Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,370
(All characters, places, companies,)
2
00:00:07,371 --> 00:00:09,218
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,821 --> 00:00:11,119
"Open recruitment for medical director..."
4
00:00:11,120 --> 00:00:12,750
"at Western Seoul Penitentiary"?
5
00:00:12,751 --> 00:00:14,160
I have to meet someone.
6
00:00:14,161 --> 00:00:16,289
He must be Dr. Seon's successor,
7
00:00:16,290 --> 00:00:17,590
our next medical director.
8
00:00:17,591 --> 00:00:19,611
- I am Na Yi Je. - Na Yi Je?
9
00:00:19,661 --> 00:00:20,812
You're not Choi Do Hoon?
10
00:00:22,560 --> 00:00:24,146
What? What's wrong with the traffic light?
11
00:00:26,641 --> 00:00:28,539
- Hey, what's that? - What's going on?
12
00:00:28,540 --> 00:00:30,762
The bus headed to here got turned over.
13
00:00:30,871 --> 00:00:32,440
Dr. Na is the perfect candidate...
14
00:00:32,441 --> 00:00:33,692
for the next medical director position.
15
00:00:33,810 --> 00:00:35,295
Director Seon, what do you think?
16
00:00:35,411 --> 00:00:37,849
These are medical records of Haeun Hospital.
17
00:00:37,850 --> 00:00:39,050
Are you threatening me?
18
00:00:39,051 --> 00:00:40,637
Did you receive my invitation?
19
00:00:40,981 --> 00:00:42,031
Where are you?
20
00:00:47,895 --> 00:00:49,511
(Episode 5)
21
00:01:13,101 --> 00:01:14,111
Dr. Choi?
22
00:01:18,501 --> 00:01:19,669
How did you know...
23
00:01:19,670 --> 00:01:21,357
Kim Sang Chun and his men abducted you?
24
00:01:22,571 --> 00:01:24,327
The bribes you get every month...
25
00:01:24,441 --> 00:01:26,875
Those who delivered them to me,
26
00:01:28,980 --> 00:01:30,293
and it was them.
27
00:01:32,120 --> 00:01:33,490
Does this mean Kim Sang Chun is...
28
00:01:33,491 --> 00:01:35,743
involved in Lee Jae Hwan's recent accident?
29
00:01:35,790 --> 00:01:37,089
He isn't just involved.
30
00:01:37,090 --> 00:01:38,535
He's the main culprit.
31
00:01:38,961 --> 00:01:40,404
And that guy who came as your replacement.
32
00:01:40,730 --> 00:01:42,104
He's in league with him too.
33
00:01:49,030 --> 00:01:51,495
I don't think I can show up.
34
00:01:51,870 --> 00:01:53,570
The guy who was...
35
00:01:53,571 --> 00:01:55,270
supposed to come to the interview...
36
00:01:55,271 --> 00:01:56,795
two weeks ago just showed up.
37
00:01:56,881 --> 00:01:58,639
He says that he was abducted,
38
00:01:58,640 --> 00:02:00,126
but I can't believe him.
39
00:02:00,280 --> 00:02:02,449
So I'm on my way to the prison to check...
40
00:02:02,450 --> 00:02:04,642
with Kim Sang Chun and Tae Chun Ho.
41
00:02:05,551 --> 00:02:07,571
Kim Sang Chun and Tae Chun Ho?
42
00:02:07,821 --> 00:02:10,649
The two guys who helped you during the accident.
43
00:02:11,390 --> 00:02:12,804
Have you forgotten already?
44
00:02:14,931 --> 00:02:16,577
No, I remember.
45
00:02:17,300 --> 00:02:18,729
Before I meet them,
46
00:02:18,730 --> 00:02:20,130
I'd like to ask you a question.
47
00:02:20,131 --> 00:02:21,211
Will you answer it?
48
00:02:21,270 --> 00:02:23,150
Yes, go ahead.
49
00:02:23,571 --> 00:02:25,186
It's about Lee Jae Hwan's accident.
50
00:02:29,740 --> 00:02:31,023
You planned it, didn't you?
51
00:02:35,010 --> 00:02:37,545
What do you mean?
52
00:02:37,980 --> 00:02:39,870
Weren't you and Kim Sang Chun...
53
00:02:40,050 --> 00:02:42,616
planning on taking Lee Jae Hwan away?
54
00:02:44,960 --> 00:02:46,173
Goodness, Dr. Seon.
55
00:02:46,490 --> 00:02:48,530
I'm the one who had drinks.
56
00:02:48,531 --> 00:02:49,703
Why did you get drunk?
57
00:02:50,931 --> 00:02:51,941
Is that so?
58
00:02:52,931 --> 00:02:55,395
I'll meet Kim Sang Chun and ask him directly.
59
00:02:56,670 --> 00:02:58,870
If the new director conspired with...
60
00:02:58,871 --> 00:03:01,031
an inmate who is here for abetting murder,
61
00:03:01,210 --> 00:03:03,058
it's not something that we can easily overlook.
62
00:03:16,420 --> 00:03:17,419
It's me.
63
00:03:17,420 --> 00:03:19,789
Looks like Choi Dong Hoon, Dr. Seon's replacement,
64
00:03:19,790 --> 00:03:21,043
somehow escaped. Do you know what happened?
65
00:03:21,131 --> 00:03:23,130
I just got a call too.
66
00:03:23,131 --> 00:03:25,130
It looks like Sang Chun Gang lost him.
67
00:03:25,131 --> 00:03:26,515
What about Mr. Kim?
68
00:03:26,901 --> 00:03:28,070
Does he know?
69
00:03:28,071 --> 00:03:29,500
It happened after sunset,
70
00:03:29,501 --> 00:03:30,612
so they couldn't notify him.
71
00:03:30,901 --> 00:03:32,400
They'll find him and take care of...
72
00:03:32,401 --> 00:03:34,239
No, don't let them complicate things.
73
00:03:34,240 --> 00:03:35,453
I'll take care of this.
74
00:03:36,941 --> 00:03:38,395
Gosh, darn it.
75
00:03:44,050 --> 00:03:45,697
(Doctor Prisoner, Operation 3)
76
00:04:05,101 --> 00:04:07,464
Goodness. Dr. Han.
77
00:04:09,170 --> 00:04:10,454
What brings you here this late?
78
00:04:11,010 --> 00:04:14,141
I was organizing the files for long-term inmates,
79
00:04:14,311 --> 00:04:15,422
and didn't realize it was so late.
80
00:04:15,681 --> 00:04:16,691
Oh, I see.
81
00:04:18,280 --> 00:04:19,849
May I see the previous counseling records for...
82
00:04:19,850 --> 00:04:22,578
Lee Young Wook, inmate 1303 of Sector 3?
83
00:04:23,191 --> 00:04:24,575
Yes, of course.
84
00:04:25,090 --> 00:04:28,191
It's already on the prison's EMR.
85
00:04:28,631 --> 00:04:29,702
One second.
86
00:04:29,760 --> 00:04:31,759
He has a long medical history,
87
00:04:31,760 --> 00:04:33,751
so I need records from 3 to 4 years ago.
88
00:04:33,931 --> 00:04:36,254
- Is it possible? - Well, 3 to 4 years?
89
00:04:36,431 --> 00:04:38,087
Those records aren't on the EMR,
90
00:04:38,270 --> 00:04:40,229
so you need permission from the director.
91
00:04:40,970 --> 00:04:42,209
If you really need it,
92
00:04:42,210 --> 00:04:44,059
you should go ahead after you ask him tomorrow.
93
00:04:45,041 --> 00:04:46,495
He has severe depression,
94
00:04:46,611 --> 00:04:48,631
so he could commit suicide any moment now.
95
00:04:48,950 --> 00:04:50,133
Do you think he'll be okay?
96
00:04:50,921 --> 00:04:51,920
I'm sure he'll be fine.
97
00:04:51,921 --> 00:04:53,667
"Commit suicide"?
98
00:04:53,751 --> 00:04:55,103
I can't help it, then.
99
00:04:55,491 --> 00:04:56,690
I'll talk to the director tomorrow...
100
00:04:56,691 --> 00:04:57,771
and look at it then.
101
00:04:58,061 --> 00:04:59,940
Well, only if he's alive by then.
102
00:05:00,861 --> 00:05:03,255
- Keep it up. - Hey, wait.
103
00:05:05,501 --> 00:05:07,217
How long will it take for you to look at it?
104
00:05:08,301 --> 00:05:11,402
About 10 to 15 minutes?
105
00:05:19,381 --> 00:05:20,865
Please keep it within 10 minutes.
106
00:05:21,811 --> 00:05:24,476
- Thanks. - Dr. Han.
107
00:05:25,821 --> 00:05:26,849
Those who aren't employed here...
108
00:05:26,850 --> 00:05:30,294
aren't supposed to be here at this hour, you know.
109
00:05:31,191 --> 00:05:33,038
Don't worry. I'll be out in no time.
110
00:05:34,090 --> 00:05:35,100
Yes.
111
00:05:46,640 --> 00:05:49,974
(Inmate Medical Record)
112
00:05:55,350 --> 00:05:59,088
(Inmate Medical Record, 2015, 2016)
113
00:06:00,251 --> 00:06:01,564
(Inmate Medical Record, 2016)
114
00:06:12,931 --> 00:06:14,788
(Han Bit)
115
00:06:19,270 --> 00:06:22,239
(Medical Record, Han Bit)
116
00:06:32,280 --> 00:06:33,432
Inmate 3514, you have a visitor.
117
00:06:34,621 --> 00:06:38,600
(3 years ago)
118
00:06:42,890 --> 00:06:45,354
Bit, is something going on?
119
00:06:46,530 --> 00:06:47,581
No.
120
00:06:47,931 --> 00:06:49,617
You're telling the truth, right?
121
00:06:49,871 --> 00:06:52,527
It'll be resolved once I leave this place.
122
00:07:00,241 --> 00:07:01,695
So stop visiting me.
123
00:07:02,611 --> 00:07:03,631
Okay?
