All language subtitles for Nieuw.Texas.S01E09.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:07,280 Yes, Balotelli. 2 00:00:07,480 --> 00:00:09,480 Mate, it's your birthday tomorrow. 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,760 Wait until you see your present, you'll be surprised. 4 00:00:15,920 --> 00:00:18,040 Since when do you play the lottery? 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,280 Since today. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,600 One, two, three, four, five, six? 7 00:00:26,640 --> 00:00:28,440 - What? - That's weird. 8 00:00:29,080 --> 00:00:31,200 There's as much chance as with any other numbers. 9 00:00:31,560 --> 00:00:32,800 Or as little. 10 00:00:32,920 --> 00:00:36,400 If we win, you'll be singing a different song. Right, sweetie? 11 00:00:37,000 --> 00:00:40,280 - Isn't it quite cold? - It's because of the single glazing. 12 00:00:52,880 --> 00:00:54,440 I'm going to check the boiler. 13 00:00:55,720 --> 00:00:57,680 My nail polish won't even dry. 14 00:00:59,360 --> 00:01:02,840 - The shower is freezing cold. - That's down to Nur. 15 00:01:03,280 --> 00:01:06,440 - I only took 5 minutes. - That's a lie. 16 00:01:06,600 --> 00:01:10,160 OK, 15 minutes. Did that use up all the warm water? 17 00:01:11,120 --> 00:01:12,880 Did the boiler break down? 18 00:01:14,520 --> 00:01:16,480 No, the heating oil ran out. 19 00:01:17,160 --> 00:01:20,080 How is that possible? It was still half full a month ago. 20 00:01:20,360 --> 00:01:23,560 Right, or it was half empty. 21 00:01:23,960 --> 00:01:26,280 Such a big house, single glazing. 22 00:01:26,360 --> 00:01:29,480 Good morning. I need the number of a heating oil supplier. 23 00:01:35,320 --> 00:01:38,960 I'm calling from Minneveldstraat. We need some heating oil urgently. 24 00:01:41,640 --> 00:01:44,400 Nothing before the weekend? No earlier? 25 00:01:45,200 --> 00:01:48,800 I understand, but surely you can do Saturday? 26 00:01:50,760 --> 00:01:53,600 Listen here, my nails won't dry, and you think that's OK? 27 00:01:53,720 --> 00:01:56,080 I can see my own breath, it's that cold. 28 00:01:56,200 --> 00:01:58,160 It's going to be a real problem 29 00:01:58,280 --> 00:02:01,680 if I can't have a wash for another week. 30 00:02:38,640 --> 00:02:40,600 NEW TEXAS 31 00:02:56,320 --> 00:02:58,680 Hey. You're just in time. 32 00:02:58,840 --> 00:03:00,840 This is the place to be, fill it up. 33 00:03:00,960 --> 00:03:04,160 - How many litres can the tank take? - 10,000. 34 00:03:04,320 --> 00:03:09,640 10,000. That's 8,110 euros in cash, before you get a single drop. 35 00:03:09,760 --> 00:03:12,760 - Come on. Cash? - You're Fons Vrancken, aren't you? 36 00:03:12,840 --> 00:03:15,040 - Yes, that's me. - Exactly because of that. 37 00:03:15,120 --> 00:03:16,600 Well yes. No, no. 38 00:03:16,960 --> 00:03:19,440 Not "the" Fons Vrancken. That's... 39 00:03:19,600 --> 00:03:21,560 Who keeps that kind of money at home? 40 00:03:21,640 --> 00:03:23,440 Certainly not in cash. 41 00:03:24,280 --> 00:03:27,680 Too bad. The forecast for next week is -10. 42 00:03:28,440 --> 00:03:30,680 Hold on. Hold on. 43 00:03:33,160 --> 00:03:36,360 That's... 77.50. 