Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,000 --> 00:01:04,470
Police found her in the street.
Looks like she was bitten.
2
00:01:04,920 --> 00:01:06,010
Some kind of an animal.
3
00:01:06,380 --> 00:01:08,010
WOMAN: Jesus!
Her water's broken!
4
00:01:08,390 --> 00:01:10,050
She's going into
uterine contractions!
5
00:01:10,430 --> 00:01:12,430
We'll have to do
a C-section!
6
00:01:22,650 --> 00:01:24,490
[Heart monitor beeping]
7
00:01:28,200 --> 00:01:28,780
[Baby crying]
8
00:01:29,240 --> 00:01:31,160
[Flat line tone]
9
00:02:10,670 --> 00:02:11,790
What you got down there,
little man?
10
00:02:12,290 --> 00:02:13,500
Oh, that's
my heat seeker.
11
00:02:14,000 --> 00:02:15,590
I'll bet it is.
12
00:02:16,090 --> 00:02:16,670
Aah!
13
00:02:17,130 --> 00:02:18,300
Ha ha ha!
14
00:02:18,760 --> 00:02:19,800
So, where are we going?
15
00:02:20,130 --> 00:02:21,470
It's a surprise,
baby.
16
00:02:21,970 --> 00:02:23,260
Yeah, I like surprises.
17
00:02:23,680 --> 00:02:26,140
Yeah.
18
00:02:28,560 --> 00:02:31,440
DENNIS: Whoo!
Oh, my God!
19
00:02:31,850 --> 00:02:34,520
What the fuck
are we doing here?
20
00:02:36,530 --> 00:02:38,610
Whoo! Look at all that.
21
00:02:38,990 --> 00:02:41,240
Ha ha ha!
22
00:02:41,780 --> 00:02:43,620
What the fuck is that?
23
00:02:49,540 --> 00:02:50,120
Hey!
24
00:02:50,580 --> 00:02:51,870
[Speaking
Slavic language]
25
00:02:52,290 --> 00:02:53,250
[Speaking
Slavic language]
26
00:02:53,670 --> 00:02:55,630
What did you just say?
27
00:02:57,960 --> 00:02:58,920
[Techno music playing]
28
00:03:34,510 --> 00:03:35,470
Wow.
29
00:03:49,780 --> 00:03:51,820
Whoo! Hey, what's up?
30
00:03:52,280 --> 00:03:54,360
Unh! Man!
31
00:04:03,080 --> 00:04:04,250
Whoo!
32
00:04:04,670 --> 00:04:06,210
All right.
33
00:04:06,630 --> 00:04:08,380
Ha ha ha!
34
00:04:13,010 --> 00:04:14,310
Yeah.
35
00:04:14,810 --> 00:04:16,270
Whoo!
36
00:04:27,530 --> 00:04:30,490
Ha ha ha!
37
00:04:30,870 --> 00:04:32,700
What's happening?
38
00:04:33,200 --> 00:04:34,200
Unh!
39
00:04:39,630 --> 00:04:40,670
Whoa!
40
00:04:41,000 --> 00:04:42,800
Man.
41
00:04:48,220 --> 00:04:49,220
Fuck.
42
00:04:59,020 --> 00:05:02,400
Fuck. I need a drink.
43
00:05:27,100 --> 00:05:28,730
Ahh!
44
00:05:30,600 --> 00:05:32,860
[Cheering]
45
00:05:49,670 --> 00:05:51,500
No! No!
46
00:05:54,920 --> 00:05:56,090
Aah!
47
00:05:56,590 --> 00:05:58,970
What's wrong, baby?
48
00:05:59,380 --> 00:06:01,970
Aah! Aah!
49
00:06:02,390 --> 00:06:04,220
No! No!
50
00:06:04,640 --> 00:06:05,510
[Growling]
51
00:06:06,020 --> 00:06:07,520
Aah! No!
52
00:06:09,600 --> 00:06:10,640
Ha ha ha!
53
00:06:36,970 --> 00:06:38,560
[Cheering and clapping]
54
00:06:55,450 --> 00:06:56,410
Is that him?
55
00:06:56,780 --> 00:06:58,160
Jesus, that's him.
56
00:06:58,540 --> 00:07:01,370
It's Blade.
It's the daywalker.
57
00:07:11,130 --> 00:07:13,430
[Snarling]
58
00:07:22,690 --> 00:07:24,650
Come on, daywalker!
59
00:07:26,530 --> 00:07:29,280
[Screaming]
60
00:07:34,790 --> 00:07:36,630
Aah!
61
00:07:44,720 --> 00:07:47,300
Hey! I'm gonna rip
your fucking head off!
62
00:07:47,760 --> 00:07:48,760
Unh!
63
00:07:52,680 --> 00:07:53,680
[Click]
64
00:08:03,900 --> 00:08:05,610
Aah!
65
00:08:32,440 --> 00:08:34,030
Aah!
66
00:08:41,830 --> 00:08:44,370
That's him!
That's him! Get him!
67
00:08:44,870 --> 00:08:45,700
Fuck him up!
68
00:08:46,160 --> 00:08:48,920
We're gonna jack you up.
Make him hurt bad.
69
00:08:49,330 --> 00:08:51,500
Whoo!
70
00:08:54,630 --> 00:08:56,050
Yaah!
71
00:09:36,720 --> 00:09:40,890
Yaah!
72
00:09:42,270 --> 00:09:44,440
[Screaming
in Slavic language]
73
00:09:54,830 --> 00:09:57,330
Quinn...
74
00:09:57,790 --> 00:10:00,960
I'm getting a little tired
of chopping you up.
75
00:10:04,040 --> 00:10:05,130
[Beeps]
76
00:10:05,460 --> 00:10:08,880
Thought I might try fire
for a change.
77
00:10:09,420 --> 00:10:11,470
[Speaking
Slavic language]
78
00:10:12,010 --> 00:10:13,800
Give my regards to Frost.
79
00:10:14,390 --> 00:10:16,720
[Screaming]
80
00:10:17,180 --> 00:10:19,480
No! Please don't!
81
00:10:22,270 --> 00:10:24,310
[Radio crackles]
82
00:10:33,950 --> 00:10:34,990
Put him out.
