All language subtitles for Le.Flic.De.Belleville.2018.FRENCH.720p.BluRay.x264-UTT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,111 --> 00:01:39,321 To mój syn. 2 00:01:39,434 --> 00:01:43,111 Przystojny, co? Uprawia chińskie sztuki walki. 3 00:01:46,636 --> 00:01:47,810 O co chodzi? 4 00:01:52,690 --> 00:01:54,943 - Przestań. - Uśmiechnij się. 5 00:01:55,020 --> 00:01:57,689 Skup się, błagam. 6 00:01:58,708 --> 00:02:00,405 Szczęśliwego Nowego Roku. 7 00:02:01,665 --> 00:02:03,539 - Co ci jest? - Potem pogadamy. 8 00:02:04,135 --> 00:02:06,353 Mów, o co chodzi. 9 00:02:13,877 --> 00:02:18,468 - Co? - Kieszonkowiec! Ten w masce! 10 00:02:19,583 --> 00:02:21,137 Zabrał jej portfel! 11 00:02:26,785 --> 00:02:28,482 - Zaraz wracam. - Goń go! 12 00:02:28,560 --> 00:02:31,656 - Co ty wyprawiasz? - Już lecę! 13 00:02:33,082 --> 00:02:34,327 Zaraz! 14 00:02:38,058 --> 00:02:39,232 Znowu on! 15 00:02:43,625 --> 00:02:44,799 Wracaj! 16 00:02:48,912 --> 00:02:50,715 Nie będę za tobą biegł! 17 00:03:11,214 --> 00:03:12,459 Z drogi! 18 00:03:16,190 --> 00:03:17,221 Cholera, ślisko! 19 00:03:17,895 --> 00:03:20,397 GLINIARZ Z BELLEVILE 20 00:03:25,826 --> 00:03:26,763 Jestem! 21 00:03:29,967 --> 00:03:31,355 Co ci mówiłem? 22 00:03:41,797 --> 00:03:43,386 Nawet nie próbuj. 23 00:03:55,226 --> 00:03:56,506 - Trzymaj. - Basta. 24 00:03:56,618 --> 00:03:57,863 No już! 25 00:03:59,749 --> 00:04:01,279 Zatopiony! 26 00:04:04,202 --> 00:04:06,147 Pokaż gębę. 27 00:04:09,177 --> 00:04:10,316 Znowu ty? 28 00:04:10,743 --> 00:04:12,237 Mam cię dość. 29 00:04:12,969 --> 00:04:14,666 Odpuściłbyś wreszcie. 30 00:04:17,875 --> 00:04:21,031 Idźcie się bić na zewnątrz! Bo wezwę policję! 31 00:04:21,145 --> 00:04:23,126 Spokojnie. Ja jestem z policji. 32 00:04:27,025 --> 00:04:28,128 Policja! 33 00:04:29,461 --> 00:04:32,237 - Jesteście. - Co robisz w tym przebraniu? 34 00:04:32,940 --> 00:04:34,470 To się nazywa kamuflaż. 35 00:04:35,445 --> 00:04:38,363 Nie znasz się. Jestem tu incognito. 36 00:04:39,167 --> 00:04:42,085 Za to znam numer pogotowia. Jesteś ranny. 37 00:04:42,890 --> 00:04:44,064 Zadzwoń. 38 00:04:48,109 --> 00:04:49,425 Zmień branżę. 39 00:04:53,815 --> 00:04:54,847 Grajcie! 40 00:04:57,990 --> 00:05:00,387 - Coś poważnego? - Parę szwów. 41 00:05:00,461 --> 00:05:02,678 Za tydzień będzie jak nowy. 42 00:05:02,757 --> 00:05:05,912 Dla ciebie tydzień wolnego, dla mnie tydzień syfu. 43 00:05:06,027 --> 00:05:08,600 Już i tak mamy braki kadrowe. 44 00:05:08,671 --> 00:05:13,712 Nie chcę brać wolnego. Tydzień z matką? Odpada. 45 00:05:13,820 --> 00:05:16,145 Za tydzień trzeba zdjąć opatrunek. 46 00:05:17,856 --> 00:05:20,359 Przeżyłeś to, przeżyjesz i matkę. 47 00:05:20,431 --> 00:05:22,340 Pan jej nie zna. 48 00:05:22,448 --> 00:05:25,046 Siedem dni. Bo wlepię ci naganę. 49 00:05:25,162 --> 00:05:26,859 - Nie dam rady. - Zrozumiano? 50 00:05:27,424 --> 00:05:30,414 - Trzy dni? Bezpłatne. - Tydzień, jasne? 51 00:05:30,485 --> 00:05:31,695 Jasne. 52 00:05:33,130 --> 00:05:34,233 Szefie? 53 00:05:35,496 --> 00:05:37,749 Co z podwyżką? 54 00:05:40,088 --> 00:05:42,626 Pogadamy o tym przy lunchu? 55 00:05:45,829 --> 00:05:48,082 Dzięki. Szczęśliwego Nowego Roku. 56 00:05:52,404 --> 00:05:53,993 Jesteś tu nowa. 57 00:05:54,109 --> 00:05:56,434 - Od kiedy? - Od tygodnia. 58 00:05:56,509 --> 00:05:58,348 To dlatego cię nie znam. 59 00:05:59,572 --> 00:06:00,437 I co? 60 00:06:01,103 --> 00:06:02,134 Cześć, kochanie. 61 00:06:04,477 --> 00:06:08,854 Spoko, to tylko draśnięcie. Twój facet to twardziel. 62 00:06:10,148 --> 00:06:12,401 Znów połknęłaś regulamin? 63 00:06:12,480 --> 00:06:15,434 A ty znów go olałeś. Nie byłeś na służbie! 64 00:06:15,541 --> 00:06:19,954 Nie mogłem pozwolić, żeby ten recydywista dał nogę. 65 00:06:20,029 --> 00:06:22,460 Jasne, uwielbiasz kieszonkowców. 66 00:06:26,918 --> 00:06:28,578 Przepraszam za wczoraj. 67 00:06:28,970 --> 00:06:32,196 - Czekałam w agencji dwie godziny. - Trzeba było zadzwonić. 68 00:06:32,311 --> 00:06:37,174 Mam cię w ulubionych! Ze specjalnym dzwonkiem i zdjęciem. 69 00:06:37,286 --> 00:06:41,390 I tak każde mieszkanie jest za głośne, za ciemne, za małe... 70 00:06:41,495 --> 00:06:46,810 Żadne mnie nie urzekło. Muszę się poczuć jak w domu. 71 00:06:46,888 --> 00:06:52,523 Nie ty wybierasz mieszkanie, tylko ono ciebie. 72 00:06:52,629 --> 00:06:54,123 Nie oszukujmy się. 73 00:06:54,194 --> 00:06:55,854 Nie chcesz ze mną mieszkać. 74 00:06:55,969 --> 00:06:59,610 Nie pleć. Coś znajdziemy, przysięgam. 75 00:07:01,013 --> 00:07:02,223 Na życie matki? 76 00:07:03,623 --> 00:07:04,833 Przeginasz. 77 00:07:06,581 --> 00:07:07,589 Ona nie wie? 78 00:07:10,303 --> 00:07:11,726 Nie powiedziałeś jej. 79 00:07:13,017 --> 00:07:15,449 Powiem. Słowo. 80 00:07:15,556 --> 00:07:17,394 Mówiłeś, że się zgodziła! 81 00:07:18,132 --> 00:07:23,209 Ciut wyprzedziłem fakty. Czas mi się poprzestawiał. 82 00:07:23,315 --> 00:07:26,649 Obiecuję, że powiem. Chwileczkę. 83 00:07:29,160 --> 00:07:31,272 Tak, mamo? 84 00:07:31,352 --> 00:07:33,748 Srak! Gdzie jesteś? 85 00:07:33,822 --> 00:07:38,899 Rozmawiam z Lin. Zostań! Już wyłączyłem! 86 00:07:40,468 --> 00:07:41,962 Nie rozłączaj się, mamo. 87 00:07:42,033 --> 00:07:45,058 Kończy mi się doładowanie. 88 00:07:45,129 --> 00:07:49,092 Pójdziemy obejrzeć to jutrzejsze. 89 00:07:49,166 --> 00:07:51,562 Popracuję nad swoimi odczuciami. 90 00:07:56,194 --> 00:07:57,130 Tak, mamo? 91 00:07:57,237 --> 00:07:59,147 Dorwałeś tego złodzieja? 92 00:07:59,221 --> 00:08:00,430 Tak. 93 00:08:01,273 --> 00:08:02,731 Brawo, synku. 94 00:08:03,778 --> 00:08:06,174 Tworzymy zgrany zespół. 95 00:08:06,283 --> 00:08:11,004 Daj spokój. Nie jesteś moją partnerką. 96 00:08:11,119 --> 00:08:13,171 Niewdzięcznik! 97 00:08:13,276 --> 00:08:16,052 Dzięki mnie złapałeś złodzieja. 98 00:08:18,774 --> 00:08:22,937 Za każdym razem to ja wpadałam na trup sprawcy. 99 00:08:23,053 --> 00:08:28,094 Na co? Wpadałaś na trop, nie znając nawet tego słowa? 100 00:08:28,167 --> 00:08:30,872 Wymień chociaż jednego. 101 00:08:32,621 --> 00:08:34,874 MIAMI, FLORYDA 102 00:08:57,809 --> 00:09:00,514 Sukinsyn! Dorwę cię! 103 00:09:04,246 --> 00:09:05,634 Mam cię. 104 00:09:06,159 --> 00:09:07,191 Zjedź na pobocze! 105 00:09:08,281 --> 00:09:09,349 Nie do wiary. 106 00:09:10,474 --> 00:09:12,657 W ten sposób mnie nie zgubisz. 107 00:09:14,092 --> 00:09:16,168 Siedzę ci na ogonie! 108 00:09:19,798 --> 00:09:23,653 Zepsułeś mi poranek. Jestem wkurzony! 109 00:09:27,347 --> 00:09:29,007 Ludzie, uwaga! 110 00:09:30,444 --> 00:09:32,769 Przez ciebie sam łamię prawo. 111 00:09:47,074 --> 00:09:50,099 No dobra, stajesz. Brawo. 112 00:10:17,866 --> 00:10:18,933 Policja. 113 00:10:19,048 --> 00:10:23,567 Co ja zrobiłam? Spieszę się na spotkanie. 114 00:10:23,676 --> 00:10:27,009 Będzie musiało poczekać. O mało mnie pani nie zabiła. 115 00:10:27,120 --> 00:10:30,145 SMS-y podczas jazdy są be. 116 00:10:31,016 --> 00:10:32,748 Nie widziałam pana. 117 00:10:32,825 --> 00:10:34,664 Proszę to wyłączyć. 118 00:10:35,227 --> 00:10:38,488 - Nie lubi pan afrykańskiej muzyki? - Wyłączyć proszę! 119 00:10:40,237 --> 00:10:45,278 Jestem Iman Touré. Afrykanka, żona dyplomaty. 120 00:10:46,534 --> 00:10:48,123 Nie ze mną te numery. 121 00:10:49,631 --> 00:10:50,602 Wysiadać. 122 00:10:50,674 --> 00:10:54,043 - Prosi się pan o kłopoty. - Co takiego? 123 00:10:55,058 --> 00:10:57,276 - Ja? - Dogadamy się. 124 00:10:57,945 --> 00:11:00,021 Proszę posłuchać. 125 00:11:01,076 --> 00:11:04,718 To jest Ameryka. Wysiąść z auta. 126 00:11:06,121 --> 00:11:07,402 Raz-dwa. 127 00:11:09,357 --> 00:11:10,460 Tutaj. 128 00:11:12,836 --> 00:11:15,541 Zepsuła mi pani poranek. 129 00:11:15,619 --> 00:11:17,600 - Czego pan chce? - Obrócić się. 130 00:11:21,777 --> 00:11:23,474 Co pan?! 131 00:11:40,356 --> 00:11:42,468 Znów mamy w dzielnicy narkotyki. 132 00:11:42,862 --> 00:11:45,816 Zaczyna się. Skąd wiesz? 133 00:11:46,340 --> 00:11:48,072 Stąd, że wiem. 134 00:11:49,125 --> 00:11:52,042 Robię wywiad. 135 00:11:52,116 --> 00:11:55,176 Wewnątrzdzielnicowy. 136 00:11:56,047 --> 00:11:59,630 Nauczyłam się od Kojaka, tego łysego. 137 00:12:01,718 --> 00:12:04,007 Dzięki niemu umiem prowadzić śledztwa. 138 00:12:04,084 --> 00:12:06,160 To byli policjanci! 139 00:12:06,276 --> 00:12:08,849 A wy co? 140 00:12:09,129 --> 00:12:10,232 Śpicie? 141 00:12:10,973 --> 00:12:13,227 Zrozumiałem. 142 00:12:13,756 --> 00:12:16,082 Przez te prochy będzie bajzel. 143 00:12:16,192 --> 00:12:18,517 - Przyjrzę się sprawie. - Naprawdę? 144 00:12:18,627 --> 00:12:23,218 Nie. Nie będę badał sąsiedzkich plotek. 145 00:12:24,403 --> 00:12:26,728 Narkotyki to ja wyczuwam. 146 00:12:26,838 --> 00:12:29,994 Nie od parady mam ten kinol. 147 00:12:31,640 --> 00:12:32,814 To ja. 148 00:12:34,006 --> 00:12:35,074 Roland! 149 00:12:36,615 --> 00:12:37,718 Miło cię widzieć. 150 00:12:37,833 --> 00:12:40,502 - Chłopcze kochany! - Cześć, ciociu. 151 00:12:41,521 --> 00:12:45,198 - Pięknie wyglądasz. - Świetny garnitur. 152 00:12:46,808 --> 00:12:50,355 - Zajebisty. - Odmładza cię, łosiu. 153 00:12:50,427 --> 00:12:52,716 Mów ładnie. 154 00:12:52,828 --> 00:12:57,383 Ma za sobą lot ze Stanów. Trzeba go rozruszać. 155 00:12:57,490 --> 00:12:59,850 Chodźmy na górę. 156 00:12:59,960 --> 00:13:02,700 Jak tam dzieci i żona? 157 00:13:02,778 --> 00:13:04,094 Pozdrawiają was. 158 00:13:04,205 --> 00:13:06,802 Winda znów zepsuta. 159 00:13:08,101 --> 00:13:13,630 Żaden problem. Przecież mieszkamy na pierwszym. Żadna różnica. 160 00:13:15,372 --> 00:13:21,802 10 lat temu obiecał mi na starość dom z ogrodem. 