All language subtitles for Le.Flic.De.Belleville.2018.FRENCH.720p.BluRay.x264-UTT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,111 --> 00:01:39,321
To mój syn.
2
00:01:39,434 --> 00:01:43,111
Przystojny, co?
Uprawia chińskie sztuki walki.
3
00:01:46,636 --> 00:01:47,810
O co chodzi?
4
00:01:52,690 --> 00:01:54,943
- Przestań.
- Uśmiechnij się.
5
00:01:55,020 --> 00:01:57,689
Skup się, błagam.
6
00:01:58,708 --> 00:02:00,405
Szczęśliwego Nowego Roku.
7
00:02:01,665 --> 00:02:03,539
- Co ci jest?
- Potem pogadamy.
8
00:02:04,135 --> 00:02:06,353
Mów, o co chodzi.
9
00:02:13,877 --> 00:02:18,468
- Co?
- Kieszonkowiec! Ten w masce!
10
00:02:19,583 --> 00:02:21,137
Zabrał jej portfel!
11
00:02:26,785 --> 00:02:28,482
- Zaraz wracam.
- Goń go!
12
00:02:28,560 --> 00:02:31,656
- Co ty wyprawiasz?
- Już lecę!
13
00:02:33,082 --> 00:02:34,327
Zaraz!
14
00:02:38,058 --> 00:02:39,232
Znowu on!
15
00:02:43,625 --> 00:02:44,799
Wracaj!
16
00:02:48,912 --> 00:02:50,715
Nie będę za tobą biegł!
17
00:03:11,214 --> 00:03:12,459
Z drogi!
18
00:03:16,190 --> 00:03:17,221
Cholera, ślisko!
19
00:03:17,895 --> 00:03:20,397
GLINIARZ Z BELLEVILE
20
00:03:25,826 --> 00:03:26,763
Jestem!
21
00:03:29,967 --> 00:03:31,355
Co ci mówiłem?
22
00:03:41,797 --> 00:03:43,386
Nawet nie próbuj.
23
00:03:55,226 --> 00:03:56,506
- Trzymaj.
- Basta.
24
00:03:56,618 --> 00:03:57,863
No już!
25
00:03:59,749 --> 00:04:01,279
Zatopiony!
26
00:04:04,202 --> 00:04:06,147
Pokaż gębę.
27
00:04:09,177 --> 00:04:10,316
Znowu ty?
28
00:04:10,743 --> 00:04:12,237
Mam cię dość.
29
00:04:12,969 --> 00:04:14,666
Odpuściłbyś wreszcie.
30
00:04:17,875 --> 00:04:21,031
Idźcie się bić na zewnątrz!
Bo wezwę policję!
31
00:04:21,145 --> 00:04:23,126
Spokojnie. Ja jestem z policji.
32
00:04:27,025 --> 00:04:28,128
Policja!
33
00:04:29,461 --> 00:04:32,237
- Jesteście.
- Co robisz w tym przebraniu?
34
00:04:32,940 --> 00:04:34,470
To się nazywa kamuflaż.
35
00:04:35,445 --> 00:04:38,363
Nie znasz się. Jestem tu incognito.
36
00:04:39,167 --> 00:04:42,085
Za to znam numer pogotowia. Jesteś ranny.
37
00:04:42,890 --> 00:04:44,064
Zadzwoń.
38
00:04:48,109 --> 00:04:49,425
Zmień branżę.
39
00:04:53,815 --> 00:04:54,847
Grajcie!
40
00:04:57,990 --> 00:05:00,387
- Coś poważnego?
- Parę szwów.
41
00:05:00,461 --> 00:05:02,678
Za tydzień będzie jak nowy.
42
00:05:02,757 --> 00:05:05,912
Dla ciebie tydzień wolnego,
dla mnie tydzień syfu.
43
00:05:06,027 --> 00:05:08,600
Już i tak mamy braki kadrowe.
44
00:05:08,671 --> 00:05:13,712
Nie chcę brać wolnego.
Tydzień z matką? Odpada.
45
00:05:13,820 --> 00:05:16,145
Za tydzień trzeba zdjąć opatrunek.
46
00:05:17,856 --> 00:05:20,359
Przeżyłeś to, przeżyjesz i matkę.
47
00:05:20,431 --> 00:05:22,340
Pan jej nie zna.
48
00:05:22,448 --> 00:05:25,046
Siedem dni. Bo wlepię ci naganę.
49
00:05:25,162 --> 00:05:26,859
- Nie dam rady.
- Zrozumiano?
50
00:05:27,424 --> 00:05:30,414
- Trzy dni? Bezpłatne.
- Tydzień, jasne?
51
00:05:30,485 --> 00:05:31,695
Jasne.
52
00:05:33,130 --> 00:05:34,233
Szefie?
53
00:05:35,496 --> 00:05:37,749
Co z podwyżką?
54
00:05:40,088 --> 00:05:42,626
Pogadamy o tym przy lunchu?
55
00:05:45,829 --> 00:05:48,082
Dzięki. Szczęśliwego Nowego Roku.
56
00:05:52,404 --> 00:05:53,993
Jesteś tu nowa.
57
00:05:54,109 --> 00:05:56,434
- Od kiedy?
- Od tygodnia.
58
00:05:56,509 --> 00:05:58,348
To dlatego cię nie znam.
59
00:05:59,572 --> 00:06:00,437
I co?
60
00:06:01,103 --> 00:06:02,134
Cześć, kochanie.
61
00:06:04,477 --> 00:06:08,854
Spoko, to tylko draśnięcie.
Twój facet to twardziel.
62
00:06:10,148 --> 00:06:12,401
Znów połknęłaś regulamin?
63
00:06:12,480 --> 00:06:15,434
A ty znów go olałeś. Nie byłeś na służbie!
64
00:06:15,541 --> 00:06:19,954
Nie mogłem pozwolić,
żeby ten recydywista dał nogę.
65
00:06:20,029 --> 00:06:22,460
Jasne, uwielbiasz kieszonkowców.
66
00:06:26,918 --> 00:06:28,578
Przepraszam za wczoraj.
67
00:06:28,970 --> 00:06:32,196
- Czekałam w agencji dwie godziny.
- Trzeba było zadzwonić.
68
00:06:32,311 --> 00:06:37,174
Mam cię w ulubionych!
Ze specjalnym dzwonkiem i zdjęciem.
69
00:06:37,286 --> 00:06:41,390
I tak każde mieszkanie jest za głośne,
za ciemne, za małe...
70
00:06:41,495 --> 00:06:46,810
Żadne mnie nie urzekło.
Muszę się poczuć jak w domu.
71
00:06:46,888 --> 00:06:52,523
Nie ty wybierasz mieszkanie,
tylko ono ciebie.
72
00:06:52,629 --> 00:06:54,123
Nie oszukujmy się.
73
00:06:54,194 --> 00:06:55,854
Nie chcesz ze mną mieszkać.
74
00:06:55,969 --> 00:06:59,610
Nie pleć. Coś znajdziemy, przysięgam.
75
00:07:01,013 --> 00:07:02,223
Na życie matki?
76
00:07:03,623 --> 00:07:04,833
Przeginasz.
77
00:07:06,581 --> 00:07:07,589
Ona nie wie?
78
00:07:10,303 --> 00:07:11,726
Nie powiedziałeś jej.
79
00:07:13,017 --> 00:07:15,449
Powiem. Słowo.
80
00:07:15,556 --> 00:07:17,394
Mówiłeś, że się zgodziła!
81
00:07:18,132 --> 00:07:23,209
Ciut wyprzedziłem fakty.
Czas mi się poprzestawiał.
82
00:07:23,315 --> 00:07:26,649
Obiecuję, że powiem. Chwileczkę.
83
00:07:29,160 --> 00:07:31,272
Tak, mamo?
84
00:07:31,352 --> 00:07:33,748
Srak! Gdzie jesteś?
85
00:07:33,822 --> 00:07:38,899
Rozmawiam z Lin. Zostań! Już wyłączyłem!
86
00:07:40,468 --> 00:07:41,962
Nie rozłączaj się, mamo.
87
00:07:42,033 --> 00:07:45,058
Kończy mi się doładowanie.
88
00:07:45,129 --> 00:07:49,092
Pójdziemy obejrzeć to jutrzejsze.
89
00:07:49,166 --> 00:07:51,562
Popracuję nad swoimi odczuciami.
90
00:07:56,194 --> 00:07:57,130
Tak, mamo?
91
00:07:57,237 --> 00:07:59,147
Dorwałeś tego złodzieja?
92
00:07:59,221 --> 00:08:00,430
Tak.
93
00:08:01,273 --> 00:08:02,731
Brawo, synku.
94
00:08:03,778 --> 00:08:06,174
Tworzymy zgrany zespół.
95
00:08:06,283 --> 00:08:11,004
Daj spokój. Nie jesteś moją partnerką.
96
00:08:11,119 --> 00:08:13,171
Niewdzięcznik!
97
00:08:13,276 --> 00:08:16,052
Dzięki mnie złapałeś złodzieja.
98
00:08:18,774 --> 00:08:22,937
Za każdym razem to ja wpadałam
na trup sprawcy.
99
00:08:23,053 --> 00:08:28,094
Na co? Wpadałaś na trop,
nie znając nawet tego słowa?
100
00:08:28,167 --> 00:08:30,872
Wymień chociaż jednego.
101
00:08:32,621 --> 00:08:34,874
MIAMI, FLORYDA
102
00:08:57,809 --> 00:09:00,514
Sukinsyn! Dorwę cię!
103
00:09:04,246 --> 00:09:05,634
Mam cię.
104
00:09:06,159 --> 00:09:07,191
Zjedź na pobocze!
105
00:09:08,281 --> 00:09:09,349
Nie do wiary.
106
00:09:10,474 --> 00:09:12,657
W ten sposób mnie nie zgubisz.
107
00:09:14,092 --> 00:09:16,168
Siedzę ci na ogonie!
108
00:09:19,798 --> 00:09:23,653
Zepsułeś mi poranek. Jestem wkurzony!
109
00:09:27,347 --> 00:09:29,007
Ludzie, uwaga!
110
00:09:30,444 --> 00:09:32,769
Przez ciebie sam łamię prawo.
111
00:09:47,074 --> 00:09:50,099
No dobra, stajesz. Brawo.
112
00:10:17,866 --> 00:10:18,933
Policja.
113
00:10:19,048 --> 00:10:23,567
Co ja zrobiłam? Spieszę się na spotkanie.
114
00:10:23,676 --> 00:10:27,009
Będzie musiało poczekać.
O mało mnie pani nie zabiła.
115
00:10:27,120 --> 00:10:30,145
SMS-y podczas jazdy są be.
116
00:10:31,016 --> 00:10:32,748
Nie widziałam pana.
117
00:10:32,825 --> 00:10:34,664
Proszę to wyłączyć.
118
00:10:35,227 --> 00:10:38,488
- Nie lubi pan afrykańskiej muzyki?
- Wyłączyć proszę!
119
00:10:40,237 --> 00:10:45,278
Jestem Iman Touré.
Afrykanka, żona dyplomaty.
120
00:10:46,534 --> 00:10:48,123
Nie ze mną te numery.
121
00:10:49,631 --> 00:10:50,602
Wysiadać.
122
00:10:50,674 --> 00:10:54,043
- Prosi się pan o kłopoty.
- Co takiego?
123
00:10:55,058 --> 00:10:57,276
- Ja?
- Dogadamy się.
124
00:10:57,945 --> 00:11:00,021
Proszę posłuchać.
125
00:11:01,076 --> 00:11:04,718
To jest Ameryka. Wysiąść z auta.
126
00:11:06,121 --> 00:11:07,402
Raz-dwa.
127
00:11:09,357 --> 00:11:10,460
Tutaj.
128
00:11:12,836 --> 00:11:15,541
Zepsuła mi pani poranek.
129
00:11:15,619 --> 00:11:17,600
- Czego pan chce?
- Obrócić się.
130
00:11:21,777 --> 00:11:23,474
Co pan?!
131
00:11:40,356 --> 00:11:42,468
Znów mamy w dzielnicy narkotyki.
132
00:11:42,862 --> 00:11:45,816
Zaczyna się. Skąd wiesz?
133
00:11:46,340 --> 00:11:48,072
Stąd, że wiem.
134
00:11:49,125 --> 00:11:52,042
Robię wywiad.
135
00:11:52,116 --> 00:11:55,176
Wewnątrzdzielnicowy.
136
00:11:56,047 --> 00:11:59,630
Nauczyłam się od Kojaka, tego łysego.
137
00:12:01,718 --> 00:12:04,007
Dzięki niemu umiem prowadzić śledztwa.
138
00:12:04,084 --> 00:12:06,160
To byli policjanci!
139
00:12:06,276 --> 00:12:08,849
A wy co?
140
00:12:09,129 --> 00:12:10,232
Śpicie?
141
00:12:10,973 --> 00:12:13,227
Zrozumiałem.
142
00:12:13,756 --> 00:12:16,082
Przez te prochy będzie bajzel.
143
00:12:16,192 --> 00:12:18,517
- Przyjrzę się sprawie.
- Naprawdę?
144
00:12:18,627 --> 00:12:23,218
Nie. Nie będę badał sąsiedzkich plotek.
145
00:12:24,403 --> 00:12:26,728
Narkotyki to ja wyczuwam.
146
00:12:26,838 --> 00:12:29,994
Nie od parady mam ten kinol.
147
00:12:31,640 --> 00:12:32,814
To ja.
148
00:12:34,006 --> 00:12:35,074
Roland!
149
00:12:36,615 --> 00:12:37,718
Miło cię widzieć.
150
00:12:37,833 --> 00:12:40,502
- Chłopcze kochany!
- Cześć, ciociu.
151
00:12:41,521 --> 00:12:45,198
- Pięknie wyglądasz.
- Świetny garnitur.
152
00:12:46,808 --> 00:12:50,355
- Zajebisty.
- Odmładza cię, łosiu.
153
00:12:50,427 --> 00:12:52,716
Mów ładnie.
154
00:12:52,828 --> 00:12:57,383
Ma za sobą lot ze Stanów.
Trzeba go rozruszać.
155
00:12:57,490 --> 00:12:59,850
Chodźmy na górę.
156
00:12:59,960 --> 00:13:02,700
Jak tam dzieci i żona?
157
00:13:02,778 --> 00:13:04,094
Pozdrawiają was.
158
00:13:04,205 --> 00:13:06,802
Winda znów zepsuta.
159
00:13:08,101 --> 00:13:13,630
Żaden problem. Przecież mieszkamy
na pierwszym. Żadna różnica.