124
00:07:13,491 --> 00:07:14,659
(Medical Chart, Han Bit)
125
00:07:14,660 --> 00:07:15,802
(Medical Treatment and Prescription)
126
00:07:21,830 --> 00:07:23,144
We don't even have any emergency patients.
127
00:07:23,231 --> 00:07:24,240
It must be important...
128
00:07:24,241 --> 00:07:25,500
for you to come at this hour.
129
00:07:25,501 --> 00:07:26,969
Kim Sang Chun betrayed me.
130
00:07:26,970 --> 00:07:30,040
Kim Sang Chun? What did he do?
131
00:07:31,080 --> 00:07:33,131
He schemed with Na Yi Je against me.
132
00:07:35,381 --> 00:07:37,068
Until I tell you to,
133
00:07:37,150 --> 00:07:38,680
turn off all the cameras,
134
00:07:38,681 --> 00:07:40,120
and don't let anyone come in, got it?
135
00:07:40,121 --> 00:07:41,131
Yes, sir.
136
00:07:42,321 --> 00:07:45,321
But still, don't be too harsh.
137
00:07:45,520 --> 00:07:46,959
The world has changed now.
138
00:07:46,960 --> 00:07:49,990
You can't drug people like that anymore.
139
00:07:50,191 --> 00:07:51,210
You know, right?
140
00:07:53,330 --> 00:07:54,411
Sorry, sir.
141
00:08:00,140 --> 00:08:01,221
Darn it.
142
00:08:01,510 --> 00:08:04,006
Look at this mess I'm in for siding with him.
143
00:08:05,741 --> 00:08:06,751
Darn it.
144
00:08:10,311 --> 00:08:13,219
"Lorazepam" and "alprazolam"?
145
00:08:13,220 --> 00:08:15,876
(Tranquilizers)
146
00:08:19,090 --> 00:08:21,352
Director Seon, I have nothing to report.
147
00:08:35,171 --> 00:08:36,857
Could you get me 100 units of insulin?
148
00:08:37,811 --> 00:08:38,810
Yes, sir.
149
00:08:38,811 --> 00:08:40,109
(Helps maintain glucose for those with diabetes)
150
00:08:40,110 --> 00:08:41,192
(An overdose could lead to a comatose state.)
151
00:08:42,480 --> 00:08:43,490
100 units?
152
00:08:44,521 --> 00:08:46,742
Why do you need that much at this hour?
153
00:08:48,391 --> 00:08:50,290
As the director, do I really need...
154
00:08:50,291 --> 00:08:51,574
to explain that to you?
155
00:08:51,691 --> 00:08:53,408
I still have to record it.
156
00:08:57,200 --> 00:08:58,210
I'm sorry, sir.
157
00:08:58,330 --> 00:09:00,179
It's for a diabetic patient.
158
00:09:00,600 --> 00:09:02,045
Yes, sir. I'll prepare it right now.
159
00:09:10,210 --> 00:09:11,423
- Lower shelf. - Right.
160
00:09:12,240 --> 00:09:14,129
Second section from the right.
161
00:09:14,350 --> 00:09:15,390
Yes, sir.
162
00:09:56,490 --> 00:09:57,500
Sir.
163
00:09:59,191 --> 00:10:00,978
Here's your insulin.
164
00:10:18,281 --> 00:10:21,210
Would you like me to accompany you?
165
00:10:21,480 --> 00:10:24,409
- Just stay here. - Yes, sir.
166
00:10:46,141 --> 00:10:48,392
Wasn't that Director Seon?
167
00:10:49,811 --> 00:10:50,821
Yes.
168
00:10:51,441 --> 00:10:54,178
Why did he need 100 units of insulin at this hour?
169
00:10:54,181 --> 00:10:56,473
How would a nurse like me know?
170
00:10:56,580 --> 00:10:57,692
I have no idea.
171
00:10:59,480 --> 00:11:00,719
May I see today's prescription list...
172
00:11:00,720 --> 00:11:02,034
for all the diabetic patients?
173
00:11:53,041 --> 00:11:54,222
Director Seon.
174
00:11:55,411 --> 00:11:56,926
Why are you here at this hour?
175
00:12:02,210 --> 00:12:05,079
Sir, what are you doing?
176
00:12:06,120 --> 00:12:07,130
What am I doing?
177
00:12:11,261 --> 00:12:12,371
What am I doing?
178
00:12:13,931 --> 00:12:15,607
Then what have you done to me?
179
00:12:16,061 --> 00:12:17,848
Is this all that I get for letting you...
180
00:12:17,860 --> 00:12:19,560
temporarily leave the premises...
181
00:12:19,561 --> 00:12:22,056
to see your wife whom you're separated from?
182
00:12:23,031 --> 00:12:25,499
I let you be comfortable in here...
183
00:12:25,500 --> 00:12:27,709
and allowed you to act like the king,
184
00:12:27,710 --> 00:12:29,124
so how could you betray me?
185
00:12:29,541 --> 00:12:32,136
You ungrateful son of a gun.
186
00:12:32,441 --> 00:12:33,926
Wasn't it you who was the king,
187
00:12:34,811 --> 00:12:36,365
not me?
188
00:12:37,421 --> 00:12:39,020
- What? - Gangsters,
189
00:12:39,021 --> 00:12:41,119
delinquents, drug addicts,
190
00:12:41,120 --> 00:12:43,746
voice phishers, and other petty criminals.
191
00:12:44,321 --> 00:12:47,930
I made sure they all obeyed the rules in here.
192
00:12:47,931 --> 00:12:50,183
Yet, I was nothing but a minion of yours.
193
00:12:50,291 --> 00:12:51,930
And weren't you also the one...
194
00:12:51,931 --> 00:12:54,456
who received bribes with the excuse...
195
00:12:55,230 --> 00:12:57,322
of ambulatory care?
196
00:12:59,000 --> 00:13:00,010
So?
197
00:13:01,671 --> 00:13:02,709
Is that why you decided...
198
00:13:02,710 --> 00:13:04,327
to become Na Yi Je's minion instead?
199
00:13:05,941 --> 00:13:08,132
Is that why you kidnapped one of my men...
200
00:13:08,210 --> 00:13:10,579
and plotted the accident with him,
201
00:13:10,580 --> 00:13:11,692
you dirtbag?
202
00:13:12,551 --> 00:13:13,762
That's enough, sir.
203
00:13:35,041 --> 00:13:36,081
Do you know how many years...
204
00:13:39,641 --> 00:13:41,196
I've spent with you thugs...
205
00:13:43,580 --> 00:13:45,843
so that I could become the Head of VIP center?
206
00:13:47,551 --> 00:13:48,631
Gosh, it's hot in here.
207
00:13:51,191 --> 00:13:52,676
Do you?
208
00:13:54,661 --> 00:13:55,903
It's been two decades.
209
00:14:00,500 --> 00:14:02,348
But instead of thanking me for doing so,
210
00:14:06,240 --> 00:14:07,655
you dared to go against me?
211
00:14:08,970 --> 00:14:10,052
You scumbags!
212
00:14:11,610 --> 00:14:13,209
Move 1cm more,
213
00:14:13,210 --> 00:14:14,209
and I'll put you in...
214
00:14:14,210 --> 00:14:15,725
solitary confinement forever.
215
00:14:20,750 --> 00:14:21,801
Director Seon.
216
00:14:22,590 --> 00:14:25,288
There seems to be a misunderstanding.
217
00:14:25,921 --> 00:14:26,931
A "misunderstanding"?
218
00:14:27,730 --> 00:14:29,229
We'll find out...
219
00:14:29,230 --> 00:14:30,829
whether it's a misunderstanding...
220
00:14:30,830 --> 00:14:32,850
or if you're just lying through your blood.
221
00:14:33,630 --> 00:14:36,095
So shut it, and give me your finger.
222
00:14:51,720 --> 00:14:52,730
What is this?
223
00:14:53,521 --> 00:14:55,219
Did you eat junk food?
224
00:14:55,220 --> 00:14:56,604
What's wrong with your glucose level?
225
00:14:56,791 --> 00:14:59,417
You would've died if it weren't for me.
226
00:15:03,391 --> 00:15:04,441
Do you see that?
227
00:15:04,630 --> 00:15:07,802
You're well past 300mg.
228
00:15:11,801 --> 00:15:13,154
- Director Seon... - Yes.
229
00:15:15,110 --> 00:15:16,369
It's only right for me...
230
00:15:16,370 --> 00:15:19,370
to administer 100 units of insulin.
231
00:15:20,681 --> 00:15:21,862
This will stabilize you.
232
00:15:28,850 --> 00:15:31,043
What are you doing?
233
00:15:33,360 --> 00:15:34,674
Don't move.
234
00:15:35,990 --> 00:15:37,678
Or else, I'll stab this into your eye.
235
00:15:41,730 --> 00:15:45,175
Yes, be a good boy.
236
00:15:54,610 --> 00:15:55,780
Since you're such a good boy,
237
00:15:55,781 --> 00:15:57,123
I'll only give you 10 units.
238
00:15:59,980 --> 00:16:02,173
Don't be so frightened.
239
00:16:03,490 --> 00:16:05,713
You'll only experience hypoglycemic shock.
240
00:16:13,330 --> 00:16:16,603
This guy will probably wake up in the morning.
241
00:16:16,630 --> 00:16:18,739
By that time, your brain would be damaged,
242
00:16:18,740 --> 00:16:22,144
and you'd have a stroke or be in a coma.
243
00:16:23,240 --> 00:16:25,098
Doesn't that sound so thrilling?
244
00:16:28,651 --> 00:16:31,508
You dirtbag. Let me go.
245
00:16:31,980 --> 00:16:33,495
You scumbag.
246
00:16:37,691 --> 00:16:39,438
If you don't want to die, answer me.
247
00:16:41,990 --> 00:16:43,910
How did you and Na Yi Je meet?