161 00:13:21,879 --> 00:13:22,982 Skoro tak... 162 00:13:23,097 --> 00:13:27,580 Tylko że nie dostałem podwyżki. Wiesz, jak jest w budżetówce. 163 00:13:27,689 --> 00:13:32,101 Niekończące się procedury, zwariować można. 164 00:13:32,178 --> 00:13:35,297 Przestań przytakiwać! 165 00:13:36,004 --> 00:13:38,507 Posłuchaj. Nie chcę tu umierać. 166 00:13:38,613 --> 00:13:43,097 Jakie "umierać"? Przeżyjesz nas wszystkich. 167 00:13:43,206 --> 00:13:44,522 Dałby Bóg. 168 00:13:44,597 --> 00:13:47,823 - Miło, że jest w formie. - Non stop. 169 00:13:52,113 --> 00:13:54,189 Mogliśmy skoczyć gdzieś dalej. 170 00:13:54,931 --> 00:13:56,069 Nie ma jak w domu. 171 00:13:58,202 --> 00:14:02,757 Tam dalej jest Wieża Eiffla. Widziałeś kiedyś? 172 00:14:03,385 --> 00:14:05,958 Z tobą, w podstawówce. 173 00:14:07,143 --> 00:14:10,547 Nie pamiętasz? W Miami sprali ci mózg. 174 00:14:11,805 --> 00:14:14,058 Od tamtej pory tam nie byłeś? 175 00:14:25,165 --> 00:14:27,798 Co u Lin? Znaleźliście mieszkanie? 176 00:14:28,575 --> 00:14:29,713 Nie. 177 00:14:30,871 --> 00:14:33,575 Widzisz mnie w piętnastej dzielnicy? 178 00:14:33,654 --> 00:14:36,050 Nie uzgodniliście lokalizacji? 179 00:14:36,472 --> 00:14:38,654 Oglądaliśmy masę mieszkań, ale... 180 00:14:39,639 --> 00:14:41,168 Ja jestem z Belleville. 181 00:14:41,238 --> 00:14:44,678 A więc w tym problem. Ty się nie zmienisz. 182 00:14:44,752 --> 00:14:47,326 Właśnie. I nie mogę zostawić mamy. 183 00:14:50,145 --> 00:14:51,639 Ma tylko mnie. 184 00:14:52,233 --> 00:14:55,258 - A Lin nie chce z nią mieszkać. - Wiadomo. 185 00:14:56,025 --> 00:14:59,251 - Zatrudniła się w Interpolu. - Klasa. 186 00:14:59,365 --> 00:15:01,476 To ty masz klasę. 187 00:15:01,940 --> 00:15:05,131 Jak się nazywa to twoje stanowisko? 188 00:15:05,245 --> 00:15:08,850 Oficer łącznikowy przy konsulacie francuskim. 189 00:15:08,933 --> 00:15:09,798 Super. 190 00:15:09,908 --> 00:15:13,134 - Dostałem je po znajomości. - Nie narzekaj. 191 00:15:13,247 --> 00:15:15,323 Nareszcie ktoś z Belleville. 192 00:15:15,996 --> 00:15:17,550 - To prawda. - I dobrze. 193 00:15:18,222 --> 00:15:20,820 - Teść nadal w ministerstwie? - Nie. 194 00:15:21,389 --> 00:15:22,219 Nie mów! 195 00:15:22,293 --> 00:15:23,681 Objął komendę główną. 196 00:15:25,285 --> 00:15:27,503 Ulżyło mi. Nie stracisz posadki. 197 00:15:27,582 --> 00:15:29,206 To mi nie grozi. 198 00:15:35,723 --> 00:15:36,826 No więc? 199 00:15:40,663 --> 00:15:42,016 - Co? - Mów. 200 00:15:42,403 --> 00:15:46,886 Przecież nie wyjechałeś z Miami tylko po to, żeby się z nami zobaczyć. 201 00:15:46,995 --> 00:15:49,106 Coś się za tym kryje. 202 00:15:53,397 --> 00:15:56,030 Prowadzę sprawę. Przemyt kokainy. 203 00:15:56,110 --> 00:15:57,082 Opowiadaj. 204 00:15:57,885 --> 00:16:01,218 Towar trafia z Daloa do Tangeru, 205 00:16:02,234 --> 00:16:04,143 a stamtąd do Belleville. 206 00:16:04,252 --> 00:16:05,983 Zasięgnij informacji. 207 00:16:06,096 --> 00:16:07,270 Ja piórkuję. 208 00:16:08,009 --> 00:16:11,592 Mama właśnie mówiła, że problem wrócił. 209 00:16:13,402 --> 00:16:15,205 Uruchomię informatorów. 210 00:16:17,021 --> 00:16:18,717 Jaki to ma związek z Miami? 211 00:16:29,476 --> 00:16:30,970 Pod stół! 212 00:16:37,269 --> 00:16:38,372 Stój! 213 00:16:42,836 --> 00:16:43,975 Wstawaj! 214 00:16:52,787 --> 00:16:53,854 Ruszaj! 215 00:17:04,963 --> 00:17:05,972 Cholera! 216 00:17:21,002 --> 00:17:21,974 Roland! 217 00:17:33,632 --> 00:17:34,497 Sou? 218 00:18:41,754 --> 00:18:43,770 - Idrissa Diop. - Skąd? 219 00:18:44,120 --> 00:18:46,717 Z Daloa. Ale zamieszkały w Stanach. 220 00:18:51,600 --> 00:18:54,696 - Kto prowadzi śledztwo? - Dubois. 221 00:18:55,671 --> 00:18:59,182 Gadał z Interpolem. Twój kumpel pracował za granicą? 222 00:18:59,255 --> 00:19:01,722 Tak. Idrissa Diop, Republika Daloa. 223 00:19:07,048 --> 00:19:09,586 Jeśli cię tu zobaczą, dadzą mi popalić. 224 00:19:15,711 --> 00:19:16,647 Dzięki. 225 00:19:16,720 --> 00:19:18,000 Drobiazg. 226 00:19:27,887 --> 00:19:29,726 Szwecja, Dania... 227 00:19:32,793 --> 00:19:33,623 Momencik. 228 00:19:37,177 --> 00:19:38,351 Co tu robisz? 229 00:19:38,743 --> 00:19:40,855 Chciałem się z tobą zobaczyć. 230 00:19:40,969 --> 00:19:44,303 - Radzisz sobie? - Tak. 231 00:19:45,249 --> 00:19:47,087 Ciągle myślę o Rolandzie. 232 00:19:48,554 --> 00:19:50,143 Ten temat jest u was? 233 00:19:50,467 --> 00:19:51,891 Nie mogę ci powiedzieć. 234 00:19:51,964 --> 00:19:53,102 Przestań. 235 00:19:53,181 --> 00:19:56,930 - Chcesz mi narobić kłopotów? - Jeden z napastników był z Afryki. 236 00:19:57,044 --> 00:20:00,305 Przemyt, który badał Roland, przechodził przez Daloa. 237 00:20:00,418 --> 00:20:03,716 - Powiesz coś, czy to też tajne? - Co mam powiedzieć? 238 00:20:03,828 --> 00:20:08,454 Korupcja we władzach i służbach, islamiści szaleją, więc są i dragi. 239 00:20:08,525 --> 00:20:11,823 - Afryka. - Tyle to sam wiem. 240 00:20:13,047 --> 00:20:16,688 Zaufaj nam. Wszystkiego się dowiemy. 241 00:20:16,805 --> 00:20:18,502 Kiedy? 242 00:20:18,580 --> 00:20:23,550 Zanim wypełnicie papierki i wejdziecie w dupę Amerykanom, facet zniknie. 243 00:20:23,624 --> 00:20:26,365 Widziałem go. To morderca. 244 00:20:26,477 --> 00:20:28,766 Na razie jest jak jest. 245 00:20:29,226 --> 00:20:31,587 - Jakiś problem? - Nie. Zaraz przyjdę. 246 00:20:34,132 --> 00:20:38,022 - Idę po kawę. Macchiato, jak zwykle? - Dzięki. 247 00:20:42,795 --> 00:20:44,906 Dla mnie bezkofeinowa. Jak zwykle. 248 00:20:48,326 --> 00:20:50,651 Przestań. Robisz mi obciach. 249 00:21:21,065 --> 00:21:22,559 Roland cię uwielbiał. 250 00:21:23,118 --> 00:21:27,531 Był moim bratem. Jeśli mogę coś zrobić, to jestem. 251 00:21:29,241 --> 00:21:30,557 Znajdź sprawcę. 252 00:21:31,747 --> 00:21:32,778 Obiecuję. 253 00:21:36,304 --> 00:21:39,780 Ale potrzebuję pomocy. Muszę lecieć do Miami. 254 00:21:42,706 --> 00:21:43,642 Tato. 255 00:21:44,341 --> 00:21:45,479 Tak, kochanie? 256 00:21:45,941 --> 00:21:48,194 Pamiętasz Baabę, przyjaciela Rolanda? 257 00:21:48,307 --> 00:21:49,967 Oczywiście. 258 00:21:50,499 --> 00:21:52,515 Powinniście porozmawiać. 259 00:22:09,669 --> 00:22:10,772 Chodź tu. 260 00:22:12,383 --> 00:22:14,815 - Dałeś ciała. - Przepraszam. 261 00:22:15,619 --> 00:22:18,809 To żona Laji'ego Touré. 262 00:22:18,924 --> 00:22:20,727 Wiesz, kto to? 263 00:22:21,499 --> 00:22:23,966 Brat prezydenta Daloa. 264 00:22:24,039 --> 00:22:29,982 Co oznacza, że facet ma paszport dyplomatyczny i immunitet. 265 00:22:31,136 --> 00:22:33,639 Oraz znajomości. 266 00:22:33,711 --> 00:22:37,779 O mało mnie nie przejechała i chciała mi dać w łapę. 267 00:22:37,850 --> 00:22:38,859 Co mam zrobić? 268 00:22:38,930 --> 00:22:41,326 Nie musisz przepraszać. 269 00:22:41,434 --> 00:22:46,820 Już przeprosiłem komisarza, a ten burmistrza. 270 00:22:46,897 --> 00:22:48,356 Burmistrza? 271 00:22:48,462 --> 00:22:50,858 Tak, burmistrza. 272 00:22:50,968 --> 00:22:56,768 Zawieszam cię. Masz dwa tygodnie laby. 273 00:22:56,882 --> 00:22:59,978 - Bezpłatnej? - Bezpłatnej. 274 00:23:00,674 --> 00:23:03,106 To nie jest dobry moment. 275 00:23:03,214 --> 00:23:08,291 Umieściłem matkę w domu opieki. Za trzy i pół tysiąca miesięcznie. 276 00:23:08,884 --> 00:23:12,040 - Skąd wezmę kasę? - Już dobrze, 277 00:23:12,155 --> 00:23:13,745 znajdziemy inne wyjście. 278 00:23:14,591 --> 00:23:16,145 Mogę robić wszystko. 279 00:23:16,226 --> 00:23:19,216 Sprzątać łazienki, myć auta, czyścić buty... 280 00:23:52,271 --> 00:23:54,073 Ten kierowca to po nas? 281 00:23:54,184 --> 00:23:56,473 Nie, po tych drugich Keitów. 282 00:23:56,550 --> 00:23:57,415 Co? 283 00:23:57,976 --> 00:23:59,601 Jasne, że po nas. 284 00:24:00,202 --> 00:24:02,491 Chyba nie trzeba mu płacić? 285 00:24:04,482 --> 00:24:05,798 Nigdy nie wiadomo. 286 00:24:14,364 --> 00:24:15,858 O, telewizor. 287 00:24:17,842 --> 00:24:19,372 Z tyłu są napoje. 288 00:24:22,956 --> 00:24:24,830 Zobacz. Masz. 289 00:24:24,905 --> 00:24:26,530 Nie chce mi się pić. 290 00:24:26,645 --> 00:24:27,653 Bierz. 291 00:24:28,105 --> 00:24:30,881 Włóż do torby, przyda się w domu. 292 00:24:37,882 --> 00:24:38,985 No co? 293 00:25:13,718 --> 00:25:15,034 Proszę bardzo. 294 00:25:15,144 --> 00:25:17,362 To na pewno tutaj? 295 00:25:17,476 --> 00:25:20,465 Widzisz? Mówiłem, że będziesz miała dom. 296 00:25:25,443 --> 00:25:26,474 No nie! 297 00:25:34,419 --> 00:25:37,373 Zobacz, jaki widok! 298 00:25:40,542 --> 00:25:41,610 To wszystko. 299 00:25:43,674 --> 00:25:46,378 Znowu zamierzasz płakać? 300 00:25:47,013 --> 00:25:51,142 Jak mi się chce, to płaczę. Tyle lat o tym marzyłam. 301 00:25:53,032 --> 00:25:54,206 Już dobrze? 302 00:25:55,051 --> 00:25:56,439 Dzięki ci, Boże. 303 00:25:58,460 --> 00:26:00,120 Bóg zapłać, synku. 304 00:26:00,234 --> 00:26:01,302 Nie płacz. 305 00:26:01,382 --> 00:26:04,407 Jak rozwiążę sprawę, wracamy do Belleville. 306 00:26:04,479 --> 00:26:07,812 Korzystaj z życia. I podziękuj sobie. 307 00:26:09,281 --> 00:26:12,471 A pewnie, że będę korzystać. 308 00:26:19,578 --> 00:26:20,823 Tak, proszę pani? 309 00:26:21,701 --> 00:26:24,406 - Mówisz po hiszpańsku? - Tak. 310 00:26:24,484 --> 00:26:26,144 Jestem Kubańczykiem. 311 00:26:26,259 --> 00:26:29,485 W Miami wszyscy mówią po hiszpańsku. 312 00:26:34,852 --> 00:26:38,043 Ogrodnik przychodzi w środy, 313 00:26:38,540 --> 00:26:41,731 a sprzątaczka w poniedziałki i czwartki. 314 00:26:42,193 --> 00:26:43,402 Pasuje? 315 00:26:43,515 --> 00:26:46,290 Ogrodnik i sprzątaczka. 316 00:26:48,072 --> 00:26:49,946 Oczywiście, że pasuje. 317 00:27:21,055 --> 00:27:22,752 - Zna pan Miami? - Nie. 318 00:27:22,865 --> 00:27:25,153 Spodoba się panu. 319 00:27:25,265 --> 00:27:26,688 Proszę spocząć. 320 00:27:27,805 --> 00:27:28,813 Przepraszam. 