160
00:13:15,372 --> 00:13:21,802
10 lat temu obiecał mi
na starość dom z ogrodem.
161
00:13:21,879 --> 00:13:22,982
Skoro tak...
162
00:13:23,097 --> 00:13:27,580
Tylko że nie dostałem podwyżki.
Wiesz, jak jest w budżetówce.
163
00:13:27,689 --> 00:13:32,101
Niekończące się procedury,
zwariować można.
164
00:13:32,178 --> 00:13:35,297
Przestań przytakiwać!
165
00:13:36,004 --> 00:13:38,507
Posłuchaj. Nie chcę tu umierać.
166
00:13:38,613 --> 00:13:43,097
Jakie "umierać"?
Przeżyjesz nas wszystkich.
167
00:13:43,206 --> 00:13:44,522
Dałby Bóg.
168
00:13:44,597 --> 00:13:47,823
- Miło, że jest w formie.
- Non stop.
169
00:13:52,113 --> 00:13:54,189
Mogliśmy skoczyć gdzieś dalej.
170
00:13:54,931 --> 00:13:56,069
Nie ma jak w domu.
171
00:13:58,202 --> 00:14:02,757
Tam dalej jest Wieża Eiffla.
Widziałeś kiedyś?
172
00:14:03,385 --> 00:14:05,958
Z tobą, w podstawówce.
173
00:14:07,143 --> 00:14:10,547
Nie pamiętasz? W Miami sprali ci mózg.
174
00:14:11,805 --> 00:14:14,058
Od tamtej pory tam nie byłeś?
175
00:14:25,165 --> 00:14:27,798
Co u Lin? Znaleźliście mieszkanie?
176
00:14:28,575 --> 00:14:29,713
Nie.
177
00:14:30,871 --> 00:14:33,575
Widzisz mnie w piętnastej dzielnicy?
178
00:14:33,654 --> 00:14:36,050
Nie uzgodniliście lokalizacji?
179
00:14:36,472 --> 00:14:38,654
Oglądaliśmy masę mieszkań, ale...
180
00:14:39,639 --> 00:14:41,168
Ja jestem z Belleville.
181
00:14:41,238 --> 00:14:44,678
A więc w tym problem. Ty się nie zmienisz.
182
00:14:44,752 --> 00:14:47,326
Właśnie. I nie mogę zostawić mamy.
183
00:14:50,145 --> 00:14:51,639
Ma tylko mnie.
184
00:14:52,233 --> 00:14:55,258
- A Lin nie chce z nią mieszkać.
- Wiadomo.
185
00:14:56,025 --> 00:14:59,251
- Zatrudniła się w Interpolu.
- Klasa.
186
00:14:59,365 --> 00:15:01,476
To ty masz klasę.
187
00:15:01,940 --> 00:15:05,131
Jak się nazywa to twoje stanowisko?
188
00:15:05,245 --> 00:15:08,850
Oficer łącznikowy
przy konsulacie francuskim.
189
00:15:08,933 --> 00:15:09,798
Super.
190
00:15:09,908 --> 00:15:13,134
- Dostałem je po znajomości.
- Nie narzekaj.
191
00:15:13,247 --> 00:15:15,323
Nareszcie ktoś z Belleville.
192
00:15:15,996 --> 00:15:17,550
- To prawda.
- I dobrze.
193
00:15:18,222 --> 00:15:20,820
- Teść nadal w ministerstwie?
- Nie.
194
00:15:21,389 --> 00:15:22,219
Nie mów!
195
00:15:22,293 --> 00:15:23,681
Objął komendę główną.
196
00:15:25,285 --> 00:15:27,503
Ulżyło mi. Nie stracisz posadki.
197
00:15:27,582 --> 00:15:29,206
To mi nie grozi.
198
00:15:35,723 --> 00:15:36,826
No więc?
199
00:15:40,663 --> 00:15:42,016
- Co?
- Mów.
200
00:15:42,403 --> 00:15:46,886
Przecież nie wyjechałeś z Miami
tylko po to, żeby się z nami zobaczyć.
201
00:15:46,995 --> 00:15:49,106
Coś się za tym kryje.
202
00:15:53,397 --> 00:15:56,030
Prowadzę sprawę. Przemyt kokainy.
203
00:15:56,110 --> 00:15:57,082
Opowiadaj.
204
00:15:57,885 --> 00:16:01,218
Towar trafia z Daloa do Tangeru,
205
00:16:02,234 --> 00:16:04,143
a stamtąd do Belleville.
206
00:16:04,252 --> 00:16:05,983
Zasięgnij informacji.
207
00:16:06,096 --> 00:16:07,270
Ja piórkuję.
208
00:16:08,009 --> 00:16:11,592
Mama właśnie mówiła, że problem wrócił.
209
00:16:13,402 --> 00:16:15,205
Uruchomię informatorów.
210
00:16:17,021 --> 00:16:18,717
Jaki to ma związek z Miami?
211
00:16:29,476 --> 00:16:30,970
Pod stół!
212
00:16:37,269 --> 00:16:38,372
Stój!
213
00:16:42,836 --> 00:16:43,975
Wstawaj!
214
00:16:52,787 --> 00:16:53,854
Ruszaj!
215
00:17:04,963 --> 00:17:05,972
Cholera!
216
00:17:21,002 --> 00:17:21,974
Roland!
217
00:17:33,632 --> 00:17:34,497
Sou?
218
00:18:41,754 --> 00:18:43,770
- Idrissa Diop.
- Skąd?
219
00:18:44,120 --> 00:18:46,717
Z Daloa. Ale zamieszkały w Stanach.
220
00:18:51,600 --> 00:18:54,696
- Kto prowadzi śledztwo?
- Dubois.
221
00:18:55,671 --> 00:18:59,182
Gadał z Interpolem.
Twój kumpel pracował za granicą?
222
00:18:59,255 --> 00:19:01,722
Tak. Idrissa Diop, Republika Daloa.
223
00:19:07,048 --> 00:19:09,586
Jeśli cię tu zobaczą, dadzą mi popalić.
224
00:19:15,711 --> 00:19:16,647
Dzięki.
225
00:19:16,720 --> 00:19:18,000
Drobiazg.
226
00:19:27,887 --> 00:19:29,726
Szwecja, Dania...
227
00:19:32,793 --> 00:19:33,623
Momencik.
228
00:19:37,177 --> 00:19:38,351
Co tu robisz?
229
00:19:38,743 --> 00:19:40,855
Chciałem się z tobą zobaczyć.
230
00:19:40,969 --> 00:19:44,303
- Radzisz sobie?
- Tak.
231
00:19:45,249 --> 00:19:47,087
Ciągle myślę o Rolandzie.
232
00:19:48,554 --> 00:19:50,143
Ten temat jest u was?
233
00:19:50,467 --> 00:19:51,891
Nie mogę ci powiedzieć.
234
00:19:51,964 --> 00:19:53,102
Przestań.
235
00:19:53,181 --> 00:19:56,930
- Chcesz mi narobić kłopotów?
- Jeden z napastników był z Afryki.
236
00:19:57,044 --> 00:20:00,305
Przemyt, który badał Roland,
przechodził przez Daloa.
237
00:20:00,418 --> 00:20:03,716
- Powiesz coś, czy to też tajne?
- Co mam powiedzieć?
238
00:20:03,828 --> 00:20:08,454
Korupcja we władzach i służbach,
islamiści szaleją, więc są i dragi.
239
00:20:08,525 --> 00:20:11,823
- Afryka.
- Tyle to sam wiem.
240
00:20:13,047 --> 00:20:16,688
Zaufaj nam. Wszystkiego się dowiemy.
241
00:20:16,805 --> 00:20:18,502
Kiedy?
242
00:20:18,580 --> 00:20:23,550
Zanim wypełnicie papierki i wejdziecie
w dupę Amerykanom, facet zniknie.
243
00:20:23,624 --> 00:20:26,365
Widziałem go. To morderca.
244
00:20:26,477 --> 00:20:28,766
Na razie jest jak jest.
245
00:20:29,226 --> 00:20:31,587
- Jakiś problem?
- Nie. Zaraz przyjdę.
246
00:20:34,132 --> 00:20:38,022
- Idę po kawę. Macchiato, jak zwykle?
- Dzięki.
247
00:20:42,795 --> 00:20:44,906
Dla mnie bezkofeinowa. Jak zwykle.
248
00:20:48,326 --> 00:20:50,651
Przestań. Robisz mi obciach.
249
00:21:21,065 --> 00:21:22,559
Roland cię uwielbiał.
250
00:21:23,118 --> 00:21:27,531
Był moim bratem.
Jeśli mogę coś zrobić, to jestem.
251
00:21:29,241 --> 00:21:30,557
Znajdź sprawcę.
252
00:21:31,747 --> 00:21:32,778
Obiecuję.
253
00:21:36,304 --> 00:21:39,780
Ale potrzebuję pomocy.
Muszę lecieć do Miami.
254
00:21:42,706 --> 00:21:43,642
Tato.
255
00:21:44,341 --> 00:21:45,479
Tak, kochanie?
256
00:21:45,941 --> 00:21:48,194
Pamiętasz Baabę, przyjaciela Rolanda?
257
00:21:48,307 --> 00:21:49,967
Oczywiście.
258
00:21:50,499 --> 00:21:52,515
Powinniście porozmawiać.
259
00:22:09,669 --> 00:22:10,772
Chodź tu.
260
00:22:12,383 --> 00:22:14,815
- Dałeś ciała.
- Przepraszam.
261
00:22:15,619 --> 00:22:18,809
To żona Laji'ego Touré.
262
00:22:18,924 --> 00:22:20,727
Wiesz, kto to?
263
00:22:21,499 --> 00:22:23,966
Brat prezydenta Daloa.
264
00:22:24,039 --> 00:22:29,982
Co oznacza, że facet ma
paszport dyplomatyczny i immunitet.
265
00:22:31,136 --> 00:22:33,639
Oraz znajomości.
266
00:22:33,711 --> 00:22:37,779
O mało mnie nie przejechała
i chciała mi dać w łapę.
267
00:22:37,850 --> 00:22:38,859
Co mam zrobić?
268
00:22:38,930 --> 00:22:41,326
Nie musisz przepraszać.
269
00:22:41,434 --> 00:22:46,820
Już przeprosiłem komisarza,
a ten burmistrza.
270
00:22:46,897 --> 00:22:48,356
Burmistrza?
271
00:22:48,462 --> 00:22:50,858
Tak, burmistrza.
272
00:22:50,968 --> 00:22:56,768
Zawieszam cię. Masz dwa tygodnie laby.
273
00:22:56,882 --> 00:22:59,978
- Bezpłatnej?
- Bezpłatnej.
274
00:23:00,674 --> 00:23:03,106
To nie jest dobry moment.
275
00:23:03,214 --> 00:23:08,291
Umieściłem matkę w domu opieki.
Za trzy i pół tysiąca miesięcznie.
276
00:23:08,884 --> 00:23:12,040
- Skąd wezmę kasę?
- Już dobrze,
277
00:23:12,155 --> 00:23:13,745
znajdziemy inne wyjście.
278
00:23:14,591 --> 00:23:16,145
Mogę robić wszystko.
279
00:23:16,226 --> 00:23:19,216
Sprzątać łazienki, myć auta,
czyścić buty...
280
00:23:52,271 --> 00:23:54,073
Ten kierowca to po nas?
281
00:23:54,184 --> 00:23:56,473
Nie, po tych drugich Keitów.
282
00:23:56,550 --> 00:23:57,415
Co?
283
00:23:57,976 --> 00:23:59,601
Jasne, że po nas.
284
00:24:00,202 --> 00:24:02,491
Chyba nie trzeba mu płacić?
285
00:24:04,482 --> 00:24:05,798
Nigdy nie wiadomo.
286
00:24:14,364 --> 00:24:15,858
O, telewizor.
287
00:24:17,842 --> 00:24:19,372
Z tyłu są napoje.
288
00:24:22,956 --> 00:24:24,830
Zobacz. Masz.
289
00:24:24,905 --> 00:24:26,530
Nie chce mi się pić.
290
00:24:26,645 --> 00:24:27,653
Bierz.
291
00:24:28,105 --> 00:24:30,881
Włóż do torby, przyda się w domu.
292
00:24:37,882 --> 00:24:38,985
No co?
293
00:25:13,718 --> 00:25:15,034
Proszę bardzo.
294
00:25:15,144 --> 00:25:17,362
To na pewno tutaj?
295
00:25:17,476 --> 00:25:20,465
Widzisz? Mówiłem, że będziesz miała dom.
296
00:25:25,443 --> 00:25:26,474
No nie!
297
00:25:34,419 --> 00:25:37,373
Zobacz, jaki widok!
298
00:25:40,542 --> 00:25:41,610
To wszystko.
299
00:25:43,674 --> 00:25:46,378
Znowu zamierzasz płakać?
300
00:25:47,013 --> 00:25:51,142
Jak mi się chce, to płaczę.
Tyle lat o tym marzyłam.
301
00:25:53,032 --> 00:25:54,206
Już dobrze?
302
00:25:55,051 --> 00:25:56,439
Dzięki ci, Boże.
303
00:25:58,460 --> 00:26:00,120
Bóg zapłać, synku.
304
00:26:00,234 --> 00:26:01,302
Nie płacz.
305
00:26:01,382 --> 00:26:04,407
Jak rozwiążę sprawę,
wracamy do Belleville.
306
00:26:04,479 --> 00:26:07,812
Korzystaj z życia. I podziękuj sobie.
307
00:26:09,281 --> 00:26:12,471
A pewnie, że będę korzystać.
308
00:26:19,578 --> 00:26:20,823
Tak, proszę pani?
309
00:26:21,701 --> 00:26:24,406
- Mówisz po hiszpańsku?
- Tak.
310
00:26:24,484 --> 00:26:26,144
Jestem Kubańczykiem.
311
00:26:26,259 --> 00:26:29,485
W Miami wszyscy mówią po hiszpańsku.
312
00:26:34,852 --> 00:26:38,043
Ogrodnik przychodzi w środy,
313
00:26:38,540 --> 00:26:41,731
a sprzątaczka w poniedziałki i czwartki.
314
00:26:42,193 --> 00:26:43,402
Pasuje?
315
00:26:43,515 --> 00:26:46,290
Ogrodnik i sprzątaczka.
316
00:26:48,072 --> 00:26:49,946
Oczywiście, że pasuje.
317
00:27:21,055 --> 00:27:22,752
- Zna pan Miami?
- Nie.
318
00:27:22,865 --> 00:27:25,153
Spodoba się panu.