248
00:16:50,915 --> 00:16:55,915
[VIU Ver] KBS2 E05 'Doctor Prisoner'
"Min Sik Threatening Sang Chun"
-♥ Ruo Xi ♥-
249
00:17:03,210 --> 00:17:05,847
Sir, the new medical director is here.
250
00:17:06,680 --> 00:17:07,700
I'll let him in.
251
00:17:10,690 --> 00:17:14,054
Dr. Na, what brings you here at this hour?
252
00:17:14,160 --> 00:17:16,382
I forgot to check on one of my patients...
253
00:17:16,491 --> 00:17:18,784
from the afternoon before I left.
254
00:17:18,830 --> 00:17:20,043
Oh, is that right?
255
00:17:20,100 --> 00:17:21,169
Does the patient need urgent care?
256
00:17:21,170 --> 00:17:22,180
Who is it?
257
00:17:22,201 --> 00:17:24,292
It's Kim Sang Chun in Building Four.
258
00:17:27,471 --> 00:17:29,970
Just a moment, please. I'll let you in.
259
00:17:29,971 --> 00:17:31,021
Thank you.
260
00:17:33,281 --> 00:17:36,311
My gosh, why isn't this working?
261
00:17:37,080 --> 00:17:39,605
Dr. Na, I can't seem to unlock the door from here.
262
00:17:39,781 --> 00:17:41,849
I'll hurry down and let you in.
263
00:17:41,850 --> 00:17:43,163
Just a moment, please.
264
00:17:43,221 --> 00:17:45,039
Sure, please hurry.
265
00:17:45,461 --> 00:17:46,471
Okay.
266
00:17:47,521 --> 00:17:50,661
Here I come. I'm trotting.
267
00:17:51,100 --> 00:17:52,717
I'm trotting along.
268
00:18:05,080 --> 00:18:06,191
- I'm... - Sir.
269
00:18:06,241 --> 00:18:07,422
The door is open.
270
00:18:07,850 --> 00:18:09,310
What? You idiot!
271
00:18:09,311 --> 00:18:11,179
Why did you let him in without my permission?
272
00:18:11,180 --> 00:18:13,200
I didn't. Someone opened it from the inside.
273
00:18:13,751 --> 00:18:15,337
- From the inside? - Yes.
274
00:18:16,090 --> 00:18:17,535
Isn't that Han So Geum?
275
00:18:17,821 --> 00:18:19,608
What is she doing there?
276
00:18:21,330 --> 00:18:22,389
Where's Director Seon?
277
00:18:22,390 --> 00:18:24,300
He took 100 units of insulin earlier,
278
00:18:24,301 --> 00:18:26,079
saying it's for a patient in Building Four.
279
00:18:26,501 --> 00:18:27,500
I checked the chart...
280
00:18:27,501 --> 00:18:29,270
for the patient with diabetes just in case,
281
00:18:29,271 --> 00:18:30,829
but the blood sugar levels were within...
282
00:18:30,830 --> 00:18:31,880
a normal range when we checked at 4pm.
283
00:18:32,241 --> 00:18:34,570
When the levels are normal, 100 units...
284
00:18:34,571 --> 00:18:35,639
The insulin shock will make him faint,
285
00:18:35,640 --> 00:18:37,210
and it'll lead to cardiac arrest.
286
00:18:37,211 --> 00:18:39,664
Please go bring epinephrine, glucagon,
287
00:18:39,711 --> 00:18:41,569
glucose, and IV fluids.
288
00:18:43,610 --> 00:18:44,630
Got it.
289
00:18:47,080 --> 00:18:48,100
Sir.
290
00:18:48,291 --> 00:18:51,321
Dr. Na Yi Je is headed to Building Four.
291
00:18:59,461 --> 00:19:00,471
What?
292
00:19:01,701 --> 00:19:03,822
Do you think Na Yi Je will come and save you?
293
00:19:05,971 --> 00:19:07,300
Give up on that hope...
294
00:19:07,301 --> 00:19:09,331
because you'll die before that can happen.
295
00:19:13,410 --> 00:19:14,966
I need to give you the rest of the insulin.
296
00:19:32,860 --> 00:19:34,043
Oh... Oh Jung Hee.
297
00:19:38,340 --> 00:19:39,653
Ms. Oh Jung Hee...
298
00:19:40,701 --> 00:19:42,226
introduced him to me.
299
00:19:43,811 --> 00:19:46,841
The woman who ordered you to kill the college girl?
300
00:19:47,541 --> 00:19:49,975
Yes. That's right.
301
00:19:52,180 --> 00:19:53,190
Through...
302
00:19:54,690 --> 00:19:55,932
Ms. Oh,
303
00:19:57,721 --> 00:20:00,447
she heard that I was trying...
304
00:20:00,961 --> 00:20:04,092
to get Lee Jae Hwan out.
305
00:20:11,241 --> 00:20:12,251
Okay.
306
00:20:16,340 --> 00:20:18,765
All right, tell me again from the beginning.
307
00:20:19,811 --> 00:20:21,093
So Na Yi Je...
308
00:20:21,451 --> 00:20:24,137
came to you first?
309
00:20:26,481 --> 00:20:27,491
Yes.
310
00:20:40,830 --> 00:20:43,053
Then what did you get for getting Lee Jae Hwan out?
311
00:20:43,870 --> 00:20:45,240
Na Yi Je became the new medical director,
312
00:20:45,241 --> 00:20:47,089
but what were you promised in return?
313
00:20:48,211 --> 00:20:49,251
Kim Sang Chun!
314
00:20:49,741 --> 00:20:52,064
Pull yourself together and answer my question.
315
00:20:52,741 --> 00:20:54,550
What did Na Yi Je promise to you...
316
00:20:54,551 --> 00:20:56,166
for colluding with him?
317
00:20:56,251 --> 00:20:58,371
Director Seon, Dr. Na...
318
00:20:58,551 --> 00:21:00,500
will enter Building 4 in 30 seconds.
319
00:21:10,090 --> 00:21:11,342
How foolish.
320
00:21:11,860 --> 00:21:14,729
I guess you still think you can count on Na Yi Je.
321
00:21:16,031 --> 00:21:17,081
At least...
322
00:21:18,900 --> 00:21:20,152
he's not...
323
00:21:21,271 --> 00:21:23,694
rotten like you are.
324
00:21:30,251 --> 00:21:31,634
Listen up, Kim Sang Chun.
325
00:21:32,650 --> 00:21:34,237
Until I resign...
326
00:21:35,291 --> 00:21:36,889
No, even after I resign,
327
00:21:36,890 --> 00:21:39,244
this place will belong to me.
328
00:21:40,721 --> 00:21:41,929
Regardless of who it is,
329
00:21:41,930 --> 00:21:44,082
if anyone challenges me one more time,
330
00:21:44,731 --> 00:21:46,649
I'll kill you first.
331
00:21:49,430 --> 00:21:50,642
Don't ever forget that.
332
00:21:52,501 --> 00:21:53,511
Understood?
333
00:22:15,731 --> 00:22:17,174
Hey, Dr. Na. You're here.
334
00:22:17,291 --> 00:22:19,018
I was just about to call you.
335
00:22:19,860 --> 00:22:22,829
Gosh, I think he got more insulin than he needed.
336
00:22:22,830 --> 00:22:24,245
You can take care of this, right?
337
00:22:24,471 --> 00:22:27,228
I guess this is too old. It's broken.
338
00:22:31,940 --> 00:22:32,950
Mr. Kim?
339
00:22:33,481 --> 00:22:35,369
Mr. Kim.
340
00:22:39,920 --> 00:22:40,930
Mr. Oh.
341
00:22:41,150 --> 00:22:43,050
Look for Na Yi Je's name...
342
00:22:43,051 --> 00:22:44,778
on Kim Sang Chun's visitor list from last month...
343
00:22:44,821 --> 00:22:46,235
and find security footage from the day of his visit.
344
00:22:46,291 --> 00:22:47,533
Sure. No problem, sir.
345
00:22:59,071 --> 00:23:00,586
Give him the injection.
346
00:23:21,360 --> 00:23:23,380
Clear. Shoot.
347
00:23:24,961 --> 00:23:26,718
- He woke up. - The penlight.
348
00:23:29,430 --> 00:23:30,481
Mr. Kim?
349
00:23:30,771 --> 00:23:32,386
Can you hear me? Mr. Kim.
350
00:23:35,170 --> 00:23:36,369
It's an insulin shock.
351
00:23:36,370 --> 00:23:37,885
- Check his BP. - Sure.
352
00:23:38,281 --> 00:23:39,439
- Glucagon. - Yes.
353
00:23:39,440 --> 00:23:42,006
(Glucagon: Raises glucose concentration in blood)
354
00:23:49,890 --> 00:23:51,089
The highest is 100 over 60.
355
00:23:51,090 --> 00:23:52,303
His BP is stabilizing.
356
00:23:52,420 --> 00:23:54,784
We have to check for hypokalemia too.
357
00:23:54,830 --> 00:23:57,129
Shouldn't we transfer him to a hospital?
358
00:23:57,130 --> 00:23:58,560
Get ready to transfer him.
359
00:23:58,561 --> 00:24:00,620
Call Security and ask for help.
360
00:24:00,801 --> 00:24:02,589
I'll take this. Dr. Han, please hold this.
361
00:24:02,830 --> 00:24:03,929
Let's move the patient first.
362
00:24:03,930 --> 00:24:05,557
1, 2, 3.
363
00:24:06,140 --> 00:24:08,938
All right. Again, 1, 2, 3.
364
00:24:10,170 --> 00:24:11,422
- Go on. - Okay.
365
00:24:16,610 --> 00:24:17,823
- Are you all right? - Yes.
366
00:24:18,021 --> 00:24:19,970
How much has he told Director Seon?
367
00:24:24,451 --> 00:24:26,279
What are you doing? Let's go. Come on.
368
00:24:38,940 --> 00:24:40,284
Get going first.
369
00:24:40,370 --> 00:24:41,653
I'll meet you there.
370
00:24:54,281 --> 00:24:55,866
My gosh, sir. Dr. Na.
