Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:09,175
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:59,267 --> 00:01:02,937
DAG TWEE, 23.00 UUR
3
00:01:05,857 --> 00:01:07,567
Waarom was je in Mahipal Pur?
4
00:01:07,942 --> 00:01:10,236
Nee, ik was in Mehrauli.
5
00:01:10,361 --> 00:01:11,780
Dat is mijn mobiel niet.
6
00:01:17,285 --> 00:01:20,830
We hebben genoeg bewijs
om je te arresteren.
7
00:01:21,915 --> 00:01:23,625
De bus- en telefoongegevens.
8
00:01:24,334 --> 00:01:25,960
Wie zijn je medeplichtigen?
9
00:01:27,629 --> 00:01:30,089
Anders zorgen we dat je gaat praten.
10
00:01:38,139 --> 00:01:39,539
Oké, ik vertel het.
11
00:01:56,658 --> 00:01:58,284
We vielen ze aan in de bus.
12
00:01:58,827 --> 00:02:00,227
Vanaf het begin.
13
00:02:00,703 --> 00:02:03,289
We haalden ze op van busstation Munirka.
14
00:02:04,082 --> 00:02:06,251
Met z'n hoevelen?
- Zes, onder wie ik.
15
00:02:07,168 --> 00:02:09,295
Jullie vertrokken en vielen ze aan.
16
00:02:10,797 --> 00:02:12,507
Ik kreeg ruzie met de jongen.
17
00:02:13,341 --> 00:02:15,301
Dus we sloegen hem.
18
00:02:15,802 --> 00:02:18,471
Het meisje hielp hem,
dus we sloegen haar ook.
19
00:02:19,514 --> 00:02:22,559
Toen sleepten we haar naar achteren.
20
00:02:23,268 --> 00:02:25,061
We duwden haar op de grond.
21
00:02:25,478 --> 00:02:30,567
Ze vocht fel terug. Ik werd heel boos.
Dus ik verkrachtte haar.
22
00:02:31,901 --> 00:02:33,444
Van voren en van achteren.
23
00:02:38,449 --> 00:02:42,537
De anderen ook. Toen beet ze een van ons.
24
00:02:42,787 --> 00:02:45,623
Dus wij beten haar harder. Ik was woedend.
25
00:02:46,040 --> 00:02:49,544
Ik duwde een staaf in haar.
Van voren en van achteren.
26
00:03:01,472 --> 00:03:02,891
Maar je was niet klaar.
27
00:03:04,517 --> 00:03:05,917
Nee.
28
00:03:12,442 --> 00:03:16,696
Ik stak m'n hand in haar
en trok haar ingewanden eruit.
29
00:03:17,071 --> 00:03:19,449
Ik wilde haar van binnenuit verscheuren.
30
00:03:27,332 --> 00:03:30,752
We smeten ze uit de bus
en wilden ze aanrijden.
31
00:03:31,794 --> 00:03:33,194
Dat is mislukt.
32
00:03:37,050 --> 00:03:39,677
Deden de anderen hetzelfde?
- Nee.
33
00:03:40,386 --> 00:03:42,430
Ze sloegen en verkrachtten haar.
34
00:03:43,389 --> 00:03:47,852
Ik ben de enige die de staaf
en m'n hand in haar stak.
35
00:03:57,862 --> 00:03:59,262
Klootzak.
36
00:04:05,411 --> 00:04:10,583
Deze agent zat 18 uur bij het slachtoffer.
Doe wat je wilt met hem. Sla hem.
37
00:04:10,708 --> 00:04:13,378
Maak hem kapot.
Maar laat geen sporen achter.
38
00:04:17,799 --> 00:04:19,199
Met alle respect.
39
00:04:20,635 --> 00:04:22,035
Ik raak hem niet aan.
40
00:04:30,061 --> 00:04:31,461
Waarom zij?
41
00:04:32,689 --> 00:04:36,317
Waarom deed je haar dit aan?
- We wilden ze beroven.
42
00:04:37,318 --> 00:04:42,782
Maar haar vriend had plezier met haar
en wij wilden ook plezier.
43
00:04:42,907 --> 00:04:47,161
Wat bedoel je?
- Het begon met haar vieze vriendje.
44
00:04:47,495 --> 00:04:51,374
Vanwege zulke mensen gaat ons land kapot.
45
00:04:51,791 --> 00:04:54,836
Zo hoor je je niet
in het openbaar te gedragen.
46
00:04:55,336 --> 00:04:57,422
En zij vond het leuk.
47
00:04:58,089 --> 00:05:03,052
Toen we dat zagen,
besloten we dit te doen.
48
00:05:03,177 --> 00:05:05,805
Klootzak.
- Waar heb je het over?
49
00:05:05,930 --> 00:05:10,810
We wilden ze alleen beroven.
Het kwam door die jongen.
50
00:05:10,935 --> 00:05:14,022
Stuk stront. Waarom ging je zo ver?
51
00:05:14,439 --> 00:05:17,775
Waarom heb je ze niet
gewoon vermoord, klootzak?
52
00:05:29,370 --> 00:05:32,332
Geen idee. Ik wilde ze niet zo vermoorden.
53
00:05:33,499 --> 00:05:37,795
Amar reed en vond
dat we ze moesten aanrijden.
54
00:05:38,671 --> 00:05:40,071
Daarom stopten we niet.
55
00:05:43,384 --> 00:05:46,054
Wat deed je met haar ingewanden?
- Geen idee.
56
00:05:46,846 --> 00:05:48,246
Wat zei je?
57
00:05:48,598 --> 00:05:50,308
Geen idee. Iemand pakte ze.
58
00:05:51,642 --> 00:05:54,771
Ik heb er geen spijt van.
59
00:05:57,940 --> 00:05:59,609
Hoe vaak heb je al gelogen?
60
00:06:01,944 --> 00:06:03,529
Je wist ons te bespelen.
61
00:06:05,948 --> 00:06:07,450
Je hebt dit vaker gedaan.
62
00:06:21,005 --> 00:06:22,405
Smeerlap.
63
00:06:47,532 --> 00:06:48,932
Meneer.
64
00:06:49,158 --> 00:06:50,743
Heb je z'n broer gevonden?
65
00:06:50,868 --> 00:06:53,121
Meneer, we hebben Jai Singhs buurman.
66
00:06:53,704 --> 00:06:56,833
Ze mogen elkaar niet. Hij kan ons helpen.
67
00:06:57,166 --> 00:06:58,876
De bevolking weet van niets.
68
00:06:59,877 --> 00:07:01,277
Waar is hij?
- Kom.
69
00:07:04,382 --> 00:07:05,842
Deze kant op, meneer.
70
00:07:18,271 --> 00:07:19,671
Deze man.
71
00:07:20,022 --> 00:07:21,732
Waarom help je ons?
72
00:07:22,442 --> 00:07:24,610
Heb je ook iets te verbergen?
- Nee.
73
00:07:25,153 --> 00:07:30,116
Jai Singh is een smerige klootzak.
Hij pest mensen.
74
00:07:30,741 --> 00:07:32,994
Gooi hem in de cel.
- Oké.
75
00:07:34,912 --> 00:07:36,998
Weet je waar z'n broer woont?
- Nee.