44 00:03:38,600 --> 00:03:39,600 Come on... 45 00:03:39,680 --> 00:03:42,720 I put in 10 euros. You're sure to win with this. 46 00:03:42,840 --> 00:03:45,040 And maybe you'll win big. 47 00:03:46,080 --> 00:03:48,240 Just think, if you don't accept... 48 00:03:48,360 --> 00:03:50,040 OK, accepted. 49 00:03:56,720 --> 00:03:58,880 Are you going to chip in, or what? 50 00:03:59,640 --> 00:04:04,080 Me? I gave you 40 euros for those garlands for Balotelli. 51 00:04:04,520 --> 00:04:07,320 40 euros for a few garlands? Come on, pay up. 52 00:04:09,560 --> 00:04:10,920 OK. There you are. 53 00:04:11,480 --> 00:04:15,040 So that's almost... 128. 54 00:04:16,600 --> 00:04:18,640 That's enough for 160 litres. 55 00:04:28,720 --> 00:04:32,120 - Can't we turn the heating up a bit? - No, Kato. 56 00:04:32,280 --> 00:04:35,720 Those 160 litres won't last, especially with that old boiler. 57 00:04:39,080 --> 00:04:41,400 Kato and I may have a solution. 58 00:04:43,760 --> 00:04:45,280 This is the story, OK. 59 00:04:45,400 --> 00:04:48,400 We've saved 2,500 euros to go travelling. 60 00:04:48,600 --> 00:04:51,000 We'll postpone the trip, though. 61 00:04:51,320 --> 00:04:54,320 Wow. Good on you that you want to do that for the family. 62 00:04:54,440 --> 00:04:56,680 That makes me feel warm inside. 63 00:04:56,960 --> 00:04:59,720 Everyone needs to contribute a quarter. 64 00:05:02,000 --> 00:05:05,440 Travelling, you say? 65 00:05:06,160 --> 00:05:08,600 Wow. Where are you going to go? 66 00:05:08,680 --> 00:05:12,400 Come on, Jan. You can't expect us to pay for that by ourselves. 67 00:05:15,880 --> 00:05:18,640 OK, I have some money in the bank, 68 00:05:18,720 --> 00:05:21,480 but I was going to use it to go to TomorrowWorld. 69 00:05:21,640 --> 00:05:25,440 If I want to break through internationally, I need to be there. 70 00:05:25,560 --> 00:05:28,080 You'll get rheumatism from the cold. 71 00:05:28,240 --> 00:05:31,680 - Spinning records... - Really? 72 00:05:33,040 --> 00:05:34,960 OK, I'll chip in. There you are. 73 00:05:38,200 --> 00:05:40,360 No, not my funds for the sales. 74 00:05:40,520 --> 00:05:44,680 I've never missed them once since I was 14. It's like a war chest. 75 00:05:44,800 --> 00:05:46,960 It's either that or not washing your hair for weeks. 76 00:05:47,040 --> 00:05:49,360 That'll be annoying, with these extensions. 77 00:05:50,400 --> 00:05:51,440 OK. 78 00:06:00,240 --> 00:06:03,600 - Ah no, we don't have any money. - Come on... 79 00:06:04,840 --> 00:06:06,400 Well, what I mean... 80 00:06:06,960 --> 00:06:10,320 It's all tied up in investments, it can't be accessed. 81 00:06:10,440 --> 00:06:12,720 Can't you get a salary advance or something? 82 00:06:13,040 --> 00:06:17,280 Kato... My concern isn't about the money. 83 00:06:17,880 --> 00:06:21,560 What I'm concerned about is what you're planning to do with it. 84 00:06:21,680 --> 00:06:27,280 Come on. Everyone around this table has their own dream. 85 00:06:28,640 --> 00:06:34,160 And how much poorer would we all be if we had to abandon those dreams 86 00:06:34,320 --> 00:06:36,840 for a few litres of heating oil? 87 00:06:38,360 --> 00:06:42,200 Us Vranckens, we don't give up on our dreams. 