371
00:24:56,051 --> 00:24:58,888
Dr. Na. Dr. Na? Wait...
372
00:25:03,430 --> 00:25:05,481
That much insulin for someone with diabetes?
373
00:25:05,701 --> 00:25:06,711
Seriously?
374
00:25:06,860 --> 00:25:08,951
Were you deliberately trying to kill him?
375
00:25:09,430 --> 00:25:11,996
If you have questions, you can ask me directly!
376
00:25:12,340 --> 00:25:14,360
No, I have no more questions.
377
00:25:14,440 --> 00:25:15,669
Kim Sang Chun told me,
378
00:25:15,670 --> 00:25:17,427
and I've confirmed it with my own two eyes.
379
00:25:33,160 --> 00:25:34,635
Oh, do you want to hear the recording?
380
00:25:36,531 --> 00:25:37,843
No, that's enough.
381
00:25:41,531 --> 00:25:43,570
So do you admit that you colluded...
382
00:25:43,571 --> 00:25:44,753
with Kim Sang Chun?
383
00:25:48,211 --> 00:25:50,261
If you want something, you can tell me.
384
00:25:55,150 --> 00:25:56,250
Resign quietly,
385
00:25:56,251 --> 00:25:57,796
and I'll make sure you won't get arrested.
386
00:26:00,150 --> 00:26:01,737
That I can't do.
387
00:26:03,390 --> 00:26:05,987
Then this recording and footage...
388
00:26:06,190 --> 00:26:08,585
will be sent to the Ministry of Justice.
389
00:26:09,090 --> 00:26:10,889
They'll launch an internal investigation on you,
390
00:26:10,890 --> 00:26:12,344
and you'll get arrested.
391
00:26:12,701 --> 00:26:14,114
Then eventually, you will...
392
00:26:15,201 --> 00:26:17,351
come back here as an inmate.
393
00:26:20,340 --> 00:26:21,683
But you see...
394
00:26:22,340 --> 00:26:24,058
Judging from what you've been telling me,
395
00:26:25,041 --> 00:26:27,666
I guess Kim Sang Chun didn't tell you this.
396
00:26:28,850 --> 00:26:31,579
He sent something to my phone,
397
00:26:31,580 --> 00:26:33,600
saying he stole it from Haeun Hospital.
398
00:26:34,051 --> 00:26:35,505
I took a look at it,
399
00:26:36,590 --> 00:26:38,990
and it was the list of the hospital's investors.
400
00:26:38,991 --> 00:26:40,659
(Ledger with information on all investors)
401
00:26:40,660 --> 00:26:43,659
- What? - Is Haeun Hospital...
402
00:26:43,660 --> 00:26:45,479
owned by one of your family members?
403
00:26:53,701 --> 00:26:55,659
Oh, if that's the case, this is really bad.
404
00:26:56,511 --> 00:26:58,804
An incumbent medical director of a prison...
405
00:26:59,211 --> 00:27:01,240
handed over patients to an outpatient clinic...
406
00:27:01,241 --> 00:27:03,371
that is operated by his family.
407
00:27:03,451 --> 00:27:05,679
Isn't this worse than big name companies...
408
00:27:05,680 --> 00:27:07,902
handing over jobs to their affiliation?
409
00:27:08,590 --> 00:27:10,490
It's only a problem for the Ministry of Justice.
410
00:27:10,491 --> 00:27:12,986
The prosecution will be happy to jump into this.
411
00:27:15,930 --> 00:27:16,940
Isn't it?
412
00:27:20,261 --> 00:27:23,735
You took Lee Jae Hwan to Haeun for an operation...
413
00:27:25,701 --> 00:27:27,185
to get that list?
414
00:27:27,541 --> 00:27:28,581
Director Seon.
415
00:27:33,041 --> 00:27:35,171
I didn't get here that easily.
416
00:27:36,281 --> 00:27:37,523
Where is that list?
417
00:27:40,821 --> 00:27:41,931
Where is it right now?
418
00:27:45,920 --> 00:27:47,520
I don't have connections like you do,
419
00:27:47,521 --> 00:27:49,712
so I cannot bring my cell phone in here.
420
00:27:51,061 --> 00:27:52,878
I'll show you as soon as we get out.
421
00:27:54,870 --> 00:27:55,880
Let's go.
422
00:28:05,880 --> 00:28:07,122
(Haeun Hospital List of Investors)
423
00:28:11,751 --> 00:28:13,598
(Haeun Hospital List of Investors)
424
00:28:16,521 --> 00:28:17,965
(Haeun Hospital)
425
00:28:31,330 --> 00:28:33,260
(Haeun Hospital)
426
00:29:02,501 --> 00:29:04,753
Kim Sang Chun, that jerk.
427
00:29:06,670 --> 00:29:07,669
You can't, Director Seon.
428
00:29:07,670 --> 00:29:09,458
Of course, I can!
429
00:29:09,971 --> 00:29:12,364
I'm the medical director. Why can't I see him?
430
00:29:12,580 --> 00:29:14,579
We were given an order to not let anyone else in...
431
00:29:14,580 --> 00:29:15,679
other than Dr. Na Yi Je.
432
00:29:15,680 --> 00:29:17,902
Who dared to give you such an absurd order?
433
00:29:18,680 --> 00:29:19,731
I did.
434
00:29:23,190 --> 00:29:24,200
Warden?
435
00:29:30,291 --> 00:29:31,340
Warden.
436
00:29:33,531 --> 00:29:35,591
I received a report from Dr. Na.
437
00:29:36,630 --> 00:29:39,902
You gave an overdose of insulin to Kim Sang Chun.
438
00:29:41,711 --> 00:29:43,731
- That's... - I'll be frank.
439
00:29:45,410 --> 00:29:47,502
Do not make any trouble until your term is over.
440
00:29:47,711 --> 00:29:49,427
Then I will not raise another question.
441
00:30:10,900 --> 00:30:15,485
- Na Yi Je! - Na Yi Je!
442
00:30:16,140 --> 00:30:17,609
Why did you make a scene?
443
00:30:17,610 --> 00:30:19,055
It looked like you did it on purpose.
444
00:30:19,180 --> 00:30:21,877
I wanted to show who the new king is.
445
00:30:24,951 --> 00:30:26,264
- Go. - Yes.
446
00:30:30,051 --> 00:30:31,939
How much has he told Director Seon?
447
00:30:38,761 --> 00:30:40,760
He's not fully awake because of the shock,
448
00:30:40,761 --> 00:30:42,113
but he regained his consciousness.
449
00:30:42,830 --> 00:30:44,629
There's nothing wrong with his MRI and CT scan,
450
00:30:44,630 --> 00:30:46,015
so it looks like he'll recover soon.
451
00:30:46,801 --> 00:30:47,983
I'm relieved.
452
00:30:48,811 --> 00:30:49,850
Anyway.
453
00:30:51,511 --> 00:30:55,046
How Haeun Hospital belongs to Seon's family is...
454
00:30:55,650 --> 00:30:57,397
a pretty important card, isn't...
455
00:31:02,751 --> 00:31:04,266
Isn't it too early to use it?
456
00:31:05,461 --> 00:31:07,582
There's no need to drag out this fight.
457
00:31:09,190 --> 00:31:10,460
I showed them my card,
458
00:31:10,461 --> 00:31:12,077
so I'm sure they'll respond.
459
00:31:26,711 --> 00:31:28,054
Is this why you came here?
460
00:31:28,551 --> 00:31:29,679
You conspired with a criminal...
461
00:31:29,680 --> 00:31:31,349
and pretended like you saved a patient...
462
00:31:31,350 --> 00:31:33,543
to use it to get appointed as the new director?
463
00:31:34,120 --> 00:31:35,201
What's next?
464
00:31:35,721 --> 00:31:37,919
Will you extort and push the inmates...
465
00:31:37,920 --> 00:31:40,244
with a stay of execution like the former director,
466
00:31:40,590 --> 00:31:42,448
to build up another kingdom?
467
00:31:42,860 --> 00:31:44,880
Is that why you applied for this position?
468
00:31:45,061 --> 00:31:47,323
You're right. Why not?
469
00:31:50,571 --> 00:31:53,125
I know you were fired because Lee Jae Hwan...
470
00:31:53,971 --> 00:31:55,052
took a grudge on you.
471
00:31:55,940 --> 00:31:58,667
And I've heard about what your life was like.
472
00:31:58,880 --> 00:32:01,102
Then you must know why I'm here.
473
00:32:01,140 --> 00:32:02,867
That's why I'm telling you this.
474
00:32:03,481 --> 00:32:06,146
You captured Lee Jae Hwan, so end things here.
475
00:32:07,051 --> 00:32:09,273
If you make this worse, I won't just sit around.
476
00:32:11,150 --> 00:32:12,535
I told you before.
477
00:32:14,461 --> 00:32:16,854
I need to be the king around here...
478
00:32:17,491 --> 00:32:19,924
for you to get what you want.
479
00:32:22,971 --> 00:32:26,172
Do you even know what I want?
480
00:32:27,271 --> 00:32:28,856
Your brother's name is...
481
00:32:31,071 --> 00:32:32,120
Han Bit, isn't it?
482
00:32:38,180 --> 00:32:40,847
How do you know my brother's name?
483
00:32:41,521 --> 00:32:43,511
I've met him in the prison.
484
00:32:45,690 --> 00:32:48,519
Are you saying you know why he's gone?
485
00:32:49,160 --> 00:32:50,272
What I do know is...
486
00:32:50,590 --> 00:32:52,460
that the one you are looking for is...
487
00:32:52,461 --> 00:32:55,733
probably the same as the one I'm looking for.
488
00:32:56,430 --> 00:32:57,682
What do you mean?
489
00:32:58,430 --> 00:33:01,027
So Lee Jae Hwan did that to my brother?
490
00:33:03,511 --> 00:33:05,579
Do you think I came this far...
491
00:33:05,580 --> 00:33:07,095
to catch someone petty like Lee Jae Hwan?
492
00:33:08,041 --> 00:33:09,495
If it's not him,
493
00:33:10,880 --> 00:33:13,002
then who made my brother disappear?