76
00:07:38,082 --> 00:07:39,482
Leg eens uit.
77
00:07:40,585 --> 00:07:42,253
Jullie waren met z'n zessen.
78
00:07:44,255 --> 00:07:48,926
Vikas Goswami, Brajesh Kumar,
Alok Kumar, Sonu, en Amar.
79
00:07:49,051 --> 00:07:50,451
Amar is je broer.
80
00:07:51,179 --> 00:07:53,848
Vikas werkt in een sportschool,
Brajesh verkoopt fruit.
81
00:07:53,973 --> 00:07:55,433
Ze wonen in je buurt.
82
00:07:56,267 --> 00:08:00,104
Je zei dat Amar de bus bestuurde.
Je weet niet waar hij is.
83
00:08:01,898 --> 00:08:06,527
Alok Kumar is schoonmaker
en werkt in Noida en Gurgaon.
84
00:08:07,487 --> 00:08:10,740
Z'n neef Gurgaon in Manesar
zou z'n enige familie zijn.
85
00:08:12,658 --> 00:08:14,452
Maar die laatste man, Sonu...
86
00:08:17,246 --> 00:08:18,646
Ik snap het niet.
87
00:08:20,166 --> 00:08:21,584
Hij heet niet echt Sonu.
88
00:08:22,168 --> 00:08:27,590
Hoe kun je een misdaad plegen
met iemand wiens naam je niet kent?
89
00:08:29,133 --> 00:08:31,385
Geen idee. We noemen hem Sonu.
90
00:08:32,929 --> 00:08:36,808
Je kent z'n naam niet
en hebt z'n nummer niet.
91
00:08:36,933 --> 00:08:39,644
Hij heeft geen huis of telefoon.
92
00:08:41,437 --> 00:08:42,814
Hoe ken je hem?
93
00:08:42,939 --> 00:08:47,985
Ik was buschauffeur voor een reisbureau.
Sonu was conducteur.
94
00:08:48,402 --> 00:08:51,113
Hij riep de passagiers op aparte wijze op.
95
00:08:51,864 --> 00:08:56,202
Dus hij kreeg de baan.
Dat was een paar jaar geleden.
96
00:08:56,410 --> 00:08:59,163
Dus je belde hem na een paar jaar?
97
00:08:59,539 --> 00:09:01,958
Nee, ik ben Sonu geld verschuldigd.
98
00:09:03,000 --> 00:09:06,629
Vier maanden geleden
werd ik gebeld door een buseigenaar.
99
00:09:07,129 --> 00:09:10,550
Hij zei dat Sonu depressief was
en geld nodig had.
100
00:09:11,092 --> 00:09:13,302
Hij vroeg me Sonu te betalen.
101
00:09:13,427 --> 00:09:16,556
Hoe heet de buseigenaar?
- Vergeten.
102
00:09:17,723 --> 00:09:19,642
Nummer?
- Weet ik niet.
103
00:09:19,809 --> 00:09:21,209
Breng hem binnen.
104
00:09:25,565 --> 00:09:26,965
Gopi, kom hier.
105
00:09:32,780 --> 00:09:34,657
Waar ga je heen?
- Naar huis.
106
00:09:34,782 --> 00:09:36,182
Nee.
107
00:09:36,742 --> 00:09:42,748
Trek z'n telefoongegevens na en bel ieder
nummer van de afgelopen vier maanden.
108
00:09:43,374 --> 00:09:44,774
Mag het morgen?
109
00:09:46,168 --> 00:09:50,423
We zoeken nog vijf mannen.
Of neem jij hun plaats in?
110
00:09:51,257 --> 00:09:52,657
Geen probleem.
111
00:09:56,637 --> 00:09:58,037
Dus...
112
00:09:58,848 --> 00:10:01,809
Wat deed Sonu gisteren?
- Hij kwam 's morgens langs.
113
00:10:02,852 --> 00:10:05,980
Ik weet niet waar hij daarvoor was.
- Waar is hij nu?
114
00:10:07,940 --> 00:10:11,819
Toen we het nieuws zagen,
besloten we te vluchten.
115
00:10:12,653 --> 00:10:14,447
Wie was er nog meer bij je?
116
00:10:15,031 --> 00:10:17,617
Sonu en Alok waren bij de rit voor NIC.
117
00:10:18,326 --> 00:10:23,789
We wilden de bus
in kamp Ravi Dass parkeren en vluchten.
118
00:10:24,540 --> 00:10:27,627
Ik zette Sonu en Alok af
bij twee busstations.
119
00:10:27,752 --> 00:10:29,795
Ze gingen ervandoor.
120
00:10:37,595 --> 00:10:39,096
Ken je Vikas?
121
00:10:39,930 --> 00:10:41,891
Nee. Bedankt.
122
00:10:57,239 --> 00:11:00,701
De misdaad is groot nieuws.
Dat gebruiken we.
123
00:11:01,243 --> 00:11:03,579
Misschien ontdekken we iets.
124
00:11:04,789 --> 00:11:07,416
Meneer. Vikas heeft me gebeld.
125
00:11:08,876 --> 00:11:13,589
Hij was vannacht bij Jai.
Hij vroeg of er politie rondliep.
126
00:11:14,256 --> 00:11:19,136
Ik heb niets verteld.
Ik zei dat het hier veilig is.
127
00:11:19,553 --> 00:11:22,473
Ik deed alsof ik nergens van wist.
128
00:11:23,391 --> 00:11:24,791
Goed gedaan.
129
00:11:25,059 --> 00:11:27,937
Komt hij hierheen?
- Ja, meneer. Hij komt eraan.
130
00:11:28,521 --> 00:11:30,439
Samen met Brajesh.
131
00:11:34,819 --> 00:11:38,322
We zetten het gebied af. Kom mee.
- Ja, meneer.
132
00:11:43,244 --> 00:11:44,078
Ja, meneer?
133
00:11:44,495 --> 00:11:47,164
Een nummer in Merhrauli
in Singhs telefoon.
134
00:11:47,540 --> 00:11:48,940
Het kan z'n broer zijn.
135
00:11:50,459 --> 00:11:53,337
Ik stuur je het adres. Ga erheen.
- Ja, meneer.
136
00:12:01,637 --> 00:12:03,764
Schoenen uit.
137
00:12:33,711 --> 00:12:36,213
Hoi. Hoe gaat het?
- Hij heeft bekend.
138
00:12:37,673 --> 00:12:38,716
Ik blijf vannacht.
139
00:12:38,841 --> 00:12:41,093
Is het zo erg als iedereen zegt?
140
00:12:42,052 --> 00:12:46,724
Erger. Is Chandu thuis?
- Ja, maar ze ging meteen naar haar kamer.
141
00:12:46,849 --> 00:12:48,309
Ze zal nu wel slapen.
142
00:12:49,018 --> 00:12:52,313
Zei ze niets tegen je?
- Nee. Wat is er gebeurd?
143
00:12:54,607 --> 00:12:58,402
Ze demonstreerde bij het politiebureau.
Het geeft niet.
144
00:12:59,236 --> 00:13:00,636
Alles in orde?
145
00:13:01,697 --> 00:13:03,097
Ja.
146
00:13:03,616 --> 00:13:04,450
Ja.