83
00:10:35,530 --> 00:10:37,540
Yes, sir.
Paramedics.
84
00:10:59,230 --> 00:11:03,490
Got a charred cadaver here
for you. Still warm, too.
85
00:11:03,860 --> 00:11:05,570
1, 2,3.
86
00:11:08,950 --> 00:11:10,080
[Sizzling]
87
00:11:10,580 --> 00:11:12,960
Oh, Jesus, that's rank.
88
00:11:13,330 --> 00:11:15,420
Paramedics said
he was still screaming
89
00:11:15,920 --> 00:11:19,290
when they found him
stapled to a wall.
90
00:11:19,710 --> 00:11:21,590
That's very pretty.
91
00:11:34,730 --> 00:11:35,730
CURTIS: Did you check
the chem count?
92
00:11:36,190 --> 00:11:37,810
His blood sugar's
3 times norm,
93
00:11:38,230 --> 00:11:39,610
phosphorus and uric acid
are off the charts.
94
00:11:40,110 --> 00:11:43,250
KAREN: You took this
off a D.O.A.?
95
00:11:43,700 --> 00:11:45,500
Yeah.
96
00:11:46,040 --> 00:11:47,710
But this doesn't
make any sense.
97
00:11:50,710 --> 00:11:52,300
The red blood cells
are biconvex,
98
00:11:52,710 --> 00:11:53,800
which is impossible.
99
00:11:54,340 --> 00:11:57,590
Look at the polys.
They're binucleated.
100
00:11:59,680 --> 00:12:03,640
OK, Curtis, it's 3.00
in the morning--
101
00:12:04,100 --> 00:12:05,100
This is not a joke.
102
00:12:05,520 --> 00:12:08,730
I've got the body sitting
in the morgue right now.
103
00:12:09,150 --> 00:12:11,520
I thought you promised
to give me some distance.
104
00:12:12,070 --> 00:12:14,690
I just want you to come down
and take a look.
105
00:12:21,240 --> 00:12:24,540
OK. Show me the body.
106
00:12:25,000 --> 00:12:27,210
And I don't want to hear
a word about us.
107
00:12:27,710 --> 00:12:30,250
Done. We've had
that conversation.
108
00:12:34,090 --> 00:12:36,050
You haven't started on
the internal organs yet?
109
00:12:36,470 --> 00:12:39,220
Just a blood sample
through the pericardium.
110
00:12:41,010 --> 00:12:44,060
The maxilla looks
a little deformed.
111
00:12:44,560 --> 00:12:46,860
There's some odd muscle
structure around the canines.
112
00:12:47,320 --> 00:12:48,320
I'm going
to start the "Y"
113
00:12:48,780 --> 00:12:50,160
and check
the tracheal mucosa.
114
00:12:55,290 --> 00:12:58,120
Let me ask you
something.
115
00:12:58,580 --> 00:12:59,210
Honestly...
116
00:12:59,620 --> 00:13:01,960
you ever have second
thoughts about us?
117
00:13:02,460 --> 00:13:04,550
[Sighs]
118
00:13:05,670 --> 00:13:07,090
Sometimes.
119
00:13:09,170 --> 00:13:11,050
But then I remember how much
of an asshole you were.
120
00:13:11,550 --> 00:13:12,590
Want to cut me
some slack here?
121
00:13:13,050 --> 00:13:15,470
You asked for some time off,
I gave you some time off.
122
00:13:15,930 --> 00:13:16,520
Look, Curtis--
123
00:13:16,970 --> 00:13:18,100
I'm trying.
124
00:13:18,560 --> 00:13:19,480
It's over.
125
00:13:28,570 --> 00:13:31,570
Yaah!
126
00:13:35,830 --> 00:13:38,660
[Snarling]
Aah!
127
00:13:39,120 --> 00:13:41,080
KAREN:
Call security!
128
00:13:55,440 --> 00:13:56,270
Aah!
129
00:13:56,730 --> 00:13:58,070
Came back
to finish you off.
130
00:13:58,530 --> 00:13:59,610
Get out of my way,
you freak!
131
00:14:07,530 --> 00:14:09,160
Freeze!
132
00:14:10,910 --> 00:14:14,080
Motherfucker, are you
out of your damn mind?!
133
00:14:14,500 --> 00:14:15,460
Aah!
Aah!
134
00:14:17,170 --> 00:14:20,050
Yaah!
135
00:14:20,510 --> 00:14:22,090
[Siren]
136
00:14:24,680 --> 00:14:26,010
Aah!
137
00:14:29,140 --> 00:14:31,640
[Snarling]
138
00:15:06,690 --> 00:15:07,690
Hey, you! Freeze!
139
00:15:18,240 --> 00:15:19,200
Aah!
140
00:15:19,620 --> 00:15:20,240
Aah!
141
00:15:20,660 --> 00:15:22,490
Aah!
142
00:15:26,290 --> 00:15:26,870
Freeze!
143
00:15:27,370 --> 00:15:29,250
Hold it right there!
144
00:15:29,670 --> 00:15:32,050
[Gunshot]
145
00:15:37,840 --> 00:15:39,680
Aah! Aah!
146
00:15:44,520 --> 00:15:45,600
My shoulder.
147
00:15:46,730 --> 00:15:48,230
It's dislocated.
148
00:15:51,020 --> 00:15:52,730
Aah!
149
00:15:59,580 --> 00:15:59,580
Uhh!
150
00:17:31,890 --> 00:17:34,440
[Power tool whirring]
151
00:17:34,860 --> 00:17:37,230
[Radio playing
rock music]
152
00:17:37,690 --> 00:17:38,730
BLADE: Whistler.
153
00:17:42,070 --> 00:17:43,860
Whistler.
154
00:17:44,280 --> 00:17:46,120
[Turns off machine
and radio]
155
00:17:49,950 --> 00:17:51,710
Bringing home
strays now?
156
00:17:54,120 --> 00:17:55,330
She's been bitten.
157
00:17:59,800 --> 00:18:01,130
Should've
killed her, then.
158
00:18:01,550 --> 00:18:03,180
Yeah, I know.