88 00:06:42,760 --> 00:06:44,880 We're survivors. 89 00:06:46,840 --> 00:06:49,840 We don't get bogged down by a broken heating system. 90 00:06:50,240 --> 00:06:52,440 Surviving with hardly anything... 91 00:06:54,160 --> 00:06:55,880 It's in our genes. 92 00:06:56,840 --> 00:06:59,200 Thanks to our mamma. 93 00:07:04,400 --> 00:07:07,360 When she came here from Italy 94 00:07:07,520 --> 00:07:09,120 she had nothing. 95 00:07:09,560 --> 00:07:12,760 Not even money for a simple penne arrabbiata. 96 00:07:13,960 --> 00:07:17,480 But she had a dream. And that dream... 97 00:07:18,480 --> 00:07:20,840 came true. 98 00:07:20,960 --> 00:07:24,560 So why are we complaining about a little bit of cold? 99 00:07:25,880 --> 00:07:28,240 Well said, Jan. Well said. 100 00:07:28,360 --> 00:07:30,560 I have a dream! 101 00:07:31,920 --> 00:07:33,600 Well spoken, Jan. 102 00:07:34,320 --> 00:07:36,000 But a touch... long. 103 00:07:46,200 --> 00:07:49,680 All right, folks. You know the problem. 104 00:07:49,800 --> 00:07:52,800 We need to get through this rather exceptional winter 105 00:07:52,920 --> 00:07:55,200 with 160 litres of heating oil. 106 00:07:56,160 --> 00:07:59,800 You'd think it's impossible. But us Vranckens can do it. 107 00:07:59,920 --> 00:08:03,520 Yes, next slide. Come on. Yes, next. 108 00:08:03,880 --> 00:08:07,240 Yes. From now on, only the kitchen will be heated. 109 00:08:07,840 --> 00:08:11,240 Half an hour in the morning and half an hour in the evening. 110 00:08:11,320 --> 00:08:14,520 - What? - But I'm at home all day. 111 00:08:14,640 --> 00:08:18,240 That will motivate you to start looking for a job. 112 00:08:18,680 --> 00:08:24,040 All right. In the bedrooms we need to use extra blankets. 113 00:08:24,360 --> 00:08:28,760 And don't forget, no drinks next to your bed. They might freeze. 114 00:08:29,080 --> 00:08:31,200 My plants are going to freeze to death. 115 00:08:31,280 --> 00:08:35,160 Needs must. Keep thinking of your dreams. 116 00:08:35,280 --> 00:08:37,200 What are those numbers and lines? 117 00:08:37,960 --> 00:08:40,720 That's a calculation of body temperature 118 00:08:40,800 --> 00:08:42,720 and surface that needs heating. 119 00:08:43,480 --> 00:08:46,560 Thermoregulation reacts to hypothermia. 120 00:08:46,680 --> 00:08:50,880 So the more people in the kitchen, the lower the heating can be set. 121 00:08:50,960 --> 00:08:52,200 The toilet... 122 00:08:52,280 --> 00:08:55,600 After using the toilet we put salt in the toilet. 123 00:08:55,720 --> 00:08:58,000 It lowers the freezing point. 124 00:08:58,200 --> 00:08:59,880 And also... 125 00:09:00,440 --> 00:09:03,560 Don't flush after spending a penny. 126 00:09:03,680 --> 00:09:07,920 If it's brown, flush it down. If it's yellow, let it mellow. 127 00:09:08,880 --> 00:09:11,200 Hold on. What was that about taking showers? 128 00:09:11,360 --> 00:09:13,760 Showers, yes. Hold on. 129 00:09:13,920 --> 00:09:16,840 Second slide. OK. Second slide. Do you have it? 130 00:09:17,120 --> 00:09:19,840 Yes. That... Taking showers. 131 00:09:20,000 --> 00:09:24,360 Yes. Everyone is only allowed one shower for up to 2 minutes a day. 132 00:09:24,480 --> 00:09:27,000 - Together. - Together? 