321 00:27:31,597 --> 00:27:34,064 Pańska delegacja... 322 00:27:34,764 --> 00:27:35,629 Jest. 323 00:27:36,607 --> 00:27:41,258 Ma pan zatrzymywać osoby poszukiwane we Francji, a zbiegłe do Stanów. 324 00:27:41,374 --> 00:27:42,345 Wiem. 325 00:27:43,774 --> 00:27:45,921 Francuskie nakazy są w drodze. 326 00:27:46,036 --> 00:27:50,199 Mając solidne dowody, przygotowuje pan dokumenty ekstradycyjne. 327 00:27:50,280 --> 00:27:54,479 Następnie ściąga pan miejscową policję, która dokonuje aresztowań. 328 00:27:55,255 --> 00:27:57,200 To wszystko. 329 00:28:00,161 --> 00:28:03,495 - Mówi pan po angielsku? - Policyjną amerykańszczyzną. 330 00:28:04,754 --> 00:28:06,830 "Jestem na to za stary". 331 00:28:08,024 --> 00:28:10,385 Danny Glover w "Zabójczej broni". 332 00:28:12,616 --> 00:28:15,154 Klasyka. Łatwe. 333 00:28:16,723 --> 00:28:20,305 "Zadaj sobie pytanie: Czy jestem szczęśliwy?" 334 00:28:22,881 --> 00:28:24,055 "Jesteś, śmieciu?" 335 00:28:29,039 --> 00:28:30,319 - Dobre? - Dobre! 336 00:28:30,708 --> 00:28:33,034 Clint Eastwood. "Brudny Harry". Wszyscy to znają. 337 00:28:33,109 --> 00:28:34,567 - Nie. - To klasyka. 338 00:28:34,675 --> 00:28:38,459 Cudownie. Przyda się panu. 339 00:28:38,537 --> 00:28:40,031 Super. 340 00:28:40,137 --> 00:28:45,902 Amerykanie to zawodowcy. Wiele się pan od nich nauczy. 341 00:28:46,016 --> 00:28:47,297 Na pewno. 342 00:28:48,382 --> 00:28:51,573 Pański gabinet. Mam nadzieję, że panu odpowiada. 343 00:28:51,688 --> 00:28:53,835 Niezły. 344 00:28:54,715 --> 00:28:57,490 - Mamie podoba się dom? - Bardzo. 345 00:28:57,568 --> 00:28:59,335 Aż za bardzo. 346 00:29:00,073 --> 00:29:01,318 Cieszę się. 347 00:29:01,395 --> 00:29:03,092 Pójdę już. 348 00:29:03,204 --> 00:29:07,890 Zapomniałabym. Kluczyki. Auto czeka na parkingu. 349 00:29:09,084 --> 00:29:11,029 Super. Dziękuję. 350 00:29:43,319 --> 00:29:44,943 Twingo? 351 00:29:45,963 --> 00:29:47,315 Jaja sobie robią. 352 00:30:11,431 --> 00:30:12,854 Proszę pana! 353 00:30:15,049 --> 00:30:17,267 Mogę sobie z panem zrobić zdjęcie? 354 00:30:17,345 --> 00:30:18,175 Proszę. 355 00:30:20,651 --> 00:30:24,328 Widziałem papiery tego żabojada. 356 00:30:25,278 --> 00:30:31,008 Uważajcie. Przez ostatnie 12 lat ścigał kieszonkowców. 357 00:30:31,645 --> 00:30:33,234 Biedny. 358 00:30:33,314 --> 00:30:36,576 Pewnie przeleciał szefa. 359 00:30:37,803 --> 00:30:39,500 Dlatego dostał tę pracę. 360 00:30:40,099 --> 00:30:41,309 Przepraszam... 361 00:30:41,421 --> 00:30:43,046 Moment. 362 00:30:45,422 --> 00:30:48,933 Jak przyjdzie, wyślij go do Mendeza. 363 00:30:51,024 --> 00:30:52,032 Cześć. 364 00:30:55,407 --> 00:30:57,175 Jestem Keita. Z Francji. 365 00:30:58,121 --> 00:30:59,675 Do kapitana Mendeza. 366 00:31:02,679 --> 00:31:05,348 - Ten Francuz? - Z Belleville. Miło mi. 367 00:31:07,828 --> 00:31:08,931 Tędy proszę. 368 00:31:09,463 --> 00:31:10,602 Miłego dnia. 369 00:31:13,986 --> 00:31:16,833 To jest detektyw Ricardo Garcia. 370 00:31:16,909 --> 00:31:17,940 Miło mi. 371 00:31:18,996 --> 00:31:24,239 Chętnie pana oprowadzi. Sporo się pan od niego nauczy. 372 00:31:29,190 --> 00:31:33,424 Cieszę się na współpracę z tutejszą policją, panie oficerze. 373 00:31:34,757 --> 00:31:38,019 Nie jestem oficerem, tylko detektywem. 374 00:31:41,437 --> 00:31:43,310 A moja broń? 375 00:31:44,289 --> 00:31:49,260 O nie. Nie masz uprawnień do noszenia broni. 376 00:31:51,910 --> 00:31:54,377 Jasne! To żart? 377 00:31:55,875 --> 00:31:58,057 Nie. Tutejsze przepisy. 378 00:31:59,877 --> 00:32:04,883 Słucham? Potrzebna mi spluwa. Załatw. 379 00:32:04,956 --> 00:32:06,759 Mam coś lepszego. 380 00:32:07,913 --> 00:32:11,068 Moja wizytówka. Działa. 381 00:32:11,636 --> 00:32:12,774 Chodźmy. 382 00:32:12,889 --> 00:32:15,558 Czekaj chwilkę. 383 00:32:16,611 --> 00:32:20,609 Zasada druga: przesłuchiwać mogę tylko ja. 384 00:32:20,682 --> 00:32:24,917 Momencik. Nie przesadzajmy z tymi zasadami. 385 00:32:26,040 --> 00:32:29,894 Jakoś się je ominie. 386 00:32:29,972 --> 00:32:32,510 - Możemy się dogadać. - Słucham? 387 00:32:32,616 --> 00:32:33,755 Dogadać. 388 00:32:36,686 --> 00:32:39,188 W Ameryce respektuje się zasady. 389 00:32:39,991 --> 00:32:43,846 Nie mogę mieć broni ani przesłuchiwać świadków. 390 00:32:43,957 --> 00:32:45,867 - To co mogę? - Nic. 391 00:32:45,975 --> 00:32:48,122 - Nic? - Patrzeć. 392 00:32:48,619 --> 00:32:51,988 Tutaj nie jesteś gliniarzem. Raczej wolontariuszem. 393 00:32:52,551 --> 00:32:56,134 Masz robić dobre wrażenie. Będziesz moim gościem. 394 00:32:56,240 --> 00:32:58,909 Jesteście tu bardzo gościnni. 395 00:33:01,388 --> 00:33:02,492 To mój wóz. 396 00:33:02,606 --> 00:33:05,631 - To jest twoja bryka? - Tak. 397 00:33:10,434 --> 00:33:11,786 Po angielsku proszę. 398 00:33:11,860 --> 00:33:16,487 Nie będziemy jak policjanci z Miami, nie to auto. 399 00:33:20,837 --> 00:33:25,108 Twoja pierwsza sprawa. Jakiś Francuz o nazwisku... 400 00:33:25,777 --> 00:33:26,786 Bojer. 401 00:33:37,502 --> 00:33:42,887 Detektyw Garcia z policji. Jest tu niejaki Bojer? 402 00:33:43,591 --> 00:33:44,563 Słucham? 403 00:33:53,228 --> 00:33:54,402 Ten Francuz? 404 00:33:54,480 --> 00:33:57,540 - 319, drugie piętro. - Bardzo dziękujemy. 405 00:34:01,926 --> 00:34:03,551 - Tylko jeden. - Co? 406 00:34:04,953 --> 00:34:11,418 Sam się tym zajmę. Zgarnę gościa na komisariat i go przesłucham. 407 00:34:11,494 --> 00:34:13,546 Chcę pomóc. 408 00:34:14,311 --> 00:34:17,372 Nic nie mogę? To co ja tu robię? 409 00:34:17,478 --> 00:34:19,696 Jesteś turystą. 410 00:34:21,026 --> 00:34:22,936 Zagadaj do tych dziewczyn. 411 00:34:34,143 --> 00:34:35,246 Jak się macie? 412 00:34:35,361 --> 00:34:37,342 - Świetnie. A ty? - Ja też. 413 00:34:37,448 --> 00:34:38,764 Jak się bawicie? 414 00:34:39,501 --> 00:34:41,446 - Opalamy się. - Super. 415 00:35:10,327 --> 00:35:14,217 Paryż to numer jeden na mojej liście. 416 00:35:14,328 --> 00:35:15,786 Masz jakąś listę? 417 00:35:15,858 --> 00:35:17,697 - Listę marzeń. - Bomba. 418 00:35:17,772 --> 00:35:19,017 Ty też? 419 00:35:21,494 --> 00:35:25,871 Daj mi swój numer. Załatwię to. Paryż to betka. 420 00:35:31,236 --> 00:35:32,446 Przepraszam... 421 00:35:33,428 --> 00:35:34,436 Wynocha! 422 00:35:34,542 --> 00:35:37,317 Policja! Pomyliłem się! 423 00:35:37,707 --> 00:35:38,644 Co się dzieje? 424 00:35:43,657 --> 00:35:45,424 Cholera. Wracaj! 425 00:35:49,989 --> 00:35:50,998 Sukinsynu! 426 00:35:51,102 --> 00:35:52,382 Co się dzieje? 427 00:35:52,946 --> 00:35:56,066 Muszę lecieć. To mój partner. 428 00:35:56,148 --> 00:35:57,428 Zaraz wracam. 429 00:36:00,044 --> 00:36:01,847 Niech to szlag. 430 00:36:07,733 --> 00:36:08,943 Cholera. 431 00:36:14,935 --> 00:36:17,331 Wyłącz silnik! 432 00:36:18,379 --> 00:36:20,182 Stój! 433 00:36:25,616 --> 00:36:28,083 Sam się zająłeś. 434 00:36:29,130 --> 00:36:30,161 Super. 435 00:36:31,321 --> 00:36:32,637 I tak nie słucham. 436 00:36:35,009 --> 00:36:37,642 Chciałbym zadać kilka pytań... 437 00:36:39,707 --> 00:36:40,775 Co robisz? 438 00:36:41,516 --> 00:36:42,547 Jestem tu. 439 00:36:42,664 --> 00:36:44,609 Tutaj, jasne? 440 00:36:47,047 --> 00:36:50,653 Chciałbym zadać kilka pytań. Jak pani na imię? 441 00:36:51,257 --> 00:36:52,537 Marie. 442 00:36:53,867 --> 00:36:57,307 Czy przedwczoraj znała pani Bojera? 443 00:36:58,216 --> 00:36:59,152 Nie. 444 00:37:01,382 --> 00:37:02,876 Halo! 445 00:37:03,678 --> 00:37:05,207 Nie ruszaj tego. 446 00:37:05,313 --> 00:37:08,017 - Ja tylko patrzę. - Niczego nie dotykaj. 447 00:37:08,097 --> 00:37:08,998 Nie będę. 448 00:37:09,105 --> 00:37:10,457 Mam nadzieję. 449 00:37:12,132 --> 00:37:16,022 Czy kiedykolwiek panią wykorzystał? 450 00:37:16,098 --> 00:37:17,107 Nie. 451 00:37:17,178 --> 00:37:20,202 We Francji zgwałcił kobietę. 452 00:37:20,273 --> 00:37:24,022 A dwa tygodnie temu napastował inną, w Miami. 453 00:37:24,100 --> 00:37:25,274 Przykre. 454 00:37:27,719 --> 00:37:29,308 Czym się pani zajmuje? 455 00:37:30,294 --> 00:37:31,539 Pracuje pani? 456 00:37:33,634 --> 00:37:37,074 Interesujące. Zapiszę sobie. 457 00:37:37,182 --> 00:37:39,234 Jest didżejem? Jaki ma pseudonim? 458 00:37:39,339 --> 00:37:43,159 Proszę nie odpowiadać. Chodź tu. 459 00:37:43,931 --> 00:37:45,734 Posłuchaj. 460 00:37:46,507 --> 00:37:47,752 Nie odzywaj się. 461 00:37:48,490 --> 00:37:49,984 Ja zadaję pytania. 462 00:37:50,055 --> 00:37:52,416 Jesteś turystą, ja - detektywem. 463 00:37:52,525 --> 00:37:54,743 Dobra. Rób swoje. 464 00:37:59,693 --> 00:38:04,770 Już jestem. Mam pytanie: jaki on ma pseudonim? 465 00:38:09,574 --> 00:38:11,626 DJ Saint Germain des Prés. 466 00:38:12,879 --> 00:38:14,160 Saint German. 467 00:38:14,236 --> 00:38:16,561 Germain. Des Prés. 468 00:38:19,072 --> 00:38:20,495 Saint Germaine. 469 00:38:24,882 --> 00:38:28,559 Poznaliście się wczoraj, a ma pani u niego kosmetyki? 470 00:38:31,006 --> 00:38:32,073 Przygotowana. 471 00:38:33,058 --> 00:38:34,587 Na tym kończymy. 472 00:38:34,693 --> 00:38:36,187 Moja wizytówka. 473 00:38:36,259 --> 00:38:40,493 Gdyby się skontaktował, proszę o telefon. 474 00:38:40,608 --> 00:38:41,509 Chodź. 475 00:38:49,897 --> 00:38:51,071 Pa, dziewczyny! 476 00:38:52,855 --> 00:38:55,357 - Do zobaczenia w Paryżu. - Zadzwoń! 477 00:38:58,143 --> 00:38:59,115 Ona kłamie. 478 00:38:59,882 --> 00:39:01,198 Zna go. 479 00:39:01,761 --> 00:39:05,166 Nieważne. Złamałeś zasadę, zadałeś pytanie. 480 00:39:06,110 --> 00:39:09,028 Ona nie jest ofiarą. Trzeba ją przycisnąć. 481 00:39:09,136 --> 00:39:12,292 - Tracisz czas na procedury. - Posłuchaj. 482 00:39:12,407 --> 00:39:18,173 Nie wiem, jak we Francji, ale w Stanach przestrzega się reguł. 