147
00:13:04,992 --> 00:13:07,620
Op het hoofdkwartier wordt gezegd...
148
00:13:07,745 --> 00:13:09,914
dat dit naar de Hoge Raad gaat.
- Wat?
149
00:13:10,039 --> 00:13:12,708
Zorg dat je erop voorbereid bent.
150
00:13:13,125 --> 00:13:17,505
De hoge heren willen laten zien
dat ze de zaak aanpakken.
151
00:13:17,630 --> 00:13:20,090
En de eerste minister heeft vragen.
152
00:13:20,633 --> 00:13:21,634
Wapengekletter.
153
00:13:21,759 --> 00:13:24,720
Iedereen is gespannen.
- Ze lopen in de weg.
154
00:13:24,845 --> 00:13:28,682
Maar de commissaris staat achter je.
Dat is mooi.
155
00:13:29,266 --> 00:13:30,666
Ja.
156
00:13:31,936 --> 00:13:37,358
Wil je iets? Je hebt vast honger.
- Nee, ik eet wel met de jongens.
157
00:13:38,192 --> 00:13:39,592
Let op Chandu.
158
00:13:40,277 --> 00:13:43,489
Ik bel haar morgen.
- Ja, dat is goed. Goedenacht.
159
00:13:44,365 --> 00:13:45,765
Goedenacht.
160
00:13:51,413 --> 00:13:54,458
Ik kom een paar dagen niet thuis.
161
00:13:55,793 --> 00:13:57,193
En de stoel dan?
162
00:13:58,045 --> 00:14:02,049
Laat 'm maar staan.
Misschien neemt Amit 'm mee.
163
00:14:02,508 --> 00:14:05,469
Anders los ik het hierna op.
- En je rug?
164
00:14:06,428 --> 00:14:09,098
Niet goed. Maar dat komt ook later.
165
00:14:22,611 --> 00:14:26,490
Oude man,
waar kunnen we Dada Singh vinden?
166
00:14:36,000 --> 00:14:36,792
Wie is daar?
167
00:14:36,917 --> 00:14:37,918
Dada Singh?
- Ja.
168
00:14:38,335 --> 00:14:39,420
Naar binnen.
- Wie bent u?
169
00:14:39,545 --> 00:14:40,337
Lopen.
170
00:14:40,462 --> 00:14:41,862
Wat is er?
- Lopen.
171
00:14:43,382 --> 00:14:44,782
Wat is er?
172
00:14:45,175 --> 00:14:47,762
Wie ben jij?
- Breng ze naar de andere kamer.
173
00:14:47,887 --> 00:14:49,346
Wie zijn jullie?
- Nu.
174
00:14:49,471 --> 00:14:50,598
Ga weg.
- Wat is er?
175
00:14:50,723 --> 00:14:52,123
Politie Delhi.
176
00:14:54,602 --> 00:14:56,002
Waar breng je ons heen?
177
00:14:56,520 --> 00:14:57,920
Ga zitten.
178
00:15:06,322 --> 00:15:08,824
Waar was je vannacht?
- Hier. Bij m'n gezin.
179
00:15:09,700 --> 00:15:11,100
Vraag maar.
180
00:15:12,828 --> 00:15:14,580
Waar werk je?
- Ik ben bewaker.
181
00:15:21,045 --> 00:15:22,838
Heb je een dochter?
- Ja.
182
00:15:25,090 --> 00:15:26,490
En twee broers?
- Ja.
183
00:15:27,593 --> 00:15:29,428
Hoe heten ze?
- Amar en Jai.
184
00:15:33,933 --> 00:15:37,394
Wanneer zag je ze het laatst?
- Vier dagen geleden, denk ik.
185
00:15:38,270 --> 00:15:39,670
Ja, vier dagen.
186
00:15:40,147 --> 00:15:41,732
Hoezo? Is er iets gebeurd?
187
00:15:43,108 --> 00:15:45,152
Waar zijn ze nu?
- Geen idee.
188
00:15:46,195 --> 00:15:48,864
Waar kom je vandaan?
- Karauli, Rajasthan.
189
00:15:48,989 --> 00:15:50,658
Wie is daar nu?
- M'n ouders.
190
00:15:53,035 --> 00:15:55,371
Spreek je ze?
- Ja, wanneer ik kan.
191
00:15:59,041 --> 00:16:00,441
Geef me je mobiel.
192
00:16:06,674 --> 00:16:08,074
Luister goed.
193
00:16:08,801 --> 00:16:14,223
Je broers hebben vannacht
een meisje verkracht en mishandeld.
194
00:16:15,224 --> 00:16:19,853
Kijk naar het nieuws.
Het hele land zit achter ze aan.
195
00:16:21,063 --> 00:16:22,463
We zoeken Amar.
196
00:16:23,941 --> 00:16:26,193
Je moet ons helpen.
197
00:16:27,695 --> 00:16:33,450
Zeg het maar.
Help ons of je hele familie loopt gevaar.
198
00:16:35,577 --> 00:16:39,373
Iedereen gaat de cel in
als je een crimineel helpt.
199
00:16:40,666 --> 00:16:43,043
Je raakt je huis en baan kwijt. Alles.
200
00:16:44,336 --> 00:16:47,464
Je ziet je familie niet meer.
Je leven wordt verpest.
201
00:16:49,216 --> 00:16:52,845
Als je ons helpt, overkomt je niets.
202
00:16:55,723 --> 00:16:59,309
Je naam blijft uit het dossier. Beloofd.
203
00:17:00,894 --> 00:17:02,294
Oké.
204
00:17:02,521 --> 00:17:04,106
Oké.
- Doe het volgende.
205
00:17:07,234 --> 00:17:12,614
Bel je ouders in Rajasthan.
Luister. Zeg tegen ze...
206
00:17:13,699 --> 00:17:18,287
dat je Amar zoekt,
maar z'n mobiel uit staat.
207
00:17:19,913 --> 00:17:23,834
Vraag of ze weten waar hij is. Begrepen?
208
00:17:25,252 --> 00:17:26,652
Toe maar.
209
00:17:36,764 --> 00:17:37,598
Mam?
210
00:17:38,015 --> 00:17:39,600
Hallo?
- Mam, hallo.
211
00:17:40,350 --> 00:17:44,688
Jai, ben jij het? Hoe gaat het?
- Mam, met Dada. Alles goed?
212
00:17:44,813 --> 00:17:46,690
O, Dada.
213
00:17:46,815 --> 00:17:48,776
Mam, heb je Amar gesproken?
214
00:17:48,901 --> 00:17:50,486
Amar?
- Ja.
215
00:17:50,611 --> 00:17:54,823
Hoe kun jij Amar zijn?
- Mam, heb je Amar gesproken? Is hij daar?
216
00:17:54,948 --> 00:17:58,494
Daarom ben ik in de war. Amar is hier.
217
00:17:59,203 --> 00:18:02,039
Zal ik hem wakker maken?
- Nee, ik bel wel terug.
218
00:18:02,498 --> 00:18:06,251
Prima.
- Mam, dag.
219
00:18:06,752 --> 00:18:08,152
Dag.
220
00:18:09,088 --> 00:18:10,589
Oké, laat ze gaan.