159
00:18:05,650 --> 00:18:07,150
But I didn't.
160
00:18:14,030 --> 00:18:15,950
You watch her close.
161
00:18:16,410 --> 00:18:19,200
If she starts to turn,
you finish her off.
162
00:18:22,910 --> 00:18:24,790
Or I will.
163
00:18:27,750 --> 00:18:28,750
KAREN: Uhh.
164
00:18:32,010 --> 00:18:33,720
She's borderline.
165
00:18:35,430 --> 00:18:39,180
Another hour, she'd be
well into the change.
166
00:18:40,850 --> 00:18:42,020
Dr Karen Jenson,
167
00:18:42,560 --> 00:18:44,230
listen close.
168
00:18:44,690 --> 00:18:46,560
I'm going to inject you
with Allium sativum--
169
00:18:47,060 --> 00:18:48,560
garlic.
170
00:18:48,980 --> 00:18:50,900
This is going
to hurt--a lot.
171
00:18:51,320 --> 00:18:53,110
It was Quinn.
172
00:18:53,650 --> 00:18:55,570
Frost's little
errand boy?
173
00:18:56,070 --> 00:18:57,700
You get
a lead on him?
174
00:18:58,160 --> 00:18:58,740
No.
175
00:18:59,280 --> 00:19:01,870
Too bad.
176
00:19:03,450 --> 00:19:04,120
Uhh!
177
00:19:04,500 --> 00:19:05,580
Hold her.
178
00:19:08,510 --> 00:19:10,390
[Laboured breathing]
179
00:19:16,480 --> 00:19:18,480
I give her fifty-fifty
180
00:19:18,900 --> 00:19:22,440
if she makes it
through the night.
181
00:19:28,320 --> 00:19:30,240
[Radio playing
rock music]
182
00:19:47,590 --> 00:19:49,090
Blade...
183
00:19:49,550 --> 00:19:51,180
the daywalker--
184
00:19:51,640 --> 00:19:54,640
still pursuing
his ridiculous crusade.
185
00:19:57,600 --> 00:19:59,600
How many died?
186
00:19:59,100 --> 00:20:02,150
We don't have
an exact count.
187
00:20:02,610 --> 00:20:04,400
Apparently, he used
a lot of silver.
188
00:20:04,860 --> 00:20:06,110
We're having
difficulty--
189
00:20:06,610 --> 00:20:07,950
Send in Frost.
190
00:20:16,800 --> 00:20:17,840
Deacon Frost.
191
00:20:21,890 --> 00:20:24,350
You can come in now.
192
00:20:25,430 --> 00:20:27,390
[Sniffs]
193
00:20:32,190 --> 00:20:36,360
[Speaking Slavic language]
194
00:20:57,340 --> 00:20:59,170
These nightclubs of yours
are dangerous.
195
00:20:59,760 --> 00:21:01,180
Are they?
196
00:21:01,720 --> 00:21:04,140
They draw needless
attention to our kind.
197
00:21:04,600 --> 00:21:05,390
You know our policy.
198
00:21:05,760 --> 00:21:07,510
Your policy,
not mine.
199
00:21:08,100 --> 00:21:09,680
GITANO:
Our livelihood...
200
00:21:10,180 --> 00:21:15,060
depends on our ability
to blend in
201
00:21:15,520 --> 00:21:17,530
and our discretion.
202
00:21:17,910 --> 00:21:21,330
Maybe it's time we forgot
about discretion.
203
00:21:21,790 --> 00:21:23,170
We should be ruling
the humans,
204
00:21:23,670 --> 00:21:24,290
not running around
205
00:21:24,880 --> 00:21:26,080
making back-alley treaties
with them.
206
00:21:26,500 --> 00:21:28,590
For fuck's sake,
these people are our food,
207
00:21:29,130 --> 00:21:29,630
not our allies.
208
00:21:30,090 --> 00:21:31,170
You're out of line, Frost.
209
00:21:31,550 --> 00:21:33,010
Am I?
210
00:21:33,430 --> 00:21:34,890
Or maybe I'm just
the first to say out loud
211
00:21:35,390 --> 00:21:36,430
what we've
all been thinking.
212
00:21:36,890 --> 00:21:38,350
We have existed this way
213
00:21:38,810 --> 00:21:41,140
for thousands of years.
214
00:21:41,560 --> 00:21:42,180
Who are you
215
00:21:42,640 --> 00:21:46,060
to challenge our ways?
216
00:21:46,440 --> 00:21:48,690
You're not even
a pureblood.
217
00:21:52,190 --> 00:21:53,400
Like it matters.
218
00:21:54,660 --> 00:21:58,080
I was born a vampire,
219
00:21:58,620 --> 00:22:01,700
as was every other member
of this house,
220
00:22:02,200 --> 00:22:03,500
but you, Frost...
221
00:22:06,960 --> 00:22:09,590
you were merely turned.
222
00:22:11,840 --> 00:22:13,300
The world belongs to us,
223
00:22:13,760 --> 00:22:15,680
not the humans.
224
00:22:16,140 --> 00:22:17,470
You know that.
225
00:22:22,230 --> 00:22:24,570
Do we have any other
business to discuss?
226
00:22:25,030 --> 00:22:27,110
Well, uh...
227
00:22:27,700 --> 00:22:29,200
there's the matter of
our offshore accounts.
228
00:22:29,660 --> 00:22:30,370
We're having
difficulty--
229
00:22:30,830 --> 00:22:31,700
And have you made
the transfer to the--
230
00:22:32,120 --> 00:22:33,160
Gitano...
231
00:22:33,620 --> 00:22:37,330
you may wake up one day
and find yourself extinct.
232
00:22:48,510 --> 00:22:50,800
[Door opens]
233
00:23:10,660 --> 00:23:11,660
You're a week early.
234
00:23:12,120 --> 00:23:13,540
Yeah.
235
00:23:20,960 --> 00:23:23,550
Whistler says I'm building up
a resistance to the serum.
236
00:23:26,810 --> 00:23:29,350
Yeah, I figured
that might happen.
237
00:23:38,320 --> 00:23:40,990
You take care, all right?