483 00:39:18,844 --> 00:39:24,717 Nie mogłem naciskać. Zaskoczyłem ją nagą. Biedaczka ma traumę. 484 00:39:24,828 --> 00:39:27,888 Traumę? Żartujesz? 485 00:39:29,560 --> 00:39:32,477 Ale brednie. Jaką traumę? 486 00:39:34,256 --> 00:39:38,491 - Może mnie podać do sądu. - Jasne. Zapomniałem. 487 00:39:39,092 --> 00:39:41,690 Jak na pierwszy dzień wystarczy. 488 00:39:41,807 --> 00:39:45,033 I to jaki dzień. Dobry dzień. 489 00:40:48,989 --> 00:40:51,943 Z Daloa. Ale zamieszkały w Stanach. 490 00:41:05,932 --> 00:41:07,842 - Nie wierzę. - Że co? 491 00:41:07,916 --> 00:41:09,612 Zabrałeś matkę do Miami? 492 00:41:09,725 --> 00:41:12,050 Nie mogłem jej zostawić. Dlatego dzwonisz? 493 00:41:12,126 --> 00:41:15,186 - Idź do psychiatry. - Dlaczego? 494 00:41:15,257 --> 00:41:19,112 Przez nią rozpadł się nasz związek, a ty jeszcze pytasz? 495 00:41:19,223 --> 00:41:21,963 Nie rozpadł się. Po prostu się kłócimy. 496 00:41:22,076 --> 00:41:24,816 Kłótnia zbliża ludzi. 497 00:41:25,729 --> 00:41:29,893 Kończę, muszę obejrzeć mieszkanie. 498 00:41:30,670 --> 00:41:31,808 Buziaki. 499 00:41:32,200 --> 00:41:33,374 Mieszkanie? 500 00:42:30,546 --> 00:42:32,693 Nie ruszaj się! Wstawaj. 501 00:42:32,808 --> 00:42:36,912 - Rób, co mówi, gnojku. - Spokojnie, jestem gliniarzem. 502 00:42:37,017 --> 00:42:38,962 Jeśli się ruszysz, nie żyjesz. 503 00:42:40,462 --> 00:42:42,372 Wstań. Powoli. 504 00:42:45,367 --> 00:42:46,506 Wychodź. 505 00:42:47,977 --> 00:42:50,967 - Jestem francuskim gliną. - Mam to gdzieś. 506 00:42:51,073 --> 00:42:52,697 Pod ścianę! 507 00:42:52,778 --> 00:42:55,483 - Oprzyj ręce. - Francuska policja. 508 00:42:55,562 --> 00:42:58,479 - Jasne. Masz broń? - Chciałbym mieć. 509 00:42:58,589 --> 00:43:03,559 Ale mój partner przestrzega reguł. Nie pozwala mi. 510 00:43:03,668 --> 00:43:05,020 Rozstaw nogi. 511 00:43:05,130 --> 00:43:08,735 W kieszeni mam jego wizytówkę. Detektyw Garcia. 512 00:43:09,409 --> 00:43:11,485 - Kto? - Detektyw Garcia. 513 00:43:11,879 --> 00:43:14,548 - Wiesz coś o tym? - Możliwe. Sprawdź. 514 00:43:14,628 --> 00:43:16,051 Gdzie ta wizytówka? 515 00:43:26,561 --> 00:43:30,558 Tu Cruz. Dostaliśmy zgłoszenie. 516 00:43:30,667 --> 00:43:35,258 Mamy jakiegoś Francuza. Nazywa się Baaba Keita. 517 00:43:35,711 --> 00:43:38,107 - Pod ścianę. - Jestem pod ścianą. 518 00:43:38,181 --> 00:43:39,391 Milczeć. 519 00:43:39,504 --> 00:43:41,757 Zgarnę go za włamanie. 520 00:43:41,870 --> 00:43:46,982 Czekaj. Będę za 10 minut. Jadę! 521 00:43:48,828 --> 00:43:49,895 Mówił prawdę. 522 00:43:51,716 --> 00:43:53,032 Masz szczęście. 523 00:43:55,020 --> 00:43:57,618 - Możesz odebrać? To mama. - Nie. 524 00:43:58,465 --> 00:43:59,853 Dobra. 525 00:44:00,726 --> 00:44:01,865 Oddzwoni. 526 00:44:10,155 --> 00:44:14,045 Dzisiaj włamanie, a jutro kradzież? 527 00:44:14,156 --> 00:44:18,284 To mieszkanie mojego kuzyna. Drzwi nie były zamknięte. 528 00:44:18,365 --> 00:44:24,309 W Afryce się nie zamyka. To jest nieporozumienie. 529 00:44:24,419 --> 00:44:28,488 Nieporozumienie? Serio? 530 00:44:29,325 --> 00:44:34,497 Coś ci powiem. Nie możesz robić, co ci się żywnie podoba. 531 00:44:34,579 --> 00:44:36,939 Bo jesteś Francuzem? 532 00:44:37,850 --> 00:44:41,218 Gdybym się nie zjawił, trafiłbyś do aresztu. 533 00:44:41,294 --> 00:44:43,582 Wiesz, co by ze mną było? 534 00:44:43,694 --> 00:44:45,746 Masz pojęcie? 535 00:44:47,139 --> 00:44:48,871 Wyleciałbym z roboty. 536 00:44:51,174 --> 00:44:52,348 Przepraszam. 537 00:44:53,053 --> 00:44:55,935 Jesteś wściekły, rozumiem. 538 00:44:56,010 --> 00:45:00,803 Ale zawsze powtarzam, że porządna kłótnia zbliża ludzi. 539 00:45:01,333 --> 00:45:03,966 A partnerzy powinni być ze sobą blisko. 540 00:45:04,743 --> 00:45:07,448 - Chcesz być blisko? - Tak. 541 00:45:07,526 --> 00:45:11,488 Więc od jutra będę cię przywoził i odwoził. 542 00:45:11,597 --> 00:45:14,858 I chodził z tobą do kibla. Jasne? 543 00:45:15,842 --> 00:45:17,538 Wracaj do domu. 544 00:45:18,416 --> 00:45:21,750 Dzięki. Dobry z ciebie partner. 545 00:45:23,426 --> 00:45:25,929 Dzięki, partnerze. Jesteś super. 546 00:45:27,393 --> 00:45:30,310 - Cześć, panie oficerze! - Detektywie! 547 00:45:39,431 --> 00:45:40,261 Co? 548 00:45:40,370 --> 00:45:45,827 Daj kluczyki. Ernesto będzie mnie uczył prowadzić. 549 00:45:46,459 --> 00:45:49,056 - Po co? - Chcę zrobić prawko. 550 00:45:49,555 --> 00:45:53,101 Niepotrzebne ci. Zawsze mogę cię zawieźć na zakupy. 551 00:45:53,208 --> 00:45:57,585 A jak jesteś w pracy? Mam smażyć konfitury? 552 00:45:57,662 --> 00:46:01,267 Nie zdążysz zrobić prawka do wyjazdu. 553 00:46:02,254 --> 00:46:05,836 Zajmij się zabójcami Rolanda. Ja pokorzystam. 554 00:46:05,942 --> 00:46:09,002 Weź te kluczyki. Są w kieszeni spodni. 555 00:46:11,543 --> 00:46:14,805 Jak idzie śledztwo? 556 00:46:14,883 --> 00:46:19,889 Nie pytaj. Rób prawko, śledztwem zajmę się sam. 557 00:46:29,287 --> 00:46:31,339 Będziemy się rozglądać, 558 00:46:31,410 --> 00:46:35,966 ale czy wasz Francuz byłby taki głupi, żeby pływać tą samą motorówką? 559 00:46:36,036 --> 00:46:39,999 Oni są głupsi, niż sądzimy. To nasz jedyny trop. 560 00:46:42,439 --> 00:46:44,242 Dziewczyny, nic wam nie grozi? 561 00:46:48,387 --> 00:46:52,350 Świetna robota. Chcę taką, jak będę duży. 562 00:46:53,398 --> 00:46:54,536 Miłego dnia! 563 00:46:58,652 --> 00:47:02,056 Zrobi mi pan zdjęcie? Dla mojej dziewczyny. 564 00:47:04,253 --> 00:47:05,261 Zrób mu. 565 00:47:08,150 --> 00:47:09,359 Cześć, mamo. 566 00:47:10,829 --> 00:47:14,162 Skądże, w porę. Przyda mi się przerwa. 567 00:47:15,803 --> 00:47:17,535 Jestem z tym Francuzem. 568 00:47:18,935 --> 00:47:23,976 Dopiero dziesiąta, a już chętnie rzuciłbym go na żer rekinom. 569 00:47:24,084 --> 00:47:27,074 Przy moim farcie pewnie by przeżył. 570 00:47:29,164 --> 00:47:32,319 Muszę kończyć. Niedługo się widzimy. 571 00:47:33,269 --> 00:47:36,388 CLUB DE PARIS - W PIĄTEK WIELKIE OTWARCIE 572 00:47:44,194 --> 00:47:45,891 Muszę odwiedzić kuzyna. 573 00:47:46,907 --> 00:47:50,834 Zawracasz gitarę. Jesteśmy w pracy. 574 00:47:50,944 --> 00:47:55,392 Skoczmy do niego na dwie sekundy. 575 00:47:56,023 --> 00:48:00,365 Bądź miły. Mama mnie prosiła. 576 00:48:00,476 --> 00:48:01,864 Mama? 577 00:48:02,494 --> 00:48:04,332 Przyjechałeś z matką? 578 00:48:04,408 --> 00:48:07,528 Nie zaczynaj i ty. Owszem. I co? 579 00:48:09,591 --> 00:48:10,421 Dobra. 580 00:48:15,437 --> 00:48:18,248 Nie czekaj na mnie. Kuzyn mnie odwiezie. 581 00:48:19,438 --> 00:48:23,079 Odpocznij. Dzięki za wycieczkę łodzią. 582 00:48:24,831 --> 00:48:25,969 Idę z tobą. 583 00:48:41,635 --> 00:48:43,960 - Nazwisko? - Baaba Keita, Senegal Express. 584 00:48:44,035 --> 00:48:45,695 To mój praktykant. 585 00:48:46,714 --> 00:48:48,374 Żartuję, fotograf. 586 00:48:50,716 --> 00:48:53,005 - Nie ma pana na liście. - Słucham? 587 00:48:53,082 --> 00:48:56,380 - Nie ma na liście. - Potwierdziłem dopiero wczoraj. 588 00:48:57,221 --> 00:48:58,122 Nie ma pana. 589 00:48:58,231 --> 00:49:00,698 - Proszę sprawdzić. - Nie widzę pana. 590 00:49:00,805 --> 00:49:05,147 Potwierdziłem mailem. Proszę to natychmiast załatwić. 591 00:49:05,224 --> 00:49:08,830 - Jakiś problem? - I do duży. 592 00:49:08,947 --> 00:49:11,901 Mój naczelny czeka na artykuł o fundacji. 593 00:49:12,286 --> 00:49:15,240 Wysłałem wam mail, ale nie ma mnie na liście. 594 00:49:15,313 --> 00:49:18,682 A ja muszę wejść na konferencję. 595 00:49:18,793 --> 00:49:21,569 Proszę się uspokoić. 596 00:49:21,680 --> 00:49:23,377 Mamy pracę do wykonania! 597 00:49:23,455 --> 00:49:25,922 - Niech pan nie krzyczy. - Nie krzyczę. 598 00:49:25,994 --> 00:49:28,010 Wejdziemy na salę. 599 00:49:28,081 --> 00:49:30,026 Cieszę się. 600 00:49:47,183 --> 00:49:48,357 To twój kuzyn? 601 00:49:51,079 --> 00:49:52,147 Gdzie jest? 602 00:49:52,993 --> 00:49:54,131 W drodze. 603 00:49:54,628 --> 00:49:56,775 - Nie ma go tu? - Jeszcze nie. 604 00:50:00,752 --> 00:50:05,959 Teraz pani Touré, prezes fundacji, będzie odpowiadać na państwa pytania. 605 00:50:18,564 --> 00:50:23,083 Jesteśmy wzruszeni tak dużym zainteresowaniem. 606 00:50:24,827 --> 00:50:26,451 Muszę lecieć. 607 00:50:27,054 --> 00:50:29,936 Chętnie odpowiem na wszelkie pytania. 608 00:50:30,776 --> 00:50:34,145 Tutaj! Baaba Keita, Senegal Express. 609 00:50:34,256 --> 00:50:40,449 Nie przeszkadza pani, że wasz ochroniarz, Idrissa Diop, 610 00:50:40,553 --> 00:50:45,108 był wmieszany w zabójstwo francuskiego policjanta? 611 00:50:47,338 --> 00:50:49,034 Sam też zginął. 612 00:50:49,704 --> 00:50:52,479 - Przykro mi to słyszeć. - Nam też. 613 00:50:52,591 --> 00:50:56,232 Pan Diop już u nas nie pracował. 614 00:50:56,349 --> 00:50:59,469 Zresztą nie znałam go osobiście. 615 00:50:59,549 --> 00:51:02,182 Fundacja załatwiła mu pobyt. 616 00:51:02,263 --> 00:51:05,525 Przepraszam, są inne pytania. 617 00:51:05,951 --> 00:51:07,339 Zaufaliście mu. 618 00:51:09,325 --> 00:51:11,093 Jestem dziennikarzem! 619 00:51:11,831 --> 00:51:13,041 Wszystko jasne! 620 00:51:15,866 --> 00:51:17,491 Sam znam odpowiedź! 621 00:51:20,320 --> 00:51:25,112 Już dobrze, nie trzeba. Wyjście jest tam. 622 00:51:26,095 --> 00:51:27,649 Dokąd idziemy? 623 00:52:08,332 --> 00:52:13,967 Postawił nam pan poważny zarzut. Moglibyśmy wezwać policję. 624 00:52:15,187 --> 00:52:16,539 Czyli mnie. 625 00:52:17,343 --> 00:52:19,288 Baaba Keita, policja francuska. 626 00:52:19,396 --> 00:52:20,950 - Pan Keita? - Tak. 627 00:52:21,067 --> 00:52:24,815 To są Stany Zjednoczone, nie francuska kolonia. 628 00:52:24,928 --> 00:52:28,368 Amerykańską policję może zainteresować moja wiedza. 629 00:52:29,694 --> 00:52:34,178 Chroni nas immunitet dyplomatyczny. 