494
00:33:31,971 --> 00:33:33,011
Stop.
495
00:33:36,340 --> 00:33:38,740
I apologize. We were very busy on that day.
496
00:33:38,741 --> 00:33:40,609
Where did they get those phones?
497
00:33:40,610 --> 00:33:42,570
They probably brought it back from their leave.
498
00:33:43,580 --> 00:33:45,950
Honey, shouldn't we destroy all records...
499
00:33:45,951 --> 00:33:47,869
that we made deals with the inmates?
500
00:33:49,021 --> 00:33:51,189
These cannot be destroyed even if we tried.
501
00:33:51,190 --> 00:33:54,524
Then what do we do? Do you have another plan?
502
00:33:57,330 --> 00:33:59,553
I'll find out what Na Yi Je wants...
503
00:34:00,301 --> 00:34:01,946
if I throw a bait at him.
504
00:34:11,946 --> 00:34:14,500
(Episode 6 will air shortly.)
505
00:34:16,038 --> 00:34:17,825
(Episode 6)
506
00:34:28,568 --> 00:34:29,637
It's a blessing...
507
00:34:29,638 --> 00:34:31,516
that there is an arboretum...
508
00:34:32,168 --> 00:34:33,178
near our prison.
509
00:34:36,508 --> 00:34:37,518
What do you think?
510
00:34:37,778 --> 00:34:40,707
Doesn't the phytoncide that the trees give out...
511
00:34:41,178 --> 00:34:43,269
make you feel refreshed at your heart?
512
00:34:45,817 --> 00:34:46,827
I like it.
513
00:34:48,087 --> 00:34:49,602
I heard that trees...
514
00:34:49,917 --> 00:34:51,556
give out phytoncide...
515
00:34:51,557 --> 00:34:53,607
to drive harmful insects away.
516
00:34:54,688 --> 00:34:55,707
No.
517
00:34:56,627 --> 00:34:59,066
They do not give out phytoncide...
518
00:34:59,067 --> 00:35:00,512
to drive away harmful insects.
519
00:35:00,898 --> 00:35:03,159
It's a way of calling out to friends for help.
520
00:35:03,938 --> 00:35:06,130
Acacia trees of North Africa...
521
00:35:07,038 --> 00:35:09,804
secrete sweet sap to eliminate...
522
00:35:09,978 --> 00:35:12,229
aphids on their trunks.
523
00:35:12,307 --> 00:35:15,549
Their friend, ants, will smell the sap and come...
524
00:35:15,948 --> 00:35:19,281
to eat all the aphids on the trunk of the tree.
525
00:35:19,548 --> 00:35:20,587
The tree benefits because...
526
00:35:20,588 --> 00:35:23,849
the aphids are gone. And the ants get the sap.
527
00:35:25,427 --> 00:35:28,862
That's what they call a symbiotic evolution.
528
00:35:32,828 --> 00:35:36,030
Isn't it quite a nice way of living for something...
529
00:35:36,838 --> 00:35:38,049
like a tree that can't move?
530
00:35:38,097 --> 00:35:41,571
It's not just nice. I'd like to be the tree.
531
00:35:42,938 --> 00:35:44,006
You said you wanted...
532
00:35:44,007 --> 00:35:46,099
to take revenge on Lee Jae Hwan.
533
00:35:48,948 --> 00:35:50,968
Then I'll give him to you.
534
00:35:51,647 --> 00:35:54,087
Is he the sap that you're willing to offer...
535
00:35:54,088 --> 00:35:57,088
in exchange for the mite, Kim Sang Chun?
536
00:35:58,117 --> 00:35:59,187
What do you say?
537
00:35:59,188 --> 00:36:00,673
That sap is not enough.
538
00:36:01,787 --> 00:36:02,808
I'd like the honey as well.
539
00:36:04,158 --> 00:36:05,626
- The honey? - The VIP list...
540
00:36:05,627 --> 00:36:07,950
that is in your possession.
541
00:36:15,877 --> 00:36:16,887
Come on.
542
00:36:17,377 --> 00:36:19,327
Do you think I'd have that?
543
00:36:20,347 --> 00:36:23,247
Sadly, I've never had such honey before.
544
00:36:24,877 --> 00:36:27,217
They call Sectors 1 to 7...
545
00:36:27,218 --> 00:36:28,632
penniless sectors.
546
00:36:28,887 --> 00:36:30,687
(A slang used to address the ordinary convicts)
547
00:36:30,688 --> 00:36:33,326
It's a place teeming with inmates who don't even...
548
00:36:33,327 --> 00:36:36,256
get paid 10 dollars a month.
549
00:36:38,058 --> 00:36:39,947
Sectors 8 and 9 are called labor sectors.
550
00:36:40,327 --> 00:36:42,196
They consist of inmates who can at least...
551
00:36:42,197 --> 00:36:43,611
earn some money.
552
00:36:44,167 --> 00:36:45,885
It's considered the middle-class sector.
553
00:36:47,708 --> 00:36:48,849
And then...
554
00:36:49,537 --> 00:36:51,900
Right. The last sector, Sector 10.
555
00:36:52,778 --> 00:36:54,046
It consists of conglomerate families,
556
00:36:54,047 --> 00:36:55,316
politicians, economic convicts,
557
00:36:55,317 --> 00:36:57,569
drug-related convicts, and other well-off inmates.
558
00:36:58,118 --> 00:36:59,946
They're all VIP members.
559
00:36:59,947 --> 00:37:01,836
It's called the Special Sector.
560
00:37:03,118 --> 00:37:06,824
It's them. I want you to hand over those...
561
00:37:07,757 --> 00:37:09,343
in the Special Sector.
562
00:37:19,368 --> 00:37:20,721
If I give you that honey,
563
00:37:22,238 --> 00:37:23,753
what will you give me?
564
00:37:24,037 --> 00:37:26,199
I'll give you that list of investors.
565
00:37:26,507 --> 00:37:29,002
How do I know you have it, not Sang Chun?
566
00:37:29,248 --> 00:37:30,560
Once you hand me the VIPs,
567
00:37:31,077 --> 00:37:32,865
I'll give you that list right there.
568
00:37:41,528 --> 00:37:42,756
On the way to the penitentiary,
569
00:37:42,757 --> 00:37:44,414
there's a nice hangover soup restaurant.
570
00:37:45,257 --> 00:37:46,338
Would you like some?
571
00:37:46,567 --> 00:37:48,314
We should have a drink as well.
572
00:37:50,197 --> 00:37:51,867
We'll clink only after...
573
00:37:51,868 --> 00:37:53,888
the symbiotic evolution becomes a success.
574
00:37:54,838 --> 00:37:56,797
Sure. That sounds good.
575
00:38:20,167 --> 00:38:21,207
Hello?
576
00:38:22,338 --> 00:38:23,812
Director Seon, it's me, Mo Yi Ra.
577
00:38:24,968 --> 00:38:26,483
Excuse me for a minute.
578
00:38:29,338 --> 00:38:30,590
Hello, ma'am.
579
00:38:31,138 --> 00:38:32,561
I know it's sudden,
580
00:38:32,778 --> 00:38:34,565
but I'd like to meet at 11am today.
581
00:38:35,047 --> 00:38:36,057
Would that be all right?
582
00:38:38,218 --> 00:38:40,844
Well, I am slightly time-crunched.
583
00:38:41,547 --> 00:38:42,598
Please wait a minute.
584
00:38:44,088 --> 00:38:45,098
Dr. Na.
585
00:38:46,357 --> 00:38:48,984
I completely forgot about an important engagement.
586
00:38:49,997 --> 00:38:51,815
Could the hangover soup take a raincheck?
587
00:38:52,698 --> 00:38:54,082
What about the handover?
588
00:38:54,568 --> 00:38:56,154
I'll call you once I'm done with the engagement.
589
00:38:58,497 --> 00:38:59,922
I'll be there.
590
00:39:15,958 --> 00:39:17,186
(Taekang Hospital)
591
00:39:17,187 --> 00:39:18,827
I heard that Jae Hwan can receive a stay of...
592
00:39:18,828 --> 00:39:20,706
execution of the sentence in two months.
593
00:39:22,227 --> 00:39:24,075
Is that truly possible?
594
00:39:27,497 --> 00:39:29,417
I don't mean to boast,
595
00:39:30,338 --> 00:39:31,666
Regarding Assemblyman Kim Nam Jin...
596
00:39:31,667 --> 00:39:32,967
and Chairman Song...
597
00:39:32,968 --> 00:39:35,058
who are in this hospital's VIP ward,
598
00:39:35,807 --> 00:39:36,919
I'm sure our president knows...
599
00:39:37,307 --> 00:39:38,994
that I brought them here.
600
00:39:39,408 --> 00:39:40,418
That's correct.
601
00:39:40,778 --> 00:39:43,575
He is competent enough to create new illnesses.
602
00:39:43,847 --> 00:39:46,110
He's been of great help for me, ma'am.
603
00:39:47,318 --> 00:39:49,237
It's not that I don't trust you.
604
00:39:49,557 --> 00:39:51,506
Like you saw at the car accident,
605
00:39:51,557 --> 00:39:55,021
I just mean that Na Yi Je isn't an easy match.
606
00:39:55,287 --> 00:39:57,985
On top of that, isn't the medical director...
607
00:39:58,198 --> 00:39:59,510
of Western Seoul Penitentiary...
608
00:40:00,427 --> 00:40:01,942
no longer you, but him?
609
00:40:06,537 --> 00:40:08,790
I don't think you have enough trust in me.
610
00:40:11,138 --> 00:40:13,905
Show me a plan that is worth believing.
611
00:40:14,208 --> 00:40:16,641
Only then, I will trust you completely.
612
00:40:18,847 --> 00:40:19,928
Chief Director Mo.
613
00:40:23,787 --> 00:40:26,919
So Na Yi Je came to you first?
614
00:40:27,658 --> 00:40:28,668
Yes.
615
00:40:29,198 --> 00:40:32,399
He came to me...
