All language subtitles for Miracle.Workers.S01E07.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:03,150 All we have to do to save the world 2 00:00:03,150 --> 00:00:04,550 is get these two to kiss. 3 00:00:04,550 --> 00:00:06,150 Have you guys ever thought about a Kiss Cam? 4 00:00:06,150 --> 00:00:07,620 Let's make it happen. 5 00:00:07,620 --> 00:00:09,280 Ooh, there's a cozy-looking couple. 6 00:00:09,290 --> 00:00:11,420 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 7 00:00:11,420 --> 00:00:12,420 Kiss! Kiss! They're choking. 8 00:00:12,420 --> 00:00:13,490 I'm going home. 9 00:00:13,490 --> 00:00:14,620 Okay, fine. Go home. 10 00:00:14,630 --> 00:00:16,360 How are we gonna fix this? 11 00:00:16,360 --> 00:00:19,630 Did someone order a miracle? 12 00:00:19,630 --> 00:00:22,630 The bet's off. I'm here to save the world. 13 00:00:23,970 --> 00:00:25,030 O-Okay. 14 00:00:25,040 --> 00:00:26,900 Shit. 15 00:00:26,900 --> 00:00:29,100 Oh, how's this thing going? 16 00:00:32,780 --> 00:00:33,910 My name is Raymond. 17 00:00:33,910 --> 00:00:35,240 I work in the Department of Clouds. 18 00:00:35,250 --> 00:00:38,780 We have no leadership. No direction. 19 00:00:38,780 --> 00:00:40,250 Every day, you just come in 20 00:00:40,250 --> 00:00:41,980 and make any kind of cloud you want. 21 00:00:41,990 --> 00:00:44,720 Big puffy cloud, little dotty cloud, 22 00:00:44,720 --> 00:00:46,450 long, streaky cloud... 23 00:00:46,460 --> 00:00:47,720 fine, go for it. 24 00:00:47,720 --> 00:00:48,860 No one cares. 25 00:00:48,860 --> 00:00:50,790 Sometimes, I get so bored, 26 00:00:50,800 --> 00:00:53,730 I like to make my cloud look like things. 27 00:00:53,730 --> 00:00:57,330 Like a turtle or a car or something. 28 00:00:57,330 --> 00:00:59,870 Occasionally, some kid will notice. 29 00:00:59,870 --> 00:01:03,070 But, mostly, nobody looks up. 30 00:01:03,070 --> 00:01:05,810 Nadia. Department of Male Nipples. 31 00:01:05,810 --> 00:01:08,080 They were supposed to squirt orange juice. 32 00:01:08,080 --> 00:01:11,350 The male nipple doesn't work, and it never will. 33 00:01:11,350 --> 00:01:13,820 But we still gotta clock in every morning 34 00:01:13,820 --> 00:01:15,750 and pretend that today's the day 35 00:01:15,750 --> 00:01:17,820 that we're gonna crack that nipple. 36 00:01:17,820 --> 00:01:19,420 I'll be honest: 37 00:01:19,420 --> 00:01:22,020 I'm always high, you know? 38 00:01:22,890 --> 00:01:25,430 My name's Carla. I work in Bug Control. 39 00:01:25,430 --> 00:01:28,160 Or should I say Bug "Control"? 40 00:01:28,160 --> 00:01:30,170 We can't control them. 41 00:01:30,170 --> 00:01:31,500 They do whatever they want. 42 00:01:31,500 --> 00:01:34,640 They run all over the place, fly around in crazy circles. 43 00:01:34,640 --> 00:01:35,770 They're nuts. 44 00:01:35,770 --> 00:01:36,970 My name's Frank. 45 00:01:36,970 --> 00:01:39,040 I make the Northern Lights. 46 00:01:39,040 --> 00:01:41,180 Why are there no Eastern Lights? 47 00:01:41,180 --> 00:01:43,650 Why can't I try some Western Lights? 48 00:01:43,650 --> 00:01:45,380 I'll tell ya why. 49 00:01:45,380 --> 00:01:47,450 The [bleep] union. 50 00:01:47,450 --> 00:01:48,780 We spent a thousand years 51 00:01:48,790 --> 00:01:50,790 trying to make a "bug-controlling helmet." 52 00:01:50,790 --> 00:01:55,390 You put it on, you're supposed to be able to steer a bug. 53 00:01:55,390 --> 00:01:57,790 So stupid. 