts mehr. Gut, dass es noch hell ist. 79 00:09:14,600 --> 00:09:16,240 * Hupen * 80 00:09:16,480 --> 00:09:20,400 Das sind Maurice und Jacqueline! - Huhu! Huhu! 81 00:09:22,840 --> 00:09:25,800 Da ist ja unser sch�nes H�uschen! 82 00:09:31,000 --> 00:09:33,200 Guten Tag! - Guten Tag. 83 00:09:33,440 --> 00:09:36,840 Hattet ihr eine gute Reise? - Ja, danke. Oh, Lucien! 84 00:09:37,080 --> 00:09:40,240 Tag, meine Liebe. Das ist ein Traum hier. 85 00:09:40,520 --> 00:09:44,280 Komm, ich zeig dir alles. Lucien, du Tiefstapler! 86 00:09:44,520 --> 00:09:49,240 Das Haus ist ja ein Luxuspalast. Hast du prima ausgesucht. 87 00:09:49,480 --> 00:09:53,080 Na ja, es ist nicht ganz so ... Was meinst du damit? 88 00:09:53,320 --> 00:09:58,720 Es gibt ein paar Kleinigkeiten ... Darauf pfeifen wir. Zeig mir alles! 89 00:09:58,960 --> 00:10:03,680 Die Miete teilen wir doch. Oder? Was? Bist du knapp bei Kasse? 90 00:10:04,480 --> 00:10:06,000 Lucien! 91 00:10:06,240 --> 00:10:09,560 Warum sind die Fenster zu? Eins ist offen. 92 00:10:09,800 --> 00:10:13,520 Es ging etwas schwer. Dann macht Maurice das jetzt. 93 00:10:13,760 --> 00:10:17,880 Jacqueline gef�llt's hier. - Wenn es erst mal sauber ist ... 94 00:10:24,360 --> 00:10:26,840 Kinder, was f�r eine Luft! 95 00:10:30,280 --> 00:10:35,200 Die Fenster sind ein Kapitel f�r sich. Das meinte ich vorhin. 96 00:10:36,240 --> 00:10:39,320 Wo ist das Geschirr? - Frag die Vermieterin. 97 00:10:39,560 --> 00:10:41,800 In der K�che stinkt es! 98 00:10:43,320 --> 00:10:44,480 (alle) Madame? 99 00:10:44,840 --> 00:10:48,440 Madame Couffinous. Ich bin die Eigent�merin. 100 00:10:50,480 --> 00:10:56,200 Das Haus ist schrecklich, ich wei�. Wie Sie sahen, funktioniert nichts. 101 00:10:56,440 --> 00:10:59,440 Man sieht, dass Sie unzufrieden sind. 102 00:10:59,680 --> 00:11:03,600 Trotzdem wollen Sie im n�chsten Jahr wiederkommen. 103 00:11:03,840 --> 00:11:07,840 Aber ich vermiete nie zweimal an dieselben Leute. Aus Prinzip! 104 00:11:08,080 --> 00:11:13,280 Wir sind nicht unzufrieden. Erz�hlen Sie das Ihrer Gro�mutter. 105 00:11:13,520 --> 00:11:17,520 Wegen finanzieller Probleme muss ich vermieten. 106 00:11:17,760 --> 00:11:22,080 Ich hoffe, wir sehen uns nicht oft. Ich wohne im Gartenhaus. 107 00:11:22,320 --> 00:11:25,640 Wir Menschen sind leider alle dekadent. 108 00:11:25,880 --> 00:11:30,240 Aber nach den Griechen und R�mern ist das in Ordnung. 109 00:11:31,000 --> 00:11:35,520 Wenn Sie noch etwas brauchen, lassen Sie es mich wissen. 110 00:11:36,600 --> 00:11:39,400 Und anklopfen, bevor Sie eintreten! 111 00:11:40,240 --> 00:11:43,760 Das geh�rt sich so. Angenehmen Aufenthalt! 112 00:11:46,160 --> 00:11:48,680 Charmant. Mit der werde ich fertig. 113 00:11:48,920 --> 00:11:51,920 In 48 Stunden frisst sie mir aus der Hand. 114 00:11:52,160 --> 00:11:56,240 Wir m�ssen Lebensmittel einkaufen. Ich begleite dich. 115 00:11:56,480 --> 00:12:00,840 Sind die Koffer schon da? Ich zeige dir die anderen Zimmer. 116 00:12:01,080 --> 00:12:04,680 Ich brauche meine Sachen! - Die kommen sicher bald. 117 00:12:04,920 --> 00:12:07,320 Bitte, Prinzessin. Vielen Dank. 118 00:12:09,320 --> 00:12:14,120 O Mann! War die Hose immer so eng oder bist du reingewachsen? 119 00:12:14,360 --> 00:12:18,280 Ich hab noch ganz andere Klamotten. Da bin ich aber gespannt. 120 00:12:18,520 --> 00:12:22,320 Bin ich kokett? Soweit es eine Beziehung erlaubt. 121 00:12:22,560 --> 00:12:26,560 Was h�ltst du von Lucien? Ihr seid ein tolles Team. 122 00:12:26,800 --> 00:12:30,920 Dann hoffe ich, dass es h�lt. Na klar, Schwesterherz. 123 00:12:32,480 --> 00:12:36,960 Vielen Dank, auf Wiedersehen! Monsieur, Madame ... 124 00:12:37,360 --> 00:12:41,080 Wir brauchen erst mal ... - Sie haben ein Haus gemietet. 125 00:12:41,320 --> 00:12:44,720 Und sind eben angekommen. Sind Sie Hellseher? 126 00:12:44,960 --> 00:12:48,520 Routine. Monsieur Paul! Mein Gesch�ftspartner. 127 00:12:49,600 --> 00:12:52,200 Die Herrschaften ... - Wo wohnen Sie? 128 00:12:52,440 --> 00:12:54,960 Lassen Sie mich raten: "Les Yves"? 129 00:12:55,240 --> 00:12:58,240 Nein, etwas zu protzig. "Les Capucines"? 130 00:12:58,480 --> 00:13:01,080 Nein, zu klein f�r Sie. Warten Sie ... 131 00:13:01,320 --> 00:13:05,320 Im "Les Hortensia" wohnen die Matas. Ah! "Mon Plaisir". 132 00:13:05,560 --> 00:13:09,680 Die sind alle abgereist. - Ja, klar. Dann "Ma Normandie". 133 00:13:10,160 --> 00:13:13,560 Wir wohnen im "Les Dunes fleuries". - Im Ernst? 134 00:13:13,800 --> 00:13:15,520 Kann man da wohnen? Ja. 135 00:13:19,320 --> 00:13:22,040 Kennen Sie es? - Nur vom H�rensagen. 136 00:13:22,280 --> 00:13:25,720 Das hat nichts zu bedeuten. Das kriegen wir hin. 137 00:13:25,960 --> 00:13:29,480 Liste 9: "Les Dunes Fleuries". - Bin schon unterwegs. 138 00:13:30,720 --> 00:13:37,000 Also: N�gel, Hammer, Schraubenzieher, S�ge, Isolierband, Rohrzange, 139 00:13:37,240 --> 00:13:42,240 Engl�nder, Kabel. Sicherungen, Kerzen, Feuerl�scher. 140 00:13:42,480 --> 00:13:47,800 He! Kabel und Feuerl�scher? - Nicht noch mal von vorn. 141 00:13:48,040 --> 00:13:52,720 Also gut: Sicherungen, Kerzen, Feuerl�scher, sechs Wischlappen, 142 00:13:52,960 --> 00:13:58,400 zwei Plastiksch�sseln f�r die Pommes. - Vier! Wenn zwei kaputt gehen. Vier. 143 00:13:58,640 --> 00:14:03,080 Ja. Entschuldigung. Das brauchen wir alles? 144 00:14:03,320 --> 00:14:07,320 F�r den Anfang schon. Noch ein Paar Gummihandschuhe ... 145 00:14:07,680 --> 00:14:10,160 Wir brauchen zwei. - Also vier Paar. 146 00:14:10,400 --> 00:14:14,360 Zum Wechseln. Damit die H�ndchen nicht faltig werden. 147 00:14:14,600 --> 00:14:18,560 Doch nicht das Standardmodell f�r die Herrschaften! 148 00:14:18,800 --> 00:14:24,320 Du denkst an Modell "Superweich"? - Nein, das ist der reinste Luxus. 149 00:14:24,600 --> 00:14:28,840 Ein Modell f�r Milliard�re. - Na, was sagst du? 150 00:14:29,840 --> 00:14:34,840 Ich meinte nur, die sch�nen H�nde von Madame m�ssen geschont werden. 151 00:14:35,080 --> 00:14:38,840 "Superweich" kann sich nicht jeder leisten. 152 00:14:39,240 --> 00:14:43,240 Wir nehmen sie! Das leisten wir uns. Bravo, Monsieur! 153 00:14:43,640 --> 00:14:48,360 Ich wusste, Sie sind spendabel. - Das Modell ist purer Luxus. 154 00:14:48,600 --> 00:14:53,320 Dazu ein Putzmittelkonzentrat. - Und das Sp�lmittel "Yoko". 155 00:14:53,560 --> 00:14:55,480 Pflegt auch Ihre H�nde. 156 00:14:55,720 --> 00:15:00,880 Ihre Luxushandschuhe w�rden sich mit normalen Produkten aufl�sen. 157 00:15:01,120 --> 00:15:06,640 Unser Wasser ist sehr alkalisch. Aber wir haben einen Weichmacher. 158 00:15:06,880 --> 00:15:11,400 Und nehmen Sie nie Plastikeimer zum Putzen. - Nur Zinkwannen. 159 00:15:11,640 --> 00:15:16,560 Ein Muss f�r die perfekte Reinheit ist dieses Schw�mmchen. 160 00:15:16,800 --> 00:15:19,520 Zw�lfer- oder Sechserpack? - Zw�lf. 161 00:15:19,760 --> 00:15:23,920 Die Herrschaften wollen sicher zum Strand, sich sonnen. 162 00:15:24,160 --> 00:15:29,160 Hier gibt es die saubersten Str�nde der Normandie. - Was fehlt noch? 163 00:15:29,400 --> 00:15:32,720 Ah ja, Sonnencreme! - Und ein Sonnenschirm. 164 00:15:34,720 --> 00:15:38,240 Ein Gezeitenkalender, f�r Ebbe ... - ... und Flut. 165 00:15:38,640 --> 00:15:43,840 Dann noch ein Krabbenkescher ... - Ja, richtig! Sonst noch was? 166 00:15:44,320 --> 00:15:49,560 Nein, nein. Die sind total verr�ckt. Ich glaube, das machen die immer so. 167 00:15:49,800 --> 00:15:53,800 So ist es, seit zehn Jahren. - Haben wir genug Geld mit? 168 00:15:54,040 --> 00:15:58,200 Wir schicken Ihnen die Rechnung. K�nnen Sie das liefern? 169 00:15:58,440 --> 00:16:02,360 Das geht zurzeit leider nicht. Monsieur Louis, Telefon! 170 00:16:04,960 --> 00:16:08,480 Hallo? Guten Tag, Monsieur! Nein, tut mir leid. 171 00:16:08,720 --> 00:16:12,040 Die zu 15 neuen Francs sind ausverkauft. 172 00:16:12,280 --> 00:16:15,600 Aber wir haben noch welche f�r vier Francs. 173 00:16:15,840 --> 00:16:21,040 Nein, die k�nnen wir nicht einzeln verkaufen. Sie nehmen sie? Perfekt. 174 00:16:21,280 --> 00:16:24,880 Ihre bestellten St�hle wurden heute geliefert. 