616
00:40:33,698 --> 00:40:37,030
and suggested that we get Lee Jae Hwan out.
617
00:40:37,398 --> 00:40:40,438
So you colluded with Na Yi Je?
618
00:40:40,737 --> 00:40:43,031
Yes, that is correct.
619
00:40:44,208 --> 00:40:46,470
He made the suggestion.
620
00:40:47,477 --> 00:40:50,104
In order to become the medical director,
621
00:40:50,177 --> 00:40:51,817
Na Yi Je colluded with a gang boss...
622
00:40:51,818 --> 00:40:54,069
who was serving time for attempted murder.
623
00:40:56,117 --> 00:40:58,309
Isn't this enough to bring him down?
624
00:40:58,787 --> 00:41:00,746
Afterwards, he can take...
625
00:41:00,787 --> 00:41:02,027
his spot as...
626
00:41:02,028 --> 00:41:03,067
No.
627
00:41:04,297 --> 00:41:06,348
That cannot serve as concrete evidence.
628
00:41:11,698 --> 00:41:13,486
It seems like...
629
00:41:13,638 --> 00:41:15,658
that was recorded in a penitentiary.
630
00:41:15,878 --> 00:41:18,637
Isn't it illegal to carry your phone inside?
631
00:41:18,638 --> 00:41:21,077
Correct. But during special occasions...
632
00:41:21,078 --> 00:41:23,546
Criminal Procedure Act Article 308, Section 2.
633
00:41:23,547 --> 00:41:26,217
"Evidence that has been acquired illegally..."
634
00:41:26,218 --> 00:41:27,429
"cannot be used before the court."
635
00:41:27,518 --> 00:41:29,810
Based on this exclusionary rule,
636
00:41:29,857 --> 00:41:32,413
that recording cannot be used before the court.
637
00:41:33,128 --> 00:41:34,238
Did you not know?
638
00:41:34,787 --> 00:41:36,172
If you didn't,
639
00:41:36,297 --> 00:41:38,783
I guess it's your turn to be imprisoned next.
640
00:41:39,927 --> 00:41:40,978
Aren't I right?
641
00:41:47,037 --> 00:41:48,907
This is a footage of Na Yi Je's visiting...
642
00:41:48,908 --> 00:41:50,321
Kim Sang Chun.
643
00:41:51,677 --> 00:41:54,838
I wonder if it'll serve as solid evidence.
644
00:42:00,448 --> 00:42:01,599
Is this the original?
645
00:42:03,718 --> 00:42:05,387
The original is saved in the administration's...
646
00:42:05,388 --> 00:42:07,087
computer at the penitentiary,
647
00:42:07,088 --> 00:42:09,280
so I'll happily get another copy if you want.
648
00:42:18,468 --> 00:42:19,983
What would you like in exchange?
649
00:42:21,367 --> 00:42:22,606
To become the head of the VIP center...
650
00:42:22,607 --> 00:42:23,617
at Taekang Hospital.
651
00:42:24,638 --> 00:42:26,900
I'd like to serve there for at least five years.
652
00:42:27,008 --> 00:42:28,523
I'll leave that position empty for you,
653
00:42:29,977 --> 00:42:31,866
so make sure you bring Jae Hwan safe and sound.
654
00:42:35,088 --> 00:42:36,127
One more thing.
655
00:42:37,117 --> 00:42:38,957
During the investigation, you'll find a list...
656
00:42:38,958 --> 00:42:39,957
of investors for a hospital...
657
00:42:39,958 --> 00:42:41,503
owned by one of my family members.
658
00:42:41,687 --> 00:42:43,027
I'd like to have it back...
659
00:42:43,028 --> 00:42:44,714
without any duplicates.
660
00:42:49,297 --> 00:42:50,696
If the case is handed over to one of our men...
661
00:42:50,697 --> 00:42:52,828
at the office, it'll be possible.
662
00:42:54,707 --> 00:42:55,717
All right.
663
00:42:56,408 --> 00:42:58,761
Then we'll take the USB.
664
00:42:58,837 --> 00:42:59,858
Be my guest.
665
00:43:02,778 --> 00:43:03,788
I'm Lee Jae In.
666
00:43:04,148 --> 00:43:05,764
Please take good care of my brother.
667
00:43:07,547 --> 00:43:10,184
I am always at your service.
668
00:43:12,687 --> 00:43:14,303
Congratulations.
669
00:43:15,358 --> 00:43:17,045
Don't exaggerate over something so trivial.
670
00:43:17,197 --> 00:43:18,207
What do you mean?
671
00:43:18,557 --> 00:43:20,296
You became the head of this VIP center...
672
00:43:20,297 --> 00:43:23,696
that only serves 0.001 percent...
673
00:43:23,697 --> 00:43:25,385
of the VIPs.
674
00:43:25,498 --> 00:43:26,951
This celebration is not enough.
675
00:43:27,337 --> 00:43:28,953
Congratulations, Director Seon.
676
00:43:29,138 --> 00:43:31,532
I mean, Mr. Seon, Head of VIP Center.
677
00:43:32,677 --> 00:43:34,323
After cutting off Na Yi Je,
678
00:43:34,508 --> 00:43:36,234
let's have a grand ceremony.
679
00:43:36,748 --> 00:43:37,758
Then I'll...
680
00:43:49,658 --> 00:43:53,163
What brings you here, Director Seon?
681
00:43:53,667 --> 00:43:54,707
Well...
682
00:43:55,067 --> 00:43:57,693
We came here to check on the patients...
683
00:43:57,738 --> 00:43:59,526
whom we've granted stays of execution.
684
00:44:01,567 --> 00:44:02,587
Mr. Choi.
685
00:44:03,478 --> 00:44:05,224
Once a stay of execution is granted,
686
00:44:05,978 --> 00:44:07,867
doesn't the police take over?
687
00:44:08,207 --> 00:44:09,258
That's correct.
688
00:44:09,778 --> 00:44:11,316
Sure, that may be true,
689
00:44:11,317 --> 00:44:13,216
but things don't always work...
690
00:44:13,217 --> 00:44:15,167
by the law.
691
00:44:15,547 --> 00:44:18,718
We all need to help each other out.
692
00:44:19,488 --> 00:44:21,608
You're quite a kind-hearted person.
693
00:44:23,197 --> 00:44:24,207
So...
694
00:44:24,797 --> 00:44:26,097
what kind of help are you...
695
00:44:26,098 --> 00:44:28,349
and Chief Director Mo going to give each other?
696
00:44:33,337 --> 00:44:34,448
Judging by...
697
00:44:35,008 --> 00:44:36,624
where you came from, I'm pretty sure that...
698
00:44:37,478 --> 00:44:39,266
you left the chief director's office.
699
00:44:42,717 --> 00:44:43,727
Don't tell me that...
700
00:44:45,748 --> 00:44:47,969
you weren't happy with my offer...
701
00:44:51,687 --> 00:44:53,475
and decided to side with her.
702
00:44:57,228 --> 00:44:59,420
Aren't you the one who broke our trust first?
703
00:44:59,628 --> 00:45:00,638
Director Seon...
704
00:45:03,898 --> 00:45:05,351
So what is it?
705
00:45:06,937 --> 00:45:09,058
Is this some sort of a betrayal?
706
00:45:10,207 --> 00:45:11,550
How could you call it so?
707
00:45:12,008 --> 00:45:14,402
Isn't this what businesses are all about?
708
00:45:15,108 --> 00:45:17,571
Let me know if you have a better offer.
709
00:45:29,628 --> 00:45:30,638
Find out...
710
00:45:31,057 --> 00:45:33,350
what card he's holding in his hand.
711
00:45:35,398 --> 00:45:37,256
Share information with Na Yi Je...
712
00:45:39,207 --> 00:45:40,449
and call Prosecutor Jung.
713
00:45:41,368 --> 00:45:42,418
Yes, sir.
714
00:45:46,908 --> 00:45:48,462
I think your plan to make them doubt...
715
00:45:48,608 --> 00:45:51,042
each other's credibility worked.
716
00:45:52,848 --> 00:45:54,938
We must make them totally distrust each other.
717
00:45:56,457 --> 00:45:58,117
Whether it's about Seon Min Sik or Na Yi Je,
718
00:45:58,118 --> 00:46:00,727
gather as much information as you can...
719
00:46:00,728 --> 00:46:02,405
and find out what their weaknesses are.
720
00:46:04,128 --> 00:46:06,597
Sir, Director Lee has figured it out.
721
00:46:06,598 --> 00:46:08,587
- Will you be all right? - Why does that matter?
722
00:46:09,197 --> 00:46:11,964
Taekang Hospital is one of Taekang's subsidiaries.
723
00:46:11,998 --> 00:46:14,028
You may not be able to run the center.
724
00:46:14,408 --> 00:46:17,266
They may offer something even better.
725
00:46:17,677 --> 00:46:18,687
Pardon me?
726
00:46:21,908 --> 00:46:24,017
I am still the medical director...
727
00:46:24,018 --> 00:46:25,028
of the Western Seoul Penitentiary.
728
00:46:25,217 --> 00:46:26,946
Whether Lee Jae Hwan can get out or not...
729
00:46:26,947 --> 00:46:28,402
on a stay of execution...
730
00:46:28,618 --> 00:46:30,102
will be decided in my hand.
731
00:46:30,758 --> 00:46:32,333
So today's meeting...
732
00:46:32,417 --> 00:46:35,892
wasn't about siding with Ms. Mo Yi Ra?
733
00:46:35,927 --> 00:46:38,196
Was it about threatening Director Lee?
734
00:46:38,197 --> 00:46:39,511
Charles Darwin said this.
735
00:46:40,128 --> 00:46:42,187
"It is not the strongest who will survive..."
736
00:46:42,868 --> 00:46:45,666
"but those who can manage change best."
737
00:46:54,508 --> 00:46:55,993
(Building Owner Moon Pil Bo)
738
00:47:02,557 --> 00:47:04,335
My gosh, Mr. Moon.