54 00:01:57,790 --> 00:01:59,060 So stupid. 55 00:01:59,060 --> 00:02:01,400 Collective bargaining my ass. 56 00:02:01,400 --> 00:02:03,800 It's horse shit. 57 00:02:03,800 --> 00:02:06,400 Okay. Great exit interview. 58 00:02:06,400 --> 00:02:08,270 Do you have anything else you'd like to add? 59 00:02:08,270 --> 00:02:11,270 Just that I'll be happy when this place goes under. 60 00:02:11,280 --> 00:02:12,880 Well, right there with ya. 61 00:02:12,880 --> 00:02:16,010 Good news is, we don't have too long to wait. Okay. 62 00:02:16,010 --> 00:02:18,080 Department of Answered Prayers. 63 00:02:18,080 --> 00:02:20,350 Reminder to please schedule your exit interview. 64 00:02:20,350 --> 00:02:23,090 Department of Answered Prayers, remind... 65 00:02:23,090 --> 00:02:24,550 Not yet. 66 00:02:24,560 --> 00:02:26,560 Let's save this weird-ass planet. 67 00:03:14,470 --> 00:03:15,600 Status? 68 00:03:15,610 --> 00:03:16,940 Four blocks apart 69 00:03:16,940 --> 00:03:18,210 and still drifting. We need to find a way 70 00:03:18,210 --> 00:03:19,410 to get them back together. 71 00:03:19,410 --> 00:03:20,880 Then we've only got one option: 72 00:03:20,880 --> 00:03:22,140 We fence them in. 73 00:03:22,150 --> 00:03:24,280 We block the roads they're on. 74 00:03:24,280 --> 00:03:26,080 Then we seal off the side streets 75 00:03:26,080 --> 00:03:28,420 so the only direction they can move is toward each other. 76 00:03:28,420 --> 00:03:30,690 We corral them like cattle, closer and closer, 77 00:03:30,690 --> 00:03:31,890 until their lips are touching. 78 00:03:31,890 --> 00:03:33,290 Okay, I'm... I'm not sure 79 00:03:33,290 --> 00:03:35,020 we're gonna be able to do that, Eliza. 80 00:03:35,030 --> 00:03:36,220 Craig, we can't afford to play it safe right now. 81 00:03:36,230 --> 00:03:37,690 N-No, I'm not "playing it safe." I promise. 82 00:03:37,690 --> 00:03:38,890 We... We just don't have the manpower 83 00:03:38,900 --> 00:03:39,960 to block off all those routes. 84 00:03:39,960 --> 00:03:41,430 You're right. 85 00:03:41,430 --> 00:03:43,500 Yeah, we need help. Let's get the other departments. 86 00:03:43,500 --> 00:03:45,100 Rosie, Sanjay, you go east, 87 00:03:45,100 --> 00:03:47,170 round up everyone from Bug Control to Erosion. 88 00:03:47,170 --> 00:03:48,970 We'll go west and hit up the people 89 00:03:48,970 --> 00:03:50,510 in Currents, Clouds, and Tides. 90 00:03:50,510 --> 00:03:51,710 And I'll help, too. 91 00:03:52,580 --> 00:03:53,980 - Yay. - Thank you. 92 00:03:53,980 --> 00:03:55,310 You're helping by just being here. Yeah. 93 00:03:55,310 --> 00:03:56,880 - That's so nice of you. - Great. 94 00:04:06,390 --> 00:04:07,520 Hello? 95 00:04:09,190 --> 00:04:11,260 Hello?! 96 00:04:14,470 --> 00:04:17,400 Hello? 97 00:04:21,470 --> 00:04:22,670 Where is everyone? 98 00:04:22,670 --> 00:04:24,470 I don't know. 99 00:04:24,480 --> 00:04:25,940 What is that? 100 00:04:30,410 --> 00:04:33,420 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 101 00:04:43,290 --> 00:04:44,830 I got this. 102 00:04:46,760 --> 00:04:48,030 - Oh! - Oh! 103 00:04:48,030 --> 00:04:49,560 All right, everybody, look. 104 00:04:49,570 --> 00:04:52,030 All of you are technically still employees here, 105 00:04:52,040 --> 00:04:53,640 at least for the next... 106 00:04:53,640 --> 00:04:55,570 thirty-eight minutes. 