238
00:25:10,880 --> 00:25:13,130
[Mechanical whirring]
239
00:25:24,900 --> 00:25:27,190
WHISTLER: I must be getting
soft in my old age,
240
00:25:27,730 --> 00:25:30,610
letting you bring home
a stray like that.
241
00:25:31,110 --> 00:25:33,250
It was damn stupid of you.
242
00:25:33,710 --> 00:25:35,670
Might've lucked out,
though.
243
00:25:37,040 --> 00:25:39,500
I checked her background.
244
00:25:42,050 --> 00:25:45,130
It turns out
she's a haematologist.
245
00:25:46,220 --> 00:25:49,180
She might be useful to us.
246
00:25:49,720 --> 00:25:51,060
I doubt it.
247
00:25:52,720 --> 00:25:54,140
I'm serious.
248
00:25:54,640 --> 00:25:56,100
I took a look
at that notebook of hers.
249
00:25:56,520 --> 00:25:58,730
She's onto something.
250
00:25:59,730 --> 00:26:02,900
I had to increase
the dose.
251
00:26:04,400 --> 00:26:06,070
It's over
50 milligrams now.
252
00:26:06,570 --> 00:26:07,530
That's getting
dangerous.
253
00:26:08,030 --> 00:26:09,070
Just do it,
254
00:26:09,530 --> 00:26:11,290
old man.
255
00:26:12,370 --> 00:26:14,160
Ahh.
256
00:26:24,420 --> 00:26:25,630
Uhh...
257
00:26:42,780 --> 00:26:44,660
[Groaning]
258
00:26:47,790 --> 00:26:50,080
[Laboured breathing]
259
00:27:11,730 --> 00:27:13,900
Wander off
the beaten path, Doctor?
260
00:27:15,940 --> 00:27:17,240
Who are you people?
261
00:27:17,610 --> 00:27:18,740
My name's
Abraham Whistler.
262
00:27:19,280 --> 00:27:20,070
[Lands silently]
263
00:27:20,530 --> 00:27:21,870
You've met Blade.
264
00:27:38,050 --> 00:27:39,560
So, am I
a prisoner here?
265
00:27:39,980 --> 00:27:41,140
[Exhales]
266
00:27:41,600 --> 00:27:43,190
Not at all.
267
00:27:43,650 --> 00:27:44,820
We just had to take
certain precautions
268
00:27:45,270 --> 00:27:47,280
before we let you go.
269
00:27:47,780 --> 00:27:49,240
You got to understand,
270
00:27:49,700 --> 00:27:50,650
they're everywhere.
271
00:27:51,070 --> 00:27:52,910
Vampires--
272
00:27:53,370 --> 00:27:54,830
the Hominus nocturna.
273
00:27:56,240 --> 00:27:57,410
We hunt them, you see--
274
00:27:57,910 --> 00:27:59,500
moving from one city
to the next
275
00:27:59,040 --> 00:28:01,210
tracking
their migrations.
276
00:28:01,620 --> 00:28:02,790
They're hard to kill.
277
00:28:03,250 --> 00:28:04,670
They tend to regenerate.
278
00:28:05,170 --> 00:28:06,210
And I'm supposed
to believe all this?
279
00:28:06,670 --> 00:28:09,670
Well, you already met
Mr. Crispy at the hospital.
280
00:28:10,170 --> 00:28:11,510
What do you think?
281
00:28:13,550 --> 00:28:15,100
So, what do you use, then?
282
00:28:15,550 --> 00:28:17,180
Stakes? Crosses?
283
00:28:17,720 --> 00:28:19,180
Crosses don't do squat.
284
00:28:19,680 --> 00:28:22,310
Some of the legends
are true, though.
285
00:28:22,730 --> 00:28:25,520
Vampires are severely
allergic to silver.
286
00:28:26,060 --> 00:28:27,570
Feed them garlic,
287
00:28:28,070 --> 00:28:29,150
and they go into
anaphylactic shock.
288
00:28:29,610 --> 00:28:31,110
Then, of course,
there's always sunlight,
289
00:28:31,570 --> 00:28:33,030
ultraviolet rays.
290
00:28:33,490 --> 00:28:36,160
I got this sucker
running.
291
00:28:36,660 --> 00:28:38,700
You want to give it
a try tonight?
292
00:28:44,800 --> 00:28:45,890
It's still heavy.
293
00:28:47,470 --> 00:28:48,680
Well, you're so big.
294
00:28:51,140 --> 00:28:52,350
If you want to live
to see another day,
295
00:28:52,770 --> 00:28:54,270
you'll be out of town
by nightfall.
296
00:28:54,730 --> 00:28:56,730
So where am I
supposed to go?
297
00:28:59,150 --> 00:29:02,690
You've been exposed to them.
298
00:29:03,150 --> 00:29:06,490
One way or another, somebody's
going to take you out.
299
00:29:11,040 --> 00:29:13,870
There's a war going on
out there.
300
00:29:14,330 --> 00:29:16,750
Blade, myself,
a few others,
301
00:29:17,290 --> 00:29:18,210
we've tried to keep it
from spilling over
302
00:29:18,630 --> 00:29:19,290
onto the streets.
303
00:29:19,710 --> 00:29:20,420
[Car engine starts]
304
00:29:20,840 --> 00:29:21,840
Sometimes,
people like yourself
305
00:29:22,340 --> 00:29:24,720
get caught
in the crossfire.
306
00:29:25,220 --> 00:29:27,220
I have blood samples.
I can go to the police.
307
00:29:27,760 --> 00:29:30,180
They own the police.
308
00:29:30,680 --> 00:29:32,060
You have to understand,
they're everywhere.
309
00:29:32,430 --> 00:29:34,230
Chances are you've
seen them yourself
310
00:29:34,770 --> 00:29:35,310
and didn't know it--
311
00:29:35,810 --> 00:29:37,650
on the subway
or in a bar.
312
00:29:39,820 --> 00:29:42,190
So that's it?
313
00:29:42,610 --> 00:29:45,650
You guys just patch me up
and send me on my way?
314
00:29:49,840 --> 00:29:51,090
Here.
315
00:29:51,630 --> 00:29:52,960
Vampire mace...