630 00:52:34,740 --> 00:52:38,868 Mnie, moją żonę i pracowników ochrony. 631 00:52:39,749 --> 00:52:41,065 Rozumie pan? 632 00:52:45,733 --> 00:52:49,553 Nikt nas nie będzie inwigilował. 633 00:52:49,665 --> 00:52:54,742 To był akt agresji, za który mogę pana wyeliminować. 634 00:52:56,728 --> 00:53:01,354 Ale po co drażnić Francję, z którą mamy świetne relacje? 635 00:53:03,512 --> 00:53:06,288 Zresztą nie jesteśmy mordercami. 636 00:53:08,974 --> 00:53:12,557 Poprzestanę na poinformowaniu francuskich władz. 637 00:53:28,805 --> 00:53:32,447 Zobaczymy, czy nikt was nie będzie inwigilował. 638 00:53:33,086 --> 00:53:34,889 I czy nic nie znajdzie. 639 00:53:34,999 --> 00:53:37,739 Nie zbliżaj się więcej do pani Touré. 640 00:53:38,339 --> 00:53:39,169 Bo co? 641 00:53:42,270 --> 00:53:44,843 Policja! Rzućcie broń! 642 00:53:44,914 --> 00:53:46,539 Ten śmieć jest mój! 643 00:53:49,646 --> 00:53:52,386 Keita, idziemy. 644 00:53:55,560 --> 00:53:57,019 Na razie, bandziory. 645 00:54:02,380 --> 00:54:03,803 Mam cię na muszce. 646 00:54:10,000 --> 00:54:13,511 Zwariowałeś? Jaja sobie robisz? 647 00:54:14,383 --> 00:54:15,699 Mówię do ciebie! 648 00:54:17,862 --> 00:54:19,914 Wciskałeś mi kit z tym kuzynem. 649 00:54:22,942 --> 00:54:25,515 Dorwę cię, Giraud. 650 00:54:26,143 --> 00:54:28,219 O nie. 651 00:54:29,379 --> 00:54:31,916 To jest przestępstwo. Jesteśmy w Ameryce. 652 00:54:32,023 --> 00:54:35,284 Czytałeś moje akta? Specjalizuję się w kieszonkowcach. 653 00:54:36,685 --> 00:54:40,848 Wypróbujmy nowe podejście. Nie jestem idiotą. 654 00:54:41,242 --> 00:54:46,355 Co tam zaszło między tobą a twoimi kuzynami? 655 00:54:48,619 --> 00:54:50,243 Nie spodoba ci się. 656 00:54:50,741 --> 00:54:52,056 Sprawdźmy. 657 00:54:52,898 --> 00:54:55,780 Ta fundacja to przykrywka. 658 00:54:55,889 --> 00:54:59,495 Państwo Touré zarabiają na przemycie kokainy. 659 00:54:59,577 --> 00:55:05,248 Nie w Miami. Rynku pilnuje 20 agencji rządowych. 660 00:55:06,257 --> 00:55:09,033 Koka ląduje w Daloa. 661 00:55:09,806 --> 00:55:12,274 Z Afryki trafia do Francji. 662 00:55:12,764 --> 00:55:15,646 Co się dzieje w Miami, jeszcze nie wiem. 663 00:55:16,764 --> 00:55:19,125 Towar przechodzi przez Delaware? 664 00:55:19,235 --> 00:55:22,461 Przez Daloa w Afryce. Wiesz, gdzie jest Afryka? 665 00:55:23,167 --> 00:55:24,138 Z grubsza. 666 00:55:26,506 --> 00:55:30,017 Rozpracowujesz w Paryżu tę szajkę? 667 00:55:30,125 --> 00:55:35,273 Skąd. Jestem zwykłym gliną. Rozpracowywał mój kumpel. 668 00:55:35,830 --> 00:55:37,942 - Ten zastrzelony? - Właśnie. 669 00:55:38,545 --> 00:55:39,719 Mój przyjaciel. 670 00:55:41,049 --> 00:55:43,481 Przykro mi, nie wiedziałem. 671 00:55:44,841 --> 00:55:48,590 Idrissa Diop był jednym z morderców. 672 00:55:49,643 --> 00:55:51,719 Drugi to Max Giraud. 673 00:55:52,182 --> 00:55:54,958 - Nie masz dowodów. - Był w masce. 674 00:55:55,070 --> 00:55:59,697 Ale postura i chód wskazują, że to on. Czuję to. 675 00:56:00,324 --> 00:56:03,906 To nie jest argument dla sądu. 676 00:56:03,977 --> 00:56:06,718 Nie masz też dowodów, że coś przemycają. 677 00:56:06,830 --> 00:56:11,065 Dowody się znajdą. Wierz mi. 678 00:56:12,536 --> 00:56:13,924 Trafiłeś szóstkę. 679 00:56:15,006 --> 00:56:16,951 Skąd znasz jego żonę? 680 00:56:18,033 --> 00:56:23,110 Zatrzymałem ją za złą jazdę. Jej ważni znajomi nie byli zachwyceni. 681 00:56:23,217 --> 00:56:25,922 Jesteś moją karą. 682 00:56:27,809 --> 00:56:31,178 - Ja to mam fart. - Też jestem zwykłym gliniarzem. 683 00:56:31,254 --> 00:56:36,675 Ta sprawa mnie przerasta. Za 10 dni wracam do zwykłej roboty. 684 00:56:36,786 --> 00:56:39,075 Nie chcę żadnych kłopotów. 685 00:56:40,300 --> 00:56:46,279 Mam matkę w domu opieki. Płacę trzy i pół tysiąca miesięcznie. 686 00:56:46,353 --> 00:56:47,421 Rozumiesz? 687 00:56:47,919 --> 00:56:48,891 Rozumiem. 688 00:56:50,215 --> 00:56:52,611 - Szafa gra? - Tak. 689 00:57:00,583 --> 00:57:02,279 - Pan Keita? - Słucham. 690 00:57:02,392 --> 00:57:05,274 - Pani konsul chce pana widzieć. - Dziękuję. 691 00:57:06,184 --> 00:57:08,616 - Konsul chce mnie widzieć. - Bo co? 692 00:57:10,499 --> 00:57:11,507 Jedziemy. 693 00:57:25,250 --> 00:57:27,504 To ja. Chciałem pogadać. 694 00:57:28,451 --> 00:57:30,989 Odbiło ci? O tej porze? 695 00:57:31,861 --> 00:57:34,114 No tak, różnica czasu! 696 00:57:34,193 --> 00:57:36,269 Nie jesteśmy już parą. 697 00:57:36,384 --> 00:57:37,700 Przestań. 698 00:57:38,262 --> 00:57:39,851 Nie dzwoń więcej. 699 00:57:39,967 --> 00:57:40,939 Uspokój się. 700 00:57:41,046 --> 00:57:44,000 - Nie chcę zmieniać numeru. - Żartujesz? 701 00:57:44,073 --> 00:57:47,098 Ciągle zapominam, jaka jesteś wkurzająca. 702 00:57:47,169 --> 00:57:50,087 Zapomnij na dobre. Poznałam kogoś. 703 00:57:50,162 --> 00:57:52,379 - Kogo? - Kogoś. 704 00:57:52,458 --> 00:57:56,135 Tego od kawy? Wiedziałem! Jest z tobą? 705 00:57:56,216 --> 00:57:59,585 Daj go do telefonu. 706 00:58:05,609 --> 00:58:07,661 Szkoda, że mu nie przywaliłem. 707 00:58:09,853 --> 00:58:11,550 Ścisz to! Sąsiedzi! 708 00:58:12,950 --> 00:58:16,734 Chrzanię ich. Korzystam z życia. 709 00:58:17,403 --> 00:58:19,870 - Pijesz? - Co z tego? 710 00:58:20,535 --> 00:58:25,221 Nie wyżłop całej butelki. Jakieś jaja! 711 00:58:26,623 --> 00:58:27,631 Zgred. 712 00:58:27,701 --> 00:58:30,204 Jest różnica czasu, pora spać. 713 00:58:30,311 --> 00:58:33,502 Mam to gdzieś. 714 00:58:33,964 --> 00:58:36,846 Chcę mieć otwarte oczy! 715 00:58:36,922 --> 00:58:37,787 Super. 716 00:58:51,639 --> 00:58:54,593 Trzeba aresztować tego Bojera. 717 00:58:55,918 --> 00:58:57,650 Wiadomo, o kogo chodzi. 718 00:58:57,727 --> 00:58:59,316 To nasze jedyne zadanie. 719 00:58:59,396 --> 00:59:05,684 Mój szef domaga się efektów, a ty zapunktujesz u pani konsul. 720 00:59:06,320 --> 00:59:09,025 Dziś otwierają Club de Paris. 721 00:59:09,591 --> 00:59:11,667 Można by tam zajrzeć. 722 00:59:12,409 --> 00:59:17,060 Do klubu? Przecież mamy robotę. 723 00:59:17,176 --> 00:59:19,916 - Czy ty mnie słuchasz? - Pewnie. 724 00:59:20,029 --> 00:59:23,539 Wolno mi tylko słuchać, patrzeć i myśleć. 725 00:59:23,647 --> 00:59:25,829 Gdzie najłatwiej dorwać didżeja? 726 00:59:27,822 --> 00:59:29,731 We francuskim klubie. 727 00:59:31,057 --> 00:59:32,860 Potrzebne ci ciuchy. 728 00:59:34,189 --> 00:59:35,125 Partnerze! 729 00:59:36,102 --> 00:59:38,949 Popatrz. Jak wyglądam? 730 00:59:44,452 --> 00:59:47,477 Wyglądasz jak szofer. 731 00:59:47,583 --> 00:59:50,323 W Miami nosi się żywe kolory. 732 00:59:50,680 --> 00:59:54,784 Bez jaj. Nie jestem tancerzem. Klasyka jest miodzio. 733 00:59:54,889 --> 00:59:57,665 Sportowe buty do garnituru? 734 00:59:57,778 --> 01:00:01,218 To idealne połączenie! Z klasą. 735 01:00:02,892 --> 01:00:03,923 Eleganckie. 736 01:00:04,005 --> 01:00:05,357 Żartujesz? 737 01:00:05,431 --> 01:00:08,942 Mówię poważnie. Stolicą mody jest Paryż czy Miami? 738 01:00:10,616 --> 01:00:11,587 Czekaj. 739 01:00:13,991 --> 01:00:15,758 Zaraz zobaczymy... 740 01:00:19,314 --> 01:00:20,594 Mowy nie ma. 741 01:00:20,705 --> 01:00:22,021 - To? - Nie. 742 01:00:22,131 --> 01:00:23,590 A to? 743 01:00:36,640 --> 01:00:37,707 Pan przodem. 744 01:01:15,224 --> 01:01:16,398 A nie mówiłem? 745 01:01:16,512 --> 01:01:19,631 DJ Saint Germain des Prés. To on. 746 01:01:19,712 --> 01:01:22,487 Gdzie? To dziewczyna! 747 01:01:22,600 --> 01:01:23,774 Didżej! Boyer. 748 01:01:24,792 --> 01:01:27,223 - Bojer. Jesteśmy w Ameryce. - Nie, 749 01:01:27,853 --> 01:01:31,637 Boyer. Po francusku. 750 01:01:32,481 --> 01:01:34,141 Nazywa się Boyer. 751 01:01:35,577 --> 01:01:37,450 Chodź, dorwiemy go. 752 01:01:37,908 --> 01:01:39,960 Dorwać Bojera! 753 01:02:03,689 --> 01:02:04,828 Co robimy? 754 01:02:07,481 --> 01:02:10,637 Za dużo tu ludzi. Niech skończy grać, 755 01:02:11,725 --> 01:02:13,350 dopadnę go w szatni. 756 01:02:15,205 --> 01:02:17,079 - A ja? - Baw się! 757 01:02:18,093 --> 01:02:19,303 Tańcz. 758 01:02:21,502 --> 01:02:22,640 Muszę iść. 759 01:02:37,576 --> 01:02:41,087 Jestem twoim fanem. Super cię poznać. 760 01:02:41,160 --> 01:02:44,908 Klasa sama w sobie! Kocham twoją muzę. 761 01:02:46,622 --> 01:02:47,558 Selfika? 762 01:02:47,631 --> 01:02:49,019 Zejdź ze sceny. 763 01:02:49,092 --> 01:02:54,892 Czekaj. Na pamiątkę. Ja i DJ Saint Germain. 764 01:02:55,320 --> 01:02:56,565 Spadaj! 765 01:02:56,642 --> 01:02:59,038 - Ale super. - Złaź. 766 01:02:59,147 --> 01:03:02,101 Momencik. Jesteś z Saint-Germain-des-Prés czy en-Laye? 767 01:03:02,208 --> 01:03:03,382 Nieważne. 768 01:03:03,496 --> 01:03:07,624 Odciążę cię. Zrobimy nastrój. Nic się nie martw. 769 01:03:08,610 --> 01:03:10,627 Dobry wieczór, Miami! 770 01:03:11,984 --> 01:03:13,159 Cześć, ekspaci! 771 01:03:14,664 --> 01:03:15,874 Jak się bawicie? 772 01:03:16,926 --> 01:03:19,108 Witajcie w Club de Paris! 773 01:03:21,518 --> 01:03:25,551 Co za szaleństwo. Czy są na sali Francuzi? 774 01:03:27,536 --> 01:03:34,215 Jesteśmy dziś we Francji! Wielkie brawa dla naszego ulubionego didżeja! 775 01:03:37,313 --> 01:03:39,294 DJ Saint Germain en Laye! 776 01:03:41,036 --> 01:03:45,663 To dla ciebie, bracie. Naróbmy hałasu! 777 01:03:50,882 --> 01:03:52,993 Konfetti! Lubicie? 778 01:03:57,110 --> 01:03:58,699 Fantastycznie! 779 01:04:01,355 --> 01:04:02,778 Wszyscy ze mną. 780 01:04:10,226 --> 01:04:13,144 Owacje dla didżeja! 781 01:04:22,056 --> 01:04:23,265 Cholera. 782 01:04:23,343 --> 01:04:25,324 Dobra, już idę. 783 01:04:25,395 --> 01:04:27,542 Jesteście super! 784 01:04:31,032 --> 01:04:33,013 Do zobaczenia, brachu. 785 01:05:21,132 --> 01:05:23,458 Bracie, posłuchaj... 786 01:05:23,533 --> 01:05:24,991 Ruchy! 787 01:05:25,098 --> 01:05:29,511 To nie jest dobry pomysł. Jestem gliną. 