107 00:04:55,570 --> 00:04:56,840 So if you don't help us, 108 00:04:56,840 --> 00:04:58,440 you'll be in dereliction of your duty, 109 00:04:58,440 --> 00:05:02,440 which means a forfeiture of all severance packages. 110 00:05:02,450 --> 00:05:04,180 Oh, shit. 111 00:05:04,180 --> 00:05:05,450 So go on. Get your gear. 112 00:05:05,450 --> 00:05:06,980 We've got work to do. 113 00:05:16,660 --> 00:05:18,790 Yeah, let's fire it up! 114 00:05:18,800 --> 00:05:20,060 Hey, guys, it's running! 115 00:05:20,060 --> 00:05:21,200 Over here. 116 00:05:21,200 --> 00:05:23,000 12 blocks apart. 117 00:05:23,000 --> 00:05:24,600 - Okay, let's go! Let's go! - Go, go, go, go! 118 00:05:24,600 --> 00:05:25,470 Go, go, go, go! 119 00:05:25,470 --> 00:05:28,140 I think we got a real shot here. 120 00:05:28,140 --> 00:05:29,740 We just can't afford any mistakes. 121 00:05:30,880 --> 00:05:32,680 - Aah! - Lightning initiated. 122 00:05:32,680 --> 00:05:35,140 Lightning. Lightning. 123 00:05:35,150 --> 00:05:36,410 We've got to get him out of here. 124 00:05:36,410 --> 00:05:38,410 - Aah! - Lightning initiated. 125 00:05:38,420 --> 00:05:39,820 More lightning. 126 00:05:41,480 --> 00:05:43,220 18 blocks apart. 127 00:05:43,220 --> 00:05:44,890 19 blocks apart. 128 00:05:44,890 --> 00:05:46,690 Hey, God. Hey! How are you? 129 00:05:46,690 --> 00:05:48,090 So glad you found us. 130 00:05:48,090 --> 00:05:50,490 Everybody was like, "Where's God? We need him." 131 00:05:50,490 --> 00:05:52,290 Now, look, I'm... I'm just glad I could help. 132 00:05:52,300 --> 00:05:53,700 Speaking of which, uh... 133 00:05:53,700 --> 00:05:56,700 we... we actually need your expertise right now... 134 00:05:56,700 --> 00:05:58,230 In another room. 135 00:05:58,240 --> 00:06:00,300 Really? 'Cause it seems like all the action's right here. 136 00:06:00,300 --> 00:06:02,370 Oh, no. There's a lot more action in another room. 137 00:06:02,370 --> 00:06:03,910 Oh, boy. I want to see that room. 138 00:06:03,910 --> 00:06:05,040 All right. 139 00:06:05,040 --> 00:06:06,310 Lead the way. All right. 140 00:06:06,310 --> 00:06:08,710 All right, people! Back to work! Come on! 141 00:06:08,710 --> 00:06:10,110 Let's do this thing! 142 00:06:10,110 --> 00:06:12,510 - Okay, Circuits. You're up. - All right. 143 00:06:14,650 --> 00:06:16,790 All right! 144 00:06:16,790 --> 00:06:18,720 Nice work. 145 00:06:18,720 --> 00:06:20,790 Sewage initiated. 146 00:06:25,460 --> 00:06:27,930 We're getting there. Okay, hydrant's on deck. 147 00:06:31,600 --> 00:06:32,800 Hydrant failed. 148 00:06:32,800 --> 00:06:33,940 Damn it! 149 00:06:33,940 --> 00:06:34,940 Come... You guys! 150 00:06:34,940 --> 00:06:36,270 Where were you on that one?! 151 00:06:36,270 --> 00:06:38,140 They were on their break. 152 00:06:38,140 --> 00:06:40,340 We get 5 minutes every 45 minutes 153 00:06:40,340 --> 00:06:41,880 and 10 minutes every hour. 154 00:06:41,880 --> 00:06:45,210 You got a problem with that, bring it up at arbitration. 155 00:06:45,220 --> 00:06:47,680 That stupid union. 156 00:06:47,680 --> 00:06:49,080 Now Sam's way off course. 157 00:06:49,090 --> 00:06:51,090 And there's nothing we can use to block the road. 158 00:06:51,090 --> 00:06:52,690 What about that beehive? 159 00:06:54,160 --> 00:06:56,020 Bug Control! 160 00:06:56,030 --> 00:06:57,360 Can you control bugs? 161 00:06:57,360 --> 00:06:59,290 Not really. What does that mean? 162 00:06:59,300 --> 00:07:00,760 Well, we got this helmet. 