175 00:16:25,240 --> 00:16:27,640 Nein, Sitzkissen kosten extra. 176 00:16:28,000 --> 00:16:31,240 Hier noch ein Geschenk des Hauses f�r Sie. 177 00:16:31,480 --> 00:16:36,400 Wir haben nichts vergessen? Wenn ja, kommen Sie einfach wieder. 178 00:16:37,720 --> 00:16:42,840 Auf Wiedersehen, meine Herrschaften. - Angenehmen Aufenthalt. 179 00:16:59,280 --> 00:17:04,680 Tag, Madame Couffinous! Sind schon alle in die Sommerquartiere gezogen? 180 00:17:05,240 --> 00:17:09,200 Das duftet aber. - Unsinn. Ich konnte noch nie kochen. 181 00:17:09,440 --> 00:17:12,600 Wo sind nur die fr�heren Hausangestellten? 182 00:17:12,840 --> 00:17:16,840 Unten am Strand. Baden in der Sonne und mieten Ihr Haus. 183 00:17:17,080 --> 00:17:20,880 Sch�tten Sie diese Stinkbr�he weg. - Z�geln Sie sich! 184 00:17:21,120 --> 00:17:25,320 Das k�nnen Sie zu Ihrer Frau sagen. - Vergeben Sie mir. 185 00:17:25,560 --> 00:17:30,560 Pardon. Was kann ich f�r Sie tun? - Wie Sie sagten: Neue sind gekommen. 186 00:17:30,800 --> 00:17:34,600 Was f�r welche? - Kann ich noch nicht beurteilen. 187 00:17:34,840 --> 00:17:39,400 K�nnten Sie nachsehen, ob nicht schon alles verw�stet ist? 188 00:17:39,640 --> 00:17:43,360 Nein, ich habe anderes zu tun. - Das wei� ich doch. 189 00:17:43,600 --> 00:17:45,600 V�llig unm�glich! 190 00:17:45,840 --> 00:17:51,240 Aber vielleicht kann ich Ende der Woche noch mal vorbeischauen. 191 00:17:52,840 --> 00:17:56,800 Jetzt kommen Sie schon ... - Tut mir leid! 192 00:18:03,200 --> 00:18:08,120 Na ja, wenn es so eilig ist ... Dann will ich eine Ausnahme machen. 193 00:18:08,360 --> 00:18:13,600 Sie sind der Beste. - Sie schaffen es immer wieder, mich rumzukriegen. 194 00:18:13,840 --> 00:18:17,640 Kommen Sie gleich wieder. Und erstatten Bericht! 195 00:18:24,000 --> 00:18:26,760 Hallo, mein Schatz! Da seid ihr ja. 196 00:18:31,400 --> 00:18:36,400 Manche Leute haben nie Langeweile. Ihr wart �ber zwei Stunden weg! 197 00:18:36,640 --> 00:18:42,560 Deine Zeitung trage ich auch noch. Damit du dich nicht �beranstrengst. 198 00:18:42,800 --> 00:18:48,320 Werde nicht komisch! Wir haben das Gep�ck geholt, den Tisch gedeckt, 199 00:18:48,560 --> 00:18:53,840 saubergemacht, Gardinen aufgeh�ngt. Wo sind Sophie und Jacqueline? 200 00:18:54,080 --> 00:18:57,000 In ihren Zimmern. Geht das Licht inzwischen? 201 00:18:57,240 --> 00:19:01,040 Ja, manchmal. Dann beeilen wir uns mit dem Essen! 202 00:19:01,840 --> 00:19:07,160 Die Koffer stehen wohl noch im Flur. Hab ich nach oben geschleppt! 203 00:19:08,200 --> 00:19:10,360 * Klopfen * Ja, bitte? 204 00:19:10,600 --> 00:19:16,000 Hallo! "Worum handelt es sich?", sagte Napoleon stets. 205 00:19:16,240 --> 00:19:18,320 Guten Tag, Monsieur. 206 00:19:18,560 --> 00:19:24,080 Simeon Patedure, Bastler aus Berufung, Zurechtflicker aus Zeitvertreib. 207 00:19:24,320 --> 00:19:28,040 Ich habe Ihnen Werkzeug mitgebracht. Vielen Dank. 208 00:19:28,280 --> 00:19:31,000 Gestatten Sie? Bedienen Sie sich. 209 00:19:31,840 --> 00:19:33,480 Hm, fabelhaft! 210 00:19:33,720 --> 00:19:39,440 Durch die saisonbedingte Invasion hat man nicht immer Zeit zu fr�hst�cken. 211 00:19:39,680 --> 00:19:44,080 Lassen Sie es sich schmecken. Guten Appetit, Monsieur! 212 00:19:46,640 --> 00:19:49,360 Der Herr Elektriker? Sieht so aus. 213 00:19:49,600 --> 00:19:53,600 Die Sicherungen machen nicht mehr mit Ja, kann sein. 214 00:19:53,840 --> 00:19:58,840 Die Elektroanlage stammt aus dem Jahre Schnee. Na los, ans Werk! 215 00:20:00,120 --> 00:20:03,200 Nur wer wagt, gewinnt. Auf Sie! 216 00:20:06,000 --> 00:20:10,320 Oh, Madame! Verzeihen Sie, ich habe ein wenig genascht. 217 00:20:14,280 --> 00:20:17,480 Wer ist das? Ich vermute, der Elektriker. 218 00:20:17,720 --> 00:20:22,720 Wer hat Sie zum Essen eingeladen? Sei bitte nicht so abweisend! 219 00:20:22,960 --> 00:20:27,960 Wir plaudern ein wenig, und dann k�mmern Sie sich um die Elektrik. 220 00:20:28,200 --> 00:20:32,800 Ich habe auch Appetit. - Setzen Sie sich, bedienen Sie sich. 221 00:20:33,040 --> 00:20:35,440 Geben Sie mir die Cornichons? 222 00:20:35,680 --> 00:20:39,920 Sie zu bedienen ist mir Ehre und Freude. - Vielen Dank. 223 00:20:40,160 --> 00:20:43,000 Sie wollten sich um die Elektrik k�mmern. 224 00:20:43,320 --> 00:20:46,640 Welche Elektrik? Der Koffer ist voller Werkzeug. 225 00:20:46,920 --> 00:20:49,920 Alles, was Sie f�r die Reparatur brauchen. 226 00:20:50,160 --> 00:20:53,400 Und kein Leichtsinn! Dann kann nichts passieren. 227 00:20:53,680 --> 00:20:58,720 Kennst du dich mit Elektrizit�t aus? Ja, weil mich fast ein Blitz traf. 228 00:20:59,160 --> 00:21:03,600 Das weckt Vertrauen. Wagen wir's? Klar! Das w�r doch gelacht! 229 00:21:04,400 --> 00:21:08,920 Sch�n, dass Sie so schnell herkamen. - Man tut, was man kann. 230 00:21:09,240 --> 00:21:11,280 Wenn ich Sie so ansehe ... 231 00:21:12,080 --> 00:21:16,560 Ein Wort von mir und Sie werden zur Strandk�nigin gek�rt. 232 00:21:18,560 --> 00:21:22,160 Die Jury konnte mir noch nie was abschlagen. 233 00:21:25,680 --> 00:21:28,760 Das Kabel ist verschmort. Das da oben auch. 234 00:21:29,000 --> 00:21:33,320 Gib mir die Zange. - Der Elektriker sagte: kein Leichtsinn! 235 00:21:33,560 --> 00:21:35,960 Los, geh ihn holen. 236 00:21:42,440 --> 00:21:46,360 Wenn Sie m�chten, zeige ich Ihnen, wie man krault. 237 00:21:50,520 --> 00:21:52,840 Haben Sie Kraft? Darf ich mal? 238 00:21:54,680 --> 00:21:59,400 Bisschen weich, das �rmchen. F�hlen Sie mal bei mir, Madame. 239 00:22:01,480 --> 00:22:03,480 Sie sind stark. 240 00:22:03,720 --> 00:22:05,520 * R�uspern * 241 00:22:06,000 --> 00:22:08,400 Wie weit sind wir? Wir brauchen Sie kurz. 242 00:22:08,640 --> 00:22:13,920 Ich wei�. Das blaue Kabel ist zum Teil verschmort, das schwarze v�llig. 243 00:22:14,160 --> 00:22:17,560 Die Sicherung hat 'nen Wackelkontakt. Stimmt. 244 00:22:17,880 --> 00:22:21,760 Ist bei jeder alten Elektroanlage das Gleiche. 245 00:22:22,840 --> 00:22:27,760 Entfernen Sie die alten Kabel, ziehen zwei neue mit 1 cm �berl�nge. 246 00:22:28,000 --> 00:22:32,480 Dann k�nnen Sie wiederkommen. Besser, wenn Sie das machen. 247 00:22:32,720 --> 00:22:36,320 Nutze die Chance! Wenn man etwas lernen kann, 248 00:22:36,560 --> 00:22:41,760 sollte man nie fragen, ob der Lehrer seine Hausaufgaben gemacht hat. 249 00:22:42,000 --> 00:22:45,440 Nutze die Chance! Oder willst du dumm bleiben? 250 00:22:47,640 --> 00:22:50,360 War das Ihr Mann? - Nein, der Mann von ... 251 00:22:50,600 --> 00:22:55,840 Ehe ich's vergesse: der Wasserhahn tropft, der K�hlschrank brummt ... 252 00:22:56,080 --> 00:23:00,440 Dann machen wir einen Termin. Ihre Stunde ist meine Stunde. 253 00:23:01,600 --> 00:23:05,440 Wenn wir die Kabel verbunden haben, m�sste es gehen. 254 00:23:05,680 --> 00:23:07,680 Was sucht der hier? 255 00:23:07,920 --> 00:23:11,840 Isst unser Abendessen und l�sst sich die Oberarme bef�hlen. 256 00:23:12,080 --> 00:23:15,480 Wieso macht er das? Minderwertigkeitskomplexe. 257 00:23:15,720 --> 00:23:20,080 Die soll er woanders ausleben! Er gab mir Arbeitsanweisungen. 258 00:23:20,360 --> 00:23:22,280 Den kn�pf ich mir vor! 259 00:23:27,000 --> 00:23:31,520 Wor�ber lachst du? Jetzt bef�hlt deine Frau seine Arme. 260 00:23:31,760 --> 00:23:35,360 Hilf mir lieber, ehe ich ersticke. Hast recht. 261 00:23:35,600 --> 00:23:40,320 Eifersucht zerst�rt jede Beziehung. Er wollte, dass Jacqueline 262 00:23:40,560 --> 00:23:44,440 sich auf seinen Scho� setzt ... Bin gleich wieder da. 263 00:23:47,200 --> 00:23:48,680 * Telefon * 264 00:23:48,960 --> 00:23:50,520 Hallo? 265 00:23:50,840 --> 00:23:53,400 Monsieur Simeon? - Das bin ich! 266 00:23:55,240 --> 00:23:57,760 (genervt) Immer diese Notf�lle! 267 00:23:58,960 --> 00:24:00,760 Vielen Dank. 268 00:24:01,680 --> 00:24:05,680 Hallo? Ja, ich bin's. In welchem Zimmer soll das sein? 269 00:24:06,680 --> 00:24:10,800 Ach, die Schraube, die da zwei Zentimeter rausragt. 270 00:24:11,440 --> 00:24:16,040 Was du tun sollst? H�ng ein Bild ran oder so. Bis dann. Salut! 