319
00:27:25,265 --> 00:27:26,688
Proszę spocząć.
320
00:27:27,805 --> 00:27:28,813
Przepraszam.
321
00:27:31,597 --> 00:27:34,064
Pańska delegacja...
322
00:27:34,764 --> 00:27:35,629
Jest.
323
00:27:36,607 --> 00:27:41,258
Ma pan zatrzymywać osoby poszukiwane
we Francji, a zbiegłe do Stanów.
324
00:27:41,374 --> 00:27:42,345
Wiem.
325
00:27:43,774 --> 00:27:45,921
Francuskie nakazy są w drodze.
326
00:27:46,036 --> 00:27:50,199
Mając solidne dowody, przygotowuje pan
dokumenty ekstradycyjne.
327
00:27:50,280 --> 00:27:54,479
Następnie ściąga pan miejscową policję,
która dokonuje aresztowań.
328
00:27:55,255 --> 00:27:57,200
To wszystko.
329
00:28:00,161 --> 00:28:03,495
- Mówi pan po angielsku?
- Policyjną amerykańszczyzną.
330
00:28:04,754 --> 00:28:06,830
"Jestem na to za stary".
331
00:28:08,024 --> 00:28:10,385
Danny Glover w "Zabójczej broni".
332
00:28:12,616 --> 00:28:15,154
Klasyka. Łatwe.
333
00:28:16,723 --> 00:28:20,305
"Zadaj sobie pytanie:
Czy jestem szczęśliwy?"
334
00:28:22,881 --> 00:28:24,055
"Jesteś, śmieciu?"
335
00:28:29,039 --> 00:28:30,319
- Dobre?
- Dobre!
336
00:28:30,708 --> 00:28:33,034
Clint Eastwood. "Brudny Harry".
Wszyscy to znają.
337
00:28:33,109 --> 00:28:34,567
- Nie.
- To klasyka.
338
00:28:34,675 --> 00:28:38,459
Cudownie. Przyda się panu.
339
00:28:38,537 --> 00:28:40,031
Super.
340
00:28:40,137 --> 00:28:45,902
Amerykanie to zawodowcy.
Wiele się pan od nich nauczy.
341
00:28:46,016 --> 00:28:47,297
Na pewno.
342
00:28:48,382 --> 00:28:51,573
Pański gabinet. Mam nadzieję,
że panu odpowiada.
343
00:28:51,688 --> 00:28:53,835
Niezły.
344
00:28:54,715 --> 00:28:57,490
- Mamie podoba się dom?
- Bardzo.
345
00:28:57,568 --> 00:28:59,335
Aż za bardzo.
346
00:29:00,073 --> 00:29:01,318
Cieszę się.
347
00:29:01,395 --> 00:29:03,092
Pójdę już.
348
00:29:03,204 --> 00:29:07,890
Zapomniałabym. Kluczyki.
Auto czeka na parkingu.
349
00:29:09,084 --> 00:29:11,029
Super. Dziękuję.
350
00:29:43,319 --> 00:29:44,943
Twingo?
351
00:29:45,963 --> 00:29:47,315
Jaja sobie robią.
352
00:30:11,431 --> 00:30:12,854
Proszę pana!
353
00:30:15,049 --> 00:30:17,267
Mogę sobie z panem zrobić zdjęcie?
354
00:30:17,345 --> 00:30:18,175
Proszę.
355
00:30:20,651 --> 00:30:24,328
Widziałem papiery tego żabojada.
356
00:30:25,278 --> 00:30:31,008
Uważajcie. Przez ostatnie 12 lat
ścigał kieszonkowców.
357
00:30:31,645 --> 00:30:33,234
Biedny.
358
00:30:33,314 --> 00:30:36,576
Pewnie przeleciał szefa.
359
00:30:37,803 --> 00:30:39,500
Dlatego dostał tę pracę.
360
00:30:40,099 --> 00:30:41,309
Przepraszam...
361
00:30:41,421 --> 00:30:43,046
Moment.
362
00:30:45,422 --> 00:30:48,933
Jak przyjdzie, wyślij go do Mendeza.
363
00:30:51,024 --> 00:30:52,032
Cześć.
364
00:30:55,407 --> 00:30:57,175
Jestem Keita. Z Francji.
365
00:30:58,121 --> 00:30:59,675
Do kapitana Mendeza.
366
00:31:02,679 --> 00:31:05,348
- Ten Francuz?
- Z Belleville. Miło mi.
367
00:31:07,828 --> 00:31:08,931
Tędy proszę.
368
00:31:09,463 --> 00:31:10,602
Miłego dnia.
369
00:31:13,986 --> 00:31:16,833
To jest detektyw Ricardo Garcia.
370
00:31:16,909 --> 00:31:17,940
Miło mi.
371
00:31:18,996 --> 00:31:24,239
Chętnie pana oprowadzi.
Sporo się pan od niego nauczy.
372
00:31:29,190 --> 00:31:33,424
Cieszę się na współpracę
z tutejszą policją, panie oficerze.
373
00:31:34,757 --> 00:31:38,019
Nie jestem oficerem, tylko detektywem.
374
00:31:41,437 --> 00:31:43,310
A moja broń?
375
00:31:44,289 --> 00:31:49,260
O nie. Nie masz uprawnień
do noszenia broni.
376
00:31:51,910 --> 00:31:54,377
Jasne! To żart?
377
00:31:55,875 --> 00:31:58,057
Nie. Tutejsze przepisy.
378
00:31:59,877 --> 00:32:04,883
Słucham? Potrzebna mi spluwa. Załatw.
379
00:32:04,956 --> 00:32:06,759
Mam coś lepszego.
380
00:32:07,913 --> 00:32:11,068
Moja wizytówka. Działa.
381
00:32:11,636 --> 00:32:12,774
Chodźmy.
382
00:32:12,889 --> 00:32:15,558
Czekaj chwilkę.
383
00:32:16,611 --> 00:32:20,609
Zasada druga:
przesłuchiwać mogę tylko ja.
384
00:32:20,682 --> 00:32:24,917
Momencik. Nie przesadzajmy
z tymi zasadami.
385
00:32:26,040 --> 00:32:29,894
Jakoś się je ominie.
386
00:32:29,972 --> 00:32:32,510
- Możemy się dogadać.
- Słucham?
387
00:32:32,616 --> 00:32:33,755
Dogadać.
388
00:32:36,686 --> 00:32:39,188
W Ameryce respektuje się zasady.
389
00:32:39,991 --> 00:32:43,846
Nie mogę mieć broni
ani przesłuchiwać świadków.
390
00:32:43,957 --> 00:32:45,867
- To co mogę?
- Nic.
391
00:32:45,975 --> 00:32:48,122
- Nic?
- Patrzeć.
392
00:32:48,619 --> 00:32:51,988
Tutaj nie jesteś gliniarzem.
Raczej wolontariuszem.
393
00:32:52,551 --> 00:32:56,134
Masz robić dobre wrażenie.
Będziesz moim gościem.
394
00:32:56,240 --> 00:32:58,909
Jesteście tu bardzo gościnni.
395
00:33:01,388 --> 00:33:02,492
To mój wóz.
396
00:33:02,606 --> 00:33:05,631
- To jest twoja bryka?
- Tak.
397
00:33:10,434 --> 00:33:11,786
Po angielsku proszę.
398
00:33:11,860 --> 00:33:16,487
Nie będziemy jak policjanci
z Miami, nie to auto.
399
00:33:20,837 --> 00:33:25,108
Twoja pierwsza sprawa.
Jakiś Francuz o nazwisku...
400
00:33:25,777 --> 00:33:26,786
Bojer.
401
00:33:37,502 --> 00:33:42,887
Detektyw Garcia z policji.
Jest tu niejaki Bojer?
402
00:33:43,591 --> 00:33:44,563
Słucham?
403
00:33:53,228 --> 00:33:54,402
Ten Francuz?
404
00:33:54,480 --> 00:33:57,540
- 319, drugie piętro.
- Bardzo dziękujemy.
405
00:34:01,926 --> 00:34:03,551
- Tylko jeden.
- Co?
406
00:34:04,953 --> 00:34:11,418
Sam się tym zajmę. Zgarnę gościa
na komisariat i go przesłucham.
407
00:34:11,494 --> 00:34:13,546
Chcę pomóc.
408
00:34:14,311 --> 00:34:17,372
Nic nie mogę? To co ja tu robię?
409
00:34:17,478 --> 00:34:19,696
Jesteś turystą.
410
00:34:21,026 --> 00:34:22,936
Zagadaj do tych dziewczyn.
411
00:34:34,143 --> 00:34:35,246
Jak się macie?
412
00:34:35,361 --> 00:34:37,342
- Świetnie. A ty?
- Ja też.
413
00:34:37,448 --> 00:34:38,764
Jak się bawicie?
414
00:34:39,501 --> 00:34:41,446
- Opalamy się.
- Super.
415
00:35:10,327 --> 00:35:14,217
Paryż to numer jeden na mojej liście.
416
00:35:14,328 --> 00:35:15,786
Masz jakąś listę?
417
00:35:15,858 --> 00:35:17,697
- Listę marzeń.
- Bomba.
418
00:35:17,772 --> 00:35:19,017
Ty też?
419
00:35:21,494 --> 00:35:25,871
Daj mi swój numer.
Załatwię to. Paryż to betka.
420
00:35:31,236 --> 00:35:32,446
Przepraszam...
421
00:35:33,428 --> 00:35:34,436
Wynocha!
422
00:35:34,542 --> 00:35:37,317
Policja! Pomyliłem się!
423
00:35:37,707 --> 00:35:38,644
Co się dzieje?
424
00:35:43,657 --> 00:35:45,424
Cholera. Wracaj!
425
00:35:49,989 --> 00:35:50,998
Sukinsynu!
426
00:35:51,102 --> 00:35:52,382
Co się dzieje?
427
00:35:52,946 --> 00:35:56,066
Muszę lecieć. To mój partner.
428
00:35:56,148 --> 00:35:57,428
Zaraz wracam.
429
00:36:00,044 --> 00:36:01,847
Niech to szlag.
430
00:36:07,733 --> 00:36:08,943
Cholera.
431
00:36:14,935 --> 00:36:17,331
Wyłącz silnik!
432
00:36:18,379 --> 00:36:20,182
Stój!
433
00:36:25,616 --> 00:36:28,083
Sam się zająłeś.
434
00:36:29,130 --> 00:36:30,161
Super.
435
00:36:31,321 --> 00:36:32,637
I tak nie słucham.
436
00:36:35,009 --> 00:36:37,642
Chciałbym zadać kilka pytań...
437
00:36:39,707 --> 00:36:40,775
Co robisz?
438
00:36:41,516 --> 00:36:42,547
Jestem tu.
439
00:36:42,664 --> 00:36:44,609
Tutaj, jasne?
440
00:36:47,047 --> 00:36:50,653
Chciałbym zadać kilka pytań.
Jak pani na imię?
441
00:36:51,257 --> 00:36:52,537
Marie.
442
00:36:53,867 --> 00:36:57,307
Czy przedwczoraj znała pani Bojera?
443
00:36:58,216 --> 00:36:59,152
Nie.
444
00:37:01,382 --> 00:37:02,876
Halo!
445
00:37:03,678 --> 00:37:05,207
Nie ruszaj tego.
446
00:37:05,313 --> 00:37:08,017
- Ja tylko patrzę.
- Niczego nie dotykaj.
447
00:37:08,097 --> 00:37:08,998
Nie będę.
448
00:37:09,105 --> 00:37:10,457
Mam nadzieję.
449
00:37:12,132 --> 00:37:16,022
Czy kiedykolwiek panią wykorzystał?
450
00:37:16,098 --> 00:37:17,107
Nie.
451
00:37:17,178 --> 00:37:20,202
We Francji zgwałcił kobietę.
452
00:37:20,273 --> 00:37:24,022
A dwa tygodnie temu napastował inną,
w Miami.
453
00:37:24,100 --> 00:37:25,274
Przykre.
454
00:37:27,719 --> 00:37:29,308
Czym się pani zajmuje?
455
00:37:30,294 --> 00:37:31,539
Pracuje pani?
456
00:37:33,634 --> 00:37:37,074
Interesujące. Zapiszę sobie.
457
00:37:37,182 --> 00:37:39,234
Jest didżejem? Jaki ma pseudonim?
458
00:37:39,339 --> 00:37:43,159
Proszę nie odpowiadać. Chodź tu.
459
00:37:43,931 --> 00:37:45,734
Posłuchaj.
460
00:37:46,507 --> 00:37:47,752
Nie odzywaj się.
461
00:37:48,490 --> 00:37:49,984
Ja zadaję pytania.
462
00:37:50,055 --> 00:37:52,416
Jesteś turystą, ja - detektywem.
463
00:37:52,525 --> 00:37:54,743
Dobra. Rób swoje.
464
00:37:59,693 --> 00:38:04,770
Już jestem. Mam pytanie:
jaki on ma pseudonim?
465
00:38:09,574 --> 00:38:11,626
DJ Saint Germain des Prés.
466
00:38:12,879 --> 00:38:14,160
Saint German.
467
00:38:14,236 --> 00:38:16,561
Germain. Des Prés.
468
00:38:19,072 --> 00:38:20,495
Saint Germaine.
469
00:38:24,882 --> 00:38:28,559
Poznaliście się wczoraj, a ma pani
u niego kosmetyki?
470
00:38:31,006 --> 00:38:32,073
Przygotowana.
471
00:38:33,058 --> 00:38:34,587
Na tym kończymy.
472
00:38:34,693 --> 00:38:36,187
Moja wizytówka.
473
00:38:36,259 --> 00:38:40,493
Gdyby się skontaktował, proszę o telefon.
474
00:38:40,608 --> 00:38:41,509
Chodź.
475
00:38:49,897 --> 00:38:51,071
Pa, dziewczyny!
476
00:38:52,855 --> 00:38:55,357
- Do zobaczenia w Paryżu.
- Zadzwoń!
477
00:38:58,143 --> 00:38:59,115
Ona kłamie.
478
00:38:59,882 --> 00:39:01,198
Zna go.
479
00:39:01,761 --> 00:39:05,166
Nieważne. Złamałeś zasadę,
zadałeś pytanie.
480
00:39:06,110 --> 00:39:09,028
Ona nie jest ofiarą. Trzeba ją przycisnąć.
481
00:39:09,136 --> 00:39:12,292
- Tracisz czas na procedury.
- Posłuchaj.
482
00:39:12,407 --> 00:39:18,173
Nie wiem, jak we Francji,
ale w Stanach przestrzega się reguł.