163 00:07:00,770 --> 00:07:04,170 But the last time we tested it, it didn't work out too hot. 164 00:07:04,170 --> 00:07:05,770 Okay, well, we gotta try it again right now. 165 00:07:05,770 --> 00:07:07,240 Be my guest. 166 00:07:07,240 --> 00:07:09,370 But before you strap it on, 167 00:07:09,370 --> 00:07:12,370 you might want to have a little chat with Henry. 168 00:07:12,380 --> 00:07:14,240 He used the helmet six years ago 169 00:07:14,240 --> 00:07:16,710 to try to move a potato bug away from a potato. 170 00:07:16,710 --> 00:07:18,310 Been that way ever since. 171 00:07:18,320 --> 00:07:20,250 Is he all right? No. 172 00:07:20,250 --> 00:07:21,650 Best we can figure is, 173 00:07:21,650 --> 00:07:23,920 his mind merged with the potato bug's mind. 174 00:07:23,920 --> 00:07:25,520 Never really switched back. 175 00:07:25,520 --> 00:07:27,660 Look, we need you to steer this bee towards Sam. 176 00:07:27,660 --> 00:07:28,720 No way, lady. 177 00:07:28,730 --> 00:07:31,060 I'm not risking my brain for some severance. 178 00:07:38,340 --> 00:07:39,600 Sorry. Here. We need this. 179 00:07:39,600 --> 00:07:41,200 No, no. You... Okay. No, we just need it. 180 00:07:41,210 --> 00:07:43,140 Okay. All right. 181 00:07:43,140 --> 00:07:45,070 Bee me. What? 182 00:07:45,080 --> 00:07:46,610 Strap it on. Throw the switch. 183 00:07:46,610 --> 00:07:48,280 Bee me. 184 00:07:48,280 --> 00:07:49,810 Wait. Hang on. 185 00:07:49,810 --> 00:07:51,550 Craig... 186 00:07:51,550 --> 00:07:52,820 are you sure you want to do this? 187 00:07:52,820 --> 00:07:55,080 We have nineteen minutes until the Earth is destroyed, 188 00:07:55,090 --> 00:07:57,150 so we can't afford to play it safe. 189 00:07:57,150 --> 00:07:58,550 Right? 190 00:07:58,560 --> 00:08:00,760 Bee me. 191 00:08:00,760 --> 00:08:01,760 Bee me! 192 00:08:01,760 --> 00:08:02,960 Oh, wait, wait! 193 00:08:02,960 --> 00:08:05,360 Eliza. 194 00:08:05,360 --> 00:08:07,700 If I don't come back, or if I come back as a bee, 195 00:08:07,700 --> 00:08:09,100 I just want you to know that... 196 00:08:09,100 --> 00:08:10,300 Yeeeaaaghh! Aah! 197 00:08:10,300 --> 00:08:11,570 Craig! 198 00:08:13,770 --> 00:08:14,900 Did it work? 199 00:08:14,910 --> 00:08:16,370 Is he a bee? 200 00:08:19,240 --> 00:08:21,110 Hey, look! 201 00:08:21,110 --> 00:08:22,710 He's doing it, 202 00:08:22,710 --> 00:08:23,710 sort of. 203 00:08:27,250 --> 00:08:28,450 Whoa. 204 00:08:32,190 --> 00:08:33,590 Get... 205 00:08:37,590 --> 00:08:39,060 Yes! 206 00:08:39,060 --> 00:08:41,400 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 207 00:08:41,400 --> 00:08:43,130 Get him out. We're losing him! 208 00:08:45,070 --> 00:08:46,270 Craig. 209 00:08:46,270 --> 00:08:47,800 Craig, are you okay? 210 00:08:47,800 --> 00:08:48,940 Craig! 211 00:08:48,940 --> 00:08:50,000 Craig! 212 00:08:50,010 --> 00:08:51,270 Bzzzzzzzzzz. 213 00:08:56,010 --> 00:08:57,080 I'm joking. 214 00:09:00,350 --> 00:09:02,280 Bzzzzzzzzzz. 215 00:09:04,420 --> 00:09:06,420 So, he's legitimately messed up. 216 00:09:06,420 --> 00:09:08,360 Yep. 217 00:09:08,360 --> 00:09:10,360 Right, everybody, we're back on track. 