271 00:24:17,840 --> 00:24:22,840 (st�hnt genervt) Die Tochter meines Paten. Ich muss leider los. 272 00:24:23,080 --> 00:24:27,880 Die m�chte auch Ihren Bizeps anfassen. Das war nicht zweideutig. 273 00:24:28,120 --> 00:24:30,120 Hallo? Ja, ich. 274 00:24:30,360 --> 00:24:33,480 Tun Sie das mit Absicht? Ich war gestern da. 275 00:24:33,720 --> 00:24:36,920 Sie k�nnen nicht alles zugleich einschalten! 276 00:24:37,160 --> 00:24:41,240 Fernseher, Herd und Waschmaschine! Ich komme morgen fr�h. 277 00:24:41,840 --> 00:24:44,560 Ausbeuter! * Frauen lachen. * 278 00:24:50,840 --> 00:24:52,640 Funktioniert wieder. 279 00:24:52,960 --> 00:24:55,600 Alle Achtung! Was schulden wir? 280 00:24:55,840 --> 00:24:59,360 Muss ich erst ausrechnen. Hallo? Ja! 281 00:24:59,600 --> 00:25:03,240 (kleinlaut) Oh, du bist es. Nicht schimpfen! 282 00:25:03,640 --> 00:25:07,640 Sofort, reg dich nicht auf. In zwei Minuten bin ich da. 283 00:25:09,320 --> 00:25:12,320 Das war meine Frau. Armes W�rstchen. 284 00:25:15,080 --> 00:25:17,200 O nein, nicht schon wieder! 285 00:25:17,440 --> 00:25:20,640 (Frauen maulen) Oooh! Was hei�t hier "oooh"? 286 00:25:22,600 --> 00:25:26,240 Ich z�gere noch bei zwei Reihen. Entweder die 2-3-6, 287 00:25:26,480 --> 00:25:29,840 oder 3-6-11, das Geburtsdatum deiner Mutter. 288 00:25:30,080 --> 00:25:34,840 Meine Mutter ist 1912 geboren. Ich wusste, da stimmt was nicht. 289 00:25:35,080 --> 00:25:38,760 1912, "Corneflute". Der Wirbelwind schlechthin! 290 00:25:39,000 --> 00:25:41,560 Aber ich setzte nicht auf ihn. 291 00:25:43,240 --> 00:25:46,240 Gehen wir schlafen! Gleich, mein Schatz. 292 00:25:46,480 --> 00:25:49,040 (drau�en) Das Bad ist frei! 293 00:25:50,040 --> 00:25:52,840 Lass mir die Kerzen hier! Du Egoist! 294 00:25:58,320 --> 00:26:03,840 Wie du siehst, geht es ohne Strom. Und wie rasierst du dich morgen? 295 00:26:04,080 --> 00:26:09,480 Ich lasse mir einen Bart stehen. Das macht dich noch verf�hrerischer. 296 00:26:09,720 --> 00:26:13,080 Genau! Blaubart war auch ein guter Liebhaber. 297 00:26:13,320 --> 00:26:17,160 Wir z�nden noch das Haus an! Wir haben 'nen Feuerl�scher. 298 00:26:17,440 --> 00:26:21,240 Mehr Kerzen w�ren besser. Wie lief denn der Einkauf? 299 00:26:23,120 --> 00:26:27,520 Leg die Zeitung weg und geh schlafen. Ist mir zu dunkel. 300 00:26:27,760 --> 00:26:29,920 Hast du Angst? Na klar! 301 00:26:30,160 --> 00:26:34,160 Ich k�nnte mich an den M�beln sto�en Das Zimmer ist fast leer. 302 00:26:34,400 --> 00:26:36,760 St�re ich dich? Bist du nicht m�de? 303 00:26:37,040 --> 00:26:40,800 Nur genervt. Liegt wohl an der Luft. Du bist wie aufgeladen. 304 00:26:41,040 --> 00:26:44,960 H�r blo� auf mit Elektrik! Du bist sehr spannungsgeladen. 305 00:26:45,200 --> 00:26:48,600 Willst du mich �rgern? Was ist jetzt wieder? 306 00:26:57,520 --> 00:27:00,240 Maurice, was soll das? Na, was wohl ... 307 00:27:00,480 --> 00:27:04,240 Sei lieb und lass mich in Ruhe. Ich bin erledigt. 308 00:27:04,480 --> 00:27:07,200 Du hast Migr�ne. Ich bin sehr m�de. 309 00:27:08,240 --> 00:27:10,040 Na gut. 310 00:27:12,080 --> 00:27:15,480 Spinnst du? Mach das Fenster zu! Die M�cken! 311 00:27:15,720 --> 00:27:18,120 Ich brauche frische Luft. 312 00:27:21,000 --> 00:27:25,360 Lucien, h�r endlich auf zu lesen. Ich bin noch nicht durch. 313 00:27:35,120 --> 00:27:40,120 Zum Lesen brauche ich Licht. Ich brauch Dunkelheit zum Schlafen! 314 00:27:40,520 --> 00:27:44,720 Mach das Fenster zu, Bl�dmann! Willst du 'ne Ohrfeige? 315 00:27:46,840 --> 00:27:49,840 * Krachen und Poltern * 316 00:27:50,080 --> 00:27:53,840 Haben die ihre Hochzeitsnacht nicht hinter sich? 317 00:27:54,560 --> 00:27:57,040 Wei�t du, was mir grade einf�llt? 318 00:27:57,720 --> 00:27:59,800 Ich denke schon ... 319 00:28:00,040 --> 00:28:05,000 Wir haben es heute nicht geschafft, ans Meer zu gehen. 320 00:28:13,640 --> 00:28:17,640 * Glocke l�utet. * 321 00:28:21,080 --> 00:28:24,240 Bist du auf der Toilette eingeschlafen? 322 00:28:24,480 --> 00:28:26,080 Was ist hier los? 323 00:28:26,320 --> 00:28:30,440 Dein Onkel ist seit einer halben Stunde da drin. Mach auf! 324 00:28:30,680 --> 00:28:32,400 Ich rasiere mich! 325 00:28:32,640 --> 00:28:37,960 F�r den Schnauzer braucht er ewig. - Lucien! Wir wollen an den Strand! 326 00:28:38,360 --> 00:28:42,880 Jetzt hab ich mich geschnitten. Sollen wir einen Arzt rufen? 327 00:28:43,120 --> 00:28:47,280 Du kannst ein Pflaster haben. Ich hab einen Blutstiller. 328 00:28:50,800 --> 00:28:55,080 Ihr seid ja noch nicht fertig! Dein Mann blockiert das Bad. 329 00:28:55,320 --> 00:28:58,920 Jetzt mach! Bist nicht allein hier! Ist ja gut. 330 00:28:59,880 --> 00:29:02,680 Ihr m�sst euch schneller waschen. 331 00:29:05,040 --> 00:29:07,240 Ist hier jemand? 332 00:29:07,680 --> 00:29:10,800 Ist hier jemand? - Ja, Moment! 333 00:29:13,120 --> 00:29:15,520 Oh, der Reisekoffer! Ich komme! 334 00:29:19,080 --> 00:29:22,640 Unser Reisekoffer ist da! Fantastisch! Lucien! 335 00:29:24,680 --> 00:29:26,680 Wie die Kinder. 336 00:29:32,520 --> 00:29:35,240 Guten Tag, Monsieur. - Hier entlang. 337 00:29:35,480 --> 00:29:40,400 Ich hoffe, ich bin nicht zu fr�h. Federn sind da bestimmt nicht drin. 338 00:29:40,640 --> 00:29:43,800 Fass mit an, Maurice! Bin schon da. 339 00:29:47,800 --> 00:29:52,200 M�chten Sie etwas trinken? Das ist nicht unser Koffer! 340 00:29:52,440 --> 00:29:54,760 Das sind ganz andere Griffe. 341 00:29:55,000 --> 00:29:58,600 Das ist hoffentlich nicht wie letzte Woche. 342 00:29:58,840 --> 00:30:02,360 Das standen zwei solche Koffer direkt nebeneinander. 343 00:30:02,600 --> 00:30:05,200 Der ist nicht von uns. �rgerlich! 344 00:30:05,440 --> 00:30:10,160 Manche k�nnen daran Adressschilder nicht richtig befestigen. 345 00:30:10,400 --> 00:30:14,800 Das hilft uns nicht. - Bastkoffer sehen alle gleich aus! 346 00:30:15,040 --> 00:30:19,760 Behandeln Sie sie besser, dann bleiben die Schilder dran. 347 00:30:20,000 --> 00:30:24,320 Ich halte den Mund, sonst bekomme ich noch mehr �rger. 348 00:30:25,840 --> 00:30:28,680 Sind Sie wirklich nicht die Fagouses? 349 00:30:28,920 --> 00:30:33,800 Wollen Sie meinen Ausweis sehen? Ich nehm ihn wieder mit, ist ja gut. 350 00:30:42,840 --> 00:30:47,840 Wenn Sie meine Gutgl�ubigkeit missbrauchen, hat das Folgen. 351 00:30:48,080 --> 00:30:49,880 Guten Tag! 352 00:30:50,920 --> 00:30:54,720 Wir finden unseren Koffer schon. Hoffentlich. 353 00:30:54,960 --> 00:30:59,880 Da sind unsere Schl�ger drin. Auf die k�nnen wir verzichten. 354 00:31:00,120 --> 00:31:04,520 Aber nicht auf die Kleider! - Sonst betreten wir kein Casino. 355 00:31:04,760 --> 00:31:09,760 Dann m�ssen wir als Junggesellen ausgehen. - Und fr�h ins Bett. 356 00:31:10,000 --> 00:31:15,520 Ferien, die der Erholung dienen. Wir wollen euch zur Ehre sch�n sein. 357 00:31:15,760 --> 00:31:20,760 Was hat die Koketterie einer Frau mit der Ehre eines Mannes zu tun? 358 00:31:21,000 --> 00:31:24,720 �u�erst tiefsinnig. Das Badezimmer ist frei! 359 00:31:26,840 --> 00:31:28,920 Wie die Kinder. 360 00:31:39,440 --> 00:31:43,440 * Gruppe Les Ventura singt "Les Parisiens" * 361 00:31:43,840 --> 00:31:47,840 * Text: Maurice Teze Musik: Paul Misraki * 362 00:32:07,840 --> 00:32:12,840 * Schwungvolles Lied in franz�sischer Sprache * 363 00:32:47,080 --> 00:32:49,480 Cookie! Komm zu Frauchen! 364 00:32:50,080 --> 00:32:52,400 Cookie, wo willst du denn hin? 365 00:32:53,440 --> 00:32:55,920 Bleibst du hier! Braves H�ndchen. 366 00:32:57,400 --> 00:33:00,800 Nett von Ihnen, Monsieur. Cookie, du bist nicht lieb. 367 00:33:01,040 --> 00:33:06,360 Er ist noch klein. Ich frage mich, wann er sich an die Leine gew�hnt. 368 00:33:06,600 --> 00:33:10,680 Ein Hund braucht eine harte Hand. Wenn Sie gestatten ... 369 00:33:11,160 --> 00:33:15,160 Ich kenne mich aus mit Hunden. Und habe eine harte Hand. 370 00:33:15,400 --> 00:33:19,320 Sie tun ihm weh! Der Hund muss mich kennenlernen. 371 00:33:25,840 --> 00:33:29,840 Stopp! Hier ist es gut. Das gilt nicht. B�ses M�dchen! 372 00:33:30,840 --> 00:33:33,160 He, gib schon her. 373 00:33:35,360 --> 00:33:38,360 Guten Tag! Baden wir? - Ich bin nicht allein. 