133 00:09:27,120 --> 00:09:28,480 Good idea, Jan. Super. 134 00:09:28,960 --> 00:09:30,760 - What? - Per couple! 135 00:09:30,840 --> 00:09:32,400 You get a minute. 136 00:09:32,480 --> 00:09:35,720 2 minutes? That's inhuman. 137 00:09:36,040 --> 00:09:38,440 Hey, Kato. How much do you want for your minutes? 138 00:09:38,520 --> 00:09:40,000 - Huh? - How much? 139 00:09:40,640 --> 00:09:42,680 - Come on. - No, really. 140 00:09:43,880 --> 00:09:46,280 Yeah. Come on. Next slide. 141 00:09:46,920 --> 00:09:48,240 Next slide. 142 00:09:48,880 --> 00:09:50,720 Come on, folks. Come on. 143 00:09:51,320 --> 00:09:52,120 All right. 144 00:10:11,960 --> 00:10:12,880 What's wrong with you? 145 00:10:13,400 --> 00:10:16,360 I wasn't planning on doing an indoor survival course. 146 00:10:16,720 --> 00:10:19,760 You can borrow some decent clothes from Jan. 147 00:10:20,800 --> 00:10:23,640 Are you crazy? It would ruin my street cred. 148 00:10:24,960 --> 00:10:26,920 No, I'll buy something in town. 149 00:10:27,040 --> 00:10:30,160 I still have to get those garlands for Balotelli. 150 00:10:31,400 --> 00:10:34,400 Yes. It's my turn. 151 00:10:35,040 --> 00:10:38,400 Kid, move over. It's my turn. Move. 152 00:10:39,000 --> 00:10:40,400 Move over. 153 00:11:08,800 --> 00:11:10,520 Can I help you? 154 00:11:17,960 --> 00:11:19,160 Most certainly. 155 00:11:35,800 --> 00:11:38,840 Nothing will keep you warmer than a real ushanka. 156 00:11:40,000 --> 00:11:43,640 Well, then. I'll buy an ushanka just like this. 157 00:11:44,640 --> 00:11:48,080 - The gentleman has taste. - You can call me Peter. 158 00:11:50,760 --> 00:11:53,920 But... I'll need six more hats for my family. 159 00:11:54,040 --> 00:11:55,600 - Six? - Yes. 160 00:11:55,840 --> 00:11:57,160 What size? 161 00:11:57,880 --> 00:11:59,760 Size... 162 00:11:59,840 --> 00:12:02,880 For Jan... He has a bigger head than me. 163 00:12:03,440 --> 00:12:06,280 The same for Stan, but that's maybe because he's smarter. 164 00:12:06,880 --> 00:12:11,280 Shall I stop by tonight with a sex... I mean, a selection? 165 00:12:14,560 --> 00:12:17,120 Yes. Would you do that? 166 00:12:18,680 --> 00:12:20,000 Da. 167 00:12:25,760 --> 00:12:30,360 No. I'm really not going to make it. I won't be able to deliver. 168 00:12:30,480 --> 00:12:34,320 Well, I'm having a temporary stop on production. 169 00:12:34,800 --> 00:12:36,160 And it's... 170 00:12:37,720 --> 00:12:39,120 No, seriously. 171 00:12:41,520 --> 00:12:44,160 You're serious. 172 00:12:45,960 --> 00:12:48,440 A threat, you can't do that... 173 00:12:50,720 --> 00:12:52,400 OK, that's all right. 174 00:12:53,240 --> 00:12:55,400 No, OK. It's... 175 00:12:55,560 --> 00:12:58,520 OK, I'll find a way. It'll be fine. 176 00:12:58,600 --> 00:13:00,200 In an hour. 177 00:13:01,680 --> 00:13:03,360 OK. Bye for now. 178 00:13:05,360 --> 00:13:06,640 Bastard. 179 00:13:08,880 --> 00:13:10,040 Damn. 180 00:13:15,920 --> 00:13:17,040 Come on. 181 00:13:17,480 --> 00:13:21,120 - Do you have to do that here? - Yes, I do. Where else can I do it? 182 00:13:21,400 --> 00:13:24,840 If I hang it all up in the living room it'll get in your way. 183 00:13:25,600 --> 00:13:29,600 All right. Each couple gets 2 metres, except Peter. 