218 00:09:10,360 --> 00:09:12,030 Now let's finish the job. 219 00:09:12,030 --> 00:09:14,430 - Yeah. - Come on. 220 00:09:14,430 --> 00:09:15,630 You heard him. 221 00:09:15,630 --> 00:09:17,170 Break's over! 222 00:09:19,700 --> 00:09:21,040 Man. 223 00:09:21,040 --> 00:09:23,970 I've never walked this far in my whole entire life. 224 00:09:23,970 --> 00:09:25,570 What am I doing anyway? 225 00:09:25,580 --> 00:09:27,840 Uh, we need you to pump love in the air 226 00:09:27,840 --> 00:09:29,440 to make the people kiss. 227 00:09:29,450 --> 00:09:31,110 We can do that? 228 00:09:31,120 --> 00:09:33,050 Y-Yes. 229 00:09:33,050 --> 00:09:35,180 We do it right here... 230 00:09:35,190 --> 00:09:39,120 in the Department of Love. 231 00:09:39,120 --> 00:09:41,320 Oh. Makes sense. Okay. 232 00:09:44,400 --> 00:09:46,330 Sure is a lot of mammoth stuff in here. 233 00:09:46,330 --> 00:09:48,130 So, this is the Love Machine. 234 00:09:48,130 --> 00:09:49,460 It's a little complex, 235 00:09:49,470 --> 00:09:51,070 but I know you can handle it. 236 00:09:51,070 --> 00:09:52,530 Well, I'll try my best. 237 00:09:52,540 --> 00:09:57,410 So, the trick is to press this button over and over again 238 00:09:57,410 --> 00:10:00,010 and keep doing that and just stay here. 239 00:10:00,010 --> 00:10:01,880 I won't let you down. 240 00:10:01,880 --> 00:10:02,610 I love you, buddy. 241 00:10:02,610 --> 00:10:04,350 Okay. I love you. 242 00:10:19,900 --> 00:10:20,900 Aah! 243 00:10:22,570 --> 00:10:23,800 Aah! 244 00:10:25,170 --> 00:10:26,300 Almost there! 245 00:10:26,300 --> 00:10:28,140 Balloon grounded. 246 00:10:29,710 --> 00:10:30,710 What?! 247 00:10:30,710 --> 00:10:31,910 Uh... 248 00:10:33,980 --> 00:10:35,710 8 more minutes, people! 249 00:10:35,710 --> 00:10:36,850 Wind! 250 00:10:45,660 --> 00:10:46,790 Sam? 251 00:10:46,790 --> 00:10:49,320 Laura? 252 00:10:51,260 --> 00:10:53,000 Press. Press. 253 00:10:53,000 --> 00:10:54,860 Press. Press. 254 00:10:54,870 --> 00:10:56,400 Oh! 255 00:11:00,940 --> 00:11:02,740 What the... 256 00:11:04,540 --> 00:11:08,280 Make way! I got to plug this puppy in! 257 00:11:10,820 --> 00:11:11,820 Okay. 258 00:11:13,080 --> 00:11:15,150 - Oh! - Aah! Aah! 259 00:11:15,150 --> 00:11:16,950 - Oh! Oh! - Oh! No! 260 00:11:16,950 --> 00:11:18,220 Aah! Aah! 261 00:11:18,220 --> 00:11:19,550 Whoa! 262 00:11:19,560 --> 00:11:22,020 Aah! Oh! Oh-ho-ho-ho! 263 00:11:22,030 --> 00:11:23,830 Oh, no! Oh! 264 00:11:23,830 --> 00:11:25,230 Aah! 265 00:11:25,230 --> 00:11:26,830 Aah! 266 00:11:26,830 --> 00:11:28,430 Someone! 267 00:11:28,430 --> 00:11:29,900 Aah! 268 00:11:29,900 --> 00:11:31,830 Aaah! 269 00:11:34,300 --> 00:11:36,040 - Oh! - Oh! 270 00:11:38,910 --> 00:11:41,780 - Heaven off. - Oh, no, no, no, no. 271 00:11:41,780 --> 00:11:43,210 No. No. 272 00:11:44,520 --> 00:11:45,710 Was that me? 273 00:11:45,720 --> 00:11:47,180 - Yes. - How? 274 00:11:47,180 --> 00:11:51,320 All I was doing was plugging in the Love Machine. 275 00:11:51,320 --> 00:11:53,190 What's a Love Machine? 276 00:11:54,460 --> 00:11:56,490 - Does that even exist? - I don't think so. 277 00:11:58,060 --> 00:11:59,790 Sanjay? 278 00:11:59,800 --> 00:12:01,060 Were you trying to get rid of me? 279 00:12:01,070 --> 00:12:03,800 You want to know something? 280 00:12:03,800 --> 00:12:05,000 Yes. 281 00:12:05,000 --> 00:12:07,870 Yes, I was trying to get rid of you. 282 00:12:07,870 --> 00:12:08,740 Why? 283 00:12:08,740 --> 00:12:10,610 Because you're an idiot! 284 00:12:10,610 --> 00:12:13,010 You're a moron! 