374 00:33:38,600 --> 00:33:41,200 Darf ich mit ihr schwimmen gehen? 375 00:33:41,440 --> 00:33:43,960 K�nnen Sie schwimmen? Sehr gut. 376 00:33:44,200 --> 00:33:48,320 Aber wenn Sie sie verlieren, m�ssen Sie sie suchen. 377 00:33:49,280 --> 00:33:52,280 Ein netter junger Mann. - Sieht gut aus. 378 00:33:52,520 --> 00:33:57,080 Wenn ihr jungen M�nnern nachschaut, werdet ihr langsam alt. 379 00:34:04,720 --> 00:34:07,640 Bleibst du wohl hier! Cookie, bei Fu�! 380 00:34:07,880 --> 00:34:09,480 Verzeihen Sie. 381 00:34:10,560 --> 00:34:14,120 Das Ventil! Das Ventil! * Frauen lachen. * 382 00:34:14,560 --> 00:34:17,880 So ist es brav, Hundchen. Braves Hundchen. 383 00:34:19,680 --> 00:34:22,280 Oh, da ist ja der kleine Cookie! 384 00:34:24,040 --> 00:34:27,240 Ich wei� nicht, wie ich Ihnen danken soll. 385 00:34:27,480 --> 00:34:30,000 Man k�nnte die Frage vertiefen ... 386 00:34:30,240 --> 00:34:33,440 Geh baden, Sch�tzchen. Ich komm gleich nach. 387 00:34:33,680 --> 00:34:36,400 Wiedersehen. - Wiedersehen, Monsieur. 388 00:34:36,640 --> 00:34:38,440 * Knochen knacken. * 389 00:34:52,400 --> 00:34:55,520 He, du! N�chstes Mal setzt es was! Avanti! 390 00:34:59,240 --> 00:35:01,760 Na, dann los! Luft ist genug drin. 391 00:35:02,000 --> 00:35:04,720 Auf zur Jungfernfahrt! Viel Spa�! 392 00:35:04,960 --> 00:35:08,560 Ihr wollt bestimmt nicht mit? - Nein, fahrt nur. 393 00:35:08,800 --> 00:35:12,600 Achtet auf den Wellengang! Man kann nie wissen! 394 00:35:12,840 --> 00:35:16,920 Hole am besten dein Fernglas. Um sie notfalls zu retten. 395 00:35:29,360 --> 00:35:31,360 Na, bitte sch�n! 396 00:35:31,600 --> 00:35:34,520 Der gef�llt mir nicht! - Was machst du? 397 00:35:34,800 --> 00:35:38,720 Gleich gibt's hinter die L�ffel! Mir gefiel er auch nicht. 398 00:35:38,960 --> 00:35:40,920 Bitte? Sah bescheuert aus. 399 00:35:41,160 --> 00:35:43,520 Finden Sie? - Ja, ganz bescheuert. 400 00:35:45,480 --> 00:35:50,280 Geben Sie her! Setzen Sie sich da hin und schauen Sie mich an. 401 00:35:50,840 --> 00:35:53,000 Sch�n auf Augenh�he. 402 00:35:53,240 --> 00:35:56,800 Ja, genau so. Sie f�llen den Eimer mit Sand. 403 00:35:57,040 --> 00:35:59,240 Warum gucken Sie so? 404 00:36:00,040 --> 00:36:05,200 Wie gesagt, machen Sie das Eimerchen sch�n voll. Nicht beirren lassen! 405 00:36:05,440 --> 00:36:09,440 Und nicht draufhauen wie ein wild gewordener Esel! 406 00:36:09,680 --> 00:36:12,360 Sie m�ssen geschmeidig vorgehen. 407 00:36:12,600 --> 00:36:15,480 Achten Sie darauf, dass Ihr Atem flie�t. 408 00:36:15,720 --> 00:36:20,240 Immer sch�n locker bleiben und aus der K�rpermitte agieren. 409 00:36:25,960 --> 00:36:28,240 * Stumme Szene * 410 00:36:33,000 --> 00:36:35,120 Gehen Sie zur�ck! 411 00:36:42,000 --> 00:36:46,000 Oh! Verzeihen Sie. Ein kleiner Strand und viele Leute ... 412 00:36:46,320 --> 00:36:50,840 Sie Widerling brachten meinen Sohn zum Weinen! Moreau! 413 00:36:51,080 --> 00:36:54,800 Sie Schwein! Herr Direktor! So eine �berraschung! 414 00:36:55,040 --> 00:36:58,760 Willkommen in Deauville! Es tut mir sehr leid. 415 00:36:59,000 --> 00:37:03,840 Verzeihst du mir, kleiner Mann? Du hast den Kuchen kaputt gemacht! 416 00:37:04,080 --> 00:37:05,800 Bl�dmann! 417 00:37:14,840 --> 00:37:18,440 Mach mir einen neuen! - Schluss! Ich will nicht mehr. 418 00:37:18,680 --> 00:37:22,280 Du bist gemein! - Mit Kindern wird's nie langweilig. 419 00:37:22,680 --> 00:37:26,240 Madame, Ihr Mann ist mein bester Mitarbeiter. 420 00:37:26,640 --> 00:37:32,240 Er ist wie ein Lottogewinn f�r seine Abteilung! Ein exzellenter Verk�ufer. 421 00:37:33,680 --> 00:37:37,280 Er brach in diesem Jahr alle Umsatzrekorde. 422 00:37:37,520 --> 00:37:41,320 Herr Direktor, diese Dame ist nicht meine Frau. 423 00:37:41,560 --> 00:37:45,280 Sie ist eine gute Freundin: Jacqueline Dubois. 424 00:37:45,520 --> 00:37:49,840 Konnte Ihre Frau nicht mitkommen? - Doch, da! Das ist sie. 425 00:37:50,080 --> 00:37:54,000 Aha. Ist dieser Mann auch ein Freund? - Nein, mein Ehemann. 426 00:37:54,240 --> 00:37:59,200 Die wirken sehr vertraut. D�rfen wir Sie zum Wein einladen? 427 00:37:59,440 --> 00:38:04,440 Meine Frau w�rde sich freuen. Diese Freude kann ich nur teilen. 428 00:38:04,840 --> 00:38:07,720 Ist das ein sch�ner Kuchen? Nein, ist er nicht. 429 00:38:07,960 --> 00:38:10,600 Er ist sch�n! Er ist potth�sslich! 430 00:38:10,840 --> 00:38:15,120 Nein, sch�n! Hast du keine Augen im Kopf? Spiel allein weiter. 431 00:38:17,640 --> 00:38:22,040 Du schon wieder, du Unget�m! Verschwinde, Drecksk�ter! 432 00:38:31,520 --> 00:38:35,680 Manchmal erlebt man �berraschungen. Da haben Sie recht. 433 00:38:35,920 --> 00:38:39,280 Beim Zelten wei� man, wo man sich hinstellt. 434 00:38:39,560 --> 00:38:41,680 Aber diese Enge ... Wie bitte? 435 00:38:41,920 --> 00:38:46,480 In einem winzigen Zelt. Er kennt nicht die Freuden der Natur 436 00:38:46,720 --> 00:38:48,120 Ein Stadtmensch. 437 00:38:48,360 --> 00:38:51,520 Gerade weil ich die Natur verstehe, w�rde ich nie ... 438 00:38:51,800 --> 00:38:54,800 Sei still! Ich zelte sehr gern. Was ist mit dir? 439 00:38:55,320 --> 00:38:59,840 Wir tun gerade etwas �hnliches. - Ich kann mir gut vorstellen, 440 00:39:00,080 --> 00:39:05,600 es zwei Monate in meinem winzigen Zelt in Alaskas Wildnis auszuhalten. 441 00:39:05,840 --> 00:39:09,960 In dieser Enge. Ist denn Platz f�r ein Badeh�schen? 442 00:39:10,200 --> 00:39:15,400 Spa� beiseite! Ich besitze ein s�ndhaft teures Zelt. Ein Unikat. 443 00:39:15,640 --> 00:39:20,880 �ber 40 Quadratmeter, eingebaute K�che, zwei Waschgelegenheiten, 444 00:39:21,120 --> 00:39:24,640 bequeme Luftmatratzen ... Klingt luxuri�s. 445 00:39:24,880 --> 00:39:29,880 Transistorradio, Plattenspieler und sonstiger Schnickschnack. 446 00:39:30,120 --> 00:39:34,040 Man g�nnt sich ja sonst nichts. - Ich muss mal, Papa. 447 00:39:34,280 --> 00:39:39,160 Ja, gleich. Bitte entschuldigen Sie mich, wir essen jetzt zu Mittag. 448 00:39:39,400 --> 00:39:44,920 Gegrillte Steaks und frischen Salat. Nein, lassen Sie nur, Herr Direktor. 449 00:39:45,160 --> 00:39:49,160 Kommt nicht in Frage. Monsieur Moreau, ich bezahle! 450 00:39:49,400 --> 00:39:53,720 Kommen Sie doch zum Aperitif in unser "Les Dunes Fleuries". 451 00:39:53,960 --> 00:39:57,080 Danke. Das lehne ich nicht ab. - Wir w�rden uns freuen. 452 00:39:57,320 --> 00:40:03,120 Dann vielen Dank f�r die freundliche Einladung. Einen angenehmen Tag! 453 00:40:03,360 --> 00:40:05,680 Gleichfalls, Herr Direktor. 454 00:40:05,920 --> 00:40:09,040 Wieso l�dst du ihn ein? Er ist mein Chef. 455 00:40:09,280 --> 00:40:12,280 Sein Bengel kniff mich dauernd. War sicher Spa�. 456 00:40:12,520 --> 00:40:16,920 Fr�hreif, der freche Zwerg. Dachtest du an den Tippschein? 457 00:40:17,240 --> 00:40:19,520 Den w�rde ich nie vergessen. 458 00:40:40,920 --> 00:40:44,920 * Flotte Musik * 459 00:41:00,200 --> 00:41:03,560 Du kannst dein B�geleisen jetzt einschalten. 460 00:41:03,800 --> 00:41:06,000 Bist ein Schatz. Ich wei�. 461 00:41:06,280 --> 00:41:09,920 Brauchst du das B�geleisen lange? - Noch zwei Minuten. 462 00:41:10,160 --> 00:41:13,920 Ist der Koffer morgen nicht da, beschwere ich mich. 463 00:41:14,160 --> 00:41:18,160 Ich fahre in die Werkstatt. Willst du mit? Im Unterrock? 464 00:41:18,400 --> 00:41:23,040 Nein, ich b�gle mein Kleid. - M�nner haben nicht solche Probleme. 465 00:41:23,280 --> 00:41:26,920 Die fahren spazieren. Ich fahre nicht spazieren! 466 00:41:27,160 --> 00:41:30,000 Ich lasse Dichtungen wechseln. Nur zu! 467 00:41:30,640 --> 00:41:35,640 Wenn ihr vorzeigbar seid, kommt in den Klub neben der Werkstatt. 468 00:41:36,080 --> 00:41:39,080 Mal sehen. Oh, die Damen sind gereizt! 469 00:41:39,400 --> 00:41:42,200 Ist deiner auch so? - Ach, h�r auf. 470 00:41:42,440 --> 00:41:45,800 Die Koffergeschichte ist ein starkes St�ck. 471 00:41:46,040 --> 00:41:51,400 Eine Schlamperei! Jetzt ist auch noch der Rei�verschluss kaputt. 472 00:41:51,960 --> 00:41:53,880 Gewonnen? Zwei von drei. 473 00:41:54,120 --> 00:41:55,920 Also nicht. 