184 00:13:29,680 --> 00:13:31,400 Peter gets one metre. 185 00:13:31,720 --> 00:13:35,160 2 metres? That's not even enough for my underwear. 186 00:13:35,240 --> 00:13:38,640 Your panties are only half a centimetre wide. So you'll manage. 187 00:13:39,200 --> 00:13:41,800 There's just no more space. 188 00:13:42,080 --> 00:13:44,480 OK, guys. This is... 189 00:13:44,880 --> 00:13:46,120 Nitika. 190 00:13:46,520 --> 00:13:48,440 - Nikita. - Hello. 191 00:13:48,560 --> 00:13:51,160 I have a gift for everyone. Nur. 192 00:13:52,200 --> 00:13:54,560 - Jan. - What's this? Hats? 193 00:13:54,680 --> 00:13:56,320 Yes, hats. Fons. 194 00:13:56,440 --> 00:13:58,520 Damn, that's... 195 00:13:58,720 --> 00:14:01,920 That's good quality. Who's your supplier? 196 00:14:02,520 --> 00:14:05,240 Thanks, Peter. Are you staying for dinner? 197 00:14:06,400 --> 00:14:08,320 That's sweet, but no. 198 00:14:08,440 --> 00:14:09,840 Yes, yes. 199 00:14:10,240 --> 00:14:12,240 Yes, she's staying for dinner. 200 00:14:12,440 --> 00:14:13,560 All right. 201 00:14:15,440 --> 00:14:16,760 That's all right. 202 00:14:26,160 --> 00:14:27,640 We've already used 40 litres. 203 00:14:27,760 --> 00:14:30,520 What? It can't have used up that much, can it? 204 00:14:30,640 --> 00:14:33,240 - Your calculation can't be correct. - No. 205 00:14:33,480 --> 00:14:35,920 My calculations aren't wrong. 206 00:14:36,080 --> 00:14:39,480 And we don't have a leak, so that's not the issue. 207 00:14:39,960 --> 00:14:43,520 Are you suggesting that someone is stealing the heating oil? 208 00:14:45,320 --> 00:14:47,680 No. But now that you mention it... 209 00:14:47,760 --> 00:14:49,400 We've been robbed. 210 00:14:49,560 --> 00:14:53,600 We've got to keep a close eye on it, one way or another. 211 00:14:53,760 --> 00:14:56,560 - We need to... - That's a plan. I'll draw up a rota. 212 00:14:56,680 --> 00:14:58,960 You could install a lock too. 213 00:14:59,040 --> 00:15:01,680 In any case, we need to economise more. 214 00:15:01,760 --> 00:15:05,280 We can only have a bath once a week and we all need to use the same water. 215 00:15:05,800 --> 00:15:08,000 I'll go first. 216 00:15:08,200 --> 00:15:11,400 I won't survive all of this. Sorry, but there are limits. 217 00:15:12,080 --> 00:15:14,680 Nur, it'll be that or freezing to death. 218 00:15:15,920 --> 00:15:18,040 Or wash in the pond. 219 00:15:18,520 --> 00:15:21,000 When I was little my nephew and me... 220 00:15:21,160 --> 00:15:23,720 Stop. Guys, 7 o'clock. Come on. 221 00:15:26,520 --> 00:15:29,640 Happy birthday to you 222 00:15:30,000 --> 00:15:32,760 Happy birthday to you 223 00:15:33,760 --> 00:15:37,320 Happy birthday Balotelli 224 00:15:37,880 --> 00:15:41,320 - Why are they singing for the bird? - It's his birthday. 225 00:15:49,480 --> 00:15:50,480 Cheers. 226 00:15:50,560 --> 00:15:51,920 I'm cold. 227 00:15:54,840 --> 00:15:56,080 Oh no. 228 00:15:57,360 --> 00:15:58,880 Like this. 229 00:16:33,920 --> 00:16:35,760 Damn it, Fons. 230 00:16:36,040 --> 00:16:37,160 Fons! 231 00:16:38,400 --> 00:16:40,960 Fons, did you siphon off the heating oil? 232 00:16:41,320 --> 00:16:42,480 No. 233 00:16:43,320 --> 00:16:44,640 OK. 234 00:16:45,200 --> 00:16:46,560 Yes. 235 00:16:47,760 --> 00:16:49,160 I had to, didn't I? 236 00:16:49,320 --> 00:16:51,760 Business has been really bad lately. 