285 00:12:13,010 --> 00:12:15,810 You made a crazy, stupid planet, 286 00:12:15,810 --> 00:12:18,750 and now it's gonna blow up! 287 00:12:18,750 --> 00:12:21,620 And you know what? It's all your fault. 288 00:12:21,620 --> 00:12:25,720 It's all because of you. 289 00:12:27,420 --> 00:12:29,490 I'm sorry. 290 00:12:32,500 --> 00:12:34,600 Sorry, everybody. 291 00:12:35,970 --> 00:12:38,300 Sorry I let you all down. 292 00:12:42,310 --> 00:12:43,970 I'll just let myself out. 293 00:13:20,680 --> 00:13:22,280 Oh, come on. 294 00:13:38,830 --> 00:13:40,730 - Hey. - Let's go, guys. 295 00:13:47,940 --> 00:13:49,140 Laura! 296 00:13:49,140 --> 00:13:51,010 Sam! 297 00:14:02,090 --> 00:14:03,890 Hi. 298 00:14:03,890 --> 00:14:06,290 Hi. 299 00:14:06,290 --> 00:14:07,620 The right sequence. 300 00:14:12,960 --> 00:14:14,360 Heaven on. 301 00:14:14,370 --> 00:14:16,430 Okay. They are just one meter apart now. 302 00:14:16,430 --> 00:14:17,630 What's the plan? 303 00:14:17,630 --> 00:14:19,840 Okay, I've located a pair of rabid pigeons. 304 00:14:19,840 --> 00:14:21,640 I say that we blow some bread crumbs 305 00:14:21,640 --> 00:14:22,970 into the back of their heads. 306 00:14:22,970 --> 00:14:25,570 The pigeons dive-bomb them, smash their faces together. 307 00:14:25,580 --> 00:14:26,710 Maybe their lips touch. I don't know. 308 00:14:26,710 --> 00:14:28,310 What else have we got? 309 00:14:28,310 --> 00:14:30,380 Do it! Pigeons! Go! 310 00:14:32,920 --> 00:14:34,250 Wait! 311 00:14:42,060 --> 00:14:43,590 I think they're gonna do this on their own. 312 00:14:43,590 --> 00:14:45,260 There's no way. They're cowards. 313 00:14:45,260 --> 00:14:46,460 They've choked every time. 314 00:14:46,460 --> 00:14:47,860 Yeah, I know. 315 00:14:47,870 --> 00:14:51,400 But sometimes people surprise you. 316 00:14:54,670 --> 00:14:57,340 I thought you wanted to go home. 317 00:14:57,340 --> 00:14:59,940 I thought you wanted to go home. 318 00:14:59,940 --> 00:15:01,080 No, I only wanted to go home 319 00:15:01,080 --> 00:15:02,610 because I thought you wanted to go home. 320 00:15:02,610 --> 00:15:04,350 Well, I didn't. 321 00:15:04,350 --> 00:15:06,420 Well, why did you say you did? 322 00:15:06,420 --> 00:15:08,880 'Cause I was... 323 00:15:08,890 --> 00:15:10,290 scared. 324 00:15:10,290 --> 00:15:13,290 I thought, if I said that I wanted to stay, 325 00:15:13,290 --> 00:15:15,760 and you said you wanted to go, 326 00:15:15,760 --> 00:15:17,890 then that would mean that I was the only one 327 00:15:17,900 --> 00:15:20,160 who wanted to stay. 328 00:15:20,160 --> 00:15:22,830 I was scared of the same thing. 329 00:15:22,830 --> 00:15:26,100 I'm sorry i-if I've been weird. 330 00:15:26,100 --> 00:15:28,100 It's just... 331 00:15:28,110 --> 00:15:30,040 it's been a weird couple weeks. 332 00:15:41,850 --> 00:15:43,790 Do you ever feel like everything in life 333 00:15:43,790 --> 00:15:46,320 is just, like, totally out of your control? 334 00:15:46,320 --> 00:15:48,120 10... 335 00:15:48,130 --> 00:15:51,530 9, 8... 336 00:15:51,530 --> 00:15:54,060 7, 6... 337 00:15:54,070 --> 00:15:55,800 Yeah. 5... 338 00:15:55,800 --> 00:15:57,670 Always. 4... 339 00:15:57,670 --> 00:15:58,800 3... 340 00:15:58,800 --> 00:16:00,900 Almost always. 2... 341 00:16:02,940 --> 00:16:05,810 Yes! Yeah! 342 00:16:05,810 --> 00:16:07,080 Yes! 343 00:16:09,480 --> 00:16:12,010 Whoo-hoo! Oh! Oh! 344 00:16:24,100 --> 00:16:25,890 Yes! 345 00:16:40,510 --> 00:16:42,710 Jordan. 