788 01:05:29,587 --> 01:05:30,488 Stul pysk! 789 01:05:30,595 --> 01:05:35,186 Nie musisz tego robić. Ponegocjujmy. 790 01:05:35,605 --> 01:05:36,850 Zamknij się! 791 01:05:38,180 --> 01:05:41,335 Spokojnie. Dokąd idziemy? 792 01:05:42,007 --> 01:05:42,979 Proszę. 793 01:05:43,329 --> 01:05:45,511 - Saint Germain en Laye! - Ty tutaj? 794 01:05:45,626 --> 01:05:48,472 Jestem twoim fanem. Bądź miły. 795 01:05:48,583 --> 01:05:50,836 - Wypad! - Selfika? 796 01:05:50,949 --> 01:05:53,237 - Spieprzaj! - Miłego wieczoru. 797 01:05:53,315 --> 01:05:55,367 Zostawię was samych. 798 01:05:55,436 --> 01:05:57,026 - Spadaj! - Już. 799 01:06:10,884 --> 01:06:11,785 Cholera. 800 01:06:41,744 --> 01:06:43,369 Wyłaź, kolego. 801 01:06:43,449 --> 01:06:46,154 Bojer, jesteś aresztowany! 802 01:06:46,685 --> 01:06:47,930 Dawaj go tutaj! 803 01:06:52,634 --> 01:06:53,643 Prezent. 804 01:07:00,566 --> 01:07:02,855 Gratuluję. 805 01:07:03,559 --> 01:07:04,590 Mój bohater. 806 01:07:09,856 --> 01:07:11,314 Jaja sobie robi. 807 01:07:12,361 --> 01:07:14,164 Słyszałem, bohaterze. 808 01:07:17,128 --> 01:07:20,045 - Mam u ciebie dług. - Spoko. 809 01:07:22,695 --> 01:07:24,747 - Co jest? - Potrzymaj. 810 01:07:26,834 --> 01:07:27,770 Żyjesz? 811 01:07:27,878 --> 01:07:30,998 Moje wrzody się odezwały. 812 01:07:35,567 --> 01:07:37,548 Masz plany na jutro? 813 01:07:38,141 --> 01:07:39,838 Wpadnij do nas na obiad. 814 01:07:42,073 --> 01:07:43,212 Nie mogę. 815 01:07:43,326 --> 01:07:45,378 Obrazisz moją matkę. 816 01:07:45,483 --> 01:07:49,066 Nie chcę obrazić swojej. 817 01:07:49,901 --> 01:07:53,270 Zawsze zabieram ją na lunch. 818 01:07:53,833 --> 01:07:56,573 To ją przyprowadź, panie oficerze. 819 01:07:58,461 --> 01:07:59,741 Co powiedziałeś? 820 01:08:01,870 --> 01:08:03,258 Panie detektywie. 821 01:08:03,331 --> 01:08:05,134 I bohaterze. 822 01:08:15,578 --> 01:08:20,299 Po co zakładać to badziewie? Rozmiar nie pasuje. 823 01:08:20,379 --> 01:08:21,695 Nie wchodzi. 824 01:08:34,748 --> 01:08:36,301 Wiem, Miami. 825 01:08:36,418 --> 01:08:38,043 Dzwonek. 826 01:08:40,732 --> 01:08:41,562 Otworzę. 827 01:08:45,881 --> 01:08:47,897 Witam mamę. 828 01:08:49,048 --> 01:08:51,586 Syn wiele mi o tobie opowiadał. 829 01:08:53,952 --> 01:08:55,684 Moja mama jest w ogrodzie. 830 01:09:02,999 --> 01:09:04,030 Czekaj. 831 01:09:05,051 --> 01:09:07,827 - Mówisz po hiszpańsku? - Mówię. 832 01:09:08,565 --> 01:09:13,500 Ale robotę w konsulacie dostałem za seks z szefem. 833 01:09:15,037 --> 01:09:15,973 Przepraszam. 834 01:09:17,542 --> 01:09:21,884 Tak czy siak po znajomości. Jestem zwykłym gliną, 835 01:09:22,726 --> 01:09:25,359 ale może dam radę. 836 01:09:26,031 --> 01:09:27,206 Dla przyjaciela? 837 01:09:28,919 --> 01:09:31,066 - Wynajmujecie ten dom? - Nie. 838 01:09:31,702 --> 01:09:32,982 Jeszcze mi płacą. 839 01:09:34,590 --> 01:09:35,658 Fajna robota. 840 01:09:36,191 --> 01:09:38,479 - Ile sypialni? - Cztery. 841 01:09:42,105 --> 01:09:43,385 Jestem Ricardo. 842 01:09:48,089 --> 01:09:49,713 Zapraszam. 843 01:09:50,351 --> 01:09:52,427 Mówiłeś, że nie mają basenu. 844 01:09:53,308 --> 01:09:54,517 Podgrzewany? 845 01:09:56,161 --> 01:09:57,026 Nieźle. 846 01:10:26,603 --> 01:10:28,062 Magazyn fundacji? 847 01:10:28,134 --> 01:10:30,981 - Afrykańczyk? Szukasz pracy? - Tak. 848 01:10:31,057 --> 01:10:32,065 Tam. 849 01:10:33,214 --> 01:10:34,186 Dzięki. 850 01:10:35,719 --> 01:10:36,691 Prosto. 851 01:10:43,338 --> 01:10:46,600 Płacę 60 dolców dziennie. Pasuje? 852 01:10:47,653 --> 01:10:49,313 Idźcie za nim. 853 01:11:01,708 --> 01:11:03,725 Ładujcie, panowie. 854 01:11:03,796 --> 01:11:06,750 - Nie udźwigniesz dwóch worków naraz? - Jasne. 855 01:11:06,857 --> 01:11:08,411 To poproszę. 856 01:11:08,528 --> 01:11:12,133 A wy co? Do roboty, nie ma czasu! 857 01:11:26,340 --> 01:11:28,594 Nie jesteś głodny? Spróbuj. 858 01:11:29,611 --> 01:11:30,856 O której lunch? 859 01:11:40,083 --> 01:11:41,921 Gdzie ten towar? 860 01:12:38,325 --> 01:12:39,878 Może jechać. 861 01:12:46,919 --> 01:12:48,022 Gotowe! 862 01:12:48,101 --> 01:12:50,010 Do zobaczenia za tydzień! 863 01:13:41,889 --> 01:13:45,709 - Wielkie dzięki! Mam klaustrofobię. - Nie ruszaj się! 864 01:13:45,786 --> 01:13:47,589 Spokojnie, jestem gliną. 865 01:13:48,117 --> 01:13:52,530 Póki co, dla mnie jesteś nielegalnym imigrantem albo terrorystą. 866 01:13:52,640 --> 01:13:55,107 Spokojnie. 867 01:13:55,180 --> 01:13:57,291 Ręce do góry! Wyłaź. 868 01:13:57,407 --> 01:13:58,961 Dobrze. 869 01:13:59,076 --> 01:14:01,021 W lewo czy w prawo? 870 01:14:01,094 --> 01:14:04,249 Prosto. Pod ogrodzenie. 871 01:14:04,365 --> 01:14:07,971 - Nie ma problemu. Można opuścić spluwę. - Idź! 872 01:14:08,053 --> 01:14:10,971 - Jasne. A opuścisz? - Milczeć! 873 01:14:11,080 --> 01:14:12,468 Dobra. 874 01:14:12,993 --> 01:14:14,025 Co zrobił? 875 01:14:16,159 --> 01:14:17,475 Zaraz przyjadę. 876 01:14:17,585 --> 01:14:19,911 Ściągnij Garcię. 877 01:14:19,986 --> 01:14:23,876 Ten koleś jaja sobie robi. Będę u siebie. 878 01:14:23,952 --> 01:14:27,321 Detektyw Garcia proszony do szefa. 879 01:14:28,023 --> 01:14:31,569 Proszę się stawić natychmiast. 880 01:14:32,546 --> 01:14:33,614 Muszę lecieć. 881 01:14:37,347 --> 01:14:39,849 Co on znów zmajstrował? 882 01:14:43,645 --> 01:14:44,854 Rozkuć go. 883 01:14:50,012 --> 01:14:53,310 Mam nadzieję, że francuska policja nie jest taka jak ty. 884 01:14:53,421 --> 01:14:56,268 Wszystko panu wyjaśnię... 885 01:14:56,378 --> 01:15:01,420 Daruj sobie. Garcia już mi wyjaśnił po drodze. 886 01:15:02,050 --> 01:15:04,683 To nie jego wina. On nic nie wiedział. 887 01:15:04,798 --> 01:15:07,503 I to mój główny zarzut. 888 01:15:08,869 --> 01:15:12,167 Ale sierżant Morris jest skłonny zapomnieć o sprawie. 889 01:15:12,243 --> 01:15:13,109 Dziękuję. 890 01:15:13,217 --> 01:15:14,877 Ma ci coś do powiedzenia. 891 01:15:16,210 --> 01:15:20,338 Dokładnie przeszukaliśmy ciężarówkę. 892 01:15:21,150 --> 01:15:22,609 I? 893 01:15:23,272 --> 01:15:24,932 Ani śladu koki. 894 01:15:25,638 --> 01:15:29,078 Słyszałeś? Ani śladu. 895 01:15:30,023 --> 01:15:31,932 - Chcesz zachować pracę? - Tak. 896 01:15:32,040 --> 01:15:33,843 - A ty? - Też. 897 01:15:33,954 --> 01:15:35,507 Pewnie, że chcesz. 898 01:15:35,624 --> 01:15:38,221 Podpadłeś mi. Dwukrotnie. 899 01:15:41,156 --> 01:15:47,099 Zejdź z państwa Touré, bo poinformuję konsulat, komu podpadłeś. 900 01:15:47,209 --> 01:15:49,048 Nie ma potrzeby. 901 01:15:50,688 --> 01:15:52,182 Spadajcie! 902 01:15:52,254 --> 01:15:53,464 Przepraszam. 903 01:15:53,541 --> 01:15:54,750 Miłego! 904 01:15:55,211 --> 01:15:56,599 Chodź. 905 01:16:00,396 --> 01:16:02,472 - Wybacz. - Nic się nie stało. 906 01:16:15,077 --> 01:16:17,259 - Z czego się cieszysz? - Ty czytasz? 907 01:16:17,374 --> 01:16:21,193 Owszem. To moje hobby. 908 01:16:21,271 --> 01:16:24,225 - Korzystam z życia. - W porządku. 909 01:16:29,238 --> 01:16:32,358 Przestań, nie mogę się skupić. 910 01:16:32,856 --> 01:16:34,030 Gdzie moje rzeczy? 911 01:16:34,143 --> 01:16:37,298 - Te śmieci z kieszeni? - Tak. 912 01:16:37,797 --> 01:16:38,828 Tam. 913 01:16:45,277 --> 01:16:46,380 Czegoś brakuje. 914 01:16:49,312 --> 01:16:50,249 Tego? 915 01:16:52,826 --> 01:16:54,142 Czyje to? 916 01:16:54,253 --> 01:16:55,391 Rolanda. 917 01:16:55,470 --> 01:16:57,617 Wiedziałam. 918 01:16:58,672 --> 01:17:00,783 To nie twoje pismo. 919 01:17:01,316 --> 01:17:03,747 Sherlock Holmes z ciebie. 920 01:17:06,291 --> 01:17:08,579 Próbowałam to rozszyfrować. 921 01:17:09,805 --> 01:17:13,838 Moim zdaniem to numery rejestracyjne. 922 01:17:14,606 --> 01:17:19,778 - Sprawdziłeś ten trop? - Nie mam czasu, muszę lecieć. 923 01:17:20,939 --> 01:17:24,829 Sprawdź. To jest trup. Wierz mi. 924 01:17:24,940 --> 01:17:27,715 Zajmij się czytaniem. 925 01:17:28,349 --> 01:17:31,125 Ćwok nie wierzy własnej matce. 926 01:17:41,047 --> 01:17:42,886 Naprawdę czytasz? 927 01:17:44,074 --> 01:17:46,435 Znikaj, bo cię trzasnę. 928 01:17:48,910 --> 01:17:50,855 Co jej się stało? 929 01:17:54,373 --> 01:17:59,273 Agatha Christie. Typowo policyjna książka. 930 01:18:04,880 --> 01:18:06,957 Dzień dobry panu. 931 01:18:07,072 --> 01:18:09,089 Podobno aresztowano Boyera. 932 01:18:10,342 --> 01:18:11,445 Gratuluję. 933 01:18:11,560 --> 01:18:14,478 To zasługa detektywa Garcii. 934 01:18:15,074 --> 01:18:19,760 Porozmawiajmy o niedawnym incydencie. 935 01:18:22,276 --> 01:18:26,832 Państwo Touré będą u nas na garden party. 936 01:18:27,286 --> 01:18:30,927 Będzie pan miał okazję ich przeprosić. 937 01:18:34,697 --> 01:18:36,191 To polecenie służbowe? 938 01:18:37,898 --> 01:18:40,365 Jeśli pan tego nie zrobi, 939 01:18:41,202 --> 01:18:44,298 zapewne wróci pan do Belleville wypisywać mandaty. 940 01:18:51,257 --> 01:18:54,840 - Jakaś pani do pana. Z fundacji. - Niech wejdzie. 941 01:18:58,076 --> 01:18:59,180 Zapraszam. 942 01:19:05,174 --> 01:19:06,348 Dzień dobry. 943 01:19:08,966 --> 01:19:11,363 Zaskoczony? Rozumiem. 944 01:19:12,724 --> 01:19:14,706 Dziękuję, że mnie pan przyjął. 945 01:19:16,517 --> 01:19:17,762 Czym mogę służyć? 946 01:19:24,553 --> 01:19:28,859 Kontakt do komisarza Abdoulaye'a Omassy z Daloa. 947 01:19:30,398 --> 01:19:31,466 Po co mi? 948 01:19:32,242 --> 01:19:35,159 On też chce wsadzić państwa Touré za kratki. 949 01:19:40,906 --> 01:19:42,400 Czemu mam mu zaufać? 950 01:19:42,889 --> 01:19:44,513 Proszę się rozpytać. 951 01:19:45,915 --> 01:19:49,663 W Daloa trzeba skończyć ze skorumpowany reżimem. 952 01:19:51,552 --> 01:19:53,734 DALOA, AFRYKA 953 01:20:12,740 --> 01:20:13,807 Komisarz Omassa. 954 01:20:13,888 --> 01:20:16,284 Baaba Keita z francuskiej policji. 