739
00:47:04,957 --> 00:47:07,108
I've been meaning to visit you at the hospital,
740
00:47:07,158 --> 00:47:08,157
but I've been busy.
741
00:47:08,158 --> 00:47:09,227
Your son is doing well, right?
742
00:47:09,228 --> 00:47:10,696
Are you kidding me right now?
743
00:47:10,697 --> 00:47:13,294
- What is this about? - Don't you hear this?
744
00:47:13,528 --> 00:47:14,881
I'm suffering from kidney failure.
745
00:47:15,128 --> 00:47:17,591
- I must receive dialysis. - Sir, what is going on?
746
00:47:17,638 --> 00:47:18,648
Must you ask?
747
00:47:19,067 --> 00:47:21,466
What is this ruckus about? I'm ill.
748
00:47:21,467 --> 00:47:23,397
- The medical director... - I'll die!
749
00:47:23,508 --> 00:47:24,907
called patrol officers...
750
00:47:24,908 --> 00:47:26,999
to drag my son out of the hospital!
751
00:47:27,108 --> 00:47:28,118
I beg your pardon?
752
00:47:28,878 --> 00:47:29,927
Dad!
753
00:47:29,978 --> 00:47:31,277
- Sort this out now, - Let go!
754
00:47:31,278 --> 00:47:34,186
or I'll expose how I paid you...
755
00:47:34,187 --> 00:47:35,298
500,000 dollars and let you...
756
00:47:35,417 --> 00:47:36,757
rent my building for free in exchange...
757
00:47:36,758 --> 00:47:38,357
for getting my son out on a stay of execution.
758
00:47:38,358 --> 00:47:40,056
- Let go! - Mr. Moon.
759
00:47:40,057 --> 00:47:41,198
Hello? Mr. Moon.
760
00:47:43,297 --> 00:47:44,914
Is there a problem?
761
00:47:48,067 --> 00:47:50,896
- Na Yi Je beat me to it. - What?
762
00:47:59,677 --> 00:48:01,465
You should get going. I'll take care of this.
763
00:48:02,648 --> 00:48:03,658
I'm sorry.
764
00:48:05,148 --> 00:48:08,178
Are you all right? Are you hurt?
765
00:48:08,388 --> 00:48:09,630
No, I'm okay.
766
00:48:10,057 --> 00:48:11,067
Miss!
767
00:48:13,988 --> 00:48:15,038
- Help her up. - Yes, boss.
768
00:48:18,128 --> 00:48:19,380
- Take her back inside. - Yes, boss.
769
00:48:26,368 --> 00:48:27,923
Hang on, that girl...
770
00:48:37,248 --> 00:48:39,812
Hey, come on. Take it out already!
771
00:48:40,388 --> 00:48:42,569
You two are ridiculous.
772
00:48:43,217 --> 00:48:45,813
I was wondering what you two were up to.
773
00:48:46,658 --> 00:48:48,387
You were getting an IV in secret like a thief.
774
00:48:48,388 --> 00:48:50,346
Gosh, how could you call me a thief?
775
00:48:50,427 --> 00:48:51,841
I'm going to pay for this.
776
00:48:52,028 --> 00:48:53,513
Even your salary is being seized.
777
00:48:53,598 --> 00:48:54,638
You're practically penniless.
778
00:48:55,197 --> 00:48:57,420
- Hand it over. Now! - Oh, okay.
779
00:48:59,807 --> 00:49:00,966
Gosh, look at you two.
780
00:49:00,967 --> 00:49:02,836
You obviously went for another round...
781
00:49:02,837 --> 00:49:04,252
on Dr. Na's credit card.
782
00:49:04,508 --> 00:49:07,174
You two drunkards kill me.
783
00:49:07,848 --> 00:49:10,777
Well, I blacked out after the second round.
784
00:49:10,817 --> 00:49:13,272
Gosh, good for you.
785
00:49:13,618 --> 00:49:15,133
Wait, ouch!
786
00:49:15,848 --> 00:49:18,614
- Stay still. - Oh, my goodness.
787
00:49:19,317 --> 00:49:21,556
Ms. Bok, do you have a crush on me?
788
00:49:21,557 --> 00:49:23,072
Do you want to get punched or what?
789
00:49:23,697 --> 00:49:24,970
Maybe, in a way.
790
00:49:25,697 --> 00:49:27,415
- Gosh. - Fine, I'll stop.
791
00:49:27,498 --> 00:49:28,767
By the way, Ms. Bok.
792
00:49:28,768 --> 00:49:30,997
When did Director Seon come yesterday?
793
00:49:30,998 --> 00:49:32,008
He didn't come.
794
00:49:32,268 --> 00:49:34,025
Why do you ask? Is it important?
795
00:49:34,138 --> 00:49:35,380
Mr. Ko said that Dr. Na...
796
00:49:35,638 --> 00:49:38,606
would totally get fired...
797
00:49:39,378 --> 00:49:40,762
if Director Seon didn't come.
798
00:49:41,047 --> 00:49:42,461
Why would Dr. Na get fired?
799
00:49:42,608 --> 00:49:44,977
Hey, isn't it obvious?
800
00:49:44,978 --> 00:49:46,747
Have you seen anyone that survived here...
801
00:49:46,748 --> 00:49:48,505
after getting on the wrong side of Director Seon?
802
00:49:48,687 --> 00:49:50,987
He can even get wardens fired.
803
00:49:50,988 --> 00:49:52,786
He's obviously not going to...
804
00:49:52,787 --> 00:49:54,747
approve of Dr. Na, who's a nobody.
805
00:49:55,327 --> 00:49:58,327
But this time, it won't be easy for Director Seon.
806
00:49:58,398 --> 00:49:59,497
Ms. Bok.
807
00:49:59,498 --> 00:50:01,719
Do you have some special relationship with Dr. Na?
808
00:50:01,898 --> 00:50:03,966
- What do you mean? - I mean, you keep...
809
00:50:03,967 --> 00:50:05,684
siding with him.
810
00:50:05,967 --> 00:50:07,066
What's your relationship with him?
811
00:50:07,067 --> 00:50:09,159
Well, I just...
812
00:50:09,537 --> 00:50:10,719
get a sense...
813
00:50:10,937 --> 00:50:14,076
that he's not the type to back down easily.
814
00:50:14,077 --> 00:50:16,270
Our new director, Dr. Na.
815
00:50:16,878 --> 00:50:17,888
I agree.
816
00:50:18,378 --> 00:50:19,963
"Our new director, Dr. Na"?
817
00:50:20,187 --> 00:50:21,517
Okay, let's bet.
818
00:50:21,518 --> 00:50:23,003
I bet my meal tickets...
819
00:50:23,087 --> 00:50:24,456
for a whole month...
820
00:50:24,457 --> 00:50:25,972
and my wrist that he'll get fired.
821
00:50:26,687 --> 00:50:27,939
Your wrist isn't necessary.
822
00:50:27,988 --> 00:50:29,776
Meal tickets for a month, deal.
823
00:50:30,057 --> 00:50:31,240
- Deal! - Deal!
824
00:50:50,547 --> 00:50:52,546
Do you think I came this far...
825
00:50:52,547 --> 00:50:54,046
to catch someone petty like Lee Jae Hwan?
826
00:50:54,047 --> 00:50:55,617
If it's not him,
827
00:50:55,618 --> 00:50:57,779
then who made my brother disappear?
828
00:51:03,782 --> 00:51:08,782
[VIU Ver] KBS2 E06 'Doctor Prisoner'
"Min Sik Negotiating with Yi Ra"
-♥ Ruo Xi ♥-
829
00:51:15,538 --> 00:51:17,629
Hey! Bring Director Seon. Do you hear me?
830
00:51:17,677 --> 00:51:19,052
Bring Director Seon!
831
00:51:21,108 --> 00:51:23,773
- Keep it down. - Bring Director Seon!
832
00:51:27,548 --> 00:51:28,558
Hey, Na Yi Je.
833
00:51:29,017 --> 00:51:31,287
Until when am I not allowed to have visitors?
834
00:51:31,288 --> 00:51:33,711
You ruthless scumbag!
835
00:51:33,957 --> 00:51:35,604
Why can't I meet with my attorney?
836
00:51:35,727 --> 00:51:37,327
Mr. Ham, please explain to this druggie...
837
00:51:37,328 --> 00:51:39,666
why he's not allowed to have visitors.
838
00:51:39,667 --> 00:51:41,766
You assaulted your caregiver,
839
00:51:41,767 --> 00:51:43,414
and you've been exhibiting aggressive tendencies,
840
00:51:43,538 --> 00:51:45,367
so we put you on lithium and carbamazepine.
841
00:51:45,368 --> 00:51:47,607
- That's why. - But I'm fine now.
842
00:51:47,608 --> 00:51:49,307
I won't even lay a finger on anyone,
843
00:51:49,308 --> 00:51:51,077
so please move me to a different cell.
844
00:51:51,078 --> 00:51:53,647
Can't you see that I'm begging you? You jerk!
845
00:51:53,648 --> 00:51:55,830
He goes on like this all day and night.
846
00:51:56,007 --> 00:51:57,836
We've been getting many complaints from inmates.
847
00:51:57,917 --> 00:52:01,120
Send him to a cell where he can't bother anyone.
848
00:52:01,148 --> 00:52:02,158
All right?
849
00:52:03,457 --> 00:52:04,467
Got it.
850
00:52:05,517 --> 00:52:06,537
Seriously?
851
00:52:07,628 --> 00:52:08,768
For real, right?
852
00:52:08,987 --> 00:52:10,007
Thanks, Yi Je!
853
00:52:17,038 --> 00:52:19,764
What the... What is this?
854
00:52:20,967 --> 00:52:22,422
This cell is more spacious at least.
855
00:52:27,677 --> 00:52:30,375
Hey. Move.
856
00:52:30,648 --> 00:52:32,798
My entire body aches. I need to lie down.
857
00:52:33,148 --> 00:52:35,207
What did you just say?
858
00:52:35,247 --> 00:52:36,387
I said, I need to lie down.