474 00:41:58,240 --> 00:42:01,560 Wie war's beim Pferderennen? Sehr am�sant. 475 00:42:01,800 --> 00:42:04,800 Maurice erwartet uns nachher im Klub. 476 00:42:05,040 --> 00:42:10,040 So kann ich unm�glich hingehen. Wieso? Das ist ein h�bsches Kleid. 477 00:42:10,280 --> 00:42:13,840 Du trugst es auch in Honfleur. Vor zwei Jahren! 478 00:42:14,080 --> 00:42:18,040 Das wei� keiner mehr. Doch. Alle modebewussten Frauen. 479 00:42:18,280 --> 00:42:22,840 Meine Frau steht �ber diesen Dingen. Nimm mir nicht meine Ehe-Illusion. 480 00:42:23,080 --> 00:42:26,840 Corneflute verdarb meine Laune. Und der Koffer meine. 481 00:42:27,080 --> 00:42:30,640 Wir h�tten ihn ins Auto laden sollen * Klopfen * 482 00:42:30,880 --> 00:42:32,840 Komm rein! Bin so weit. 483 00:42:35,040 --> 00:42:38,400 Oh, Verzeihung! Pardon, st�re ich etwa? 484 00:42:38,640 --> 00:42:42,080 Nein. Herzlich willkommen! Ist das unser Koffer? 485 00:42:42,360 --> 00:42:46,880 Nein, der geh�rt den Duponts. - Warum bringen Sie ihn hierher? 486 00:42:47,440 --> 00:42:52,000 Ich wollte nur fragen, ob Ihrer etwas kleiner ist. 487 00:42:52,440 --> 00:42:56,040 Unserer ist etwas gr��er. Ehrlich? Um so besser. 488 00:42:56,280 --> 00:42:59,240 Wir finden den Koffer sicher bald. 489 00:42:59,480 --> 00:43:02,880 Ich gehe, sonst werde ich noch ausfallend. 490 00:43:07,840 --> 00:43:11,760 So eine hab ich auch zu Hause. Nur ist meine etwas ... 491 00:43:13,880 --> 00:43:19,120 Wenn der Koffer bis morgen nicht hier ist, geschieht ein Unwetter. 492 00:43:20,440 --> 00:43:23,160 Ich bin auch nur ein Mensch! Verstehe. 493 00:43:23,400 --> 00:43:26,840 Sie wissen, wo's rausgeht? Ja, ja, vielen Dank. 494 00:43:42,960 --> 00:43:45,880 Was suchst du? Zigaretten. 495 00:43:47,160 --> 00:43:50,680 Ach, M�nner! Wenn die was suchen ... Hier! 496 00:43:56,560 --> 00:43:58,640 Hast du das ausgesucht? Was? 497 00:43:58,880 --> 00:44:03,000 Das kleine Dessous. Nein. Maurice schenkte es mir. 498 00:44:03,720 --> 00:44:08,000 Das w�re mir zu peinlich. Deiner Frau Dessous zu schenken? 499 00:44:08,720 --> 00:44:11,000 Nein, sie zu kaufen. 500 00:44:11,240 --> 00:44:14,680 Bei diesen jungen, feixenden Verk�uferinnen ... 501 00:44:14,920 --> 00:44:18,720 Das st�rt Maurice nicht. Er flirtet mit den Verk�uferinnen. 502 00:44:18,960 --> 00:44:22,320 Ja, so ist er eben. Du bist ziemlich sch�chtern. 503 00:44:22,560 --> 00:44:25,120 Vor allem bin ich ... Feinf�hlig. 504 00:44:25,400 --> 00:44:28,400 Maurice ist ein alberner Faxenmacher. 505 00:44:28,840 --> 00:44:30,640 Tanzen wir? 506 00:44:45,640 --> 00:44:48,640 Diesmal wei� ich, dass ich st�re, aber ... 507 00:44:48,880 --> 00:44:53,320 Was ist jetzt schon wieder? Das Modell k�nnte mir auch gefallen. 508 00:44:53,560 --> 00:44:57,360 Ja, gut. Also? Die Duponts sahen Ihren Reisekoffer. 509 00:44:57,600 --> 00:45:00,280 Er wurde falsch ausgeliefert. Wo ist er? 510 00:45:00,520 --> 00:45:03,400 Der Auslieferer fuhr heute nach Montauban. 511 00:45:03,720 --> 00:45:08,000 Ich glaube nicht, dass unser Koffer jetzt dort steht. 512 00:45:08,360 --> 00:45:12,840 Bestimmt nicht! Ich gestehe, ich finde die Sache auch nicht lustig. 513 00:45:13,240 --> 00:45:16,160 Es ist unglaublich! - Nicht aufregen. 514 00:45:16,400 --> 00:45:20,520 Die Ermittlungen laufen. Der Koffer ist so gut wie hier. 515 00:45:20,800 --> 00:45:25,400 Wir tun, was wir k�nnen. Wiedersehen. Sie haben einen guten Geschmack. 516 00:45:25,640 --> 00:45:29,600 Maurice muss mir Sachen kaufen. Oder ich reise ab. 517 00:45:29,840 --> 00:45:33,080 �bertreibst du nicht etwas? Hilfst du mir? 518 00:45:34,240 --> 00:45:36,560 Vorsicht mit deinen Haaren. 519 00:45:38,480 --> 00:45:43,000 Ich glaube, es ist falsch herum. Ich glaube, du hast recht. 520 00:45:43,240 --> 00:45:46,840 Du warst etwas ungeschickt. Das haben wir gleich. 521 00:45:48,200 --> 00:45:52,880 Oh, Pardon! Am Tag rechnet man nicht mit solchen �berraschungen. 522 00:45:53,120 --> 00:45:55,520 Schon gar nicht im Esszimmer. 523 00:45:55,760 --> 00:45:57,600 Das ist verdreht. 524 00:45:57,840 --> 00:46:01,840 Ich erwartete nicht solche Exzesse in meinem Haus. 525 00:46:02,080 --> 00:46:05,320 Sie denken falsch. Was kann ich f�r Sie tun? 526 00:46:05,560 --> 00:46:10,240 Ich wollte mir die Kaffeem�hle ausleihen. Meine ging vorhin kaputt. 527 00:46:10,480 --> 00:46:15,000 Ich hole sie Ihnen. Einen Moment. Ich hole sie mir selber. 528 00:46:15,240 --> 00:46:20,560 Und ich gehe durch den Garten zur�ck, damit ich Sie nicht wieder st�re. 529 00:46:22,240 --> 00:46:26,640 Die alte Dame glaubt wohl, hier herrscht Sodom und Gomorrha. 530 00:46:26,880 --> 00:46:31,680 Das ist mir egal. Ich w�re ein Schuft, wenn ich dir den Hof mache. 531 00:46:31,960 --> 00:46:37,200 Das schaffst du nicht. Man sagt, ich wirke auf Frauen unwiderstehlich 532 00:46:38,640 --> 00:46:41,560 Begleitest du mich, Lucien? Und Monique? 533 00:46:41,800 --> 00:46:45,400 Sie wartet hier auf den Koffer. Also, kommst du mit? 534 00:46:45,640 --> 00:46:49,600 Ja, ja. Wohin denn blo�? In den Klub, wo Maurice wartet. 535 00:46:49,840 --> 00:46:52,720 Da kann man bestimmt tanzen. O ja, sch�n. 536 00:47:16,840 --> 00:47:22,840 * Die Band spielt einen Twist. * 537 00:47:23,840 --> 00:47:29,440 * Tony Milton singt "Oh yeah, a-haha" * 538 00:47:29,680 --> 00:47:34,680 * Text: Jay Robinson Musik: Mickey Baker * 539 00:47:40,960 --> 00:47:45,440 Er ist noch nicht da. P�nktlichkeit ist nicht seine St�rke 540 00:47:45,680 --> 00:47:48,080 Was nimmst du? Einen Gin Tonic. 541 00:47:48,320 --> 00:47:50,240 Einen Scotch. 542 00:48:36,480 --> 00:48:40,480 * S�nger singt mit rauer Stimme auf Englisch. * 543 00:48:51,960 --> 00:48:55,720 Tanzen wir? Erst was trinken. Sp�ter vielleicht. 544 00:48:55,960 --> 00:48:59,600 Ist Tanzen so eine Qual f�r dich? Sei nicht bl�d. 545 00:48:59,840 --> 00:49:03,000 Glaubst du sehr an deinen Charme? Absolut! 546 00:49:03,240 --> 00:49:06,560 Aber Monique kann ich damit nicht beeindrucken. 547 00:49:06,800 --> 00:49:09,800 Versuche was Neues. Das ist nicht leicht. 548 00:49:10,040 --> 00:49:13,040 Maurice kann dir gute Ratschl�ge geben. 549 00:49:13,280 --> 00:49:18,480 Der versteht nichts von Frauen. Ist aber ein guter Mechaniker. 550 00:49:36,800 --> 00:49:39,200 * Bravorufe, Pfiffe * 551 00:49:43,160 --> 00:49:47,080 Sie behaupten: Man muss den Zylinderkopf �berholen, 552 00:49:47,320 --> 00:49:49,840 wenn man die Dichtung austauscht. 553 00:49:50,080 --> 00:49:53,360 Ich wechsle auch nur die Dichtungen. Ohne Garantie! 554 00:49:53,600 --> 00:49:57,160 Sie sind vielleicht 'ne Werkstatt! Ich bin kein Bastler. 555 00:49:57,440 --> 00:50:00,320 Was soll das kosten? Fragen Sie den Chef. 556 00:50:00,560 --> 00:50:02,960 Wenn Sie mich �bers Ohr hauen ... 557 00:50:13,040 --> 00:50:17,360 H�tten Sie kurz Zeit f�r mich? - Der Monsieur war vor Ihnen da. 558 00:50:17,600 --> 00:50:20,600 Frauen und Kinder zuerst. Ich warte gern. 559 00:50:20,840 --> 00:50:26,160 Vielen Dank. Das ist sehr nett von Ihnen. Ich bin etwas derangiert. 560 00:50:26,400 --> 00:50:32,520 Eine sch�ne Frau hat immer Vortritt. Mein Motor macht seltsame Ger�usche. 561 00:50:32,760 --> 00:50:34,360 Furchtbar! 562 00:50:34,600 --> 00:50:38,400 Was kann das nur sein? Wie ein Presslufthammer. 563 00:50:39,320 --> 00:50:43,240 Nervenraubend! Stimmt. Wirklich unertr�glich. 564 00:50:43,480 --> 00:50:47,480 Woran liegt es? Dem Ger�usch nach ein Kolbenfresser. 565 00:50:47,720 --> 00:50:51,720 Das passiert, wenn man ohne �l f�hrt. Frauen und Autos ... 566 00:50:51,960 --> 00:50:56,240 Darum wollte Alvaro so schnell das Auto! F�r die Werkstatt! 567 00:50:56,480 --> 00:50:58,840 Alvaro? Mein Chauffeur. 568 00:50:59,080 --> 00:51:04,840 Ein guter Junge. Aber ich wollte mit dem Wagen auch mal allein fahren. 569 00:51:05,080 --> 00:51:08,480 Madame, warum haben Sie das Auto genommen? 570 00:51:08,720 --> 00:51:14,120 Da war kein Tropfen �l mehr drin! - Das wissen wir! Beruhigen Sie sich. 571 00:51:14,360 --> 00:51:18,920 Der Mechaniker erledigt das schon. Ich lasse das Auto hier, ja? 572 00:51:19,160 --> 00:51:22,800 Ich wohne im "Golf". Madame Spinoza. - Bankhaus Spinoza? 