316
00:29:54,460 --> 00:29:56,130
silver nitrate,
essence of garlic.
317
00:29:56,680 --> 00:29:58,890
You keep your eyes open.
318
00:29:59,260 --> 00:30:01,220
Be careful.
319
00:30:05,390 --> 00:30:06,730
One other thing...
320
00:30:07,980 --> 00:30:10,230
buy yourself a gun.
321
00:30:10,690 --> 00:30:14,280
If you start getting
sensitive to daylight...
322
00:30:14,690 --> 00:30:16,490
if you find
you're thirsty
323
00:30:16,950 --> 00:30:19,740
regardless of how much
you had to drink,
324
00:30:20,200 --> 00:30:21,280
then I suggest
you take that gun
325
00:30:21,740 --> 00:30:24,330
and use it on yourself.
326
00:30:27,250 --> 00:30:29,580
Better that
than the alternative.
327
00:31:20,600 --> 00:31:22,480
[Music playing
at low volume]
328
00:31:27,440 --> 00:31:29,190
You have been warned
before.
329
00:31:29,650 --> 00:31:30,700
These archives
are restricted
330
00:31:31,110 --> 00:31:34,160
to members
of the House of Erebus.
331
00:31:34,660 --> 00:31:35,910
[Scoffs]
332
00:31:36,370 --> 00:31:37,910
You are wasting your time.
333
00:31:38,370 --> 00:31:40,040
It's a dead language.
334
00:31:40,460 --> 00:31:44,250
The ancient texts
can never be translated.
335
00:31:44,710 --> 00:31:47,550
You wouldn't even
understand them.
336
00:31:49,800 --> 00:31:50,630
Damn it, Frost!
337
00:31:51,050 --> 00:31:52,180
I'm talking to you!
338
00:31:53,510 --> 00:31:55,810
Shh.
339
00:31:56,320 --> 00:31:58,690
Keep your voice down,
Gitano.
340
00:31:59,150 --> 00:31:59,320
[Turns off music]
341
00:31:59,820 --> 00:32:01,950
We're in a library.
342
00:32:02,400 --> 00:32:03,360
You don't need
to shout.
343
00:32:04,950 --> 00:32:07,780
What are you up to,
Frost?
344
00:32:08,910 --> 00:32:10,870
[Sighs]
345
00:32:18,380 --> 00:32:21,550
What are you
going to do, hmm?
346
00:32:26,090 --> 00:32:27,050
What?
347
00:32:32,680 --> 00:32:34,190
You bore me.
348
00:32:49,910 --> 00:32:51,790
[Turns music back on]
349
00:32:56,000 --> 00:32:57,960
[Sighs]
350
00:33:01,220 --> 00:33:02,270
[Tyres squeal]
351
00:33:02,640 --> 00:33:04,430
Hey!
352
00:33:09,190 --> 00:33:11,690
BLADE: Remember
what we told you.
353
00:33:12,110 --> 00:33:13,990
You keep your eyes open.
354
00:33:14,400 --> 00:33:15,070
They're everywhere.
355
00:33:15,490 --> 00:33:16,780
[Tyres squeal]
356
00:33:17,280 --> 00:33:18,870
But it's daytime!
357
00:33:59,160 --> 00:33:59,320
[Elevator bell dings]
358
00:34:18,810 --> 00:34:19,980
How you doing?
359
00:34:46,920 --> 00:34:49,220
[Buzzer sounds]
360
00:35:38,570 --> 00:35:40,240
Hi there. Hey.
361
00:35:40,650 --> 00:35:41,320
I'm sorry. Whoa, whoa!
362
00:35:41,860 --> 00:35:43,240
Whoa. Hold on,
hold on, hold on.
363
00:35:43,700 --> 00:35:44,280
Police officer.
364
00:35:44,620 --> 00:35:45,570
I'm sorry, OK?
365
00:35:46,070 --> 00:35:47,160
Police officer. I didn't
mean to scare you.
366
00:35:47,620 --> 00:35:48,200
The front door was open.
367
00:35:48,580 --> 00:35:49,370
What are you doing in here?
368
00:35:49,750 --> 00:35:52,620
I'm just here
on a routine check.
369
00:35:53,120 --> 00:35:54,210
Look, I'm--
I'm Officer Krieger,
370
00:35:54,710 --> 00:35:55,670
42nd precinct.
371
00:35:56,170 --> 00:35:58,670
You're Karen Jenson,
right?
372
00:35:59,130 --> 00:35:59,550
Yeah.
373
00:35:59,960 --> 00:36:02,170
Your co-workers
at the hospital
374
00:36:02,720 --> 00:36:05,840
said that you were
kidnapped last night.
375
00:36:06,300 --> 00:36:07,350
Are you OK?
376
00:36:07,720 --> 00:36:10,860
KAREN: What happened to
the other doctor I was with?
377
00:36:12,610 --> 00:36:13,400
Curtis Webb?
378
00:36:13,900 --> 00:36:15,410
Um, he died.
379
00:36:16,700 --> 00:36:17,490
No, look,
380
00:36:17,910 --> 00:36:18,990
don't worry about that
right now, OK?
381
00:36:19,450 --> 00:36:21,040
Why?
382
00:36:21,580 --> 00:36:24,830
Because you're dead,
too, you bitch.
383
00:36:25,250 --> 00:36:26,420
Aah!
384
00:36:28,170 --> 00:36:29,170
Bitch!
What is it?
385
00:36:29,590 --> 00:36:30,340
[Sniffs]
386
00:36:30,840 --> 00:36:32,090
[Laughs]
387
00:36:32,670 --> 00:36:33,470
What is this, garlic?
388
00:36:33,970 --> 00:36:36,260
Yeah. He said it would
work against vampires.
389
00:36:36,640 --> 00:36:38,140
Vampires?
390
00:36:39,300 --> 00:36:41,470
Who said I was
a vampire, huh?
391
00:36:43,600 --> 00:36:44,850
Nobody.
392
00:36:46,730 --> 00:36:48,770
[Groans]
393
00:36:49,860 --> 00:36:52,030
He's a familiar--
394
00:36:52,440 --> 00:36:54,110
a vampire wannabe.