237 00:16:51,880 --> 00:16:55,760 I ran out of money to fill up the van. 238 00:16:57,000 --> 00:16:59,480 I was going to pay it back. I was going to stop, but... 239 00:16:59,560 --> 00:17:00,720 But what? 240 00:17:03,520 --> 00:17:05,680 Zorro. He made me do it. 241 00:17:05,840 --> 00:17:09,240 Zorro? Shit. How long has this been going on? 242 00:17:09,400 --> 00:17:12,600 - Stealing from your own family. - Stealing... 243 00:17:12,720 --> 00:17:16,240 I borrowed the heating oil. I will replace it. 244 00:17:16,360 --> 00:17:17,840 By siphoning off more? 245 00:17:17,960 --> 00:17:20,320 We're living like animals, all huddled up in the kitchen. 246 00:17:20,400 --> 00:17:21,640 And my laundry stinks. 247 00:17:21,720 --> 00:17:25,160 You'd better steal some hot water from somewhere. 248 00:17:25,680 --> 00:17:26,920 Come on. 249 00:17:36,840 --> 00:17:38,120 What's that? 250 00:17:39,760 --> 00:17:41,520 An electric blanket? 251 00:17:43,000 --> 00:17:45,760 - How much was it? - It was on special offer. 252 00:17:45,960 --> 00:17:48,720 - Know how much energy that uses? - Not much. 253 00:17:48,800 --> 00:17:52,160 Not again, sweetie. Get your act together for once. 254 00:17:52,240 --> 00:17:53,480 Damn it. 255 00:17:53,720 --> 00:17:56,320 But you said those blankets were dirty, and... 256 00:17:56,480 --> 00:17:59,320 It has to stop, and no turning back, OK? 257 00:17:59,960 --> 00:18:01,240 Damn it. 258 00:18:13,840 --> 00:18:16,360 You can do it. Can't you? 259 00:18:19,160 --> 00:18:20,680 Come on, sweetie. 260 00:18:21,880 --> 00:18:23,400 Don't cry. 261 00:18:25,480 --> 00:18:28,400 Or the blanket will short circuit. 262 00:18:42,760 --> 00:18:45,840 Yes, Balotelli. It's freezing, isn't it? 263 00:18:47,120 --> 00:18:48,600 Come on... 264 00:18:49,240 --> 00:18:51,000 Even your water is frozen. 265 00:18:58,920 --> 00:19:00,520 Oh, come on... 266 00:19:09,600 --> 00:19:11,160 Damn it. 267 00:19:11,800 --> 00:19:14,640 Well... I think it's the cold. 268 00:19:15,600 --> 00:19:17,200 But wait. 269 00:19:20,200 --> 00:19:21,960 My bunny. 270 00:19:22,480 --> 00:19:24,160 Is that so? Do you think so? 271 00:19:32,480 --> 00:19:34,720 - Dear Nitika. - Nikita. 272 00:19:36,520 --> 00:19:38,400 - Would you like to... - Wow. 273 00:19:38,480 --> 00:19:40,920 ...marry me? 274 00:19:45,560 --> 00:19:47,400 I love you. 275 00:19:47,880 --> 00:19:49,360 But I'm already married. 276 00:19:51,280 --> 00:19:53,280 - How come? - No problem. 277 00:19:53,360 --> 00:19:56,800 My husband is in a labour camp in Moldova, 5 more years. 278 00:19:56,880 --> 00:19:58,560 Yes, but... 279 00:19:59,560 --> 00:20:01,960 We have 5 years together, just the two of us. 280 00:20:02,080 --> 00:20:03,400 Yes, and afterwards? 281 00:20:03,520 --> 00:20:08,160 - After that we'll see. - No, we won't see. 282 00:20:09,040 --> 00:20:11,560 I want you forever or not at all. 283 00:20:12,320 --> 00:20:13,480 Peter! 284 00:20:14,640 --> 00:20:16,120 Peter, come here. 285 00:20:17,080 --> 00:20:18,200 Peter. 