483
00:39:18,844 --> 00:39:24,717
Nie mogłem naciskać. Zaskoczyłem ją nagą.
Biedaczka ma traumę.
484
00:39:24,828 --> 00:39:27,888
Traumę? Żartujesz?
485
00:39:29,560 --> 00:39:32,477
Ale brednie. Jaką traumę?
486
00:39:34,256 --> 00:39:38,491
- Może mnie podać do sądu.
- Jasne. Zapomniałem.
487
00:39:39,092 --> 00:39:41,690
Jak na pierwszy dzień wystarczy.
488
00:39:41,807 --> 00:39:45,033
I to jaki dzień. Dobry dzień.
489
00:40:48,989 --> 00:40:51,943
Z Daloa. Ale zamieszkały w Stanach.
490
00:41:05,932 --> 00:41:07,842
- Nie wierzę.
- Że co?
491
00:41:07,916 --> 00:41:09,612
Zabrałeś matkę do Miami?
492
00:41:09,725 --> 00:41:12,050
Nie mogłem jej zostawić. Dlatego dzwonisz?
493
00:41:12,126 --> 00:41:15,186
- Idź do psychiatry.
- Dlaczego?
494
00:41:15,257 --> 00:41:19,112
Przez nią rozpadł się nasz związek,
a ty jeszcze pytasz?
495
00:41:19,223 --> 00:41:21,963
Nie rozpadł się. Po prostu się kłócimy.
496
00:41:22,076 --> 00:41:24,816
Kłótnia zbliża ludzi.
497
00:41:25,729 --> 00:41:29,893
Kończę, muszę obejrzeć mieszkanie.
498
00:41:30,670 --> 00:41:31,808
Buziaki.
499
00:41:32,200 --> 00:41:33,374
Mieszkanie?
500
00:42:30,546 --> 00:42:32,693
Nie ruszaj się! Wstawaj.
501
00:42:32,808 --> 00:42:36,912
- Rób, co mówi, gnojku.
- Spokojnie, jestem gliniarzem.
502
00:42:37,017 --> 00:42:38,962
Jeśli się ruszysz, nie żyjesz.
503
00:42:40,462 --> 00:42:42,372
Wstań. Powoli.
504
00:42:45,367 --> 00:42:46,506
Wychodź.
505
00:42:47,977 --> 00:42:50,967
- Jestem francuskim gliną.
- Mam to gdzieś.
506
00:42:51,073 --> 00:42:52,697
Pod ścianę!
507
00:42:52,778 --> 00:42:55,483
- Oprzyj ręce.
- Francuska policja.
508
00:42:55,562 --> 00:42:58,479
- Jasne. Masz broń?
- Chciałbym mieć.
509
00:42:58,589 --> 00:43:03,559
Ale mój partner przestrzega reguł.
Nie pozwala mi.
510
00:43:03,668 --> 00:43:05,020
Rozstaw nogi.
511
00:43:05,130 --> 00:43:08,735
W kieszeni mam jego wizytówkę.
Detektyw Garcia.
512
00:43:09,409 --> 00:43:11,485
- Kto?
- Detektyw Garcia.
513
00:43:11,879 --> 00:43:14,548
- Wiesz coś o tym?
- Możliwe. Sprawdź.
514
00:43:14,628 --> 00:43:16,051
Gdzie ta wizytówka?
515
00:43:26,561 --> 00:43:30,558
Tu Cruz. Dostaliśmy zgłoszenie.
516
00:43:30,667 --> 00:43:35,258
Mamy jakiegoś Francuza.
Nazywa się Baaba Keita.
517
00:43:35,711 --> 00:43:38,107
- Pod ścianę.
- Jestem pod ścianą.
518
00:43:38,181 --> 00:43:39,391
Milczeć.
519
00:43:39,504 --> 00:43:41,757
Zgarnę go za włamanie.
520
00:43:41,870 --> 00:43:46,982
Czekaj. Będę za 10 minut. Jadę!
521
00:43:48,828 --> 00:43:49,895
Mówił prawdę.
522
00:43:51,716 --> 00:43:53,032
Masz szczęście.
523
00:43:55,020 --> 00:43:57,618
- Możesz odebrać? To mama.
- Nie.
524
00:43:58,465 --> 00:43:59,853
Dobra.
525
00:44:00,726 --> 00:44:01,865
Oddzwoni.
526
00:44:10,155 --> 00:44:14,045
Dzisiaj włamanie, a jutro kradzież?
527
00:44:14,156 --> 00:44:18,284
To mieszkanie mojego kuzyna.
Drzwi nie były zamknięte.
528
00:44:18,365 --> 00:44:24,309
W Afryce się nie zamyka.
To jest nieporozumienie.
529
00:44:24,419 --> 00:44:28,488
Nieporozumienie? Serio?
530
00:44:29,325 --> 00:44:34,497
Coś ci powiem. Nie możesz robić,
co ci się żywnie podoba.
531
00:44:34,579 --> 00:44:36,939
Bo jesteś Francuzem?
532
00:44:37,850 --> 00:44:41,218
Gdybym się nie zjawił,
trafiłbyś do aresztu.
533
00:44:41,294 --> 00:44:43,582
Wiesz, co by ze mną było?
534
00:44:43,694 --> 00:44:45,746
Masz pojęcie?
535
00:44:47,139 --> 00:44:48,871
Wyleciałbym z roboty.
536
00:44:51,174 --> 00:44:52,348
Przepraszam.
537
00:44:53,053 --> 00:44:55,935
Jesteś wściekły, rozumiem.
538
00:44:56,010 --> 00:45:00,803
Ale zawsze powtarzam,
że porządna kłótnia zbliża ludzi.
539
00:45:01,333 --> 00:45:03,966
A partnerzy powinni być ze sobą blisko.
540
00:45:04,743 --> 00:45:07,448
- Chcesz być blisko?
- Tak.
541
00:45:07,526 --> 00:45:11,488
Więc od jutra będę cię
przywoził i odwoził.
542
00:45:11,597 --> 00:45:14,858
I chodził z tobą do kibla. Jasne?
543
00:45:15,842 --> 00:45:17,538
Wracaj do domu.
544
00:45:18,416 --> 00:45:21,750
Dzięki. Dobry z ciebie partner.
545
00:45:23,426 --> 00:45:25,929
Dzięki, partnerze. Jesteś super.
546
00:45:27,393 --> 00:45:30,310
- Cześć, panie oficerze!
- Detektywie!
547
00:45:39,431 --> 00:45:40,261
Co?
548
00:45:40,370 --> 00:45:45,827
Daj kluczyki. Ernesto będzie
mnie uczył prowadzić.
549
00:45:46,459 --> 00:45:49,056
- Po co?
- Chcę zrobić prawko.
550
00:45:49,555 --> 00:45:53,101
Niepotrzebne ci. Zawsze mogę cię
zawieźć na zakupy.
551
00:45:53,208 --> 00:45:57,585
A jak jesteś w pracy?
Mam smażyć konfitury?
552
00:45:57,662 --> 00:46:01,267
Nie zdążysz zrobić prawka do wyjazdu.
553
00:46:02,254 --> 00:46:05,836
Zajmij się zabójcami Rolanda.
Ja pokorzystam.
554
00:46:05,942 --> 00:46:09,002
Weź te kluczyki. Są w kieszeni spodni.
555
00:46:11,543 --> 00:46:14,805
Jak idzie śledztwo?
556
00:46:14,883 --> 00:46:19,889
Nie pytaj. Rób prawko,
śledztwem zajmę się sam.
557
00:46:29,287 --> 00:46:31,339
Będziemy się rozglądać,
558
00:46:31,410 --> 00:46:35,966
ale czy wasz Francuz byłby taki głupi,
żeby pływać tą samą motorówką?
559
00:46:36,036 --> 00:46:39,999
Oni są głupsi, niż sądzimy.
To nasz jedyny trop.
560
00:46:42,439 --> 00:46:44,242
Dziewczyny, nic wam nie grozi?
561
00:46:48,387 --> 00:46:52,350
Świetna robota. Chcę taką, jak będę duży.
562
00:46:53,398 --> 00:46:54,536
Miłego dnia!
563
00:46:58,652 --> 00:47:02,056
Zrobi mi pan zdjęcie?
Dla mojej dziewczyny.
564
00:47:04,253 --> 00:47:05,261
Zrób mu.
565
00:47:08,150 --> 00:47:09,359
Cześć, mamo.
566
00:47:10,829 --> 00:47:14,162
Skądże, w porę. Przyda mi się przerwa.
567
00:47:15,803 --> 00:47:17,535
Jestem z tym Francuzem.
568
00:47:18,935 --> 00:47:23,976
Dopiero dziesiąta, a już chętnie
rzuciłbym go na żer rekinom.
569
00:47:24,084 --> 00:47:27,074
Przy moim farcie pewnie by przeżył.
570
00:47:29,164 --> 00:47:32,319
Muszę kończyć. Niedługo się widzimy.
571
00:47:33,269 --> 00:47:36,388
CLUB DE PARIS -
W PIĄTEK WIELKIE OTWARCIE
572
00:47:44,194 --> 00:47:45,891
Muszę odwiedzić kuzyna.
573
00:47:46,907 --> 00:47:50,834
Zawracasz gitarę. Jesteśmy w pracy.
574
00:47:50,944 --> 00:47:55,392
Skoczmy do niego na dwie sekundy.
575
00:47:56,023 --> 00:48:00,365
Bądź miły. Mama mnie prosiła.
576
00:48:00,476 --> 00:48:01,864
Mama?
577
00:48:02,494 --> 00:48:04,332
Przyjechałeś z matką?
578
00:48:04,408 --> 00:48:07,528
Nie zaczynaj i ty. Owszem. I co?
579
00:48:09,591 --> 00:48:10,421
Dobra.
580
00:48:15,437 --> 00:48:18,248
Nie czekaj na mnie. Kuzyn mnie odwiezie.
581
00:48:19,438 --> 00:48:23,079
Odpocznij. Dzięki za wycieczkę łodzią.
582
00:48:24,831 --> 00:48:25,969
Idę z tobą.
583
00:48:41,635 --> 00:48:43,960
- Nazwisko?
- Baaba Keita, Senegal Express.
584
00:48:44,035 --> 00:48:45,695
To mój praktykant.
585
00:48:46,714 --> 00:48:48,374
Żartuję, fotograf.
586
00:48:50,716 --> 00:48:53,005
- Nie ma pana na liście.
- Słucham?
587
00:48:53,082 --> 00:48:56,380
- Nie ma na liście.
- Potwierdziłem dopiero wczoraj.
588
00:48:57,221 --> 00:48:58,122
Nie ma pana.
589
00:48:58,231 --> 00:49:00,698
- Proszę sprawdzić.
- Nie widzę pana.
590
00:49:00,805 --> 00:49:05,147
Potwierdziłem mailem.
Proszę to natychmiast załatwić.
591
00:49:05,224 --> 00:49:08,830
- Jakiś problem?
- I do duży.
592
00:49:08,947 --> 00:49:11,901
Mój naczelny czeka na artykuł o fundacji.
593
00:49:12,286 --> 00:49:15,240
Wysłałem wam mail,
ale nie ma mnie na liście.
594
00:49:15,313 --> 00:49:18,682
A ja muszę wejść na konferencję.
595
00:49:18,793 --> 00:49:21,569
Proszę się uspokoić.
596
00:49:21,680 --> 00:49:23,377
Mamy pracę do wykonania!
597
00:49:23,455 --> 00:49:25,922
- Niech pan nie krzyczy.
- Nie krzyczę.
598
00:49:25,994 --> 00:49:28,010
Wejdziemy na salę.
599
00:49:28,081 --> 00:49:30,026
Cieszę się.
600
00:49:47,183 --> 00:49:48,357
To twój kuzyn?
601
00:49:51,079 --> 00:49:52,147
Gdzie jest?
602
00:49:52,993 --> 00:49:54,131
W drodze.
603
00:49:54,628 --> 00:49:56,775
- Nie ma go tu?
- Jeszcze nie.
604
00:50:00,752 --> 00:50:05,959
Teraz pani Touré, prezes fundacji,
będzie odpowiadać na państwa pytania.
605
00:50:18,564 --> 00:50:23,083
Jesteśmy wzruszeni
tak dużym zainteresowaniem.
606
00:50:24,827 --> 00:50:26,451
Muszę lecieć.
607
00:50:27,054 --> 00:50:29,936
Chętnie odpowiem na wszelkie pytania.
608
00:50:30,776 --> 00:50:34,145
Tutaj! Baaba Keita, Senegal Express.
609
00:50:34,256 --> 00:50:40,449
Nie przeszkadza pani,
że wasz ochroniarz, Idrissa Diop,
610
00:50:40,553 --> 00:50:45,108
był wmieszany w zabójstwo
francuskiego policjanta?
611
00:50:47,338 --> 00:50:49,034
Sam też zginął.
612
00:50:49,704 --> 00:50:52,479
- Przykro mi to słyszeć.
- Nam też.
613
00:50:52,591 --> 00:50:56,232
Pan Diop już u nas nie pracował.
614
00:50:56,349 --> 00:50:59,469
Zresztą nie znałam go osobiście.
615
00:50:59,549 --> 00:51:02,182
Fundacja załatwiła mu pobyt.
616
00:51:02,263 --> 00:51:05,525
Przepraszam, są inne pytania.
617
00:51:05,951 --> 00:51:07,339
Zaufaliście mu.
618
00:51:09,325 --> 00:51:11,093
Jestem dziennikarzem!
619
00:51:11,831 --> 00:51:13,041
Wszystko jasne!
620
00:51:15,866 --> 00:51:17,491
Sam znam odpowiedź!
621
00:51:20,320 --> 00:51:25,112
Już dobrze, nie trzeba. Wyjście jest tam.
622
00:51:26,095 --> 00:51:27,649
Dokąd idziemy?
623
00:52:08,332 --> 00:52:13,967
Postawił nam pan poważny zarzut.
Moglibyśmy wezwać policję.
624
00:52:15,187 --> 00:52:16,539
Czyli mnie.
625
00:52:17,343 --> 00:52:19,288
Baaba Keita, policja francuska.
626
00:52:19,396 --> 00:52:20,950
- Pan Keita?
- Tak.
627
00:52:21,067 --> 00:52:24,815
To są Stany Zjednoczone,
nie francuska kolonia.
628
00:52:24,928 --> 00:52:28,368
Amerykańską policję
może zainteresować moja wiedza.
629
00:52:29,694 --> 00:52:34,178
Chroni nas immunitet dyplomatyczny.