395
00:36:54,530 --> 00:36:57,320
If he's loyal enough
396
00:36:57,780 --> 00:37:02,330
and he proves himself, maybe
his master will turn him.
397
00:37:02,740 --> 00:37:04,710
Wait a minute.
You used me as bait?
398
00:37:05,210 --> 00:37:06,920
Get over it.
399
00:37:11,590 --> 00:37:12,630
Is all that necessary?
400
00:37:17,600 --> 00:37:19,520
BLADE: That's a glyph--
401
00:37:20,020 --> 00:37:21,150
a vampire cattle brand.
402
00:37:21,520 --> 00:37:24,110
It means that Officer Krieger
is somebody's property.
403
00:37:24,570 --> 00:37:26,240
Another vampire tries
to bleed this little hooker,
404
00:37:26,700 --> 00:37:29,070
then they have to answer
to his owner.
405
00:37:30,990 --> 00:37:32,780
Deacon Frost.
406
00:37:33,330 --> 00:37:35,250
We've been tracking him
for a long time.
407
00:37:35,700 --> 00:37:37,120
All right.
408
00:37:37,580 --> 00:37:38,870
Officer Krieger,
409
00:37:39,250 --> 00:37:41,750
you going to be a good
little bloodhound, huh?
410
00:37:42,210 --> 00:37:43,630
Tell us what your master's
been up to.
411
00:37:44,090 --> 00:37:44,800
Oh, great,
now you're robbing him.
412
00:37:45,300 --> 00:37:46,260
You going
to rob me, too?
413
00:37:46,800 --> 00:37:49,470
How do you think that we
fund this organization, huh?
414
00:37:49,930 --> 00:37:53,390
We're not exactly
the March of Dimes.
415
00:37:55,310 --> 00:37:56,640
It's fake.
416
00:37:59,650 --> 00:37:59,730
Well...
417
00:38:01,150 --> 00:38:03,860
Looks like our friend here
has been blood running, huh?
418
00:38:04,190 --> 00:38:05,440
Hillbarn Clinic.
419
00:38:05,940 --> 00:38:06,990
I know this place.
It's a blood bank.
420
00:38:07,320 --> 00:38:08,280
Owned by vampires,
421
00:38:08,700 --> 00:38:09,740
and there's one
in every city.
422
00:38:10,200 --> 00:38:11,280
And they always deliver.
423
00:38:11,700 --> 00:38:13,120
So, where were you
taking it?
424
00:38:13,490 --> 00:38:14,790
I don't know what
you're talking--aah!
425
00:38:15,200 --> 00:38:15,830
Ooh!
426
00:38:16,250 --> 00:38:18,090
Look, take it easy.
427
00:38:18,590 --> 00:38:20,340
I'm only going to ask you
one more time.
428
00:38:20,800 --> 00:38:23,010
Where were you taking it?
429
00:38:23,550 --> 00:38:24,850
Go fuck yourself.
430
00:38:25,310 --> 00:38:26,720
Fuck me?
No, you fuck this.
431
00:38:27,180 --> 00:38:29,020
[People screaming]
432
00:38:44,280 --> 00:38:45,990
You better wake up.
433
00:38:46,450 --> 00:38:49,250
The world you live in is
just a sugarcoated topping.
434
00:38:49,750 --> 00:38:51,790
There is another world
beneath it--
435
00:38:52,250 --> 00:38:52,960
the real world.
436
00:38:53,460 --> 00:38:54,250
And if you want
to survive it,
437
00:38:54,790 --> 00:38:57,630
you better learn
to pull the trigger.
438
00:38:59,720 --> 00:39:02,340
Wait a minute.
439
00:39:02,800 --> 00:39:03,390
I'm coming with you.
440
00:39:03,890 --> 00:39:04,890
You're useless.
441
00:39:08,520 --> 00:39:10,810
I have to stick with you.
442
00:39:11,270 --> 00:39:13,060
It's the only way that
I'll stay alive long enough
443
00:39:13,690 --> 00:39:15,150
to find a cure for myself.
444
00:39:15,810 --> 00:39:17,690
There is no cure.
445
00:39:26,290 --> 00:39:28,960
He's not going
to come back.
446
00:39:30,300 --> 00:39:31,720
Nobody's that stupid.
447
00:39:32,220 --> 00:39:35,010
When you understand
the nature of a thing,
448
00:39:35,470 --> 00:39:37,180
you know what
it's capable of.
449
00:39:44,390 --> 00:39:46,400
[Car engine starts]
450
00:39:55,320 --> 00:39:55,780
It's Krieger.
451
00:39:56,320 --> 00:39:57,240
I'm at 16-0-0-9.
452
00:39:57,660 --> 00:39:58,370
DISPATCH: Yes?
453
00:39:58,870 --> 00:39:59,910
Get me through.
454
00:40:01,700 --> 00:40:03,250
[Tyres squeal]
455
00:40:03,750 --> 00:40:05,830
KRIEGER: I got a delivery
in progress here,
456
00:40:06,210 --> 00:40:07,500
and I just had a run-in
with Blade.
457
00:40:14,010 --> 00:40:16,640
I got to clear out
that clinic on Hillbarn now!
458
00:40:20,010 --> 00:40:20,970
[Roars]
459
00:40:37,370 --> 00:40:39,580
BLADE: Looks like
we hit pay dirt.
460
00:40:40,090 --> 00:40:41,550
That's a vampire mark.
461
00:40:41,960 --> 00:40:42,750
It means that
there's a safe house
462
00:40:43,260 --> 00:40:44,420
around here somewhere--
463
00:40:44,800 --> 00:40:47,430
a place they can go
with donors coming.
464
00:40:47,880 --> 00:40:49,760
See the valets
over there?
465
00:40:50,140 --> 00:40:51,350
They're vampires.
466
00:40:51,850 --> 00:40:53,850
So is the doorman
467
00:40:54,220 --> 00:40:56,890
and the whore
on the corner.
468
00:40:57,350 --> 00:40:58,600
How can you tell?
469
00:40:59,150 --> 00:40:59,940
By the way they move...
470
00:41:01,230 --> 00:41:02,270
the way they smell.
471
00:41:02,820 --> 00:41:03,730
Psst.