346 00:16:47,850 --> 00:16:49,250 Hey. 347 00:16:49,250 --> 00:16:52,320 We just wanted to let you know that Earth's been saved. 348 00:16:52,320 --> 00:16:54,120 Oh. 349 00:16:54,130 --> 00:16:55,860 Well, you must be really mad, then. 350 00:16:55,860 --> 00:16:56,990 Since you hate it so much 351 00:16:56,990 --> 00:16:59,190 and think it's stupid and everything. 352 00:16:59,200 --> 00:17:00,860 We don't hate it. 353 00:17:00,860 --> 00:17:03,000 I-I mean, sure, it's messy. 354 00:17:03,000 --> 00:17:05,200 - And frightening. - And unfair. 355 00:17:05,200 --> 00:17:07,870 I mean, you know, objectively, it's... not good. 356 00:17:07,870 --> 00:17:10,070 But maybe that's the point. 357 00:17:10,070 --> 00:17:11,740 You made Earth a hard place 358 00:17:11,740 --> 00:17:13,480 so that we have to learn how to be strong. 359 00:17:13,480 --> 00:17:15,810 Maybe. 360 00:17:15,810 --> 00:17:18,210 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Wait. Hold on. 361 00:17:18,220 --> 00:17:20,480 You knew how this would turn out all along, didn't you? 362 00:17:20,480 --> 00:17:22,620 You had it all planned from the very beginning. 363 00:17:22,620 --> 00:17:24,890 You've been secretly guiding us every step of the way. 364 00:17:24,890 --> 00:17:26,090 It all happened for a reason. 365 00:17:26,090 --> 00:17:27,890 It was all part of your awesome plan, 366 00:17:27,890 --> 00:17:29,690 your grand, unknowable design. 367 00:17:29,690 --> 00:17:30,890 No. 368 00:17:30,890 --> 00:17:32,690 That would have been cool, though. 369 00:17:32,700 --> 00:17:34,100 - Oh. - Oh. 370 00:17:34,100 --> 00:17:35,760 - You could have just said yes. - Right. 371 00:17:35,770 --> 00:17:37,500 We'd have believed you. 372 00:17:37,500 --> 00:17:38,900 Oh, hey. 373 00:17:38,900 --> 00:17:40,500 Do you want to come to the party? 374 00:17:40,500 --> 00:17:41,640 There's a party? 375 00:17:41,640 --> 00:17:43,170 Of course. Everyone's celebrating. 376 00:17:43,170 --> 00:17:44,770 Why? 377 00:17:44,780 --> 00:17:46,640 'Cause they love Earth. 378 00:18:12,700 --> 00:18:14,900 [ Broncho's "Get in My Car" plays ] 379 00:18:14,910 --> 00:18:17,910 ♪ Would you really wanna make it alone if you could? 380 00:18:19,240 --> 00:18:23,510 ♪ Wanna, wanna make you feel good ♪ 381 00:18:23,510 --> 00:18:26,850 ♪ It won't happen if I ain't happenin' ♪ 382 00:18:26,850 --> 00:18:29,720 ♪ Oh, why don't you make the call? ♪ 383 00:18:29,720 --> 00:18:32,850 ♪ I'm all peace and satisfaction ♪ 384 00:18:32,860 --> 00:18:34,390 I love you, buddy. 385 00:18:34,390 --> 00:18:36,120 Okay. 386 00:18:36,130 --> 00:18:37,930 I love you! 387 00:18:37,930 --> 00:18:39,560 I love you, too. 388 00:18:41,530 --> 00:18:43,470 ♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪ Oh. 389 00:18:43,470 --> 00:18:47,870 ♪ Won't you open that door, get you in my car ♪ 390 00:18:51,540 --> 00:18:54,540 You kind of forget how beautiful it is. 391 00:18:54,540 --> 00:18:57,680 They have no idea how close they came to total annihilation. 392 00:18:57,680 --> 00:19:00,350 I still can't believe we pulled it off. 393 00:19:01,290 --> 00:19:03,020 We're not done yet. 394 00:19:16,500 --> 00:19:17,970 A job well done. 395 00:19:19,170 --> 00:19:21,240 - Conga line! - Whoo-hoo! 396 00:19:23,110 --> 00:19:24,440 Aren't you coming? 