859
00:52:36,388 --> 00:52:37,771
Move, will you?
860
00:52:38,158 --> 00:52:40,207
What? What is this?
861
00:52:42,358 --> 00:52:44,215
Everyone gets tattoos these days.
862
00:52:44,398 --> 00:52:47,023
Hey, this won't make you look like a gangster.
863
00:52:47,967 --> 00:52:49,766
Why didn't you get this colored?
864
00:52:49,767 --> 00:52:50,979
Could you not afford it or what?
865
00:52:51,038 --> 00:52:53,027
It's all black.
866
00:52:54,308 --> 00:52:55,348
It's a snake!
867
00:52:56,378 --> 00:52:58,600
How creative, you jerk.
868
00:52:58,908 --> 00:53:01,372
Hang on. A black snake...
869
00:53:02,308 --> 00:53:03,389
Are you in the Black Snake Gang?
870
00:53:07,318 --> 00:53:08,601
Oh, gosh.
871
00:53:13,187 --> 00:53:14,268
Boys.
872
00:53:14,328 --> 00:53:16,549
- Yes, boss! - Yes, boss!
873
00:53:21,667 --> 00:53:22,677
Hey, turn around.
874
00:53:27,267 --> 00:53:31,116
Oh, that snake. The Black Snake Gang...
875
00:53:40,888 --> 00:53:43,916
- Hey, come here. - We'll whack you!
876
00:53:43,917 --> 00:53:44,927
Oh, no.
877
00:53:45,417 --> 00:53:47,508
- Hey. - Don't! Go away!
878
00:53:47,558 --> 00:53:49,406
- Na Yi Je! Na Yi Je! - Come here.
879
00:53:49,798 --> 00:53:51,979
Hey! Help!
880
00:53:55,828 --> 00:53:56,848
Na Yi Je!
881
00:53:58,298 --> 00:54:00,389
Yi Je! Help me!
882
00:54:13,088 --> 00:54:15,269
What kind of ruse are you cooking up?
883
00:54:15,487 --> 00:54:16,817
That guy needs to get dialysis...
884
00:54:16,818 --> 00:54:18,256
as he's suffering from chronic kidney failure.
885
00:54:18,257 --> 00:54:20,147
How could you bring him back to the penitentiary?
886
00:54:20,457 --> 00:54:22,996
The creatinine, urea, and uric acid levels...
887
00:54:22,997 --> 00:54:24,057
as well as...
888
00:54:24,058 --> 00:54:26,097
the electrolyte concentrations...
889
00:54:26,098 --> 00:54:27,726
and pH level showed that he is...
890
00:54:27,727 --> 00:54:29,226
in Stage Two of chronic kidney disease,
891
00:54:29,227 --> 00:54:30,551
so we brought him back.
892
00:54:30,798 --> 00:54:32,282
Is there a problem with that?
893
00:54:33,937 --> 00:54:35,049
Why are you doing this?
894
00:54:35,937 --> 00:54:37,049
From Lee Jae Hwan...
895
00:54:38,007 --> 00:54:40,006
to the VIP list, you're getting...
896
00:54:40,007 --> 00:54:41,107
what you wanted.
897
00:54:41,108 --> 00:54:42,946
Why on earth are you...
898
00:54:42,947 --> 00:54:44,117
stabbing me in the back like this?
899
00:54:44,118 --> 00:54:46,411
Let me ask you the same thing, then.
900
00:54:46,987 --> 00:54:49,037
You promised to hand Lee Jae Hwan over.
901
00:54:49,348 --> 00:54:51,378
Why did you meet Ms. Mo Yi Ra?
902
00:54:59,227 --> 00:55:00,237
Fine.
903
00:55:02,068 --> 00:55:04,563
I met her because Lee Jae Jun, who had...
904
00:55:04,937 --> 00:55:06,567
promised to make me the head of the VIP Center,
905
00:55:06,568 --> 00:55:07,649
ditched me for you.
906
00:55:07,908 --> 00:55:10,037
After all, I gave you the medical director position.
907
00:55:10,038 --> 00:55:12,058
And I don't even have the right to do that?
908
00:55:12,108 --> 00:55:13,663
On top of that, you dared...
909
00:55:13,848 --> 00:55:15,276
to return the inmate...
910
00:55:15,277 --> 00:55:16,731
I had sent away for treatment...
911
00:55:16,878 --> 00:55:18,377
just to humiliate me!
912
00:55:18,378 --> 00:55:19,630
So what?
913
00:55:21,487 --> 00:55:23,657
Did you promise a stay of execution...
914
00:55:23,658 --> 00:55:25,304
to Lee Jae Hwan before you came here?
915
00:55:33,298 --> 00:55:36,126
Is that all you thought of me?
916
00:55:37,338 --> 00:55:38,348
So you didn't?
917
00:55:38,497 --> 00:55:41,032
If you thought like that, I will live up to it.
918
00:55:41,368 --> 00:55:43,236
I'll hand over records of your visit with Kim...
919
00:55:43,237 --> 00:55:44,551
to the Inspection Department,
920
00:55:45,477 --> 00:55:47,872
and forget about our symbiotic evolution.
921
00:55:49,148 --> 00:55:50,158
Director Seon.
922
00:55:52,878 --> 00:55:55,575
The date of my visit to Mr. Kim was...
923
00:55:56,618 --> 00:55:58,475
the 25th of last month.
924
00:56:00,957 --> 00:56:02,226
The footage of inmate visitors are...
925
00:56:02,227 --> 00:56:04,015
kept around for 30 days.
926
00:56:04,128 --> 00:56:06,521
After those 30 days, they automatically get deleted.
927
00:56:07,027 --> 00:56:09,654
And let's see. What's the date today?
928
00:56:10,398 --> 00:56:13,770
Goodness, gosh, darn it. Today is the 26th.
929
00:56:16,038 --> 00:56:17,391
Why are you standing around?
930
00:56:18,207 --> 00:56:19,964
You should run over to check.
931
00:56:25,348 --> 00:56:27,812
Do I look that stupid to you?
932
00:56:28,917 --> 00:56:31,110
Do you think I didn't make a copy of that?
933
00:56:38,798 --> 00:56:39,879
Yes, this is Lee Jae In.
934
00:56:41,467 --> 00:56:43,184
Ms. Lee, this is Seon Min Sik.
935
00:56:43,298 --> 00:56:44,509
Hello, Director Seon.
936
00:56:44,798 --> 00:56:47,231
About that file on the USB I gave you before.
937
00:56:47,538 --> 00:56:50,608
I need to send that to the Inspection Department.
938
00:56:50,908 --> 00:56:53,877
I think I need to teach him a lesson.
939
00:56:54,548 --> 00:56:56,093
What file on the USB?
940
00:56:56,408 --> 00:56:57,760
What do you mean?
941
00:56:58,878 --> 00:57:01,147
The footage of Na Yi Je conspiring...
942
00:57:01,148 --> 00:57:02,763
with Kim Sang Chun.
943
00:57:03,658 --> 00:57:05,273
I handed it to you a while ago.
944
00:57:05,658 --> 00:57:07,445
I think you are mistaken.
945
00:57:07,858 --> 00:57:09,676
I never received such a file.
946
00:57:11,727 --> 00:57:14,696
What do you mean, you never received it?
947
00:57:14,727 --> 00:57:17,191
I'm sorry, but I'm in a meeting right now.
948
00:57:23,638 --> 00:57:25,597
Hello? Hello?
949
00:57:28,247 --> 00:57:30,874
The acacia trees in North Africa...
950
00:57:33,388 --> 00:57:36,378
stop secreting saps once the ants are...
951
00:57:37,417 --> 00:57:39,003
finished catching all the aphids.
952
00:57:41,227 --> 00:57:43,076
It's done with the ants, so they can get lost now.
953
00:57:44,098 --> 00:57:45,674
Do you know what ants do?
954
00:57:46,058 --> 00:57:49,804
They begin to breed the aphids that they catch.
955
00:57:50,197 --> 00:57:53,097
They let the aphids suck out all the sap,
956
00:57:53,267 --> 00:57:56,136
and leave the animals who nibble on the leaves.
957
00:57:56,638 --> 00:57:57,718
Until when?
958
00:57:58,378 --> 00:58:01,306
Until the acacia tree secretes sap again.
959
00:58:04,447 --> 00:58:07,548
The symbiotic evolution of ants and the tree begins.
960
00:58:09,717 --> 00:58:13,192
Give me the sap and honey.
961
00:58:20,967 --> 00:58:24,472
Lee Jae Hwan and the list of VIPs.
962
00:58:25,338 --> 00:58:26,378
Are those enough?
963
00:58:30,378 --> 00:58:33,508
Oh, no. We need to change the rules a little.
964
00:58:34,548 --> 00:58:36,941
Starting today, I mean, starting now,
965
00:58:38,578 --> 00:58:40,335
the king around here is...
966
00:58:42,818 --> 00:58:43,828
me.
967
00:59:17,058 --> 00:59:18,986
(Doctor Prisoner)
968
00:59:18,987 --> 00:59:21,109
You couldn't take care of this petty problem...
969
00:59:21,257 --> 00:59:23,357
and end up aiming your knife at your family?
970
00:59:23,358 --> 00:59:25,013
He's someone you cannot catch, Director Seon.
971
00:59:25,058 --> 00:59:26,597
People like that plan out the whole thing...
972
00:59:26,598 --> 00:59:28,426
and use people like Director Seon as a front,
973
00:59:28,427 --> 00:59:29,982
so you want me to back down?
974
00:59:30,068 --> 00:59:32,097
There is a bigger power behind Seon Min Sik.
975
00:59:32,098 --> 00:59:33,466
I guess you came to me...
976
00:59:33,467 --> 00:59:34,936
to get to them first.
977
00:59:34,937 --> 00:59:37,300
He might not have the list of investors.
978
00:59:37,378 --> 00:59:38,877
If I'm correct,
979
00:59:38,878 --> 00:59:41,070
it's probably still in the prison.
68155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.