955 01:20:16,393 --> 01:20:20,426 Słyszałem o pańskim wystąpieniu na konferencji. 956 01:20:21,542 --> 01:20:23,903 Moglibyśmy nawiązać współpracę. 957 01:20:23,978 --> 01:20:25,602 Znał pan Rolanda Webera? 958 01:20:25,683 --> 01:20:31,068 Pański przyjaciel niepotrzebnie zwrócił się do Ministerstwa Spraw Wewnętrznych. 959 01:20:31,144 --> 01:20:36,044 Ono chroni rodzinę Touré. Nazajutrz zginął. 960 01:20:36,120 --> 01:20:38,409 A pan jakim cudem żyje? 961 01:20:38,485 --> 01:20:41,367 Nie jestem dla nich tak groźny jak on. 962 01:20:41,478 --> 01:20:45,368 Tutaj wszyscy wiedzą, że brat prezydenta handluje narkotykami. 963 01:20:45,479 --> 01:20:49,547 A Roland miał za sobą francuską policję i Interpol. 964 01:20:49,654 --> 01:20:51,386 Dlatego go zabili. 965 01:20:51,881 --> 01:20:54,206 To Ladji Touré zlecił zabójstwo? 966 01:20:54,560 --> 01:20:56,848 On i jego żona. 967 01:20:57,343 --> 01:21:00,925 Chętnie podzielę się z panem informacjami. 968 01:21:01,553 --> 01:21:04,993 - Na jakim etapie jest śledztwo? - Na żadnym. 969 01:21:05,762 --> 01:21:08,787 Celnicy dokładnie przeszukali ostatni konwój. 970 01:21:08,859 --> 01:21:10,318 Nic nie znaleźli. 971 01:21:10,424 --> 01:21:12,013 Który urząd celny? 972 01:21:12,129 --> 01:21:14,940 W Miami. Narkotyki nie przeszłyby przez kontrolę. 973 01:21:15,052 --> 01:21:18,112 Niemniej trafiają do Daloa. 974 01:21:18,218 --> 01:21:21,479 A jeśli załadowują je gdzie indziej? 975 01:21:22,393 --> 01:21:25,453 Może samolot nie leci prosto do Afryki. 976 01:21:26,325 --> 01:21:29,350 Nie udało mi się uzyskać numerów rejestracyjnych. 977 01:21:29,420 --> 01:21:32,682 - Takich jak w przypadku samochodu? - Tak. 978 01:21:32,760 --> 01:21:35,156 Dzięki nim można namierzyć samolot. 979 01:21:36,448 --> 01:21:37,658 Numery... 980 01:21:37,770 --> 01:21:40,617 - Proszę mnie informować. - Zdzwonimy się. 981 01:21:40,728 --> 01:21:42,257 - Do widzenia. - Dzięki. 982 01:21:42,364 --> 01:21:43,372 Powodzenia. 983 01:21:56,628 --> 01:21:57,873 Co tam? 984 01:22:03,864 --> 01:22:05,596 Masz prawo być zły. 985 01:22:07,414 --> 01:22:10,924 Naprawdę nie chciałem cię w to mieszać. 986 01:22:11,623 --> 01:22:13,640 Myślisz, że o to się wkurzyłem? 987 01:22:13,711 --> 01:22:15,443 A o coś jeszcze? 988 01:22:16,320 --> 01:22:19,831 Najpierw mnie ratujesz, potem działasz za moimi plecami. 989 01:22:19,939 --> 01:22:23,058 Myślisz, że nie nadstawiłbym karku dla kumpla? 990 01:22:23,731 --> 01:22:24,561 Racja. 991 01:22:24,635 --> 01:22:28,562 Mogłeś mi zaufać. Wiszę ci przysługę. 992 01:22:30,202 --> 01:22:31,233 Przepraszam. 993 01:22:32,672 --> 01:22:34,131 Nie ma sprawy. 994 01:22:38,344 --> 01:22:40,325 Wyluzuj. Kawy? 995 01:22:40,431 --> 01:22:42,543 Chętnie. Naprawdę przepraszam. 996 01:22:43,597 --> 01:22:47,594 To numery samolotu. Należącego do Touré, założę się. 997 01:22:47,667 --> 01:22:49,506 Pomożesz mi to sprawdzić? 998 01:22:50,450 --> 01:22:51,838 Masz kumpla w FBI? 999 01:22:52,295 --> 01:22:53,326 Czemu w FBI? 1000 01:22:53,443 --> 01:22:57,512 Gliny w filmach zawsze znają kogoś w FBI albo w CIA. 1001 01:22:58,696 --> 01:23:02,101 Ja nie znam. 1002 01:23:02,176 --> 01:23:05,437 - Szkoda. - Ale mam kumpla w ochronie lotniska. 1003 01:23:05,516 --> 01:23:08,777 - Może być? - Może. Chociaż FBI jest bardziej seksi. 1004 01:23:14,352 --> 01:23:17,863 - Rubén, co słychać? - Wszystko dobrze. 1005 01:23:17,936 --> 01:23:21,542 Mój znajomy ma pytanie. 1006 01:23:21,659 --> 01:23:22,762 Pomożesz? 1007 01:23:26,286 --> 01:23:29,584 Jestem Keita, partner Ricarda. 1008 01:23:30,878 --> 01:23:33,796 Mam tu numery samolotu: K- 1009 01:23:34,602 --> 01:23:35,918 329. 1010 01:23:36,898 --> 01:23:38,701 Pomożesz mi go namierzyć? 1011 01:23:38,811 --> 01:23:39,950 Sprawdź. 1012 01:23:42,568 --> 01:23:44,098 Zgadza się. 1013 01:23:44,934 --> 01:23:48,030 Należy do Fundacji na rzecz Afrykańskich Dzieci. 1014 01:23:48,101 --> 01:23:51,399 Jest na lotnisku. 1015 01:23:51,475 --> 01:23:52,720 Tego szukasz? 1016 01:23:52,833 --> 01:23:56,023 - Masz lan plotów? - Plan lotów. 1017 01:23:56,103 --> 01:23:59,780 - Tak. Plan płotów. - Plan lotów! 1018 01:23:59,860 --> 01:24:01,770 Wszystko jedno. 1019 01:24:03,409 --> 01:24:08,450 Mam. Wylatuje za 48 godzin do... 1020 01:24:09,706 --> 01:24:11,295 Caracas. 1021 01:24:11,376 --> 01:24:15,231 - Tam załadowują dragi. - Do samolotu fundacji. 1022 01:24:15,343 --> 01:24:20,728 Smarują, komu trzeba, a potem lecą z tym do Afryki. 1023 01:24:23,797 --> 01:24:25,564 I po co ci było FBI? 1024 01:24:31,207 --> 01:24:32,666 Zapraszam. 1025 01:24:43,280 --> 01:24:47,099 No proszę. Fanklub Julia Iglesiasa. 1026 01:24:54,761 --> 01:24:57,537 Jak miło, że pan przyszedł. 1027 01:24:57,650 --> 01:25:00,496 Mogę porwać na chwilę pana Keitę? 1028 01:25:01,338 --> 01:25:02,369 Dziękuję. 1029 01:25:06,382 --> 01:25:08,956 Jestem detektyw Garcia. 1030 01:25:10,557 --> 01:25:11,423 Chodź tu. 1031 01:25:12,888 --> 01:25:15,284 - Teraz? - Tak, teraz. 1032 01:25:15,846 --> 01:25:16,782 Przepraszam. 1033 01:25:16,854 --> 01:25:21,018 Zastanowił się pan? Jeśli nie, przypominam o Belleville. 1034 01:25:29,519 --> 01:25:33,125 Znają państwo naszego oficera łącznikowego, pana Keitę. 1035 01:25:34,459 --> 01:25:35,883 Miło pana znów widzieć. 1036 01:25:35,954 --> 01:25:38,837 Państwa pierwsze spotkanie było nieco... 1037 01:25:38,913 --> 01:25:42,981 szorstkie. Ale pan Keita chce coś powiedzieć. 1038 01:25:43,052 --> 01:25:44,262 Ja? 1039 01:25:44,340 --> 01:25:45,585 A, tak. 1040 01:25:46,115 --> 01:25:50,112 Najmocniej przepraszam za moje skandaliczne zachowanie. 1041 01:25:50,602 --> 01:25:54,766 Zapewne zostało mi z Belleville. Byli tam państwo? 1042 01:26:00,031 --> 01:26:04,028 Jeszcze raz przepraszam. Wcale nie przemycają państwo narkotyków. 1043 01:26:04,136 --> 01:26:06,805 I nie zamordowali państwo policjanta. 1044 01:26:06,920 --> 01:26:08,165 Skądże. 1045 01:26:10,955 --> 01:26:16,162 Bo przecież by państwa tu nie było. To oczywiste. 1046 01:26:23,272 --> 01:26:25,845 - Miłego wieczoru. - Nawzajem. 1047 01:26:30,891 --> 01:26:33,773 Byłem w Belleville. 1048 01:26:34,300 --> 01:26:35,237 Raz. 1049 01:26:36,145 --> 01:26:38,256 Twój kumpel też był stamtąd? 1050 01:26:38,371 --> 01:26:39,830 Wiem, że to ty. 1051 01:26:40,807 --> 01:26:43,903 Umarł w rodzinnych stronach. Wzruszające. 1052 01:26:49,157 --> 01:26:50,710 Przywal mu! 1053 01:26:55,280 --> 01:26:57,427 To nie fair! 1054 01:27:01,229 --> 01:27:02,166 Garcia, stój! 1055 01:27:16,225 --> 01:27:17,233 Żyjesz? 1056 01:27:20,157 --> 01:27:23,667 Przy tobie zawsze niszczę porządne buty. 1057 01:27:23,739 --> 01:27:25,198 Przepraszam. 1058 01:27:25,271 --> 01:27:26,623 Nieważne. 1059 01:27:36,543 --> 01:27:37,788 Co zamierzasz? 1060 01:27:39,431 --> 01:27:42,622 Najpierw najtrudniejsze. 1061 01:27:44,302 --> 01:27:45,582 Powiedzieć matce. 1062 01:28:05,107 --> 01:28:06,387 Mamo! 1063 01:28:07,160 --> 01:28:09,212 Jesteś, synku. 1064 01:28:11,822 --> 01:28:13,660 - Proszę. - Prezent? 1065 01:28:13,735 --> 01:28:16,202 Podejrzane. To nie jest Dzień Matki. 1066 01:28:16,310 --> 01:28:19,465 Chciałem podziękować za trop. 1067 01:28:19,546 --> 01:28:22,666 Który? Tyle ich było. 1068 01:28:22,746 --> 01:28:24,027 Za wizytówkę. 1069 01:28:24,834 --> 01:28:29,247 Więc to jednak były numery rejestracyjne! 1070 01:28:30,018 --> 01:28:32,130 Następnym razem mi uwierz. 1071 01:28:33,010 --> 01:28:34,599 Ale po co ten prezent? 1072 01:28:34,680 --> 01:28:36,589 Jesteśmy partnerami. 1073 01:28:38,889 --> 01:28:41,286 Połóż mi to przy łóżku. 1074 01:28:41,986 --> 01:28:44,833 Dobrze, pani Kardashian. 1075 01:28:45,640 --> 01:28:47,822 W lodówce jest jedzenie. 1076 01:28:47,901 --> 01:28:49,703 Musimy pogadać. 1077 01:28:49,780 --> 01:28:54,786 Teraz nie przeszkadzaj. Musimy dokończyć z Ernestem. 1078 01:28:56,633 --> 01:28:57,914 Gorąco. 1079 01:29:01,574 --> 01:29:02,641 Co dokończyć? 1080 01:29:08,463 --> 01:29:10,301 Przegina z tym korzystaniem. 1081 01:29:18,518 --> 01:29:19,454 To ja. 1082 01:29:21,266 --> 01:29:23,342 Wszystko w porządku? 1083 01:29:24,815 --> 01:29:27,317 Zabrali mi sprawę Rolanda. 1084 01:29:28,851 --> 01:29:31,318 Właściwie to mnie wylali. 1085 01:29:32,121 --> 01:29:34,482 Co znowu narobiłeś? 1086 01:29:36,610 --> 01:29:37,819 Dałem ciała. 1087 01:29:37,932 --> 01:29:39,141 Jak to? 1088 01:29:39,254 --> 01:29:43,453 Mam dwa tygodnie, żeby się spakować. Mama jeszcze nie wie. 1089 01:29:43,533 --> 01:29:46,166 Znowu mama! 1090 01:29:47,326 --> 01:29:51,632 - Nie wiem, jak powiedzieć mamie. - Moja też jeszcze nie wie. 1091 01:29:51,709 --> 01:29:53,856 Dostanie zawału. 1092 01:29:55,083 --> 01:29:57,372 Więc zdąży przywyknąć. 1093 01:29:58,319 --> 01:30:00,228 Idźcie pozwiedzać. 1094 01:30:02,077 --> 01:30:05,232 A potem pouczę cię surfingu, 1095 01:30:05,835 --> 01:30:07,459 a ty mnie kung-fu. 1096 01:30:08,027 --> 01:30:09,058 Surfujesz? 1097 01:30:09,140 --> 01:30:12,165 A jak inaczej? To jest Miami. 1098 01:30:22,012 --> 01:30:22,913 Mówi Abdoulaye. 1099 01:30:23,543 --> 01:30:24,574 Co tam? 1100 01:30:24,657 --> 01:30:26,246 W Daloa zamach stanu. 1101 01:30:26,327 --> 01:30:29,209 Na ulicach wojsko, prezydent uciekł. 1102 01:30:29,284 --> 01:30:32,095 - Mamy nowe władze. - Co to oznacza? 1103 01:30:32,172 --> 01:30:33,832 Że sytuacja się zmieniła. 1104 01:30:33,946 --> 01:30:38,465 Nowy minister podpisał nakaz aresztowania państwa Touré i Maxa Giraud. 1105 01:30:38,574 --> 01:30:41,872 Interpol ma go rozesłać po świecie. 1106 01:30:42,401 --> 01:30:46,564 - Będzie można ich aresztować w Miami? - Już wylecieli do Caracas. 1107 01:30:47,306 --> 01:30:52,277 W ciągu dwóch dni przylecą tu wyładować towar. 