221
00:18:13,634 --> 00:18:15,034
Laat ze gaan.
222
00:18:15,844 --> 00:18:19,723
De telefoon blijft bij ons
en een van onze mannen blijft hier.
223
00:18:27,940 --> 00:18:31,318
Meneer, hebt u een pistool?
224
00:18:32,236 --> 00:18:35,447
Ik zou zo graag
eens een pistool vasthouden.
225
00:18:36,573 --> 00:18:39,660
Mag ik het zien?
Ik maak een foto en geef het terug.
226
00:18:39,785 --> 00:18:41,185
Is dat zo?
- Ja.
227
00:18:42,246 --> 00:18:45,207
Als je niet oppast,
wordt dat je laatste foto.
228
00:18:54,925 --> 00:18:56,325
Meneer.
- Wat?
229
00:18:57,261 --> 00:18:58,661
Dat is Vikas.
230
00:19:01,140 --> 00:19:02,540
Zeker weten?
- Ja, meneer.
231
00:19:05,644 --> 00:19:07,044
Politie Delhi.
232
00:19:18,157 --> 00:19:19,557
Waar gaan we heen?
233
00:19:20,742 --> 00:19:22,142
Laat me los.
234
00:19:24,955 --> 00:19:26,355
Gooi hem erin.
235
00:19:28,167 --> 00:19:29,918
Geef me je legitimatiebewijs.
236
00:19:34,089 --> 00:19:36,759
Waarom vlucht je van de politie,
Vikas Goswami?
237
00:19:36,884 --> 00:19:39,052
Politie?
- Ben je doof?
238
00:19:39,928 --> 00:19:42,723
Weet je waarom we hier zijn?
- Nee, meneer.
239
00:19:42,848 --> 00:19:44,248
We hebben vragen.
240
00:19:45,058 --> 00:19:48,062
Over verkrachting,
beroving en een moordpoging.
241
00:19:48,187 --> 00:19:50,397
Ik heb niets gedaan.
- Wees niet bang.
242
00:19:50,939 --> 00:19:52,983
Daar is genoeg tijd voor.
243
00:19:53,108 --> 00:19:55,485
Waar is je vriend, Brajesh?
- Geen idee.
244
00:19:57,279 --> 00:20:00,741
Weet je het?
- Ja, meneer. Hij komt nu.
245
00:20:01,325 --> 00:20:03,577
Dezelfde route?
- Ja, hij zat achter me.
246
00:20:04,703 --> 00:20:08,665
De andere komt eraan.
Dezelfde route. Sta paraat.
247
00:20:21,678 --> 00:20:23,078
Legitimatie.
248
00:20:30,187 --> 00:20:31,587
Nou...
249
00:20:32,606 --> 00:20:34,006
Alles goed, Brajesh?
250
00:20:35,817 --> 00:20:37,986
Mevrouw, we hebben Vikas en Brajesh.
251
00:20:38,737 --> 00:20:41,990
Geweldig. Doorzoek hun huizen.
Stuur ze door.
252
00:20:42,741 --> 00:20:44,141
Ja, mevrouw.
253
00:20:45,869 --> 00:20:48,622
We hebben er nog twee. Nog drie over.
254
00:20:50,916 --> 00:20:54,378
Vertel dit niet door.
Zelfs niet aan familie.
255
00:20:55,837 --> 00:20:58,507
We weten niet wie er naar de media lekt.
256
00:21:00,676 --> 00:21:02,076
Ja, mevrouw.
257
00:21:12,896 --> 00:21:14,898
Hoe gaat het?
- Nog bewusteloos.
258
00:21:15,899 --> 00:21:18,235
Wat wilt u?
- Een verklaring.
259
00:21:18,735 --> 00:21:20,737
Ze mag niet gestoord worden.
260
00:21:21,488 --> 00:21:23,282
Dus dit was zonde van de tijd.
261
00:21:24,366 --> 00:21:28,078
Dat spijt me.
Maar we willen nu echt niet...
262
00:21:28,203 --> 00:21:30,831
dat er agenten in de weg komen lopen.
263
00:21:32,082 --> 00:21:35,544
De media zijn al lastig genoeg.
We jagen ze constant weg.
264
00:21:35,669 --> 00:21:37,629
Het spijt me, dokter.
265
00:21:48,015 --> 00:21:52,019
Hebben jullie ze al?
- Nog niet. Binnenkort.
266
00:21:53,228 --> 00:21:54,628
Neem ze te grazen.
267
00:21:55,772 --> 00:21:57,524
Geloof ons.
268
00:21:58,108 --> 00:21:59,508
Welke God...
269
00:22:00,152 --> 00:22:01,570
laat zoiets gebeuren?
270
00:22:02,571 --> 00:22:06,491
Ze nam de bus. Kon ze niet met de metro?
271
00:22:09,119 --> 00:22:10,519
Hebt u een dochter?
272
00:22:13,373 --> 00:22:14,773
Ja.
273
00:22:16,376 --> 00:22:19,171
Als moeders onder elkaar...
274
00:22:20,047 --> 00:22:23,967
beloof me dat ze opgehangen worden.
275
00:22:24,092 --> 00:22:25,492
Dat beloof ik.
276
00:22:26,762 --> 00:22:28,162
Beloofd.
277
00:22:30,807 --> 00:22:32,207
Heb je gegeten?
278
00:22:34,728 --> 00:22:36,128
Kom mee.
279
00:22:44,404 --> 00:22:45,804
Mevrouw.
280
00:22:47,866 --> 00:22:49,951
Hebt u haar bijtwonden gezien?
281
00:22:52,162 --> 00:22:53,562
Ja, wat is ermee?
282
00:22:55,582 --> 00:23:00,170
Dat zou misschien bewijs kunnen zijn.
283
00:23:02,631 --> 00:23:04,031
Hoe dan?
284
00:23:05,133 --> 00:23:07,511
Ik heb het op Amerikaanse tv gezien.
285
00:23:08,929 --> 00:23:13,934
We kunnen ze vergelijken
met de kaak van de verdachte.
286
00:23:16,103 --> 00:23:17,503
Oké.
287
00:23:26,530 --> 00:23:27,447
Meneer.
288
00:23:28,031 --> 00:23:29,825
Sudhir, goed gedaan.
289
00:23:31,243 --> 00:23:33,787
Je moet naar Karauli.
290
00:23:35,664 --> 00:23:38,875
Dat is vijf uur rijden. Neem je team mee.
291
00:23:39,417 --> 00:23:40,817
Ja, meneer.
292
00:23:58,645 --> 00:24:01,690
D 34-32-28-96-22-76.
293
00:24:01,815 --> 00:24:03,650
Arif.
- Ik kom eraan, meneer.
294
00:24:07,612 --> 00:24:09,012
Kom mee.
295
00:24:24,963 --> 00:24:26,363
Sliep je?
296
00:24:27,757 --> 00:24:29,157
Sorry. Sliep je?
297
00:24:31,344 --> 00:24:32,744
Ga weer slapen.
298
00:24:46,568 --> 00:24:47,968
Kom je of niet?
299
00:24:48,445 --> 00:24:52,157
Ja, maar ik moet naar Rajasthan.
Een nieuwe opdracht.