630
00:52:34,740 --> 00:52:38,868
Mnie, moją żonę i pracowników ochrony.
631
00:52:39,749 --> 00:52:41,065
Rozumie pan?
632
00:52:45,733 --> 00:52:49,553
Nikt nas nie będzie inwigilował.
633
00:52:49,665 --> 00:52:54,742
To był akt agresji,
za który mogę pana wyeliminować.
634
00:52:56,728 --> 00:53:01,354
Ale po co drażnić Francję,
z którą mamy świetne relacje?
635
00:53:03,512 --> 00:53:06,288
Zresztą nie jesteśmy mordercami.
636
00:53:08,974 --> 00:53:12,557
Poprzestanę na poinformowaniu
francuskich władz.
637
00:53:28,805 --> 00:53:32,447
Zobaczymy, czy nikt was
nie będzie inwigilował.
638
00:53:33,086 --> 00:53:34,889
I czy nic nie znajdzie.
639
00:53:34,999 --> 00:53:37,739
Nie zbliżaj się więcej do pani Touré.
640
00:53:38,339 --> 00:53:39,169
Bo co?
641
00:53:42,270 --> 00:53:44,843
Policja! Rzućcie broń!
642
00:53:44,914 --> 00:53:46,539
Ten śmieć jest mój!
643
00:53:49,646 --> 00:53:52,386
Keita, idziemy.
644
00:53:55,560 --> 00:53:57,019
Na razie, bandziory.
645
00:54:02,380 --> 00:54:03,803
Mam cię na muszce.
646
00:54:10,000 --> 00:54:13,511
Zwariowałeś? Jaja sobie robisz?
647
00:54:14,383 --> 00:54:15,699
Mówię do ciebie!
648
00:54:17,862 --> 00:54:19,914
Wciskałeś mi kit z tym kuzynem.
649
00:54:22,942 --> 00:54:25,515
Dorwę cię, Giraud.
650
00:54:26,143 --> 00:54:28,219
O nie.
651
00:54:29,379 --> 00:54:31,916
To jest przestępstwo. Jesteśmy w Ameryce.
652
00:54:32,023 --> 00:54:35,284
Czytałeś moje akta?
Specjalizuję się w kieszonkowcach.
653
00:54:36,685 --> 00:54:40,848
Wypróbujmy nowe podejście.
Nie jestem idiotą.
654
00:54:41,242 --> 00:54:46,355
Co tam zaszło między tobą
a twoimi kuzynami?
655
00:54:48,619 --> 00:54:50,243
Nie spodoba ci się.
656
00:54:50,741 --> 00:54:52,056
Sprawdźmy.
657
00:54:52,898 --> 00:54:55,780
Ta fundacja to przykrywka.
658
00:54:55,889 --> 00:54:59,495
Państwo Touré zarabiają
na przemycie kokainy.
659
00:54:59,577 --> 00:55:05,248
Nie w Miami. Rynku pilnuje
20 agencji rządowych.
660
00:55:06,257 --> 00:55:09,033
Koka ląduje w Daloa.
661
00:55:09,806 --> 00:55:12,274
Z Afryki trafia do Francji.
662
00:55:12,764 --> 00:55:15,646
Co się dzieje w Miami, jeszcze nie wiem.
663
00:55:16,764 --> 00:55:19,125
Towar przechodzi przez Delaware?
664
00:55:19,235 --> 00:55:22,461
Przez Daloa w Afryce.
Wiesz, gdzie jest Afryka?
665
00:55:23,167 --> 00:55:24,138
Z grubsza.
666
00:55:26,506 --> 00:55:30,017
Rozpracowujesz w Paryżu tę szajkę?
667
00:55:30,125 --> 00:55:35,273
Skąd. Jestem zwykłym gliną.
Rozpracowywał mój kumpel.
668
00:55:35,830 --> 00:55:37,942
- Ten zastrzelony?
- Właśnie.
669
00:55:38,545 --> 00:55:39,719
Mój przyjaciel.
670
00:55:41,049 --> 00:55:43,481
Przykro mi, nie wiedziałem.
671
00:55:44,841 --> 00:55:48,590
Idrissa Diop był jednym z morderców.
672
00:55:49,643 --> 00:55:51,719
Drugi to Max Giraud.
673
00:55:52,182 --> 00:55:54,958
- Nie masz dowodów.
- Był w masce.
674
00:55:55,070 --> 00:55:59,697
Ale postura i chód wskazują,
że to on. Czuję to.
675
00:56:00,324 --> 00:56:03,906
To nie jest argument dla sądu.
676
00:56:03,977 --> 00:56:06,718
Nie masz też dowodów, że coś przemycają.
677
00:56:06,830 --> 00:56:11,065
Dowody się znajdą. Wierz mi.
678
00:56:12,536 --> 00:56:13,924
Trafiłeś szóstkę.
679
00:56:15,006 --> 00:56:16,951
Skąd znasz jego żonę?
680
00:56:18,033 --> 00:56:23,110
Zatrzymałem ją za złą jazdę.
Jej ważni znajomi nie byli zachwyceni.
681
00:56:23,217 --> 00:56:25,922
Jesteś moją karą.
682
00:56:27,809 --> 00:56:31,178
- Ja to mam fart.
- Też jestem zwykłym gliniarzem.
683
00:56:31,254 --> 00:56:36,675
Ta sprawa mnie przerasta.
Za 10 dni wracam do zwykłej roboty.
684
00:56:36,786 --> 00:56:39,075
Nie chcę żadnych kłopotów.
685
00:56:40,300 --> 00:56:46,279
Mam matkę w domu opieki.
Płacę trzy i pół tysiąca miesięcznie.
686
00:56:46,353 --> 00:56:47,421
Rozumiesz?
687
00:56:47,919 --> 00:56:48,891
Rozumiem.
688
00:56:50,215 --> 00:56:52,611
- Szafa gra?
- Tak.
689
00:57:00,583 --> 00:57:02,279
- Pan Keita?
- Słucham.
690
00:57:02,392 --> 00:57:05,274
- Pani konsul chce pana widzieć.
- Dziękuję.
691
00:57:06,184 --> 00:57:08,616
- Konsul chce mnie widzieć.
- Bo co?
692
00:57:10,499 --> 00:57:11,507
Jedziemy.
693
00:57:25,250 --> 00:57:27,504
To ja. Chciałem pogadać.
694
00:57:28,451 --> 00:57:30,989
Odbiło ci? O tej porze?
695
00:57:31,861 --> 00:57:34,114
No tak, różnica czasu!
696
00:57:34,193 --> 00:57:36,269
Nie jesteśmy już parą.
697
00:57:36,384 --> 00:57:37,700
Przestań.
698
00:57:38,262 --> 00:57:39,851
Nie dzwoń więcej.
699
00:57:39,967 --> 00:57:40,939
Uspokój się.
700
00:57:41,046 --> 00:57:44,000
- Nie chcę zmieniać numeru.
- Żartujesz?
701
00:57:44,073 --> 00:57:47,098
Ciągle zapominam, jaka jesteś wkurzająca.
702
00:57:47,169 --> 00:57:50,087
Zapomnij na dobre. Poznałam kogoś.
703
00:57:50,162 --> 00:57:52,379
- Kogo?
- Kogoś.
704
00:57:52,458 --> 00:57:56,135
Tego od kawy? Wiedziałem! Jest z tobą?
705
00:57:56,216 --> 00:57:59,585
Daj go do telefonu.
706
00:58:05,609 --> 00:58:07,661
Szkoda, że mu nie przywaliłem.
707
00:58:09,853 --> 00:58:11,550
Ścisz to! Sąsiedzi!
708
00:58:12,950 --> 00:58:16,734
Chrzanię ich. Korzystam z życia.
709
00:58:17,403 --> 00:58:19,870
- Pijesz?
- Co z tego?
710
00:58:20,535 --> 00:58:25,221
Nie wyżłop całej butelki. Jakieś jaja!
711
00:58:26,623 --> 00:58:27,631
Zgred.
712
00:58:27,701 --> 00:58:30,204
Jest różnica czasu, pora spać.
713
00:58:30,311 --> 00:58:33,502
Mam to gdzieś.
714
00:58:33,964 --> 00:58:36,846
Chcę mieć otwarte oczy!
715
00:58:36,922 --> 00:58:37,787
Super.
716
00:58:51,639 --> 00:58:54,593
Trzeba aresztować tego Bojera.
717
00:58:55,918 --> 00:58:57,650
Wiadomo, o kogo chodzi.
718
00:58:57,727 --> 00:58:59,316
To nasze jedyne zadanie.
719
00:58:59,396 --> 00:59:05,684
Mój szef domaga się efektów,
a ty zapunktujesz u pani konsul.
720
00:59:06,320 --> 00:59:09,025
Dziś otwierają Club de Paris.
721
00:59:09,591 --> 00:59:11,667
Można by tam zajrzeć.
722
00:59:12,409 --> 00:59:17,060
Do klubu? Przecież mamy robotę.
723
00:59:17,176 --> 00:59:19,916
- Czy ty mnie słuchasz?
- Pewnie.
724
00:59:20,029 --> 00:59:23,539
Wolno mi tylko słuchać, patrzeć i myśleć.
725
00:59:23,647 --> 00:59:25,829
Gdzie najłatwiej dorwać didżeja?
726
00:59:27,822 --> 00:59:29,731
We francuskim klubie.
727
00:59:31,057 --> 00:59:32,860
Potrzebne ci ciuchy.
728
00:59:34,189 --> 00:59:35,125
Partnerze!
729
00:59:36,102 --> 00:59:38,949
Popatrz. Jak wyglądam?
730
00:59:44,452 --> 00:59:47,477
Wyglądasz jak szofer.
731
00:59:47,583 --> 00:59:50,323
W Miami nosi się żywe kolory.
732
00:59:50,680 --> 00:59:54,784
Bez jaj. Nie jestem tancerzem.
Klasyka jest miodzio.
733
00:59:54,889 --> 00:59:57,665
Sportowe buty do garnituru?
734
00:59:57,778 --> 01:00:01,218
To idealne połączenie! Z klasą.
735
01:00:02,892 --> 01:00:03,923
Eleganckie.
736
01:00:04,005 --> 01:00:05,357
Żartujesz?
737
01:00:05,431 --> 01:00:08,942
Mówię poważnie.
Stolicą mody jest Paryż czy Miami?
738
01:00:10,616 --> 01:00:11,587
Czekaj.
739
01:00:13,991 --> 01:00:15,758
Zaraz zobaczymy...
740
01:00:19,314 --> 01:00:20,594
Mowy nie ma.
741
01:00:20,705 --> 01:00:22,021
- To?
- Nie.
742
01:00:22,131 --> 01:00:23,590
A to?
743
01:00:36,640 --> 01:00:37,707
Pan przodem.
744
01:01:15,224 --> 01:01:16,398
A nie mówiłem?
745
01:01:16,512 --> 01:01:19,631
DJ Saint Germain des Prés. To on.
746
01:01:19,712 --> 01:01:22,487
Gdzie? To dziewczyna!
747
01:01:22,600 --> 01:01:23,774
Didżej! Boyer.
748
01:01:24,792 --> 01:01:27,223
- Bojer. Jesteśmy w Ameryce.
- Nie,
749
01:01:27,853 --> 01:01:31,637
Boyer. Po francusku.
750
01:01:32,481 --> 01:01:34,141
Nazywa się Boyer.
751
01:01:35,577 --> 01:01:37,450
Chodź, dorwiemy go.
752
01:01:37,908 --> 01:01:39,960
Dorwać Bojera!
753
01:02:03,689 --> 01:02:04,828
Co robimy?
754
01:02:07,481 --> 01:02:10,637
Za dużo tu ludzi. Niech skończy grać,
755
01:02:11,725 --> 01:02:13,350
dopadnę go w szatni.
756
01:02:15,205 --> 01:02:17,079
- A ja?
- Baw się!
757
01:02:18,093 --> 01:02:19,303
Tańcz.
758
01:02:21,502 --> 01:02:22,640
Muszę iść.
759
01:02:37,576 --> 01:02:41,087
Jestem twoim fanem. Super cię poznać.
760
01:02:41,160 --> 01:02:44,908
Klasa sama w sobie! Kocham twoją muzę.
761
01:02:46,622 --> 01:02:47,558
Selfika?
762
01:02:47,631 --> 01:02:49,019
Zejdź ze sceny.
763
01:02:49,092 --> 01:02:54,892
Czekaj. Na pamiątkę.
Ja i DJ Saint Germain.
764
01:02:55,320 --> 01:02:56,565
Spadaj!
765
01:02:56,642 --> 01:02:59,038
- Ale super.
- Złaź.
766
01:02:59,147 --> 01:03:02,101
Momencik. Jesteś z Saint-Germain-des-Prés
czy en-Laye?
767
01:03:02,208 --> 01:03:03,382
Nieważne.
768
01:03:03,496 --> 01:03:07,624
Odciążę cię. Zrobimy nastrój.
Nic się nie martw.
769
01:03:08,610 --> 01:03:10,627
Dobry wieczór, Miami!
770
01:03:11,984 --> 01:03:13,159
Cześć, ekspaci!
771
01:03:14,664 --> 01:03:15,874
Jak się bawicie?
772
01:03:16,926 --> 01:03:19,108
Witajcie w Club de Paris!
773
01:03:21,518 --> 01:03:25,551
Co za szaleństwo. Czy są na sali Francuzi?
774
01:03:27,536 --> 01:03:34,215
Jesteśmy dziś we Francji! Wielkie brawa
dla naszego ulubionego didżeja!
775
01:03:37,313 --> 01:03:39,294
DJ Saint Germain en Laye!
776
01:03:41,036 --> 01:03:45,663
To dla ciebie, bracie. Naróbmy hałasu!
777
01:03:50,882 --> 01:03:52,993
Konfetti! Lubicie?
778
01:03:57,110 --> 01:03:58,699
Fantastycznie!
779
01:04:01,355 --> 01:04:02,778
Wszyscy ze mną.
780
01:04:10,226 --> 01:04:13,144
Owacje dla didżeja!
781
01:04:22,056 --> 01:04:23,265
Cholera.
782
01:04:23,343 --> 01:04:25,324
Dobra, już idę.
783
01:04:25,395 --> 01:04:27,542
Jesteście super!
784
01:04:31,032 --> 01:04:33,013
Do zobaczenia, brachu.
785
01:05:21,132 --> 01:05:23,458
Bracie, posłuchaj...
786
01:05:23,533 --> 01:05:24,991
Ruchy!