573 00:51:23,040 --> 00:51:26,360 Das geh�rt meinem Mann. Er ist in Amerika. 574 00:51:26,600 --> 00:51:32,400 Ich bin entz�ckt, dass ich auf diese charmante Werkstatt gesto�en bin. 575 00:51:32,640 --> 00:51:35,600 Sie ist recht vertrauenerweckend. 576 00:51:35,800 --> 00:51:40,800 Alvaro! Haben Sie genug Geld bei sich? Ich muss einiges einkaufen. 577 00:51:41,040 --> 00:51:44,360 Ich brauche 50.000 Francs. - Leider, Signora ... 578 00:51:44,600 --> 00:51:49,240 Haben Sie etwa das Haus ohne Geld verlassen? Ich bin ver�rgert! 579 00:51:49,480 --> 00:51:53,840 Ich k�nnte Ihnen behilflich sein. Ihre Schuld, Alvaro! 580 00:51:54,080 --> 00:51:57,480 Jetzt muss ich mir Geld von einem Mann leihen. 581 00:51:57,720 --> 00:52:00,720 Maurice Dubois. Marie Laure Spinoza. 582 00:52:00,960 --> 00:52:03,080 "Rila" f�r meine Freunde. 583 00:52:03,320 --> 00:52:07,040 Hier, bitte sehr. Vielen Dank! Sehr freundlich. 584 00:52:07,280 --> 00:52:11,680 Nicht so viel! 50 k�nnen Sie behalten. Sehe ich Sie im "Golf"? 585 00:52:11,920 --> 00:52:16,600 Nein, nein, wir sind ... ich bin ... Ich wohne in einem kleinen H�uschen. 586 00:52:16,840 --> 00:52:19,840 "Les Dunes Fleuries". Klingt charmant. 587 00:52:20,080 --> 00:52:24,080 Dann bringe ich Ihnen so schnell wie m�glich Ihr Geld. 588 00:52:24,320 --> 00:52:29,840 Ich komme lieber zu Ihnen. Sie scherzen. Kommt nicht in Frage! 589 00:52:30,240 --> 00:52:32,840 Alvaro! Was machen Sie f�r ein Gesicht? 590 00:52:33,960 --> 00:52:37,960 Er schmollt. Ciao! - Ciao. 591 00:52:38,800 --> 00:52:41,800 Was ist jetzt mit den Zylinderk�pfen? 592 00:52:42,040 --> 00:52:46,680 Die sind keine zwei Jahre alt. Wir wechseln nur die Dichtungen. 593 00:52:48,120 --> 00:52:50,920 Bist du gl�cklich? Ich denke schon. 594 00:52:51,160 --> 00:52:55,000 Kurios. M�nner ohne ihre Frauen kichern wie Kinder. 595 00:52:55,240 --> 00:52:59,960 Weil es ist wie Schule schw�nzen. Und erwischt werden. Sieh mal! 596 00:53:06,440 --> 00:53:09,440 Oh, die zwei kenne ich. - Begr��en wir sie? 597 00:53:09,680 --> 00:53:12,400 Nein. Wir tun, als sehen wir sie nicht. 598 00:53:12,640 --> 00:53:17,320 Ich hab das Gef�hl, wir werden verfolgt. Der Kerl mit dem Koffer, 599 00:53:17,560 --> 00:53:20,560 Madame Couffinous, Sophie ... Ein Zeichen: 600 00:53:20,800 --> 00:53:24,800 "Liebe zwischen uns bleibt versagt". Mal sehen. Komm tanzen! 601 00:53:25,160 --> 00:53:28,840 Da sitzt Sacha Distel. Ich will ihn kennenlernen. 602 00:53:29,080 --> 00:53:32,280 Um mit ihm durchzubrennen? - Eifers�chtig? 603 00:53:32,640 --> 00:53:35,600 Das ist er. Bestimmt! Ach was, niemals. 604 00:53:35,840 --> 00:53:37,400 Er wird gleich singen. 605 00:53:37,720 --> 00:53:42,000 Wenn er's ist, fress ich 'nen Besen. Wird dir schwer im Magen liegen. 606 00:53:43,040 --> 00:53:45,640 * Aufgeregte M�dchenstimmen * 607 00:53:46,040 --> 00:53:50,200 Verf�hrerisch, dieser Mann ... Tanzen wir jetzt oder nicht? 608 00:53:52,840 --> 00:53:55,840 (M�dchenstimmen) Sacha, sing! Sacha, sing! 609 00:53:56,240 --> 00:53:58,640 Ist ja gut. Beruhigt euch. 610 00:54:00,640 --> 00:54:03,040 Siehst du! Er wird singen! 611 00:54:08,480 --> 00:54:14,480 * Sacha Distel singt: "T'es partie en vacances" * 612 00:54:14,840 --> 00:54:19,840 * Text: Maurice Teze Musik: Sacha Distel * 613 00:54:34,240 --> 00:54:38,240 * Gesang in franz�sischer Sprache * 614 00:54:53,840 --> 00:54:59,840 * Sacha Distel singt ein franz�sisches Chanson. * 615 00:55:02,960 --> 00:55:06,960 * Stumme Szene * 616 00:56:00,240 --> 00:56:05,240 * Gesang in franz�sischer Sprache * 617 00:56:35,840 --> 00:56:40,240 * Jubel, Bravorufe * 618 00:56:45,720 --> 00:56:47,680 Komm! 619 00:56:53,960 --> 00:56:57,160 Am�siert ihr euch gut? Du warst nicht da. 620 00:56:57,400 --> 00:57:01,120 Hat l�nger gedauert, tut mir ... Wollen wir tanzen? 621 00:57:06,840 --> 00:57:08,640 (Frau) Cookie! 622 00:57:12,320 --> 00:57:14,720 Wo kommst du denn her? 623 00:57:16,720 --> 00:57:18,720 Ist das Ihrer? 624 00:57:33,280 --> 00:57:34,960 Wau! 625 00:57:49,640 --> 00:57:53,400 Ich kl�re jetzt das Kofferproblem. Ich komme mit. 626 00:57:53,640 --> 00:57:56,960 Nein, mach du mit Monique das Abendessen. 627 00:58:11,240 --> 00:58:15,240 (Lautsprecher) Achtung, eine wichtige Durchsage! 628 00:58:15,480 --> 00:58:21,240 Der Schnellzug nach La Rochelle f�hrt in wenigen Minuten von Gleis 3 ab. 629 00:58:21,480 --> 00:58:25,800 Anschlussz�ge f�r die Ankommenden auf Gleis 4 und 5. 630 00:58:26,040 --> 00:58:29,200 Bitte Vorsicht bei der Abfahrt des Zuges! 631 00:58:34,240 --> 00:58:37,680 Wo geht es zur Gep�ckausgabe? Immer geradeaus. 632 00:58:42,200 --> 00:58:46,200 Hinten anstellen! Sie schon wieder! Nicht zu fassen! 633 00:58:46,440 --> 00:58:48,840 Sie sind wohl �berall? 634 00:58:49,080 --> 00:58:51,760 Verzeihen Sie ... Immer der Reihe nach. 635 00:58:52,000 --> 00:58:54,760 Wann gaben Sie Ihren Koffer auf? Gestern fr�h. 636 00:58:55,000 --> 00:58:59,280 Wir schickten unseren vor vier Tagen. Er ist noch nicht da! 637 00:58:59,520 --> 00:59:02,600 Schlamperei! Schreien Sie hier nicht rum. 638 00:59:02,840 --> 00:59:07,160 Er hat sich vorgedr�ngelt. Ich muss meinen Koffer abholen! 639 00:59:08,440 --> 00:59:13,440 Ach, halten Sie den Schnabel. Vordr�ngeln gibt's hier nicht! 640 00:59:14,440 --> 00:59:15,840 Olala! 641 00:59:16,080 --> 00:59:20,840 Dem hab ich's gezeigt! Er h�tte Sie fast zusammengeschlagen. 642 00:59:21,080 --> 00:59:25,600 Sie sind ja immer noch da! Wo Sie auftauchen, gibt's Chaos. 643 00:59:25,840 --> 00:59:30,280 Ich m�chte endlich meinen Koffer! Sie sehen, was hier los ist. 644 00:59:30,520 --> 00:59:34,520 Etwas Verst�ndnis f�r die Bahnleute! Haben Sie Ihren Koffer? 645 00:59:34,760 --> 00:59:39,160 Ich hole meine Vespa ab. Bitte entschuldigen Sie mich. 646 00:59:39,400 --> 00:59:43,080 Da ist sie ja ... Was ist das? Die Lampe ist kaputt! 647 00:59:43,240 --> 00:59:48,600 So habe ich sie nicht aufgegeben! Etwas Verst�ndnis f�r die Bahnleute. 648 00:59:48,840 --> 00:59:51,320 Moreau. Ich suche meinen Koffer. 649 00:59:51,560 --> 00:59:54,840 Moreau! Wir reden nur noch von Ihrem Koffer. 650 00:59:55,080 --> 00:59:58,080 Wo ist er? Nicht hier. Sie m�ssen warten. 651 00:59:58,320 --> 01:00:00,920 Wie lange? Wei� ich nicht. 652 01:00:01,160 --> 01:00:03,680 Ich w�re l�ngst geplatzt! Genau! 653 01:00:03,920 --> 01:00:08,000 Regen Sie sich nicht auf. Das sind unhaltbare Zust�nde! 654 01:00:08,240 --> 01:00:11,640 Ich bin sein Zeuge! Und ich bin sein Zeuge! 655 01:00:13,040 --> 01:00:15,960 Lucien Moreau. - Ludovic Lambersac. 656 01:00:16,200 --> 01:00:21,040 Sie k�nnen sich morgen beschweren. Jetzt ist es nach sechs. 657 01:00:21,360 --> 01:00:25,240 Gestatten Sie, dass ich anschiebe. Sehr liebensw�rdig. 658 01:00:26,120 --> 01:00:30,240 Die linke Hand wei� nicht, was die rechte tut. Ja, genau! 659 01:00:30,480 --> 01:00:33,400 Das wird sich �ndern, glauben Sie mir. 660 01:00:33,680 --> 01:00:39,400 Nur Arbeit hat man! Ich wollte hier entspannen und nun dieses Malheur! 661 01:00:39,640 --> 01:00:44,080 Wem sagen Sie das! Ich muss jetzt auch noch nach Hause laufen. 662 01:00:44,320 --> 01:00:48,280 Ich fahre Sie gern heim. Wirklich sehr liebensw�rdig. 663 01:00:48,520 --> 01:00:50,640 Ist mir ein Vergn�gen. 664 01:00:50,920 --> 01:00:54,480 Ich setze den Deckel auf. Man kann nie wissen. 665 01:00:54,760 --> 01:00:57,360 Gang einlegen, kuppeln, starten ... 666 01:00:57,680 --> 01:00:59,840 Alles klar? Ich bin so weit. 667 01:01:23,000 --> 01:01:25,000 * Motor geht aus. * 668 01:01:35,200 --> 01:01:39,200 * Motor stottert und startet schlie�lich. * 669 01:02:05,640 --> 01:02:08,160 * Krachen, Scheppern, Klirren * 670 01:02:11,840 --> 01:02:14,000 Bleib sch�n sitzen! 671 01:02:14,240 --> 01:02:18,240 Nein, lassen Sie mich! Nicht anfassen! Nicht hochheben! 672 01:02:18,480 --> 01:02:22,680 Meine Knochen! Mein Kopf! Danke, es geht schon wieder. 673 01:02:23,560 --> 01:02:27,720 Sind Sie lebensm�de, Moreau? Wollten Sie mich umbringen? 674 01:02:27,960 --> 01:02:30,320 Tut mir leid, Monsieur Mercier. 