300
00:24:53,408 --> 00:24:56,328
Alles goed met Kaka? Hoe ging z'n examen?
301
00:24:59,539 --> 00:25:02,250
Gezakt? Had hij niet geleerd?
302
00:25:10,634 --> 00:25:12,034
Meneer.
303
00:25:12,594 --> 00:25:14,179
We zijn klaar, meneer.
304
00:25:30,278 --> 00:25:35,492
Iets gevonden?
- Stukjes verbrande kleding.
305
00:25:36,243 --> 00:25:39,371
Net zoals bij Brajesh thuis.
Niets te vinden.
306
00:25:42,874 --> 00:25:44,274
Er moet iets zijn.
307
00:25:45,126 --> 00:25:46,526
Kijk goed.
308
00:25:48,088 --> 00:25:51,591
Ze hebben hun pinpassen
en creditcards meegenomen...
309
00:25:54,511 --> 00:25:55,911
En een mobiel.
310
00:25:59,015 --> 00:26:02,394
Kijk daar. Wat is dat? Nee, laat liggen.
311
00:26:04,646 --> 00:26:06,046
Meneer.
312
00:26:06,356 --> 00:26:08,358
Ja.
- Momentje.
313
00:26:09,734 --> 00:26:11,134
Wat is er?
314
00:26:12,946 --> 00:26:14,739
Dit ziet er anders uit.
315
00:26:17,242 --> 00:26:23,039
Meneer, ik herinner me een zaak
waarin iemand het bewijs had begraven.
316
00:26:23,790 --> 00:26:25,190
Dit...
317
00:26:41,975 --> 00:26:43,375
Is dat vlees?
318
00:26:55,071 --> 00:26:57,615
Mevrouw, we moeten het over Akash hebben.
319
00:27:00,243 --> 00:27:05,832
Als Jai Singh de waarheid sprak,
kan dat een probleem worden.
320
00:27:06,958 --> 00:27:09,169
Geloof je Jai Singh?
321
00:27:17,260 --> 00:27:20,388
Vikas en Brajesh komen eraan.
- Mooi zo.
322
00:27:20,889 --> 00:27:23,308
Ze zullen vast snel bekennen.
323
00:27:24,934 --> 00:27:27,062
Ik maak me zorgen om Alok en Sonu.
324
00:27:29,856 --> 00:27:31,358
Goedemorgen. Koffie?
325
00:27:32,442 --> 00:27:33,842
Ja.
326
00:27:39,741 --> 00:27:41,141
Wat is dit?
327
00:27:41,910 --> 00:27:43,828
Ik zet goede koffie voor je.
328
00:27:46,498 --> 00:27:48,166
Mevrouw, hou op.
329
00:27:48,291 --> 00:27:52,337
Niemand gelooft dat de ondercommissaris
koffie voor me heeft gezet.
330
00:27:52,712 --> 00:27:55,215
Geniet ervan.
Deze kans krijg je niet vaak.
331
00:27:56,633 --> 00:27:58,968
Heb je ooit echte koffie geproefd?
332
00:28:00,136 --> 00:28:04,474
Ik drink elke dag koffie.
- Nee, niet die smerige oploskoffie.
333
00:28:05,308 --> 00:28:07,936
Echte koffiebonen. Kwaliteit.
334
00:28:08,561 --> 00:28:10,230
Ik weet er niet veel van.
335
00:28:11,523 --> 00:28:13,275
Wil je het dan niet proeven?
336
00:28:13,400 --> 00:28:17,320
Als ik het krijg.
Maar ik zou er m'n best niet voor doen.
337
00:28:17,946 --> 00:28:20,156
Je hebt geluk.
- Een beetje.
338
00:28:22,117 --> 00:28:23,517
Mevrouw.
339
00:28:25,120 --> 00:28:27,914
Ik heb een fotograaf voor de bijtwonden.
340
00:28:28,706 --> 00:28:30,106
Mooi zo.
341
00:28:33,461 --> 00:28:35,713
Mevrouw, kan ik u even spreken?
342
00:28:36,131 --> 00:28:37,531
Ja, hoor.
343
00:28:39,050 --> 00:28:40,450
Excuseer me.
344
00:28:43,221 --> 00:28:46,641
Mevrouw, ik ben nu
een jaar afdelingshoofd...
345
00:28:47,559 --> 00:28:48,959
Het ging goed.
346
00:28:49,602 --> 00:28:52,105
Uw aanwezigheid motiveert iedereen.
347
00:28:53,773 --> 00:28:56,067
Maar dit was een zware dag voor me.
348
00:28:56,860 --> 00:28:59,696
Ik heb m'n normale politiezaken.
349
00:28:59,821 --> 00:29:02,532
Daar kwam deze zaak bovenop.
350
00:29:04,159 --> 00:29:06,119
Ik snap het.
351
00:29:08,413 --> 00:29:09,831
Vertel eens over je dag.
352
00:29:10,874 --> 00:29:12,274
Waar zal ik beginnen?
353
00:29:13,001 --> 00:29:15,378
Ik moest Jai Singhs arrestatie verwerken.
354
00:29:15,503 --> 00:29:17,505
Er waren 12 agenten nodig.
355
00:29:18,047 --> 00:29:20,383
En er komen steeds meer demonstranten.
356
00:29:21,092 --> 00:29:22,761
Er is beveiliging nodig.
357
00:29:23,470 --> 00:29:26,139
We moeten nu
de achteruitgang gebruiken. En...
358
00:29:27,515 --> 00:29:29,851
M'n schouder doet pijn.
- Waarom?
359
00:29:29,976 --> 00:29:33,563
Niets ernstigs, mevrouw. Te veel gesport.
360
00:29:35,565 --> 00:29:40,612
Mevrouw, als ik naar de sportschool mag,
kan ik even stretchen. Dat helpt.
361
00:29:44,866 --> 00:29:47,452
Ik weet dat je een grote last draagt.
362
00:29:50,163 --> 00:29:52,123
Deze misdaad komt slecht uit.
363
00:29:53,124 --> 00:29:55,460
Maar je bent sterker dan andere mannen.
364
00:29:56,377 --> 00:29:59,547
Je bent fysiek beter in staat
dingen tegelijk te doen.
365
00:30:01,174 --> 00:30:05,720
Er komen nog twee verdachten aan.
Het afdelingshoofd moet erbij zijn.
366
00:30:05,845 --> 00:30:11,226
Ik weet dat het zwaar is.
Maar houd je het nog één nacht vol?
367
00:30:11,351 --> 00:30:12,751
Voor mij?
368
00:30:13,770 --> 00:30:17,106
Zeg dat niet, mevrouw. Natuurlijk.
- Bedankt.
369
00:30:20,735 --> 00:30:22,529
Lekkere koffie?
- Smerig.
370
00:30:23,404 --> 00:30:24,804
Het geeft niet.
371
00:30:25,365 --> 00:30:29,244
Ik heb beneden koffie...
- Nee, laat maar. Bedankt.
372
00:30:31,162 --> 00:30:32,562
Verder nog iets?
373
00:30:35,250 --> 00:30:37,335
Nee, mevrouw.
- Tot ziens.
374
00:30:37,919 --> 00:30:39,319
Ja, mevrouw.