286 00:20:27,680 --> 00:20:30,960 First, my marriage, and now... Now this. 287 00:20:31,920 --> 00:20:33,880 We're going to miss you, mate. 288 00:20:41,080 --> 00:20:43,000 He was a part of the family. 289 00:20:43,640 --> 00:20:46,160 He was snatched from our midst. 290 00:20:48,200 --> 00:20:51,720 Some people would say he was just a canary. 291 00:20:53,360 --> 00:20:58,640 But we cannot ignore the death of such a noble creature. 292 00:21:00,280 --> 00:21:04,920 For generations, they descended with us into the dark mine shafts. 293 00:21:05,840 --> 00:21:09,160 If carbon monoxide poisoning was imminent, 294 00:21:09,280 --> 00:21:11,920 they were the first victims. 295 00:21:12,760 --> 00:21:17,880 They died so that miners like our father might live. 296 00:21:22,360 --> 00:21:23,880 OK. Come on. 297 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 There we go. 298 00:21:25,160 --> 00:21:27,000 Arrivederci, mate. 299 00:21:35,160 --> 00:21:38,080 This is really the most terrible day of my life. 300 00:21:40,320 --> 00:21:42,160 I guess it was meant to be. 301 00:21:42,240 --> 00:21:45,440 It didn't have to be like this. If you hadn't siphoned off the fuel, 302 00:21:45,520 --> 00:21:47,720 that little birdie would still be chirping. 303 00:21:47,920 --> 00:21:50,600 What? Fons, did you really do that? 304 00:21:51,560 --> 00:21:53,000 Yeah, actually... 305 00:21:53,840 --> 00:21:56,160 I had to. The price of diesel... 306 00:21:56,560 --> 00:21:59,320 - My business also needs... - Your business? 307 00:21:59,480 --> 00:22:02,200 - A charlatan, that's what you are. - No, you're a gangster. 308 00:22:02,440 --> 00:22:05,720 I hope it will keep you awake at night when you pass by this spot. 309 00:22:07,000 --> 00:22:09,160 - I don't pass by here at all. - Come on. 310 00:22:09,920 --> 00:22:11,520 We ought to disown you. 311 00:22:11,640 --> 00:22:14,160 It should've been you lying there. Get lost! 312 00:22:21,800 --> 00:22:23,160 Are you OK? 313 00:22:24,440 --> 00:22:26,760 Thanks for taking the day off. 314 00:22:27,960 --> 00:22:29,360 Five correct numbers! 315 00:22:29,480 --> 00:22:33,440 One, two, three, four, five and the mega number: six. 316 00:22:33,520 --> 00:22:37,760 - Over to you now! - Well, Bertrand will be happy. 317 00:22:39,320 --> 00:22:40,640 Damn. 318 00:22:41,280 --> 00:22:45,440 Jan, how can you think about the lottery... 319 00:22:45,880 --> 00:22:48,120 while Balotelli is being buried? 320 00:22:49,400 --> 00:22:51,200 Come on darling, apologise. 321 00:22:52,520 --> 00:22:54,440 Apologise to Peter. 322 00:22:57,080 --> 00:22:58,360 Well, I am sorry. 323 00:23:06,400 --> 00:23:08,200 This has to stop now. 324 00:23:08,680 --> 00:23:12,040 A little bit of cold is OK, but when victims start to drop... 325 00:23:13,840 --> 00:23:17,840 Everybody chips in 2,000 euros. And we pay 3,000. 326 00:23:17,920 --> 00:23:20,640 - You can forget about that. - Your opinion doesn't count. 327 00:23:20,720 --> 00:23:21,880 Just shut up. 328 00:23:22,720 --> 00:23:23,760 But I... 329 00:23:23,880 --> 00:23:30,240 I don't think Balotelli would want us to give up on our dreams. 