397 00:19:24,440 --> 00:19:26,240 Not really much of a dancer. 398 00:19:26,240 --> 00:19:27,580 You love to dance. 399 00:19:27,580 --> 00:19:29,850 You dance every time you find someone's keys. 400 00:19:29,850 --> 00:19:31,180 Well, no, that's more of a... 401 00:19:31,180 --> 00:19:32,850 Sort of like a subtle shimmy, though. 402 00:19:32,850 --> 00:19:34,580 I don't know any of the, uh... 403 00:19:34,580 --> 00:19:38,050 Yeah, the popular steps. 404 00:19:38,060 --> 00:19:42,120 Um... you know, although I... 405 00:19:42,130 --> 00:19:44,930 I could probably learn if someone would... 406 00:19:44,930 --> 00:19:47,200 Were to teach me. 407 00:19:47,200 --> 00:19:49,600 I don't follow. 408 00:19:49,600 --> 00:19:51,130 Would... Would you like to dance with me? 409 00:19:51,140 --> 00:19:53,540 - Okay. Here. I'll lead. - Okay. 410 00:19:53,540 --> 00:19:55,340 Okay, yes. That's definitely for the best. Okay. 411 00:19:55,340 --> 00:19:56,870 So, like this. Right. 412 00:19:56,870 --> 00:19:59,140 Mm. Okay. 413 00:19:59,140 --> 00:20:00,480 Um, and let's just stay... 414 00:20:00,480 --> 00:20:02,140 We'll stay away from that ledge, won't we? 415 00:20:02,150 --> 00:20:03,750 Oh? Yeah, yeah. No. We got it. Yeah. 416 00:20:03,750 --> 00:20:07,550 ♪ You and me at the edge of the world ♪ 417 00:20:07,550 --> 00:20:10,950 ♪ With a pretty secret smile for me to see ♪ 418 00:20:10,950 --> 00:20:12,350 ♪ For me to see ♪ 419 00:20:12,360 --> 00:20:16,620 ♪ New bright whites and a cage full of ice ♪ 420 00:20:16,630 --> 00:20:20,960 ♪ And a naked little canopy to feed my disease ♪ 421 00:20:20,960 --> 00:20:23,430 ♪ My disease ♪ 422 00:20:23,430 --> 00:20:31,070 ♪ And if you're to smile at me ♪ 423 00:20:32,640 --> 00:20:35,980 ♪ I could cry by land... ♪ 424 00:20:35,980 --> 00:20:39,310 A freak mega-storm rocked the metropolitan area this evening, 425 00:20:39,320 --> 00:20:42,380 pummeling the city with hurricane-force winds, hail, 426 00:20:42,390 --> 00:20:44,720 lightning, snow, and rain simultaneously 427 00:20:44,720 --> 00:20:47,590 for several seconds, before disappearing entirely. 428 00:20:47,590 --> 00:20:49,860 The damage caused is still being assessed, 429 00:20:49,860 --> 00:20:52,330 but, tragically, we have confirmed that the destruction 430 00:20:52,330 --> 00:20:54,660 includes the beloved 13th Street Tunnel, 431 00:20:54,660 --> 00:20:57,400 once blessed by Saint Mother Teresa herself. 432 00:20:57,400 --> 00:20:59,800 Finally, on a personal note, I'd like to announce 433 00:20:59,800 --> 00:21:02,540 that I will be taking a much-needed vacation. 434 00:21:02,540 --> 00:21:04,470 The stresses of the recent news cycle 435 00:21:04,470 --> 00:21:06,670 have shaken me to my very core. 436 00:21:06,680 --> 00:21:09,210 I'm a journalist, but I'm also a man. 437 00:21:09,210 --> 00:21:11,150 My wife is worried about me. 438 00:21:11,150 --> 00:21:12,480 That's why, tomorrow morning, 439 00:21:12,480 --> 00:21:14,280 I'm flying her and our two daughters 440 00:21:14,280 --> 00:21:16,480 to the white-sand beaches of sunny Aruba. 441 00:21:16,490 --> 00:21:18,750 Life's short. You gotta seize the day. 442 00:21:18,760 --> 00:21:21,760 This is Laron Ron St. Claire signing off. 443 00:21:21,760 --> 00:21:24,030 ♪ Don't ask me where ♪ 444 00:21:24,030 --> 00:21:27,430 ♪ To fall in a river ♪ 29643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.