375
00:30:46,845 --> 00:30:50,682
Klootzak. Er ligt een meisje op sterven
en hij praat over sporten.
376
00:30:51,724 --> 00:30:55,019
We doen dit werk niet
om goed over te komen.
377
00:30:55,144 --> 00:30:57,021
Daarom moet ik hier dus zijn.
378
00:30:58,565 --> 00:30:59,965
Ja, mevrouw.
379
00:32:33,576 --> 00:32:35,370
Waarom nam je niet op?
380
00:32:35,578 --> 00:32:37,830
Ik was bezig. Ik kan hier niet praten.
381
00:32:45,296 --> 00:32:46,696
Wat gebeurt er?
382
00:32:49,717 --> 00:32:51,117
Ik mag niets zeggen.
383
00:32:59,143 --> 00:33:00,812
Je verzwijgt dingen voor me.
384
00:33:05,024 --> 00:33:08,069
Ik vraag jou ook niet
naar militaire operaties.
385
00:33:16,077 --> 00:33:17,477
Het is gewoon...
386
00:33:18,955 --> 00:33:20,355
Dit is zo vreemd.
387
00:33:22,542 --> 00:33:24,877
Ik moet terug.
- Blijf nog even.
388
00:33:26,129 --> 00:33:27,529
Vijf minuten?
389
00:33:55,783 --> 00:33:59,787
Zeg niets over deze zaak
als we bij het bureau zijn.
390
00:34:00,913 --> 00:34:02,707
Al dat bureaucratisch gedoe.
391
00:34:03,374 --> 00:34:06,878
Dan bemoeien ze zich ermee
en krijgen we papierwerk.
392
00:34:08,379 --> 00:34:10,298
Maar we mogen niet liegen.
393
00:34:11,049 --> 00:34:15,219
Nee. Ik voer het woord.
- Oké, meneer.
394
00:34:17,346 --> 00:34:21,976
Meneer, hebt u ooit zoiets meegemaakt?
- Ik heb het te vaak gezien.
395
00:34:22,602 --> 00:34:26,689
Ja, er zijn veel gewelddadige misdaden,
maar niet zoals dit.
396
00:34:27,982 --> 00:34:30,109
Hoe kan iemand zoiets doen?
397
00:34:31,152 --> 00:34:32,552
Simpel.
398
00:34:33,321 --> 00:34:34,721
Economie.
399
00:34:35,531 --> 00:34:40,078
Het groter de kloof tussen arm en rijk,
hoe meer misdaden.
400
00:34:41,329 --> 00:34:45,708
De rijken stoppen meer geld
in de maatschappij.
401
00:34:46,542 --> 00:34:51,172
Maar het bereikt de armen niet.
Dus ze willen het afpakken.
402
00:34:52,673 --> 00:34:54,509
Dat leidt tot meer problemen.
403
00:34:55,384 --> 00:34:57,595
Dat is normaal. Het gebeurt overal.
404
00:34:59,138 --> 00:35:01,766
En we hebben veel ongeschoolde jeugd.
405
00:35:03,559 --> 00:35:07,313
Geen seksuele voorlichting,
maar wel gratis porno op internet.
406
00:35:08,981 --> 00:35:12,485
Dat verpest hun hersenen.
Ze weten niet wat ze ermee moeten.
407
00:35:13,236 --> 00:35:15,404
Ze zien vrouwen als objecten...
408
00:35:17,156 --> 00:35:19,492
en willen ze in hun levens.
409
00:35:20,743 --> 00:35:24,914
Als ze ze niet krijgen, pakken ze ze.
Wat de gevolgen ook zijn.
410
00:35:26,165 --> 00:35:29,502
Ze hebben niets te verliezen.
- Simpel.
411
00:35:31,170 --> 00:35:33,089
Hoe weet u dit allemaal, meneer?
412
00:35:33,840 --> 00:35:40,555
Ik kom om de twee weken thuis. Op weg
naar huis heb ik tijd om na te denken.
413
00:35:43,474 --> 00:35:44,874
Leuk liedje.
414
00:35:55,403 --> 00:35:56,946
Voor de eerste keer.
415
00:36:01,242 --> 00:36:05,997
Mevrouw, dit is de eerste keer dat ik
samen met een ondercommissaris eet.
416
00:36:07,373 --> 00:36:10,585
Gezien deze zaak
wordt het niet de laatste keer.
417
00:36:11,252 --> 00:36:15,631
Jairaj, ga naar Manesar.
Gurgaon Alok Kumars neef woont daar.
418
00:36:15,756 --> 00:36:20,344
We weten alleen z'n naam
en het gebied waarin hij werkt.
419
00:36:21,304 --> 00:36:23,890
Geen zorgen. Ik vind die klootzak wel.
420
00:36:24,015 --> 00:36:26,059
Ik ga mee.
- Ga zitten.
421
00:36:26,184 --> 00:36:27,977
Mevrouw, ik heb werk te doen.
422
00:36:28,102 --> 00:36:30,021
Ja, maar eet eerst.
- Ik ben klaar.
423
00:36:30,146 --> 00:36:31,856
Die buik zit niet vol.
424
00:36:32,690 --> 00:36:35,902
Blijf vijf minuten zitten.
Je zult het nodig hebben.
425
00:36:36,527 --> 00:36:38,279
Doe wat ze zegt.
426
00:36:40,114 --> 00:36:43,451
Ik ben soms jullie grootste vijand,
maar blijf gezond.
427
00:36:43,576 --> 00:36:45,620
Mevrouw, we staan altijd paraat.
428
00:36:47,121 --> 00:36:49,415
Niemand houdt meer van z'n werk.
429
00:36:52,877 --> 00:36:54,253
Is dit nodig?
430
00:36:54,378 --> 00:36:57,298
Moet ik je smeken de rekening te betalen?
431
00:36:58,341 --> 00:36:59,741
Doe er wat aan.
432
00:36:59,926 --> 00:37:01,594
Is dit voor de gezelligheid?
433
00:37:02,261 --> 00:37:06,224
Mevrouw, ik vroeg net
waarom hij de rekening niet betaald heeft.
434
00:37:06,349 --> 00:37:07,850
Vertel op.
435
00:37:08,893 --> 00:37:12,563
Mevrouw, ik moest er
benzinegeld voor gebruiken.
436
00:37:13,397 --> 00:37:14,565
Maar dat is op.
437
00:37:14,690 --> 00:37:16,901
Waarom zei je dat niet?
438
00:37:18,194 --> 00:37:20,279
Hoe moet ik dit bureau nu runnen?
439
00:37:21,948 --> 00:37:24,700
Meneer, Vikas en Brajesh zijn er.
440
00:37:26,160 --> 00:37:30,748
Ik ben jullie beu.
Gelukkig zit er een slot op de cellen.
441
00:37:31,958 --> 00:37:33,358
Wegwezen.
442
00:37:48,599 --> 00:37:50,309
Ja, Vartika, hoe gaat het?
443
00:37:50,434 --> 00:37:53,813
Goed, meneer. We hebben drie verdachten.
Nog drie te gaan.
444
00:37:54,480 --> 00:37:57,066
We hebben ze straks allemaal.
- Geweldig.