472
00:41:06,860 --> 00:41:08,450
It's like a bad dream.
473
00:41:08,910 --> 00:41:10,910
There are worse things
out tonight than vampires.
474
00:41:11,410 --> 00:41:12,200
Like what?
475
00:41:12,660 --> 00:41:14,040
Like me.
476
00:41:15,750 --> 00:41:17,540
OK, Vampire Anatomy 101.
477
00:41:18,000 --> 00:41:19,250
Crosses and holy water
don't do dick,
478
00:41:19,750 --> 00:41:21,250
so forget what you've seen
in the movies.
479
00:41:21,710 --> 00:41:23,630
You use a stake, silver,
or sunlight.
480
00:41:24,050 --> 00:41:25,550
You know how to use
one of these?
481
00:41:26,130 --> 00:41:26,800
Nope...
482
00:41:27,300 --> 00:41:28,630
but I'll damn sure
learn quick.
483
00:41:29,130 --> 00:41:30,270
The safety's off,
rounds already chambered--
484
00:41:30,730 --> 00:41:31,650
silver hollow point
filled with garlic.
485
00:41:32,020 --> 00:41:33,320
You aim for the head
or the heart.
486
00:41:33,770 --> 00:41:35,320
Anything else is your ass.
487
00:41:35,780 --> 00:41:37,360
[Speaking
Asian language]
488
00:41:37,860 --> 00:41:39,240
Do you have
an invitation?
489
00:41:39,780 --> 00:41:40,780
[Speaking
Asian language]
490
00:41:45,870 --> 00:41:47,910
[Dance music playing]
491
00:41:48,660 --> 00:41:50,710
[Women rapping
in Asian language]
492
00:42:09,940 --> 00:42:11,190
What you got?
493
00:42:28,450 --> 00:42:29,750
Kenji!
494
00:42:41,810 --> 00:42:43,190
[Chef speaking
Asian language]
495
00:42:43,600 --> 00:42:44,770
Ohh!
496
00:42:45,270 --> 00:42:46,320
Where's the entrance?
497
00:42:46,820 --> 00:42:47,520
I can't tell you
that, man.
498
00:42:47,980 --> 00:42:49,400
Uhh!
499
00:42:51,900 --> 00:42:53,280
I'm going to ask you
one more time.
500
00:42:53,740 --> 00:42:55,160
Where's the entrance?
501
00:42:55,660 --> 00:42:57,530
OK. OK.
502
00:42:58,580 --> 00:42:59,620
It's in the freezer.
503
00:43:09,800 --> 00:43:11,090
Come on, man!
I told you!
504
00:43:11,590 --> 00:43:13,590
It's in the fridge!
505
00:43:22,180 --> 00:43:22,810
OK.
506
00:43:23,310 --> 00:43:25,100
You give Frost
a message from me.
507
00:43:25,560 --> 00:43:27,650
You tell him it's
open season on suckheads.
508
00:44:10,530 --> 00:44:13,120
Some kind of archive.
509
00:44:17,040 --> 00:44:19,250
This must be where they keep
most of their records.
510
00:44:19,670 --> 00:44:21,460
Isn't this just
a little high-tech?
511
00:44:21,880 --> 00:44:23,840
They've got their claws
into everything--
512
00:44:24,460 --> 00:44:25,920
politics, finance,
real estate.
513
00:44:26,380 --> 00:44:29,470
They already own
half of downtown.
514
00:44:30,430 --> 00:44:32,310
[Dance music playing]
515
00:44:52,750 --> 00:44:54,340
Frost throws a good party.
516
00:44:54,840 --> 00:44:55,880
WOMAN: Yeah...
517
00:44:56,420 --> 00:44:58,050
but where is he?
518
00:45:12,020 --> 00:45:13,270
Come on, baby.
519
00:45:22,820 --> 00:45:25,370
Don't keep everyone
waiting.
520
00:45:44,640 --> 00:45:45,650
MAN: Deacon,
521
00:45:46,110 --> 00:45:48,860
there's someone here
to see you.
522
00:45:51,360 --> 00:45:54,070
I got to talk to you,
Frost.
523
00:45:54,490 --> 00:45:56,240
KRIEGER: I'm sorry.
I had to come here.
524
00:45:56,700 --> 00:45:58,370
It's a mistake
going to Pearl's.
525
00:45:58,750 --> 00:45:59,960
I know that.
Dumb fucking me.
526
00:46:01,420 --> 00:46:02,250
I know you're
disappointed.
527
00:46:02,670 --> 00:46:03,330
Am I that
transparent?
528
00:46:03,710 --> 00:46:04,380
You want
to meet him?
529
00:46:04,750 --> 00:46:05,420
Yeah.
530
00:46:05,790 --> 00:46:06,670
I can get you guys
in with him,
531
00:46:07,090 --> 00:46:08,380
because we're tight.
We're like brothers.
532
00:46:08,840 --> 00:46:09,880
Fuck.
533
00:46:10,380 --> 00:46:11,130
Aw, fuck. Frost.
534
00:46:11,630 --> 00:46:12,630
Hey.
Yeah.
535
00:46:13,680 --> 00:46:15,140
Deac. Deac.
536
00:46:15,600 --> 00:46:17,390
I've been telling these
bitches all about you, man.
537
00:46:17,850 --> 00:46:18,640
They've been dying
to meet you.
538
00:46:19,100 --> 00:46:19,680
They are so psyched.
539
00:46:20,180 --> 00:46:21,230
Bad ass bitches.
They--
540
00:46:21,690 --> 00:46:22,600
Hi.
541
00:46:23,100 --> 00:46:23,650
Deac?
542
00:46:24,150 --> 00:46:26,360
Frost, it's about Blade.
543
00:46:26,820 --> 00:46:27,770
Aw, he's busy, you know?
544
00:46:28,230 --> 00:46:29,610
Because, like, when
he's focused on business...
545
00:46:30,070 --> 00:46:32,570
Look, Frost,
this is important.
546
00:46:33,030 --> 00:46:34,570
Blade was waiting for me,
547
00:46:35,030 --> 00:46:36,990
using the girl as bait.