675 01:02:30,560 --> 01:02:35,120 Sie zertraten schon den Sandkuchen meines Sohnes. Sie sind ein Zerst�rer! 676 01:02:35,360 --> 01:02:38,280 Mich trifft keine Schuld. Das war er! 677 01:02:39,960 --> 01:02:44,600 Mistkerle! Vollidioten! Fahren mich einfach �ber den Haufen! 678 01:02:44,840 --> 01:02:48,960 Sie schon wieder? Sie sahen sich ja schon am Strand. 679 01:02:49,200 --> 01:02:53,200 Beim Kuchenbacken. Sie fuhren auf der falschen Seite! 680 01:02:53,440 --> 01:02:56,760 Sie Idiot fuhren in eine Einbahnstra�e! 681 01:02:57,000 --> 01:03:00,200 Sie waren trotzdem auf der falschen Seite! 682 01:03:00,440 --> 01:03:03,520 Aber das werden die Richter kl�ren. Halt! 683 01:03:03,760 --> 01:03:07,600 Ich sage nichts gegen ihn! Er rettete unser Leben. 684 01:03:07,840 --> 01:03:11,040 Sie wollen mir in den R�cken fallen? 685 01:03:11,280 --> 01:03:15,280 Gehen Sie oder ich hole die Polizei! Tun Sie das! Na los! 686 01:03:15,520 --> 01:03:20,400 Sehen Sie, was Sie hier angerichtet haben? Daf�r werden Sie bezahlen! 687 01:03:20,640 --> 01:03:24,360 Sch�nes Leben noch! Auf Wiedersehen! Wiedersehen! 688 01:03:24,840 --> 01:03:29,840 Wie geht es? Der L�rm auf unserem Zeltplatz macht mich krank. 689 01:03:30,080 --> 01:03:33,600 Ich brauche was Ruhiges. Vielleicht bei Ihnen? 690 01:03:33,840 --> 01:03:36,520 W�re mir eine Ehre. Viel Spa� noch! 691 01:03:45,800 --> 01:03:47,600 Bitte sehr. 692 01:03:50,760 --> 01:03:52,680 Toller Wagen. 693 01:03:59,680 --> 01:04:02,240 Auf Wiedersehen, mein Bester! 694 01:04:09,760 --> 01:04:12,360 * Er murmelt das Vaterunser. * 695 01:04:14,800 --> 01:04:16,600 Bitte. 696 01:04:33,560 --> 01:04:37,560 Na also. Du hast viele Begabungen, Schatz. 697 01:04:38,040 --> 01:04:42,480 Normal. Unsere Beziehung ist in den letzten Monaten abgek�hlt. 698 01:04:42,760 --> 01:04:46,480 Fast erfroren. Soll ich heute Abend noch W�sche waschen? 699 01:04:51,840 --> 01:04:56,160 Du hast viele Begabungen, Monique. Wir haben kein Holz mehr. 700 01:04:56,400 --> 01:04:58,800 Holst du welches von drau�en? 701 01:05:02,000 --> 01:05:05,400 Da bist du ja! Und der Koffer? Noch unterwegs. 702 01:05:05,640 --> 01:05:08,240 Im Garten bauen Leute ihr Zelt auf. 703 01:05:12,240 --> 01:05:17,040 Unglaublich! Camper im Garten! Das ist mein Chef. 704 01:05:17,280 --> 01:05:20,880 Was soll das? Auf dem Zeltplatz war es zu laut. 705 01:05:21,120 --> 01:05:25,840 Er fragte, ob er hier einige Tage zelten kann. Ich sagte Ja. 706 01:05:26,080 --> 01:05:30,320 Gute Idee, Lucien! Sch�n, dass wir das abgesprochen haben. 707 01:05:30,640 --> 01:05:35,360 Nur f�r ein paar Tage! Bis er eine ruhigere Stelle findet. 708 01:05:35,640 --> 01:05:38,920 Hat er gefunden. Toll. Was sollte ich machen? 709 01:05:39,160 --> 01:05:43,000 Ein �bertriebener Komfort ist das hier auch nicht. 710 01:05:43,240 --> 01:05:45,680 Wir haben nun also deinen Chef im Garten. 711 01:05:45,920 --> 01:05:49,520 Auf dem Rasen zelten Leute! - Das ist sein Chef. 712 01:05:49,760 --> 01:05:52,480 Ja, Luciens Chef. So ist das nun mal. 713 01:05:52,720 --> 01:05:56,040 Ich hole Holz f�r ein gro�es Lagerfeuer. 714 01:05:56,280 --> 01:06:00,920 Ich hole mir einen Aperitif. Und ihr macht Abendessen. Hinfort! 715 01:06:07,600 --> 01:06:10,920 Wir k�nnen essen. Wir sind gleich so weit. 716 01:06:11,640 --> 01:06:15,640 Das war's fast f�r dich. Wir fangen ohne euch an. 717 01:06:16,320 --> 01:06:18,840 Genau! Ideales Wetter zum Zelten. 718 01:06:21,840 --> 01:06:24,960 Wir sitzen trocken. Jeder, was er verdient. 719 01:06:29,840 --> 01:06:34,600 Wir sind einiges gewohnt, aber das ist zu viel. Sag guten Tag. 720 01:06:34,840 --> 01:06:37,160 Guten Tag, Monsieur. - Jean-Luc! 721 01:06:37,400 --> 01:06:41,320 Lassen Sie nur. Er ist noch klein. Schnell an den Kamin! 722 01:06:41,640 --> 01:06:47,240 Los, hol Handt�cher. Setzen Sie sich ans Feuer. Die Suppe ist vorz�glich. 723 01:06:47,640 --> 01:06:52,440 Maurice, besorge mehr Brennholz! Ich hole noch euren Papa. 724 01:06:52,800 --> 01:06:56,920 Nimm, wir haben genug Suppe. - Sie machen sich so viel M�he. 725 01:06:57,160 --> 01:07:00,680 Die sind ja nett. - Ja, sehr freundliche Leute. 726 01:07:10,640 --> 01:07:16,240 Schlechtes Wetter heute, Monsieur! Wieso? Hab ich noch nicht bemerkt. 727 01:07:18,760 --> 01:07:23,920 Wollen Sie sich nicht in Sicherheit bringen? Ich bin in Sicherheit! 728 01:07:24,160 --> 01:07:28,560 Es ist wegen Ihres Sohnes. Ihre Frau will, dass er reinkommt. 729 01:07:29,200 --> 01:07:34,200 Hier, nehmen Sie ihn mit! Auch so ein Weichei! Ich halte die Stellung! 730 01:07:34,720 --> 01:07:37,600 Erk�lten Sie sich nicht! Ich? Nie! 731 01:07:40,200 --> 01:07:44,960 Was zieh ich jetzt an? - Im Bad sind Hemden meines Mannes. 732 01:07:51,960 --> 01:07:55,760 Wunderbar! Man organisiert sich. Wo ist Xavier? 733 01:07:56,000 --> 01:07:57,680 Gerettet, Madame! 734 01:07:58,680 --> 01:08:00,280 * Xavier niest. * 735 01:08:00,640 --> 01:08:05,040 Wir brauchen Bettlaken und Decken. Dann hole ich Ihr Gep�ck. 736 01:08:09,320 --> 01:08:12,920 Das stinkt nach Parfum! - Ungezogener L�mmel! 737 01:08:13,160 --> 01:08:15,680 Du hast schon einen Schnupfen. 738 01:08:16,720 --> 01:08:20,120 Iss nicht so viel Brot. Es gibt gleich Suppe. 739 01:08:20,360 --> 01:08:22,880 Bis dahin bin ich verhungert. 740 01:08:24,440 --> 01:08:26,920 Jetzt helft mir doch mal! 741 01:08:27,440 --> 01:08:30,600 Hilfe, ich stecke fest! Auf dich ist Verlass. 742 01:08:30,840 --> 01:08:34,440 Wie meinst du das? Warten Sie, ich helfe Ihnen. 743 01:08:34,680 --> 01:08:38,560 Aber vorsichtig! Nicht so schnell! Passen Sie auf! 744 01:08:39,640 --> 01:08:42,440 Da will sich einer wichtig machen. 745 01:08:43,600 --> 01:08:45,800 Guck mal, Onkel! 746 01:08:47,520 --> 01:08:50,920 Da ist Papa. Ja, dein Papa. Komm da runter. 747 01:08:51,160 --> 01:08:55,800 Schnell, geh dich abtrocknen. Dein Papa hat bestimmt viel Spa�. 748 01:08:58,040 --> 01:09:02,920 Papa will uns etwas mitteilen. Kennt jemand das Morsealphabet? 749 01:09:03,160 --> 01:09:06,360 Wieso? Was ist denn da? Ich gehe nachsehen. 750 01:09:06,840 --> 01:09:11,000 Wir haben kein Geschirr mehr. Dann m�ssen wir abwaschen. 751 01:09:11,240 --> 01:09:14,760 Du denkst nur ans Essen, nimmst immer einen neuen Teller! 752 01:09:15,000 --> 01:09:18,600 Und Lucien? Verheimlichst du was? Sei nicht bl�d. 753 01:09:18,840 --> 01:09:20,920 H�rst du das Unwetter? 754 01:09:22,640 --> 01:09:26,840 Kann ich irgendwie helfen? Ich brauche einen Hammer. 755 01:09:27,080 --> 01:09:32,600 Wollen Sie wirklich drau�en bleiben? Ja! Ich bin keine Memme. Gehen Sie! 756 01:09:39,240 --> 01:09:41,560 Schnell, Onkel! Ich muss Pipi! 757 01:09:45,000 --> 01:09:48,880 Das ist mein Bademantel! Ich will mich nicht erk�lten. 758 01:09:49,120 --> 01:09:53,440 Das ist doch kein Drama. Stimmt. Dein Bruder muss Pipi. 759 01:09:53,760 --> 01:09:57,720 Unglaublich, wie die sich auff�hren. Maurice, hilf mir! 760 01:09:57,960 --> 01:10:01,040 Hast du einen Hammer? Du siehst bl�d aus. 761 01:10:01,280 --> 01:10:03,480 Das Zelt fliegt gleich weg! 762 01:10:03,720 --> 01:10:06,400 Wer wagt es, bei mir zu zelten? - Mein Mann. 763 01:10:06,640 --> 01:10:09,480 Er ging mir an die Gurgel, wegen eines Hammers! 764 01:10:09,720 --> 01:10:13,600 Er ist mein Chef. Er soll das Zelt wieder abbauen. 765 01:10:13,840 --> 01:10:18,840 Dieser unfreundliche Geselle! Lassen Sie Gnade walten, Madame. 766 01:10:19,240 --> 01:10:24,440 Ich erlebte zwei Invasionen, junger Mann! Aber so etwas noch nie. 767 01:10:33,160 --> 01:10:36,160 Schnell, die Teller. Wer hat noch Hunger? 768 01:10:36,400 --> 01:10:40,320 Komm, Kleiner. Hast du etwa noch nichts gegessen? 769 01:10:40,560 --> 01:10:42,960 Die Kleinen waren klatschnass. 770 01:10:43,200 --> 01:10:45,320 Was ist das? - Cassoulet. 771 01:10:45,560 --> 01:10:49,720 F�r die Kinder? Unglaublich! Kommen Sie, Sie Rabenmutter! 772 01:10:49,960 --> 01:10:52,400 Haben Sie Kinder? - Leider nicht. 