445
00:37:57,316 --> 00:38:01,028
Meneer, u zei dat als ik iets nodig heb...
- Zeg het maar.
446
00:38:01,153 --> 00:38:03,781
Het bureau in Vasant Vihar
zit zonder stroom.
447
00:38:04,657 --> 00:38:09,328
En ze kunnen de rekening niet betalen.
- Verdomme. Oké.
448
00:38:10,288 --> 00:38:12,748
Ik los het op.
449
00:38:12,873 --> 00:38:14,792
Bedankt, meneer.
- Geen probleem.
450
00:38:18,087 --> 00:38:19,880
Opgelost. Het wordt geregeld.
451
00:39:09,305 --> 00:39:10,705
Hallo.
452
00:39:14,060 --> 00:39:16,312
We zijn de speciale eenheid uit Delhi.
453
00:39:17,355 --> 00:39:18,755
Is het hoofd er?
454
00:39:19,148 --> 00:39:21,484
Nee, niemand. Zeg het maar.
455
00:39:22,735 --> 00:39:26,739
Er verbergt zich hier iemand
die een misdaad heeft gepleegd in Delhi.
456
00:39:27,406 --> 00:39:28,806
We komen hem oppakken.
457
00:39:30,743 --> 00:39:32,536
VROUW VERKRACHT IN BUS
458
00:39:36,082 --> 00:39:37,482
Welke misdaad?
459
00:39:38,417 --> 00:39:41,253
Onder andere poging tot moord.
460
00:39:42,254 --> 00:39:43,547
Wie leidt jullie bureau?
461
00:39:43,672 --> 00:39:45,883
Hij heet...
- Meneer.
462
00:39:46,801 --> 00:39:51,347
We zijn meteen gekomen.
Help ons, anders gaan we eraan.
463
00:39:51,972 --> 00:39:54,392
Ruzie over de bruidsschat. Ook in Delhi?
464
00:39:54,517 --> 00:39:57,311
Ja, natuurlijk.
- Wil je iets van me?
465
00:39:58,270 --> 00:40:01,190
Nee, gewoon een bezoekje.
466
00:40:01,315 --> 00:40:04,235
Maak me de volgende keer niet wakker.
467
00:40:04,777 --> 00:40:06,404
En het protocol dan?
468
00:40:08,739 --> 00:40:10,449
Succes, meneer.
- Bedankt.
469
00:40:12,410 --> 00:40:13,810
Kom maar.
470
00:40:14,412 --> 00:40:18,040
Uw dochters naam, grootte van
de bruidsschat, naam van de man.
471
00:40:27,550 --> 00:40:28,950
Vikas.
472
00:40:29,510 --> 00:40:30,910
Waar was je vannacht?
473
00:40:32,430 --> 00:40:35,683
De kerk van Sint-Thomas. Een optreden.
474
00:40:36,642 --> 00:40:39,687
Alleen?
- Nee, met vrienden.
475
00:40:39,812 --> 00:40:43,107
Was Brajesh er ook?
- Ja, meneer.
476
00:40:44,900 --> 00:40:46,300
Blijf zitten.
477
00:40:52,366 --> 00:40:53,766
Ja, jongen.
478
00:40:55,369 --> 00:40:58,706
Zeg op. Waar was je vannacht?
479
00:40:59,248 --> 00:41:00,666
Hauz Khas. Met vrienden.
480
00:41:01,459 --> 00:41:03,878
Gewoon rondhangen?
- Ja, in het park.
481
00:41:05,254 --> 00:41:07,923
In de kerk?
- Nee, in het park.
482
00:41:08,883 --> 00:41:09,717
Oké.
483
00:41:10,384 --> 00:41:13,262
Was Vikas er ook?
- Ja, meneer.
484
00:41:15,306 --> 00:41:16,724
Dit wordt leuk.
485
00:41:18,976 --> 00:41:21,604
Er was vannacht geen optreden in de kerk.
486
00:41:23,022 --> 00:41:25,232
Zei hij dat we in de kerk waren?
487
00:41:26,734 --> 00:41:29,487
Misschien was hij er voor ik hem zag.
488
00:41:30,237 --> 00:41:32,406
In het park?
- Welk park?
489
00:41:33,616 --> 00:41:37,828
Was je niet in het park?
- Nee, meneer. Ik was in de kerk.
490
00:41:39,288 --> 00:41:40,122
Goed dan.
491
00:41:40,789 --> 00:41:42,791
Wie was er nog meer?
492
00:41:43,459 --> 00:41:46,086
We waren met z'n zessen.
- Echt waar?
493
00:41:50,257 --> 00:41:51,657
En die blauwe plek?
494
00:41:52,384 --> 00:41:53,784
Waar, meneer?
495
00:41:54,136 --> 00:41:55,536
Doe omhoog.
- Wat?
496
00:41:58,307 --> 00:41:59,100
Dit.
497
00:41:59,225 --> 00:42:01,477
Ik ben gisteren gevallen.
498
00:42:02,311 --> 00:42:05,815
Gevallen? Dat is een bijtwond.
499
00:42:05,940 --> 00:42:08,359
Nee, meneer. Ik ben gevallen.
500
00:42:17,409 --> 00:42:19,620
Meneer.
- Genoeg geweest.
501
00:42:20,704 --> 00:42:22,104
We weten dat je liegt.
502
00:42:22,957 --> 00:42:27,420
Vertel de waarheid of ik sla je in elkaar.
- Dat was de waarheid.
503
00:42:27,545 --> 00:42:30,965
Was dat de waarheid, klootzak?
504
00:42:40,266 --> 00:42:43,727
Hij heeft alles verteld.
De bus, de verkrachting. Alles.
505
00:42:45,229 --> 00:42:47,356
Klootzak.
- Help jezelf.
506
00:42:48,399 --> 00:42:49,984
Liegen maakt het erger.
507
00:42:53,362 --> 00:42:56,115
Je zat vannacht in die bus.
508
00:42:57,283 --> 00:43:00,869
Een plezierritje.
Jullie pikten een man en vrouw op.
509
00:43:01,620 --> 00:43:03,789
Jullie verkrachtten het meisje.
510
00:43:03,914 --> 00:43:08,586
Jullie mishandelden ze en smeten ze eruit.
Jullie wilden ze aanrijden.
511
00:43:08,711 --> 00:43:11,213
Dat is toch zo? Of niet soms?
512
00:43:12,298 --> 00:43:13,698
Ja, meneer.
513
00:43:20,180 --> 00:43:23,183
Vikas heeft bekend.
514
00:43:24,018 --> 00:43:25,519
Hij zat in de bus.
515
00:43:25,728 --> 00:43:28,606
Hij heeft haar verkracht
en wilde haar vermoorden.
516
00:43:28,731 --> 00:43:30,858
Hij heeft bekend. Nu jij.
517
00:43:31,567 --> 00:43:34,320
Waarom zou je nog liegen?
Dat maakt het erger.
518
00:43:34,445 --> 00:43:35,845
Wacht.
519
00:43:37,114 --> 00:43:39,700
Had hij nog niet bekend?
520
00:43:39,825 --> 00:43:41,225
Mond dicht.
521
00:43:44,163 --> 00:43:45,563
Dus...
522
00:43:46,915 --> 00:43:48,667
Opstaan.