1108 01:30:53,395 --> 01:30:56,693 Jest gdzieś nielegalne lądowisko, ale nie wiem gdzie. 1109 01:30:56,769 --> 01:31:00,280 Mam znajomą w Interpolu, może ją namierzy. 1110 01:31:00,388 --> 01:31:01,360 Przydałoby się. 1111 01:31:01,466 --> 01:31:06,022 Mamy dwa dni. Muszę ich dorwać, zanim się ulotnią. 1112 01:31:07,172 --> 01:31:08,726 Odezwę się. Dzięki. 1113 01:31:14,374 --> 01:31:18,716 Zajmiesz się moją mamą? Lecę do Afryki. 1114 01:31:18,793 --> 01:31:19,659 Co? 1115 01:31:19,767 --> 01:31:23,373 Abdoulaye będzie próbował ich aresztować w Daloa. 1116 01:31:23,490 --> 01:31:25,707 Jeszcze zdążę tam dotrzeć. 1117 01:31:25,821 --> 01:31:29,296 - Mam zostać z nimi dwiema? - Przecież masz wrzody. 1118 01:31:29,404 --> 01:31:31,348 Porąbało cię? 1119 01:31:32,396 --> 01:31:34,650 Nie zostawię cię samego. 1120 01:31:34,728 --> 01:31:37,266 Oprócz wrzodów mam paszport. 1121 01:31:38,276 --> 01:31:41,859 Razem jedziemy i razem zginiemy. 1122 01:31:41,964 --> 01:31:43,103 Super. 1123 01:31:45,060 --> 01:31:48,049 Kocham takie teksty. W drogę! 1124 01:32:08,928 --> 01:32:09,899 To tutaj. 1125 01:32:10,911 --> 01:32:13,900 Dzięki za przejażdżkę. Mogę bagaż? 1126 01:32:15,156 --> 01:32:16,223 Bez jaj! 1127 01:32:19,052 --> 01:32:22,801 - Witam. - Miło mi. 1128 01:32:22,914 --> 01:32:25,416 Abdoulaye Omassa. Garcia? 1129 01:32:25,976 --> 01:32:27,530 Detektyw. 1130 01:32:28,028 --> 01:32:29,617 Wejdźcie. 1131 01:32:34,499 --> 01:32:39,885 Interpol pomógł znaleźć lądowisko przy granicy z Mali. 1132 01:32:39,962 --> 01:32:43,058 - Można po angielsku? - Mamy realne szanse. 1133 01:32:48,451 --> 01:32:49,660 Weź to. 1134 01:32:50,852 --> 01:32:52,026 A moja spluwa? 1135 01:32:52,104 --> 01:32:55,094 Nie mamy umowy ze Stanami Zjednoczonymi. 1136 01:32:57,045 --> 01:32:58,539 Nie ja ustalam zasady. 1137 01:32:59,132 --> 01:33:02,192 Jakie zasady? Trwa wojna domowa! 1138 01:33:02,298 --> 01:33:03,650 Nie traćmy czasu. 1139 01:33:03,760 --> 01:33:04,863 Idziemy. 1140 01:33:05,917 --> 01:33:07,720 Musimy znaleźć helikopter. 1141 01:33:07,830 --> 01:33:09,384 Co mam z tym zrobić? 1142 01:33:12,214 --> 01:33:17,184 Wojsko nie ma wolnych śmigłowców. Dogadałem się z prywatnym pilotem. 1143 01:33:17,711 --> 01:33:18,779 Wysiadamy. 1144 01:33:27,730 --> 01:33:32,179 Nie przyjmuje czeków ani kart. 1145 01:33:32,288 --> 01:33:35,693 Płatność przez Western Union, trzy tysiące dolarów. 1146 01:33:37,751 --> 01:33:38,723 Masz? 1147 01:33:38,829 --> 01:33:40,181 Czekaj. 1148 01:33:41,299 --> 01:33:42,544 Ma do ciebie sprawę. 1149 01:33:42,657 --> 01:33:47,449 Trzy tysiące, Western Union. Od ręki. 1150 01:33:47,806 --> 01:33:52,148 Jak w chińskiej knajpie. Człowiek rozumie tylko cenę. Trzy tysiące za co? 1151 01:33:52,259 --> 01:33:53,231 Helikopter. 1152 01:33:58,313 --> 01:34:00,258 Trzy tysiące za helikopter? 1153 01:34:03,323 --> 01:34:04,948 Patrz. Western Union. 1154 01:34:07,567 --> 01:34:08,741 Moment. 1155 01:34:10,107 --> 01:34:12,645 Macie tu dobre wifi. 1156 01:34:14,665 --> 01:34:15,673 Przeszło. 1157 01:34:40,132 --> 01:34:42,279 Nie zostawiajcie mnie! 1158 01:35:00,556 --> 01:35:01,492 Panowie! 1159 01:35:03,651 --> 01:35:05,240 Coś mnie ugryzło! 1160 01:35:05,739 --> 01:35:07,198 Dostaniesz malarii. 1161 01:35:07,826 --> 01:35:09,250 Poważnie? 1162 01:35:10,366 --> 01:35:11,611 Nigdy nie wiadomo. 1163 01:35:12,175 --> 01:35:13,420 Nie ja. 1164 01:35:14,403 --> 01:35:16,170 Uważaj na słonie. 1165 01:35:16,246 --> 01:35:18,642 Słonie? 1166 01:35:20,247 --> 01:35:21,113 Serio? 1167 01:36:25,586 --> 01:36:27,116 Są wszyscy. 1168 01:36:29,379 --> 01:36:31,003 Co to za jedni? 1169 01:36:32,023 --> 01:36:38,631 Komitet powitalny. Zabójcy. To oni rozprowadzają narkotyki po Sahelu. 1170 01:36:49,627 --> 01:36:51,952 Nie ruszać się! Ręce do góry! 1171 01:36:52,063 --> 01:36:53,617 Zabierz im broń. 1172 01:36:56,551 --> 01:36:58,211 Żadnych numerów! 1173 01:37:04,205 --> 01:37:07,396 - Zatrzymam to. - Dobra. Weź ten. 1174 01:37:07,962 --> 01:37:09,871 Czego się gapisz?! 1175 01:37:20,487 --> 01:37:21,840 Szybko. 1176 01:37:22,575 --> 01:37:23,749 Żadnej broni. 1177 01:37:24,941 --> 01:37:27,337 No nie! Proszę. 1178 01:37:45,086 --> 01:37:46,094 Teraz. 1179 01:37:47,486 --> 01:37:48,494 Naprzód. 1180 01:37:49,017 --> 01:37:50,025 Tam. 1181 01:37:52,496 --> 01:37:54,264 Dorwiemy tych bandziorów. 1182 01:37:54,375 --> 01:37:55,834 Zajmę się samolotem. 1183 01:37:55,906 --> 01:37:58,159 Po angielsku proszę! 1184 01:37:58,236 --> 01:37:59,896 Garcia, ruszaj! 1185 01:38:00,011 --> 01:38:02,407 Przeprośmy ich. 1186 01:38:02,968 --> 01:38:04,700 Tak jest, partnerze! 1187 01:39:22,223 --> 01:39:23,362 Kto ci to dał? 1188 01:39:43,899 --> 01:39:44,908 Kryć się! 1189 01:40:16,430 --> 01:40:19,870 Nie strzelaj do niej! Ja ją dorwę. Osłaniaj mnie! 1190 01:40:27,424 --> 01:40:29,084 Nie strzelajcie! 1191 01:40:29,999 --> 01:40:32,631 - Rzuć broń! - Spokojnie. 1192 01:40:44,471 --> 01:40:45,539 Startujemy! 1193 01:41:11,817 --> 01:41:12,826 Policja! 1194 01:41:12,897 --> 01:41:15,044 Koniec z kokainą! 1195 01:41:15,158 --> 01:41:17,756 Wysiadać! Jesteście aresztowani! 1196 01:41:18,185 --> 01:41:19,774 Chcesz, to się pobawimy. 1197 01:42:20,497 --> 01:42:22,050 Wysiadaj. 1198 01:42:25,228 --> 01:42:26,237 Wypad z auta! 1199 01:42:35,736 --> 01:42:37,812 Twarzą do samochodu! 1200 01:42:48,608 --> 01:42:50,067 Jak już mówiłem, 1201 01:42:51,392 --> 01:42:53,017 nie dogadamy się. 1202 01:42:54,697 --> 01:42:56,050 Takie życie. 1203 01:42:56,681 --> 01:43:01,651 Uwielbiam afrykańską muzę, zwłaszcza w tym otoczeniu. 1204 01:43:04,961 --> 01:43:07,286 Maszeruj. No już! 1205 01:43:12,441 --> 01:43:13,449 Idziemy. 1206 01:43:17,556 --> 01:43:20,260 Zobacz, ktoś chce przeprosić. 1207 01:43:22,983 --> 01:43:24,442 Widziałeś to? 1208 01:43:25,279 --> 01:43:26,310 Niezła akcja. 1209 01:43:27,192 --> 01:43:29,624 Masz broń. Nielegalnie. 1210 01:43:31,890 --> 01:43:33,657 Ominiemy zasady. 1211 01:43:37,664 --> 01:43:40,238 Przyszła kryska na Matyska. 1212 01:43:40,344 --> 01:43:42,941 Po angielsku proszę! 1213 01:43:45,841 --> 01:43:48,237 To mi się podoba! 1214 01:43:49,459 --> 01:43:50,563 Super. 1215 01:43:50,642 --> 01:43:51,816 Masz kąpielówki? 1216 01:43:53,773 --> 01:43:54,876 A ty? 1217 01:43:54,991 --> 01:43:55,999 Jasne. 1218 01:43:56,557 --> 01:43:58,775 - Fajnie jest. - Kapitalnie. 1219 01:43:58,853 --> 01:44:00,478 Dla ciebie. 1220 01:44:01,393 --> 01:44:04,584 Komisarz Mendez przesyła gratulacje. 1221 01:44:04,698 --> 01:44:08,695 Konsulat francuski też. 1222 01:44:09,151 --> 01:44:13,220 Zostaliście przywróceni do służby. 1223 01:44:13,848 --> 01:44:17,147 A co do opłaty za helikopter... 1224 01:44:17,641 --> 01:44:19,444 Policja ci ją zwróci. 1225 01:44:20,354 --> 01:44:22,121 To dobra wiadomość. 1226 01:44:22,233 --> 01:44:25,329 Niech im odda pokwitowanie. Na razie. 1227 01:44:27,521 --> 01:44:28,980 O co chodzi? 1228 01:44:29,922 --> 01:44:32,591 A, o śmigłowiec. 1229 01:44:33,088 --> 01:44:36,635 Masz im dać pokwitowanie, żeby odzyskać forsę. 1230 01:44:38,063 --> 01:44:41,325 Jakie pokwitowanie? Żadnego mi nie dał. 1231 01:44:41,403 --> 01:44:44,523 - Zadzwoń do tego pilota! - Ja? 1232 01:44:44,604 --> 01:44:47,558 - Ty mnie tu ściągnąłeś. - Sam chciałeś! 1233 01:44:47,666 --> 01:44:53,229 Trzy tysiące dolców! Mama mnie zamorduje. 1234 01:44:56,885 --> 01:44:57,715 Cześć. 1235 01:44:58,694 --> 01:44:59,833 Wakacje? 1236 01:45:00,469 --> 01:45:01,572 Nie zaczynaj. 1237 01:45:02,244 --> 01:45:04,320 Przydzielili ci tę sprawę. 1238 01:45:05,479 --> 01:45:06,724 Dobra jesteś. 1239 01:45:10,732 --> 01:45:11,977 Twoi koledzy? 1240 01:45:12,681 --> 01:45:14,211 Z pracy. 1241 01:45:14,316 --> 01:45:17,092 Panowie! Te kanalie zatrzymałem ja. 1242 01:45:17,204 --> 01:45:21,831 Baaba Keita z Belleville. Do usług. 1243 01:45:25,589 --> 01:45:28,021 Niech wiedzą, z kim mają do czynienia. 1244 01:45:29,033 --> 01:45:30,907 A gdzie pan od kawy? 1245 01:45:31,990 --> 01:45:35,288 Pan od kawy nie był nikim ważnym. 1246 01:45:48,690 --> 01:45:50,244 Mam na imię Ricardo. 1247 01:46:01,319 --> 01:46:03,051 Nie zostawiaj mnie! 1248 01:46:08,174 --> 01:46:08,969 Dobry wieczór. 1249 01:46:11,618 --> 01:46:13,836 Mam od razu przejść do wyznań? 1250 01:46:16,246 --> 01:46:17,562 Zamieszkajmy razem. 1251 01:46:19,377 --> 01:46:21,524 Bez mamy. Wierzysz mi? 1252 01:46:22,264 --> 01:46:23,580 Zmieniłeś zdanie? 1253 01:46:23,656 --> 01:46:27,927 Mama ma romans z Ernestem, szoferem z konsulatu. 1254 01:46:29,883 --> 01:46:33,917 Kiedy cię pierwszy raz zobaczyłem, byłaś jak świąteczny poranek. 1255 01:46:37,017 --> 01:46:38,713 Mówisz mi to teraz? 1256 01:46:39,521 --> 01:46:41,289 Bo nie wiem, co powiedzieć. 1257 01:46:44,149 --> 01:46:45,050 Zaraz, zaraz... 1258 01:46:46,271 --> 01:46:48,382 Gdzieś już to słyszałam. 1259 01:46:49,402 --> 01:46:50,825 To z filmu. 1260 01:46:51,246 --> 01:46:53,014 - Serio? - Ty gnojku. 1261 01:46:53,124 --> 01:46:54,228 Zadziałało. 1262 01:46:56,465 --> 01:47:00,664 Chciałaś mnie pocałować. Tyle brakowało. 1263 01:47:05,685 --> 01:47:07,001 No co? 1264 01:47:10,068 --> 01:47:11,077 To prawda. 1265 01:47:11,669 --> 01:47:12,499 Co? 1266 01:47:12,608 --> 01:47:14,625 Jesteś jak świąteczny poranek. 1267 01:47:28,856 --> 01:47:32,675 Twoja matka. Co za niespodzianka. 1268 01:47:34,319 --> 01:47:35,528 Nie rób tego. 1269 01:47:36,128 --> 01:47:37,895 - Zrobiłaś? - Tak. 1270 01:47:50,809 --> 01:47:51,983 Poszukaj jej! 1271 01:47:52,097 --> 01:47:55,358 Tłumaczenie na zlecenie Monolith Films: Katarzyna Wojsz 1272 01:47:58,325 --> 01:47:59,535 Za mną! 86048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.