787
01:05:25,098 --> 01:05:29,511
To nie jest dobry pomysł. Jestem gliną.
788
01:05:29,587 --> 01:05:30,488
Stul pysk!
789
01:05:30,595 --> 01:05:35,186
Nie musisz tego robić. Ponegocjujmy.
790
01:05:35,605 --> 01:05:36,850
Zamknij się!
791
01:05:38,180 --> 01:05:41,335
Spokojnie. Dokąd idziemy?
792
01:05:42,007 --> 01:05:42,979
Proszę.
793
01:05:43,329 --> 01:05:45,511
- Saint Germain en Laye!
- Ty tutaj?
794
01:05:45,626 --> 01:05:48,472
Jestem twoim fanem. Bądź miły.
795
01:05:48,583 --> 01:05:50,836
- Wypad!
- Selfika?
796
01:05:50,949 --> 01:05:53,237
- Spieprzaj!
- Miłego wieczoru.
797
01:05:53,315 --> 01:05:55,367
Zostawię was samych.
798
01:05:55,436 --> 01:05:57,026
- Spadaj!
- Już.
799
01:06:10,884 --> 01:06:11,785
Cholera.
800
01:06:41,744 --> 01:06:43,369
Wyłaź, kolego.
801
01:06:43,449 --> 01:06:46,154
Bojer, jesteś aresztowany!
802
01:06:46,685 --> 01:06:47,930
Dawaj go tutaj!
803
01:06:52,634 --> 01:06:53,643
Prezent.
804
01:07:00,566 --> 01:07:02,855
Gratuluję.
805
01:07:03,559 --> 01:07:04,590
Mój bohater.
806
01:07:09,856 --> 01:07:11,314
Jaja sobie robi.
807
01:07:12,361 --> 01:07:14,164
Słyszałem, bohaterze.
808
01:07:17,128 --> 01:07:20,045
- Mam u ciebie dług.
- Spoko.
809
01:07:22,695 --> 01:07:24,747
- Co jest?
- Potrzymaj.
810
01:07:26,834 --> 01:07:27,770
Żyjesz?
811
01:07:27,878 --> 01:07:30,998
Moje wrzody się odezwały.
812
01:07:35,567 --> 01:07:37,548
Masz plany na jutro?
813
01:07:38,141 --> 01:07:39,838
Wpadnij do nas na obiad.
814
01:07:42,073 --> 01:07:43,212
Nie mogę.
815
01:07:43,326 --> 01:07:45,378
Obrazisz moją matkę.
816
01:07:45,483 --> 01:07:49,066
Nie chcę obrazić swojej.
817
01:07:49,901 --> 01:07:53,270
Zawsze zabieram ją na lunch.
818
01:07:53,833 --> 01:07:56,573
To ją przyprowadź, panie oficerze.
819
01:07:58,461 --> 01:07:59,741
Co powiedziałeś?
820
01:08:01,870 --> 01:08:03,258
Panie detektywie.
821
01:08:03,331 --> 01:08:05,134
I bohaterze.
822
01:08:15,578 --> 01:08:20,299
Po co zakładać to badziewie?
Rozmiar nie pasuje.
823
01:08:20,379 --> 01:08:21,695
Nie wchodzi.
824
01:08:34,748 --> 01:08:36,301
Wiem, Miami.
825
01:08:36,418 --> 01:08:38,043
Dzwonek.
826
01:08:40,732 --> 01:08:41,562
Otworzę.
827
01:08:45,881 --> 01:08:47,897
Witam mamę.
828
01:08:49,048 --> 01:08:51,586
Syn wiele mi o tobie opowiadał.
829
01:08:53,952 --> 01:08:55,684
Moja mama jest w ogrodzie.
830
01:09:02,999 --> 01:09:04,030
Czekaj.
831
01:09:05,051 --> 01:09:07,827
- Mówisz po hiszpańsku?
- Mówię.
832
01:09:08,565 --> 01:09:13,500
Ale robotę w konsulacie
dostałem za seks z szefem.
833
01:09:15,037 --> 01:09:15,973
Przepraszam.
834
01:09:17,542 --> 01:09:21,884
Tak czy siak po znajomości.
Jestem zwykłym gliną,
835
01:09:22,726 --> 01:09:25,359
ale może dam radę.
836
01:09:26,031 --> 01:09:27,206
Dla przyjaciela?
837
01:09:28,919 --> 01:09:31,066
- Wynajmujecie ten dom?
- Nie.
838
01:09:31,702 --> 01:09:32,982
Jeszcze mi płacą.
839
01:09:34,590 --> 01:09:35,658
Fajna robota.
840
01:09:36,191 --> 01:09:38,479
- Ile sypialni?
- Cztery.
841
01:09:42,105 --> 01:09:43,385
Jestem Ricardo.
842
01:09:48,089 --> 01:09:49,713
Zapraszam.
843
01:09:50,351 --> 01:09:52,427
Mówiłeś, że nie mają basenu.
844
01:09:53,308 --> 01:09:54,517
Podgrzewany?
845
01:09:56,161 --> 01:09:57,026
Nieźle.
846
01:10:26,603 --> 01:10:28,062
Magazyn fundacji?
847
01:10:28,134 --> 01:10:30,981
- Afrykańczyk? Szukasz pracy?
- Tak.
848
01:10:31,057 --> 01:10:32,065
Tam.
849
01:10:33,214 --> 01:10:34,186
Dzięki.
850
01:10:35,719 --> 01:10:36,691
Prosto.
851
01:10:43,338 --> 01:10:46,600
Płacę 60 dolców dziennie. Pasuje?
852
01:10:47,653 --> 01:10:49,313
Idźcie za nim.
853
01:11:01,708 --> 01:11:03,725
Ładujcie, panowie.
854
01:11:03,796 --> 01:11:06,750
- Nie udźwigniesz dwóch worków naraz?
- Jasne.
855
01:11:06,857 --> 01:11:08,411
To poproszę.
856
01:11:08,528 --> 01:11:12,133
A wy co? Do roboty, nie ma czasu!
857
01:11:26,340 --> 01:11:28,594
Nie jesteś głodny? Spróbuj.
858
01:11:29,611 --> 01:11:30,856
O której lunch?
859
01:11:40,083 --> 01:11:41,921
Gdzie ten towar?
860
01:12:38,325 --> 01:12:39,878
Może jechać.
861
01:12:46,919 --> 01:12:48,022
Gotowe!
862
01:12:48,101 --> 01:12:50,010
Do zobaczenia za tydzień!
863
01:13:41,889 --> 01:13:45,709
- Wielkie dzięki! Mam klaustrofobię.
- Nie ruszaj się!
864
01:13:45,786 --> 01:13:47,589
Spokojnie, jestem gliną.
865
01:13:48,117 --> 01:13:52,530
Póki co, dla mnie jesteś
nielegalnym imigrantem albo terrorystą.
866
01:13:52,640 --> 01:13:55,107
Spokojnie.
867
01:13:55,180 --> 01:13:57,291
Ręce do góry! Wyłaź.
868
01:13:57,407 --> 01:13:58,961
Dobrze.
869
01:13:59,076 --> 01:14:01,021
W lewo czy w prawo?
870
01:14:01,094 --> 01:14:04,249
Prosto. Pod ogrodzenie.
871
01:14:04,365 --> 01:14:07,971
- Nie ma problemu. Można opuścić spluwę.
- Idź!
872
01:14:08,053 --> 01:14:10,971
- Jasne. A opuścisz?
- Milczeć!
873
01:14:11,080 --> 01:14:12,468
Dobra.
874
01:14:12,993 --> 01:14:14,025
Co zrobił?
875
01:14:16,159 --> 01:14:17,475
Zaraz przyjadę.
876
01:14:17,585 --> 01:14:19,911
Ściągnij Garcię.
877
01:14:19,986 --> 01:14:23,876
Ten koleś jaja sobie robi. Będę u siebie.
878
01:14:23,952 --> 01:14:27,321
Detektyw Garcia proszony do szefa.
879
01:14:28,023 --> 01:14:31,569
Proszę się stawić natychmiast.
880
01:14:32,546 --> 01:14:33,614
Muszę lecieć.
881
01:14:37,347 --> 01:14:39,849
Co on znów zmajstrował?
882
01:14:43,645 --> 01:14:44,854
Rozkuć go.
883
01:14:50,012 --> 01:14:53,310
Mam nadzieję, że francuska policja
nie jest taka jak ty.
884
01:14:53,421 --> 01:14:56,268
Wszystko panu wyjaśnię...
885
01:14:56,378 --> 01:15:01,420
Daruj sobie. Garcia już mi wyjaśnił
po drodze.
886
01:15:02,050 --> 01:15:04,683
To nie jego wina. On nic nie wiedział.
887
01:15:04,798 --> 01:15:07,503
I to mój główny zarzut.
888
01:15:08,869 --> 01:15:12,167
Ale sierżant Morris jest skłonny
zapomnieć o sprawie.
889
01:15:12,243 --> 01:15:13,109
Dziękuję.
890
01:15:13,217 --> 01:15:14,877
Ma ci coś do powiedzenia.
891
01:15:16,210 --> 01:15:20,338
Dokładnie przeszukaliśmy ciężarówkę.
892
01:15:21,150 --> 01:15:22,609
I?
893
01:15:23,272 --> 01:15:24,932
Ani śladu koki.
894
01:15:25,638 --> 01:15:29,078
Słyszałeś? Ani śladu.
895
01:15:30,023 --> 01:15:31,932
- Chcesz zachować pracę?
- Tak.
896
01:15:32,040 --> 01:15:33,843
- A ty?
- Też.
897
01:15:33,954 --> 01:15:35,507
Pewnie, że chcesz.
898
01:15:35,624 --> 01:15:38,221
Podpadłeś mi. Dwukrotnie.
899
01:15:41,156 --> 01:15:47,099
Zejdź z państwa Touré,
bo poinformuję konsulat, komu podpadłeś.
900
01:15:47,209 --> 01:15:49,048
Nie ma potrzeby.
901
01:15:50,688 --> 01:15:52,182
Spadajcie!
902
01:15:52,254 --> 01:15:53,464
Przepraszam.
903
01:15:53,541 --> 01:15:54,750
Miłego!
904
01:15:55,211 --> 01:15:56,599
Chodź.
905
01:16:00,396 --> 01:16:02,472
- Wybacz.
- Nic się nie stało.
906
01:16:15,077 --> 01:16:17,259
- Z czego się cieszysz?
- Ty czytasz?
907
01:16:17,374 --> 01:16:21,193
Owszem. To moje hobby.
908
01:16:21,271 --> 01:16:24,225
- Korzystam z życia.
- W porządku.
909
01:16:29,238 --> 01:16:32,358
Przestań, nie mogę się skupić.
910
01:16:32,856 --> 01:16:34,030
Gdzie moje rzeczy?
911
01:16:34,143 --> 01:16:37,298
- Te śmieci z kieszeni?
- Tak.
912
01:16:37,797 --> 01:16:38,828
Tam.
913
01:16:45,277 --> 01:16:46,380
Czegoś brakuje.
914
01:16:49,312 --> 01:16:50,249
Tego?
915
01:16:52,826 --> 01:16:54,142
Czyje to?
916
01:16:54,253 --> 01:16:55,391
Rolanda.
917
01:16:55,470 --> 01:16:57,617
Wiedziałam.
918
01:16:58,672 --> 01:17:00,783
To nie twoje pismo.
919
01:17:01,316 --> 01:17:03,747
Sherlock Holmes z ciebie.
920
01:17:06,291 --> 01:17:08,579
Próbowałam to rozszyfrować.
921
01:17:09,805 --> 01:17:13,838
Moim zdaniem to numery rejestracyjne.
922
01:17:14,606 --> 01:17:19,778
- Sprawdziłeś ten trop?
- Nie mam czasu, muszę lecieć.
923
01:17:20,939 --> 01:17:24,829
Sprawdź. To jest trup. Wierz mi.
924
01:17:24,940 --> 01:17:27,715
Zajmij się czytaniem.
925
01:17:28,349 --> 01:17:31,125
Ćwok nie wierzy własnej matce.
926
01:17:41,047 --> 01:17:42,886
Naprawdę czytasz?
927
01:17:44,074 --> 01:17:46,435
Znikaj, bo cię trzasnę.
928
01:17:48,910 --> 01:17:50,855
Co jej się stało?
929
01:17:54,373 --> 01:17:59,273
Agatha Christie. Typowo policyjna książka.
930
01:18:04,880 --> 01:18:06,957
Dzień dobry panu.
931
01:18:07,072 --> 01:18:09,089
Podobno aresztowano Boyera.
932
01:18:10,342 --> 01:18:11,445
Gratuluję.
933
01:18:11,560 --> 01:18:14,478
To zasługa detektywa Garcii.
934
01:18:15,074 --> 01:18:19,760
Porozmawiajmy o niedawnym incydencie.
935
01:18:22,276 --> 01:18:26,832
Państwo Touré będą u nas na garden party.
936
01:18:27,286 --> 01:18:30,927
Będzie pan miał okazję ich przeprosić.
937
01:18:34,697 --> 01:18:36,191
To polecenie służbowe?
938
01:18:37,898 --> 01:18:40,365
Jeśli pan tego nie zrobi,
939
01:18:41,202 --> 01:18:44,298
zapewne wróci pan
do Belleville wypisywać mandaty.
940
01:18:51,257 --> 01:18:54,840
- Jakaś pani do pana. Z fundacji.
- Niech wejdzie.
941
01:18:58,076 --> 01:18:59,180
Zapraszam.
942
01:19:05,174 --> 01:19:06,348
Dzień dobry.
943
01:19:08,966 --> 01:19:11,363
Zaskoczony? Rozumiem.
944
01:19:12,724 --> 01:19:14,706
Dziękuję, że mnie pan przyjął.
945
01:19:16,517 --> 01:19:17,762
Czym mogę służyć?
946
01:19:24,553 --> 01:19:28,859
Kontakt do komisarza
Abdoulaye'a Omassy z Daloa.
947
01:19:30,398 --> 01:19:31,466
Po co mi?
948
01:19:32,242 --> 01:19:35,159
On też chce wsadzić
państwa Touré za kratki.
949
01:19:40,906 --> 01:19:42,400
Czemu mam mu zaufać?
950
01:19:42,889 --> 01:19:44,513
Proszę się rozpytać.
951
01:19:45,915 --> 01:19:49,663
W Daloa trzeba skończyć
ze skorumpowany reżimem.
952
01:19:51,552 --> 01:19:53,734
DALOA, AFRYKA
953
01:20:12,740 --> 01:20:13,807
Komisarz Omassa.