- Meneer?
523
00:43:49,376 --> 00:43:51,003
Naar de andere kamer.
524
00:43:52,421 --> 00:43:53,839
Ik heb niets gedaan.
525
00:43:57,885 --> 00:43:59,285
Ga zitten.
526
00:44:03,807 --> 00:44:05,207
Luister.
527
00:44:06,185 --> 00:44:09,438
De pinpassen van de slachtoffers
lagen bij jullie thuis.
528
00:44:10,064 --> 00:44:12,900
Jullie mobieltjes
zijn op de busroute gebruikt.
529
00:44:14,401 --> 00:44:15,801
Het spel is uit.
530
00:44:16,862 --> 00:44:21,867
Vertel ons precies wat er gebeurd is.
Hoe laat zagen jullie elkaar?
531
00:44:30,626 --> 00:44:31,460
Hoi.
532
00:44:31,710 --> 00:44:34,088
Weet je waar Amar Singh is?
533
00:44:34,213 --> 00:44:35,964
Amar Singh?
- Ja.
534
00:44:36,548 --> 00:44:40,010
In een dorpje over de rivier.
- De rivier?
535
00:44:40,260 --> 00:44:45,349
Rechtdoor. Maar je moet er te voet over.
De brug ligt 20 kilometer verderop.
536
00:44:47,101 --> 00:44:48,501
Rijden.
537
00:44:49,144 --> 00:44:50,544
Bedankt.
538
00:44:55,359 --> 00:44:59,488
Klootzak, denk je dat je slim bent?
539
00:44:59,613 --> 00:45:01,949
Klootzak.
- Genoeg. Hou op.
540
00:45:03,325 --> 00:45:05,828
En toen?
- Hij bleef liggen.
541
00:45:06,870 --> 00:45:11,208
Ik schopte hem niet zo hard.
Hij deed alsof hij pijn had.
542
00:45:11,333 --> 00:45:15,003
En het meisje?
- Jai legde haar achterin.
543
00:45:16,713 --> 00:45:18,257
Waar hij haar verkrachtte.
544
00:45:20,384 --> 00:45:21,784
Ja.
545
00:45:23,887 --> 00:45:28,100
Wanneer gingen jullie erheen
om haar te verkrachten en martelen?
546
00:45:28,225 --> 00:45:31,645
We hadden alleen seks met haar.
- Ja, mevrouw. Alleen seks.
547
00:45:32,312 --> 00:45:36,066
Jai deed die andere dingen.
548
00:45:36,942 --> 00:45:39,778
Hij trok haar ingewanden eruit.
549
00:45:41,321 --> 00:45:42,721
Hij draaide door.
550
00:45:43,407 --> 00:45:45,701
En konden jullie hem niet tegenhouden?
551
00:45:46,577 --> 00:45:51,957
Jai is niet te stoppen.
We blijven uit de buurt als hij boos is.
552
00:45:53,250 --> 00:45:55,919
Ben je bang van hem?
- Ja.
553
00:45:56,795 --> 00:46:00,632
Hij is ouder. Hij zegt wat we moeten doen.
554
00:46:00,757 --> 00:46:02,801
Sinds wanneer volg je hem?
555
00:46:02,926 --> 00:46:07,473
Twee jaar. Sinds z'n vrouw overleed.
556
00:46:08,474 --> 00:46:11,852
Z'n vrouw?
- Ja. Ze was een tijdje ziek.
557
00:46:13,103 --> 00:46:15,022
Na haar dood werd hij gek.
558
00:46:16,440 --> 00:46:20,527
Hij kon er niet tegen
jonge, gelukkige stelletjes te zien.
559
00:46:20,652 --> 00:46:24,823
Als er iemand in de buurt trouwde,
bonkte hij de hele nacht op de deur...
560
00:46:24,948 --> 00:46:27,784
om hun eerste nacht te verpesten.
561
00:46:28,327 --> 00:46:29,727
Dat is de waarheid.
562
00:46:30,162 --> 00:46:31,997
Wij wilden ze beroven.
563
00:46:32,831 --> 00:46:37,336
Maar toen Jai zag
wat haar vriend deed, draaide hij door.
564
00:46:38,170 --> 00:46:39,570
Wat deed hij?
565
00:46:39,838 --> 00:46:41,465
Hij zat aan haar.
566
00:46:41,590 --> 00:46:43,342
Hij zoende haar, meneer.
567
00:46:43,800 --> 00:46:47,846
Hij voelde aan haar dijen en heupen.
Hij wilde meer doen.
568
00:46:48,555 --> 00:46:53,268
Toen schold Jai hem uit.
Hij vroeg waar hij met haar heen ging.
569
00:46:53,393 --> 00:46:57,814
Toen sloeg hij hem.
Het meisje greep in en hij draaide door.
570
00:47:32,641 --> 00:47:36,353
Wil je niet liever via de brug?
- Ik zag er geen op de kaart.
571
00:47:36,478 --> 00:47:39,940
Geen tijd. Als we een brug zoeken,
raken we hem kwijt.
572
00:47:40,065 --> 00:47:41,465
We doen 't zo.
573
00:47:42,150 --> 00:47:44,570
Kunt u zwemmen?
- Nee.
574
00:47:46,530 --> 00:47:49,992
Je hebt mensen neergeschoten,
maar bent bang van water.
575
00:47:50,158 --> 00:47:53,453
Het komt goed.
Jassen en mobieltjes in de auto.
576
00:48:42,294 --> 00:48:45,339
Meneer, waar woont Amar Singh?
577
00:48:45,464 --> 00:48:48,509
Hiernaast. Wat is er met jullie gebeurd?
578
00:48:48,634 --> 00:48:51,136
Te veel gedronken
en in de rivier gevallen.
579
00:49:01,396 --> 00:49:03,148
Amar Singh?
- Wat is er?
580
00:49:03,607 --> 00:49:05,359
Mevrouw, is dit Amar Singh?
581
00:49:05,651 --> 00:49:08,570
Ja. M'n zoon. Wie zijn jullie?
- Politie van Delhi.
582
00:49:09,112 --> 00:49:11,198
Amar, wat is er?
- Niets, mam.
583
00:49:11,323 --> 00:49:13,742
Vertel haar waarom je naar Delhi moet.
584
00:49:15,118 --> 00:49:16,703
Meneer, ik werk mee.
585
00:49:16,828 --> 00:49:18,580
Wat?
- Kom, meneer.
586
00:49:21,750 --> 00:49:25,003
We willen hem iets vragen
over een zaak in Delhi.
587
00:49:26,505 --> 00:49:28,507
Kom mee.
- Mam, ik kom snel terug.
588
00:49:43,397 --> 00:49:44,797
En nu, meneer?
589
00:49:44,981 --> 00:49:46,381
Kom op.
590
00:50:22,269 --> 00:50:23,669
Niet doen.
591
00:50:24,062 --> 00:50:25,462
Amar.
592
00:50:28,859 --> 00:50:30,259
Amar.
593
00:52:37,112 --> 00:52:41,950
TER NAGEDACHTENIS AAN JYOTI SINGH
594
00:52:42,409 --> 00:52:44,911
Ondertiteld door: Geert van den Elzen
42602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.