773 01:10:52,640 --> 01:10:56,960 Aber wenn ich gekonnt h�tte, h�tte ich mindestens 14 St�ck. 774 01:10:57,200 --> 01:11:00,200 Und mit wem? - Sicher nicht mit Ihrem Mann. 775 01:11:00,840 --> 01:11:04,440 Cassoulet f�r die Kinder? Unglaublich! Raus, raus! 776 01:11:04,680 --> 01:11:08,240 Alle Kinder raus! Finger weg! Wird's bald! Weg, weg! 777 01:11:08,480 --> 01:11:11,000 Komm, Monique. Wir essen. 778 01:11:13,120 --> 01:11:15,640 Monsieur Mercier, wo sind Sie? 779 01:11:15,880 --> 01:11:19,000 Hier drin! Helfen Sie mir, ich stecke fest! 780 01:11:19,240 --> 01:11:22,400 Geben Sie mir Ihre Hand, ich ziehe Sie raus! 781 01:11:22,840 --> 01:11:26,840 Ja, ziehen Sie! Nur nicht loslassen! Aber niemals, Chef! 782 01:11:27,080 --> 01:11:31,000 Seien Sie nicht albern, Moreau. Lassen Sie mich los. 783 01:11:31,240 --> 01:11:35,520 Kommen Sie bitte ins Haus. Nein! Ich bin ein richtiger Mann. 784 01:11:35,760 --> 01:11:38,080 Hier drau�en stirbt man. 785 01:11:38,320 --> 01:11:42,600 Was ist, haben Sie den Hammer? Ich hab keinen gefunden. 786 01:11:42,840 --> 01:11:47,240 Dann suchen Sie weiter! Ich brauche dringend einen Hammer! 787 01:11:55,520 --> 01:11:58,640 Du musst die Kugel genau dahin werfen. 788 01:11:58,880 --> 01:12:01,040 Na, spielt ihr sch�n? 789 01:12:03,840 --> 01:12:05,960 Nimm mal die Decke. 790 01:12:06,680 --> 01:12:10,880 O Mann, das tat weh! Das haben wir gleich. 791 01:12:15,720 --> 01:12:19,200 Was ist denn mit Ihnen los? Ist mein Auto fertig? 792 01:12:19,440 --> 01:12:23,400 Ich komme fast ums Leben und Sie fragen nach dem Auto! 793 01:12:23,640 --> 01:12:28,400 Er �bersah die Murmeln der Kinder. Das tut mir leid. Setzen Sie sich. 794 01:12:28,640 --> 01:12:31,480 Tut es sehr weh? - Denken Sie, ich tu nur so? 795 01:12:31,720 --> 01:12:35,440 Trinken Sie, dann geht's besser. Also: mein Auto! 796 01:12:35,680 --> 01:12:37,840 Hier ist die Rechnung. 797 01:12:38,240 --> 01:12:42,640 Die Spaghetti sind gut, Hortense. - Danke sehr, Gertrude. 798 01:12:42,880 --> 01:12:46,800 Und jetzt die Teller! - Die sind unter Verschluss. 799 01:12:47,840 --> 01:12:52,840 Aus gutem Grund. Je mehr sie haben, desto mehr machen sie kaputt. 800 01:12:53,400 --> 01:12:56,480 Ist die Rechnung wegen der Saison so hoch? 801 01:12:56,720 --> 01:13:00,400 Sie haben quasi ein neues Auto. Ich komme morgen vorbei. 802 01:13:00,640 --> 01:13:04,600 Sie m�ssen bar bezahlen. - Du hast noch die 50.000 Francs. 803 01:13:04,840 --> 01:13:08,760 Hallo! Da ist er ja! Willkommen, Monsieur Mercier! 804 01:13:09,000 --> 01:13:11,200 Ich bin entehrt. O nein, nein! 805 01:13:11,440 --> 01:13:15,960 Sie haben bewiesen, dass Sie ein wahrer Mann sind. Kommen Sie. 806 01:13:16,200 --> 01:13:20,000 Mein Gott, wie sind Sie nass! Oh, mein lieber Chef! 807 01:13:21,320 --> 01:13:23,720 Danke, Monsieur Mercier. 808 01:13:24,000 --> 01:13:27,480 Wo sind die 50.000 Francs? Ich habe sie ... 809 01:13:27,720 --> 01:13:29,400 Hallo! 810 01:13:30,480 --> 01:13:32,280 Guten Abend. 811 01:13:33,640 --> 01:13:37,600 Ich wusste nicht, dass Sie heute einen Empfang geben. 812 01:13:37,840 --> 01:13:41,040 Das sind gute Freunde. Ah ... Hallo! 813 01:13:41,280 --> 01:13:43,840 Ja, guten Abend. Alle an den Tisch! 814 01:13:44,080 --> 01:13:46,880 Sekunde! Hier fehlt Organisation. 815 01:13:47,120 --> 01:13:50,720 Die Betten stehen in der falschen Richtung. 816 01:13:50,960 --> 01:13:55,080 Das ist Madame Spinoza. Dieser verflixte Regenschirm! 817 01:13:55,320 --> 01:13:59,320 Warum m�ssen Sie sich immer in den Vordergrund spielen? 818 01:13:59,560 --> 01:14:02,760 Der Schirm geht nicht zu! - Lassen Sie ihn auf. 819 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 M�chten Sie mit uns essen? Mit Vergn�gen. 820 01:14:06,240 --> 01:14:10,200 Madame m�ssen fr�h schlafen gehen. - Na los, Alvaro. 821 01:14:10,440 --> 01:14:15,320 Bringen Sie Champagner und Kaviar. Haben wir immer im Kofferraum. 822 01:14:15,560 --> 01:14:19,240 Ihr Wagen ist doch kaputt. Wir haben vier Autos. 823 01:14:19,480 --> 01:14:22,080 Eine Frau von Welt. Sie Charmeur. 824 01:14:22,320 --> 01:14:28,160 Wenn Sie zum Essen bleiben, m�ssen Sie auch abwaschen. - Sehr gern! 825 01:14:28,440 --> 01:14:33,160 Nanu, der Mechaniker! Sie haben wohl eine soziale Ader. 826 01:14:33,640 --> 01:14:39,120 Schieben Sie den Schrank beiseite, den Sessel und das Klavier. Na los! 827 01:14:40,800 --> 01:14:43,800 Hallo? ... Hallo! Bist du es, Sophie? 828 01:14:44,400 --> 01:14:48,600 Was? Du hast noch nichts gegessen? Dann komm schnell heim. 829 01:14:48,840 --> 01:14:51,240 Wir warten auf dich. Bis gleich. 830 01:14:52,200 --> 01:14:57,800 Fahrgestelle sind mein Spezialgebiet. Und sch�ne runde Kotfl�gel. 831 01:14:58,040 --> 01:15:02,840 Quasi die italienische Linie. - Das ist wirklich sehr lustig. 832 01:15:03,080 --> 01:15:07,280 Nicht wahr, Alvaro? - Madame am�siert sich gern. 833 01:15:08,040 --> 01:15:11,840 Her mit der Flasche! Champagner wird so ge�ffnet ... 834 01:15:12,800 --> 01:15:16,400 (jammert) Was war denn das? Mein Auge! Mein Auge! 835 01:15:18,360 --> 01:15:20,880 Guck mal, Papa! Ich backe Kuchen. 836 01:15:22,520 --> 01:15:27,280 Was machst du? Der teure Kaviar! - Schimpf nicht! Er ist noch klein. 837 01:15:27,520 --> 01:15:31,240 Geh wieder zu Mama! - Immer sch�n ruhig bleiben. 838 01:15:32,560 --> 01:15:37,200 Sonst geht es zur�ck nach drau�en. - Wir kennen uns irgendwoher. 839 01:15:37,440 --> 01:15:42,040 Haben Sie mein Zelt auf dem Gewissen? - Wer isst, spricht nicht! 840 01:15:42,360 --> 01:15:45,160 Danke, Madame. Sehr liebensw�rdig. 841 01:15:52,240 --> 01:15:56,640 Eins steht fest: Hier geht es wirklich sehr entspannt zu. 842 01:16:00,440 --> 01:16:07,440 * Fr�hliches Johlen, flotte Musik, Stimmengewirr, Hundegebell * 843 01:16:13,360 --> 01:16:18,840 Danke, Onkelchen, dass wir alle kommen durften. Kommt, tanzt auch! 844 01:16:27,200 --> 01:16:29,920 Darf ich bitten? - Nein, vielen Dank. 845 01:16:43,320 --> 01:16:45,160 Sieh mal! 846 01:16:45,520 --> 01:16:46,920 Der Koffer! 847 01:16:47,240 --> 01:16:50,240 Daf�r gibt's aber Trinkgeld. - Endlich! 848 01:16:50,480 --> 01:16:52,880 Habt ihr das noch geglaubt? Nein. 849 01:16:53,120 --> 01:16:56,320 Und der Lieferschein? - Der Abholschein! 850 01:16:58,000 --> 01:17:01,840 Ich habe keinen Abholschein. Du musst einen haben! 851 01:17:02,080 --> 01:17:04,720 Du hast ihn verloren. Ich habe keinen! 852 01:17:04,960 --> 01:17:09,360 Dann tut's mir leid. Kein Schein, kein Koffer. Ist Vorschrift. 853 01:17:09,720 --> 01:17:13,120 Anweisung ist Anweisung. (alle) Buh! Buh! Buh! 854 01:17:17,520 --> 01:17:20,520 * Stimmengewirr, flotte Musik * 855 01:17:21,040 --> 01:17:24,440 Kommen Sie, tanzen wir! Bitte nicht, Madame. 856 01:17:24,680 --> 01:17:27,680 Bitte verschonen Sie mich. Oh, Lucien! 857 01:17:38,840 --> 01:17:41,240 Ein Schl�ckchen in Ehren ... 858 01:17:48,120 --> 01:17:53,000 Ich verspreche euch: Der Rest der Ferien ist Frieden und Harmonie. 859 01:17:53,240 --> 01:17:55,480 Dein Wort in Gottes Ohr. 860 01:17:56,040 --> 01:17:58,600 Na los, alle Mann an Bord! 861 01:18:01,480 --> 01:18:03,960 He, Lucien! Da! 862 01:18:10,240 --> 01:18:12,640 * Stumme Szene * 863 01:18:21,360 --> 01:18:25,480 Ich hab ihn �berredet. Wie sch�n, mein Liebling. Endlich! 864 01:18:25,720 --> 01:18:28,120 H�rt mal! Wir haben den Koffer! 865 01:18:28,360 --> 01:18:32,640 Geschafft, ha-haaa! Nicht ablegen, da kommt noch ein Koffer! 866 01:18:33,000 --> 01:18:36,240 Was soll das Geschrei? Was tun Sie auf meinem Boot? 867 01:18:36,640 --> 01:18:39,040 Das ist mein Boot! Wir haben es gemietet! 868 01:18:39,440 --> 01:18:42,840 Ich auch! Vor Ihnen! Ablegen! Volle Fahrt voraus! 869 01:18:43,240 --> 01:18:47,840 Lassen Sie das! H�nde weg! Hier bin ich der Kapit�n! 870 01:18:49,440 --> 01:18:51,840 Au! Das ist K�rperverletzung! 871 01:18:52,240 --> 01:18:54,640 Wie die Kinder. Schluss damit! 872 01:18:55,040 --> 01:18:57,440 Schnell! Wir legen gleich ab! 873 01:19:10,840 --> 01:19:14,840 * Gruppe Les Ventura singt "Les Parisiens" * 874 01:19:15,840 --> 01:19:19,840 * Text: Maurice Teze Musik: Paul Misraki * 875 01:19:23,840 --> 01:19:26,840 Untertitel: Rosemarie Streibig 76558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.