954
01:20:13,888 --> 01:20:16,284
Baaba Keita z francuskiej policji.
955
01:20:16,393 --> 01:20:20,426
Słyszałem o pańskim wystąpieniu
na konferencji.
956
01:20:21,542 --> 01:20:23,903
Moglibyśmy nawiązać współpracę.
957
01:20:23,978 --> 01:20:25,602
Znał pan Rolanda Webera?
958
01:20:25,683 --> 01:20:31,068
Pański przyjaciel niepotrzebnie zwrócił
się do Ministerstwa Spraw Wewnętrznych.
959
01:20:31,144 --> 01:20:36,044
Ono chroni rodzinę Touré.
Nazajutrz zginął.
960
01:20:36,120 --> 01:20:38,409
A pan jakim cudem żyje?
961
01:20:38,485 --> 01:20:41,367
Nie jestem dla nich tak groźny jak on.
962
01:20:41,478 --> 01:20:45,368
Tutaj wszyscy wiedzą,
że brat prezydenta handluje narkotykami.
963
01:20:45,479 --> 01:20:49,547
A Roland miał za sobą
francuską policję i Interpol.
964
01:20:49,654 --> 01:20:51,386
Dlatego go zabili.
965
01:20:51,881 --> 01:20:54,206
To Ladji Touré zlecił zabójstwo?
966
01:20:54,560 --> 01:20:56,848
On i jego żona.
967
01:20:57,343 --> 01:21:00,925
Chętnie podzielę się z panem informacjami.
968
01:21:01,553 --> 01:21:04,993
- Na jakim etapie jest śledztwo?
- Na żadnym.
969
01:21:05,762 --> 01:21:08,787
Celnicy dokładnie przeszukali
ostatni konwój.
970
01:21:08,859 --> 01:21:10,318
Nic nie znaleźli.
971
01:21:10,424 --> 01:21:12,013
Który urząd celny?
972
01:21:12,129 --> 01:21:14,940
W Miami. Narkotyki nie przeszłyby
przez kontrolę.
973
01:21:15,052 --> 01:21:18,112
Niemniej trafiają do Daloa.
974
01:21:18,218 --> 01:21:21,479
A jeśli załadowują je gdzie indziej?
975
01:21:22,393 --> 01:21:25,453
Może samolot nie leci prosto do Afryki.
976
01:21:26,325 --> 01:21:29,350
Nie udało mi się uzyskać
numerów rejestracyjnych.
977
01:21:29,420 --> 01:21:32,682
- Takich jak w przypadku samochodu?
- Tak.
978
01:21:32,760 --> 01:21:35,156
Dzięki nim można namierzyć samolot.
979
01:21:36,448 --> 01:21:37,658
Numery...
980
01:21:37,770 --> 01:21:40,617
- Proszę mnie informować.
- Zdzwonimy się.
981
01:21:40,728 --> 01:21:42,257
- Do widzenia.
- Dzięki.
982
01:21:42,364 --> 01:21:43,372
Powodzenia.
983
01:21:56,628 --> 01:21:57,873
Co tam?
984
01:22:03,864 --> 01:22:05,596
Masz prawo być zły.
985
01:22:07,414 --> 01:22:10,924
Naprawdę nie chciałem cię w to mieszać.
986
01:22:11,623 --> 01:22:13,640
Myślisz, że o to się wkurzyłem?
987
01:22:13,711 --> 01:22:15,443
A o coś jeszcze?
988
01:22:16,320 --> 01:22:19,831
Najpierw mnie ratujesz,
potem działasz za moimi plecami.
989
01:22:19,939 --> 01:22:23,058
Myślisz, że nie nadstawiłbym karku
dla kumpla?
990
01:22:23,731 --> 01:22:24,561
Racja.
991
01:22:24,635 --> 01:22:28,562
Mogłeś mi zaufać. Wiszę ci przysługę.
992
01:22:30,202 --> 01:22:31,233
Przepraszam.
993
01:22:32,672 --> 01:22:34,131
Nie ma sprawy.
994
01:22:38,344 --> 01:22:40,325
Wyluzuj. Kawy?
995
01:22:40,431 --> 01:22:42,543
Chętnie. Naprawdę przepraszam.
996
01:22:43,597 --> 01:22:47,594
To numery samolotu.
Należącego do Touré, założę się.
997
01:22:47,667 --> 01:22:49,506
Pomożesz mi to sprawdzić?
998
01:22:50,450 --> 01:22:51,838
Masz kumpla w FBI?
999
01:22:52,295 --> 01:22:53,326
Czemu w FBI?
1000
01:22:53,443 --> 01:22:57,512
Gliny w filmach zawsze znają kogoś
w FBI albo w CIA.
1001
01:22:58,696 --> 01:23:02,101
Ja nie znam.
1002
01:23:02,176 --> 01:23:05,437
- Szkoda.
- Ale mam kumpla w ochronie lotniska.
1003
01:23:05,516 --> 01:23:08,777
- Może być?
- Może. Chociaż FBI jest bardziej seksi.
1004
01:23:14,352 --> 01:23:17,863
- Rubén, co słychać?
- Wszystko dobrze.
1005
01:23:17,936 --> 01:23:21,542
Mój znajomy ma pytanie.
1006
01:23:21,659 --> 01:23:22,762
Pomożesz?
1007
01:23:26,286 --> 01:23:29,584
Jestem Keita, partner Ricarda.
1008
01:23:30,878 --> 01:23:33,796
Mam tu numery samolotu: K-
1009
01:23:34,602 --> 01:23:35,918
329.
1010
01:23:36,898 --> 01:23:38,701
Pomożesz mi go namierzyć?
1011
01:23:38,811 --> 01:23:39,950
Sprawdź.
1012
01:23:42,568 --> 01:23:44,098
Zgadza się.
1013
01:23:44,934 --> 01:23:48,030
Należy do Fundacji
na rzecz Afrykańskich Dzieci.
1014
01:23:48,101 --> 01:23:51,399
Jest na lotnisku.
1015
01:23:51,475 --> 01:23:52,720
Tego szukasz?
1016
01:23:52,833 --> 01:23:56,023
- Masz lan plotów?
- Plan lotów.
1017
01:23:56,103 --> 01:23:59,780
- Tak. Plan płotów.
- Plan lotów!
1018
01:23:59,860 --> 01:24:01,770
Wszystko jedno.
1019
01:24:03,409 --> 01:24:08,450
Mam. Wylatuje za 48 godzin do...
1020
01:24:09,706 --> 01:24:11,295
Caracas.
1021
01:24:11,376 --> 01:24:15,231
- Tam załadowują dragi.
- Do samolotu fundacji.
1022
01:24:15,343 --> 01:24:20,728
Smarują, komu trzeba,
a potem lecą z tym do Afryki.
1023
01:24:23,797 --> 01:24:25,564
I po co ci było FBI?
1024
01:24:31,207 --> 01:24:32,666
Zapraszam.
1025
01:24:43,280 --> 01:24:47,099
No proszę. Fanklub Julia Iglesiasa.
1026
01:24:54,761 --> 01:24:57,537
Jak miło, że pan przyszedł.
1027
01:24:57,650 --> 01:25:00,496
Mogę porwać na chwilę pana Keitę?
1028
01:25:01,338 --> 01:25:02,369
Dziękuję.
1029
01:25:06,382 --> 01:25:08,956
Jestem detektyw Garcia.
1030
01:25:10,557 --> 01:25:11,423
Chodź tu.
1031
01:25:12,888 --> 01:25:15,284
- Teraz?
- Tak, teraz.
1032
01:25:15,846 --> 01:25:16,782
Przepraszam.
1033
01:25:16,854 --> 01:25:21,018
Zastanowił się pan? Jeśli nie,
przypominam o Belleville.
1034
01:25:29,519 --> 01:25:33,125
Znają państwo naszego
oficera łącznikowego, pana Keitę.
1035
01:25:34,459 --> 01:25:35,883
Miło pana znów widzieć.
1036
01:25:35,954 --> 01:25:38,837
Państwa pierwsze spotkanie było nieco...
1037
01:25:38,913 --> 01:25:42,981
szorstkie. Ale pan Keita
chce coś powiedzieć.
1038
01:25:43,052 --> 01:25:44,262
Ja?
1039
01:25:44,340 --> 01:25:45,585
A, tak.
1040
01:25:46,115 --> 01:25:50,112
Najmocniej przepraszam
za moje skandaliczne zachowanie.
1041
01:25:50,602 --> 01:25:54,766
Zapewne zostało mi z Belleville.
Byli tam państwo?
1042
01:26:00,031 --> 01:26:04,028
Jeszcze raz przepraszam.
Wcale nie przemycają państwo narkotyków.
1043
01:26:04,136 --> 01:26:06,805
I nie zamordowali państwo policjanta.
1044
01:26:06,920 --> 01:26:08,165
Skądże.
1045
01:26:10,955 --> 01:26:16,162
Bo przecież by państwa tu nie było.
To oczywiste.
1046
01:26:23,272 --> 01:26:25,845
- Miłego wieczoru.
- Nawzajem.
1047
01:26:30,891 --> 01:26:33,773
Byłem w Belleville.
1048
01:26:34,300 --> 01:26:35,237
Raz.
1049
01:26:36,145 --> 01:26:38,256
Twój kumpel też był stamtąd?
1050
01:26:38,371 --> 01:26:39,830
Wiem, że to ty.
1051
01:26:40,807 --> 01:26:43,903
Umarł w rodzinnych stronach. Wzruszające.
1052
01:26:49,157 --> 01:26:50,710
Przywal mu!
1053
01:26:55,280 --> 01:26:57,427
To nie fair!
1054
01:27:01,229 --> 01:27:02,166
Garcia, stój!
1055
01:27:16,225 --> 01:27:17,233
Żyjesz?
1056
01:27:20,157 --> 01:27:23,667
Przy tobie zawsze niszczę porządne buty.
1057
01:27:23,739 --> 01:27:25,198
Przepraszam.
1058
01:27:25,271 --> 01:27:26,623
Nieważne.
1059
01:27:36,543 --> 01:27:37,788
Co zamierzasz?
1060
01:27:39,431 --> 01:27:42,622
Najpierw najtrudniejsze.
1061
01:27:44,302 --> 01:27:45,582
Powiedzieć matce.
1062
01:28:05,107 --> 01:28:06,387
Mamo!
1063
01:28:07,160 --> 01:28:09,212
Jesteś, synku.
1064
01:28:11,822 --> 01:28:13,660
- Proszę.
- Prezent?
1065
01:28:13,735 --> 01:28:16,202
Podejrzane. To nie jest Dzień Matki.
1066
01:28:16,310 --> 01:28:19,465
Chciałem podziękować za trop.
1067
01:28:19,546 --> 01:28:22,666
Który? Tyle ich było.
1068
01:28:22,746 --> 01:28:24,027
Za wizytówkę.
1069
01:28:24,834 --> 01:28:29,247
Więc to jednak były numery rejestracyjne!
1070
01:28:30,018 --> 01:28:32,130
Następnym razem mi uwierz.
1071
01:28:33,010 --> 01:28:34,599
Ale po co ten prezent?
1072
01:28:34,680 --> 01:28:36,589
Jesteśmy partnerami.
1073
01:28:38,889 --> 01:28:41,286
Połóż mi to przy łóżku.
1074
01:28:41,986 --> 01:28:44,833
Dobrze, pani Kardashian.
1075
01:28:45,640 --> 01:28:47,822
W lodówce jest jedzenie.
1076
01:28:47,901 --> 01:28:49,703
Musimy pogadać.
1077
01:28:49,780 --> 01:28:54,786
Teraz nie przeszkadzaj.
Musimy dokończyć z Ernestem.
1078
01:28:56,633 --> 01:28:57,914
Gorąco.
1079
01:29:01,574 --> 01:29:02,641
Co dokończyć?
1080
01:29:08,463 --> 01:29:10,301
Przegina z tym korzystaniem.
1081
01:29:18,518 --> 01:29:19,454
To ja.
1082
01:29:21,266 --> 01:29:23,342
Wszystko w porządku?
1083
01:29:24,815 --> 01:29:27,317
Zabrali mi sprawę Rolanda.
1084
01:29:28,851 --> 01:29:31,318
Właściwie to mnie wylali.
1085
01:29:32,121 --> 01:29:34,482
Co znowu narobiłeś?
1086
01:29:36,610 --> 01:29:37,819
Dałem ciała.
1087
01:29:37,932 --> 01:29:39,141
Jak to?
1088
01:29:39,254 --> 01:29:43,453
Mam dwa tygodnie, żeby się spakować.
Mama jeszcze nie wie.
1089
01:29:43,533 --> 01:29:46,166
Znowu mama!
1090
01:29:47,326 --> 01:29:51,632
- Nie wiem, jak powiedzieć mamie.
- Moja też jeszcze nie wie.
1091
01:29:51,709 --> 01:29:53,856
Dostanie zawału.
1092
01:29:55,083 --> 01:29:57,372
Więc zdąży przywyknąć.
1093
01:29:58,319 --> 01:30:00,228
Idźcie pozwiedzać.
1094
01:30:02,077 --> 01:30:05,232
A potem pouczę cię surfingu,
1095
01:30:05,835 --> 01:30:07,459
a ty mnie kung-fu.
1096
01:30:08,027 --> 01:30:09,058
Surfujesz?
1097
01:30:09,140 --> 01:30:12,165
A jak inaczej? To jest Miami.
1098
01:30:22,012 --> 01:30:22,913
Mówi Abdoulaye.
1099
01:30:23,543 --> 01:30:24,574
Co tam?
1100
01:30:24,657 --> 01:30:26,246
W Daloa zamach stanu.
1101
01:30:26,327 --> 01:30:29,209
Na ulicach wojsko, prezydent uciekł.
1102
01:30:29,284 --> 01:30:32,095
- Mamy nowe władze.
- Co to oznacza?
1103
01:30:32,172 --> 01:30:33,832
Że sytuacja się zmieniła.
1104
01:30:33,946 --> 01:30:38,465
Nowy minister podpisał nakaz
aresztowania państwa Touré i Maxa Giraud.
1105
01:30:38,574 --> 01:30:41,872
Interpol ma go rozesłać po świecie.
1106
01:30:42,401 --> 01:30:46,564
- Będzie można ich aresztować w Miami?
- Już wylecieli do Caracas.
1107
01:30:47,306 --> 01:30:52,277
W ciągu dwóch dni przylecą
tu wyładować towar.
1108
01:30:53,395 --> 01:30:56,693
Jest gdzieś nielegalne lądowisko,
ale nie wiem gdzie.