330 00:23:30,360 --> 00:23:32,000 Well, Jan... 331 00:23:32,480 --> 00:23:34,600 Now that Balotelli is no longer with us, 332 00:23:35,720 --> 00:23:38,360 I won't be able to enjoy TomorrowWorld. 333 00:23:38,440 --> 00:23:41,240 And I don't want to go shopping with blood money. 334 00:23:41,400 --> 00:23:44,120 We can wait a couple of years to go travelling. 335 00:23:52,000 --> 00:23:54,080 Just sell those investments. 336 00:23:54,520 --> 00:23:57,440 Well, it's... 337 00:23:58,080 --> 00:24:00,080 It's not that simple. 338 00:24:01,160 --> 00:24:02,800 That money is locked in shares. 339 00:24:02,960 --> 00:24:06,560 Why don't you give it a rest? You have the most money out of all of us. 340 00:24:06,640 --> 00:24:07,800 That's true. 341 00:24:07,880 --> 00:24:09,520 - Kato... - We all chip in. 342 00:24:09,600 --> 00:24:12,720 - And you go on about your shares. - Kato... 343 00:24:12,840 --> 00:24:16,480 Don't be so stingy about sharing some warmth with your family. 344 00:24:16,560 --> 00:24:20,400 I'm sorry! I decide for myself what I do with my money. 345 00:24:23,680 --> 00:24:25,440 We have no money! 346 00:24:30,640 --> 00:24:32,080 We have no money. 347 00:24:36,480 --> 00:24:38,240 We're deep in debt. 348 00:24:42,000 --> 00:24:43,480 All because of me. 349 00:24:43,640 --> 00:24:46,120 Come on, sweetie. What are you saying? 350 00:24:46,320 --> 00:24:51,400 - That's not true. You shouldn't... - No, darling. It's OK. 351 00:24:52,440 --> 00:24:54,000 It's the truth. 352 00:24:55,000 --> 00:24:57,160 You've been sweet for too long. 353 00:24:57,360 --> 00:24:59,440 That's a good one! 354 00:24:59,960 --> 00:25:03,760 I'm practically an outcast over a few litres of heating oil, 355 00:25:03,880 --> 00:25:06,920 and you guys have been lying for a year, or what? 356 00:25:12,040 --> 00:25:15,960 Hey, Irena. What happens in the family, stays in the family. 357 00:25:16,440 --> 00:25:18,000 It will be all right. 358 00:25:19,000 --> 00:25:22,920 We'll all pay your share of the heating oil. Right? 359 00:25:24,360 --> 00:25:25,560 Sorry. 360 00:25:30,320 --> 00:25:31,720 50,000 euros. 361 00:25:31,880 --> 00:25:35,840 Pretty disappointing, for getting five numbers and the mega number. 362 00:25:36,040 --> 00:25:37,320 50? 363 00:25:38,280 --> 00:25:42,440 But it's fine with me if you keep half. 364 00:25:42,760 --> 00:25:45,000 After all, you took it to the shop for me. 365 00:25:45,160 --> 00:25:47,520 I'll be reasonable about that. 366 00:25:52,240 --> 00:25:54,320 Do you need to hang around like that? 367 00:25:54,440 --> 00:25:58,360 A lot of money is at stake here. It needs to be done correctly. 368 00:25:59,240 --> 00:26:02,440 A lot of cheating goes on in the world. Everybody knows that. 369 00:26:30,120 --> 00:26:31,200 Hold on. 370 00:26:40,440 --> 00:26:42,440 I still need to pay for the hats. 371 00:26:43,560 --> 00:26:45,120 You can keep them. 372 00:26:46,880 --> 00:26:47,800 A farewell gift. 373 00:27:05,080 --> 00:27:06,320 What? 374 00:27:08,320 --> 00:27:10,080 What are you going to call him? 375 00:27:10,240 --> 00:27:11,640 - Maldini. - Maldini. 376 00:27:11,800 --> 00:27:13,640 That's brilliant, Stan. 27524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.