1109
01:30:56,769 --> 01:31:00,280
Mam znajomą w Interpolu, może ją namierzy.
1110
01:31:00,388 --> 01:31:01,360
Przydałoby się.
1111
01:31:01,466 --> 01:31:06,022
Mamy dwa dni. Muszę ich dorwać,
zanim się ulotnią.
1112
01:31:07,172 --> 01:31:08,726
Odezwę się. Dzięki.
1113
01:31:14,374 --> 01:31:18,716
Zajmiesz się moją mamą? Lecę do Afryki.
1114
01:31:18,793 --> 01:31:19,659
Co?
1115
01:31:19,767 --> 01:31:23,373
Abdoulaye będzie próbował ich
aresztować w Daloa.
1116
01:31:23,490 --> 01:31:25,707
Jeszcze zdążę tam dotrzeć.
1117
01:31:25,821 --> 01:31:29,296
- Mam zostać z nimi dwiema?
- Przecież masz wrzody.
1118
01:31:29,404 --> 01:31:31,348
Porąbało cię?
1119
01:31:32,396 --> 01:31:34,650
Nie zostawię cię samego.
1120
01:31:34,728 --> 01:31:37,266
Oprócz wrzodów mam paszport.
1121
01:31:38,276 --> 01:31:41,859
Razem jedziemy i razem zginiemy.
1122
01:31:41,964 --> 01:31:43,103
Super.
1123
01:31:45,060 --> 01:31:48,049
Kocham takie teksty. W drogę!
1124
01:32:08,928 --> 01:32:09,899
To tutaj.
1125
01:32:10,911 --> 01:32:13,900
Dzięki za przejażdżkę. Mogę bagaż?
1126
01:32:15,156 --> 01:32:16,223
Bez jaj!
1127
01:32:19,052 --> 01:32:22,801
- Witam.
- Miło mi.
1128
01:32:22,914 --> 01:32:25,416
Abdoulaye Omassa. Garcia?
1129
01:32:25,976 --> 01:32:27,530
Detektyw.
1130
01:32:28,028 --> 01:32:29,617
Wejdźcie.
1131
01:32:34,499 --> 01:32:39,885
Interpol pomógł znaleźć lądowisko
przy granicy z Mali.
1132
01:32:39,962 --> 01:32:43,058
- Można po angielsku?
- Mamy realne szanse.
1133
01:32:48,451 --> 01:32:49,660
Weź to.
1134
01:32:50,852 --> 01:32:52,026
A moja spluwa?
1135
01:32:52,104 --> 01:32:55,094
Nie mamy umowy ze Stanami Zjednoczonymi.
1136
01:32:57,045 --> 01:32:58,539
Nie ja ustalam zasady.
1137
01:32:59,132 --> 01:33:02,192
Jakie zasady? Trwa wojna domowa!
1138
01:33:02,298 --> 01:33:03,650
Nie traćmy czasu.
1139
01:33:03,760 --> 01:33:04,863
Idziemy.
1140
01:33:05,917 --> 01:33:07,720
Musimy znaleźć helikopter.
1141
01:33:07,830 --> 01:33:09,384
Co mam z tym zrobić?
1142
01:33:12,214 --> 01:33:17,184
Wojsko nie ma wolnych śmigłowców.
Dogadałem się z prywatnym pilotem.
1143
01:33:17,711 --> 01:33:18,779
Wysiadamy.
1144
01:33:27,730 --> 01:33:32,179
Nie przyjmuje czeków ani kart.
1145
01:33:32,288 --> 01:33:35,693
Płatność przez Western Union,
trzy tysiące dolarów.
1146
01:33:37,751 --> 01:33:38,723
Masz?
1147
01:33:38,829 --> 01:33:40,181
Czekaj.
1148
01:33:41,299 --> 01:33:42,544
Ma do ciebie sprawę.
1149
01:33:42,657 --> 01:33:47,449
Trzy tysiące, Western Union. Od ręki.
1150
01:33:47,806 --> 01:33:52,148
Jak w chińskiej knajpie. Człowiek rozumie
tylko cenę. Trzy tysiące za co?
1151
01:33:52,259 --> 01:33:53,231
Helikopter.
1152
01:33:58,313 --> 01:34:00,258
Trzy tysiące za helikopter?
1153
01:34:03,323 --> 01:34:04,948
Patrz. Western Union.
1154
01:34:07,567 --> 01:34:08,741
Moment.
1155
01:34:10,107 --> 01:34:12,645
Macie tu dobre wifi.
1156
01:34:14,665 --> 01:34:15,673
Przeszło.
1157
01:34:40,132 --> 01:34:42,279
Nie zostawiajcie mnie!
1158
01:35:00,556 --> 01:35:01,492
Panowie!
1159
01:35:03,651 --> 01:35:05,240
Coś mnie ugryzło!
1160
01:35:05,739 --> 01:35:07,198
Dostaniesz malarii.
1161
01:35:07,826 --> 01:35:09,250
Poważnie?
1162
01:35:10,366 --> 01:35:11,611
Nigdy nie wiadomo.
1163
01:35:12,175 --> 01:35:13,420
Nie ja.
1164
01:35:14,403 --> 01:35:16,170
Uważaj na słonie.
1165
01:35:16,246 --> 01:35:18,642
Słonie?
1166
01:35:20,247 --> 01:35:21,113
Serio?
1167
01:36:25,586 --> 01:36:27,116
Są wszyscy.
1168
01:36:29,379 --> 01:36:31,003
Co to za jedni?
1169
01:36:32,023 --> 01:36:38,631
Komitet powitalny. Zabójcy.
To oni rozprowadzają narkotyki po Sahelu.
1170
01:36:49,627 --> 01:36:51,952
Nie ruszać się! Ręce do góry!
1171
01:36:52,063 --> 01:36:53,617
Zabierz im broń.
1172
01:36:56,551 --> 01:36:58,211
Żadnych numerów!
1173
01:37:04,205 --> 01:37:07,396
- Zatrzymam to.
- Dobra. Weź ten.
1174
01:37:07,962 --> 01:37:09,871
Czego się gapisz?!
1175
01:37:20,487 --> 01:37:21,840
Szybko.
1176
01:37:22,575 --> 01:37:23,749
Żadnej broni.
1177
01:37:24,941 --> 01:37:27,337
No nie! Proszę.
1178
01:37:45,086 --> 01:37:46,094
Teraz.
1179
01:37:47,486 --> 01:37:48,494
Naprzód.
1180
01:37:49,017 --> 01:37:50,025
Tam.
1181
01:37:52,496 --> 01:37:54,264
Dorwiemy tych bandziorów.
1182
01:37:54,375 --> 01:37:55,834
Zajmę się samolotem.
1183
01:37:55,906 --> 01:37:58,159
Po angielsku proszę!
1184
01:37:58,236 --> 01:37:59,896
Garcia, ruszaj!
1185
01:38:00,011 --> 01:38:02,407
Przeprośmy ich.
1186
01:38:02,968 --> 01:38:04,700
Tak jest, partnerze!
1187
01:39:22,223 --> 01:39:23,362
Kto ci to dał?
1188
01:39:43,899 --> 01:39:44,908
Kryć się!
1189
01:40:16,430 --> 01:40:19,870
Nie strzelaj do niej!
Ja ją dorwę. Osłaniaj mnie!
1190
01:40:27,424 --> 01:40:29,084
Nie strzelajcie!
1191
01:40:29,999 --> 01:40:32,631
- Rzuć broń!
- Spokojnie.
1192
01:40:44,471 --> 01:40:45,539
Startujemy!
1193
01:41:11,817 --> 01:41:12,826
Policja!
1194
01:41:12,897 --> 01:41:15,044
Koniec z kokainą!
1195
01:41:15,158 --> 01:41:17,756
Wysiadać! Jesteście aresztowani!
1196
01:41:18,185 --> 01:41:19,774
Chcesz, to się pobawimy.
1197
01:42:20,497 --> 01:42:22,050
Wysiadaj.
1198
01:42:25,228 --> 01:42:26,237
Wypad z auta!
1199
01:42:35,736 --> 01:42:37,812
Twarzą do samochodu!
1200
01:42:48,608 --> 01:42:50,067
Jak już mówiłem,
1201
01:42:51,392 --> 01:42:53,017
nie dogadamy się.
1202
01:42:54,697 --> 01:42:56,050
Takie życie.
1203
01:42:56,681 --> 01:43:01,651
Uwielbiam afrykańską muzę,
zwłaszcza w tym otoczeniu.
1204
01:43:04,961 --> 01:43:07,286
Maszeruj. No już!
1205
01:43:12,441 --> 01:43:13,449
Idziemy.
1206
01:43:17,556 --> 01:43:20,260
Zobacz, ktoś chce przeprosić.
1207
01:43:22,983 --> 01:43:24,442
Widziałeś to?
1208
01:43:25,279 --> 01:43:26,310
Niezła akcja.
1209
01:43:27,192 --> 01:43:29,624
Masz broń. Nielegalnie.
1210
01:43:31,890 --> 01:43:33,657
Ominiemy zasady.
1211
01:43:37,664 --> 01:43:40,238
Przyszła kryska na Matyska.
1212
01:43:40,344 --> 01:43:42,941
Po angielsku proszę!
1213
01:43:45,841 --> 01:43:48,237
To mi się podoba!
1214
01:43:49,459 --> 01:43:50,563
Super.
1215
01:43:50,642 --> 01:43:51,816
Masz kąpielówki?
1216
01:43:53,773 --> 01:43:54,876
A ty?
1217
01:43:54,991 --> 01:43:55,999
Jasne.
1218
01:43:56,557 --> 01:43:58,775
- Fajnie jest.
- Kapitalnie.
1219
01:43:58,853 --> 01:44:00,478
Dla ciebie.
1220
01:44:01,393 --> 01:44:04,584
Komisarz Mendez przesyła gratulacje.
1221
01:44:04,698 --> 01:44:08,695
Konsulat francuski też.
1222
01:44:09,151 --> 01:44:13,220
Zostaliście przywróceni do służby.
1223
01:44:13,848 --> 01:44:17,147
A co do opłaty za helikopter...
1224
01:44:17,641 --> 01:44:19,444
Policja ci ją zwróci.
1225
01:44:20,354 --> 01:44:22,121
To dobra wiadomość.
1226
01:44:22,233 --> 01:44:25,329
Niech im odda pokwitowanie. Na razie.
1227
01:44:27,521 --> 01:44:28,980
O co chodzi?
1228
01:44:29,922 --> 01:44:32,591
A, o śmigłowiec.
1229
01:44:33,088 --> 01:44:36,635
Masz im dać pokwitowanie,
żeby odzyskać forsę.
1230
01:44:38,063 --> 01:44:41,325
Jakie pokwitowanie? Żadnego mi nie dał.
1231
01:44:41,403 --> 01:44:44,523
- Zadzwoń do tego pilota!
- Ja?
1232
01:44:44,604 --> 01:44:47,558
- Ty mnie tu ściągnąłeś.
- Sam chciałeś!
1233
01:44:47,666 --> 01:44:53,229
Trzy tysiące dolców! Mama mnie zamorduje.
1234
01:44:56,885 --> 01:44:57,715
Cześć.
1235
01:44:58,694 --> 01:44:59,833
Wakacje?
1236
01:45:00,469 --> 01:45:01,572
Nie zaczynaj.
1237
01:45:02,244 --> 01:45:04,320
Przydzielili ci tę sprawę.
1238
01:45:05,479 --> 01:45:06,724
Dobra jesteś.
1239
01:45:10,732 --> 01:45:11,977
Twoi koledzy?
1240
01:45:12,681 --> 01:45:14,211
Z pracy.
1241
01:45:14,316 --> 01:45:17,092
Panowie! Te kanalie zatrzymałem ja.
1242
01:45:17,204 --> 01:45:21,831
Baaba Keita z Belleville. Do usług.
1243
01:45:25,589 --> 01:45:28,021
Niech wiedzą, z kim mają do czynienia.
1244
01:45:29,033 --> 01:45:30,907
A gdzie pan od kawy?
1245
01:45:31,990 --> 01:45:35,288
Pan od kawy nie był nikim ważnym.
1246
01:45:48,690 --> 01:45:50,244
Mam na imię Ricardo.
1247
01:46:01,319 --> 01:46:03,051
Nie zostawiaj mnie!
1248
01:46:08,174 --> 01:46:08,969
Dobry wieczór.
1249
01:46:11,618 --> 01:46:13,836
Mam od razu przejść do wyznań?
1250
01:46:16,246 --> 01:46:17,562
Zamieszkajmy razem.
1251
01:46:19,377 --> 01:46:21,524
Bez mamy. Wierzysz mi?
1252
01:46:22,264 --> 01:46:23,580
Zmieniłeś zdanie?
1253
01:46:23,656 --> 01:46:27,927
Mama ma romans z Ernestem,
szoferem z konsulatu.
1254
01:46:29,883 --> 01:46:33,917
Kiedy cię pierwszy raz zobaczyłem,
byłaś jak świąteczny poranek.
1255
01:46:37,017 --> 01:46:38,713
Mówisz mi to teraz?
1256
01:46:39,521 --> 01:46:41,289
Bo nie wiem, co powiedzieć.
1257
01:46:44,149 --> 01:46:45,050
Zaraz, zaraz...
1258
01:46:46,271 --> 01:46:48,382
Gdzieś już to słyszałam.
1259
01:46:49,402 --> 01:46:50,825
To z filmu.
1260
01:46:51,246 --> 01:46:53,014
- Serio?
- Ty gnojku.
1261
01:46:53,124 --> 01:46:54,228
Zadziałało.
1262
01:46:56,465 --> 01:47:00,664
Chciałaś mnie pocałować. Tyle brakowało.
1263
01:47:05,685 --> 01:47:07,001
No co?
1264
01:47:10,068 --> 01:47:11,077
To prawda.
1265
01:47:11,669 --> 01:47:12,499
Co?
1266
01:47:12,608 --> 01:47:14,625
Jesteś jak świąteczny poranek.
1267
01:47:28,856 --> 01:47:32,675
Twoja matka. Co za niespodzianka.
1268
01:47:34,319 --> 01:47:35,528
Nie rób tego.
1269
01:47:36,128 --> 01:47:37,895
- Zrobiłaś?
- Tak.
1270
01:47:50,809 --> 01:47:51,983
Poszukaj jej!
1271
01:47:52,097 --> 01:47:55,358
Tłumaczenie na zlecenie Monolith Films:
Katarzyna Wojsz
1272
01:47:58,325 --> 01:47:59,535
Za mną!
86048