548
00:46:37,490 --> 00:46:38,950
WOMAN: And you were stupid
enough to take it.
549
00:46:39,330 --> 00:46:40,160
Shut up, bitch.
550
00:46:40,540 --> 00:46:41,580
I didn't know he was
going to be there.
551
00:46:42,120 --> 00:46:43,120
It was a trap, see?
552
00:46:43,540 --> 00:46:44,420
But don't worry
about it.
553
00:46:44,920 --> 00:46:46,500
It's no problem. We can
still get the girl.
554
00:46:47,000 --> 00:46:47,590
[Grunting]
555
00:46:48,090 --> 00:46:49,390
Yeah!
556
00:46:49,810 --> 00:46:51,850
[Quinn laughs]
557
00:46:56,020 --> 00:46:57,230
Whoo!
558
00:46:57,690 --> 00:46:59,690
[Grunting]
559
00:47:14,460 --> 00:47:16,000
[Squeaks]
560
00:47:18,210 --> 00:47:19,250
Forget the girl.
561
00:47:19,710 --> 00:47:20,670
I want Blade.
562
00:47:21,090 --> 00:47:22,590
WOMAN:
I know you do.
563
00:47:23,050 --> 00:47:23,630
You hear me, Quinn?
564
00:47:24,050 --> 00:47:25,970
I want him alive.
565
00:47:26,430 --> 00:47:27,430
What?
566
00:47:30,220 --> 00:47:31,140
Wait a minute, man.
567
00:47:31,560 --> 00:47:33,390
[Laughs]
You want him alive?
568
00:47:36,400 --> 00:47:37,940
KAREN: What's that smell?
569
00:47:40,900 --> 00:47:42,730
HIGH-PITCHED VOICE:
...image carefully, Frost.
570
00:47:43,240 --> 00:47:48,200
You will need 12 purebloods
to make the ritual work.
571
00:47:48,700 --> 00:47:50,240
Krieger, is that you?
572
00:47:50,700 --> 00:47:51,450
He--he's here!
573
00:47:51,950 --> 00:47:52,490
He's here!
574
00:47:52,990 --> 00:47:54,300
BLADE:
This must be Pearl,
575
00:47:54,760 --> 00:47:55,340
the record keeper.
576
00:47:55,800 --> 00:47:57,220
[Loud flatulence]
577
00:47:57,630 --> 00:47:59,390
He's going to kill me!
578
00:47:59,800 --> 00:48:01,850
You need me, Frost!
You need me!
579
00:48:02,390 --> 00:48:03,600
Pearl, you're history.
580
00:48:04,060 --> 00:48:06,100
Have the good grace to die
with some fuckin' dignity.
581
00:48:06,600 --> 00:48:07,890
PEARL: Frost.
582
00:48:08,350 --> 00:48:09,900
Ruthless bloodsucker.
583
00:48:10,400 --> 00:48:11,150
Congratulations, Blade.
584
00:48:11,690 --> 00:48:12,770
Frost.
585
00:48:13,150 --> 00:48:14,320
I hear you've
been lookin' for me.
586
00:48:14,860 --> 00:48:15,400
I'm flattered.
587
00:48:15,900 --> 00:48:17,280
It'll pass.
588
00:48:19,780 --> 00:48:20,320
Fuck.
589
00:48:20,820 --> 00:48:22,200
[Snap]
[Pearl moans]
590
00:48:23,290 --> 00:48:23,950
What is that?
591
00:48:24,410 --> 00:48:26,500
That, biscuit boy,
is a U.V. lamp.
592
00:48:27,000 --> 00:48:27,580
We're gonna play
593
00:48:28,080 --> 00:48:29,420
a little game
of 20 questions.
594
00:48:29,830 --> 00:48:31,080
Depending on
how you answer,
595
00:48:31,630 --> 00:48:34,130
you may walk out
of here with a tan.
596
00:48:34,590 --> 00:48:35,460
What's that?
597
00:48:35,920 --> 00:48:37,300
Oh, that?
Oh, it's nothing.
598
00:48:37,800 --> 00:48:39,260
It's routine research.
Heh heh.
599
00:48:39,590 --> 00:48:41,390
Actually,
it's a video game.
600
00:48:41,890 --> 00:48:44,510
[Shrill screaming]
601
00:48:52,690 --> 00:48:53,900
That must've hurt.
602
00:48:54,440 --> 00:48:55,940
It's a fragment,
a piece of the prophecy!
603
00:48:56,490 --> 00:48:57,290
What prophecy?
604
00:48:57,750 --> 00:48:59,250
Oh, I'm not really sure.
605
00:48:59,710 --> 00:49:01,380
There are so many out--
606
00:49:01,830 --> 00:49:04,500
[Screaming]
607
00:49:15,510 --> 00:49:19,060
And there is nothing you
can do about it, daywalker!
608
00:49:19,560 --> 00:49:20,980
Is that so?
609
00:49:21,440 --> 00:49:24,110
Well, that's
what Frost says.
610
00:49:24,560 --> 00:49:25,820
Then you won't mind me
611
00:49:26,230 --> 00:49:28,740
borrowing this
for a while, will you?
612
00:49:29,190 --> 00:49:30,700
If he moves, fry him.
613
00:49:34,070 --> 00:49:34,620
What's in here?
614
00:49:35,160 --> 00:49:35,910
Nothing.
It's a--a storeroom.
615
00:49:36,410 --> 00:49:37,450
But you're
wasting your time.
616
00:49:37,910 --> 00:49:39,540
There's nothing
of importance to anyone.
617
00:49:40,000 --> 00:49:41,540
Then you won't mind
if I take a peek.
618
00:49:42,000 --> 00:49:43,080
No!
619
00:49:43,540 --> 00:49:45,460
[Screaming]
620
00:49:49,800 --> 00:49:51,680
[Flesh bubbles]
621
00:49:52,090 --> 00:49:54,050
[Sizzling]
622
00:49:59,390 --> 00:50:02,450
[Whimpering]
623
00:50:05,740 --> 00:50:07,080
He moved.
624
00:50:37,860 --> 00:50:40,070
What is this?
625
00:50:41,690 --> 00:50:42,570
These are the pages
626
00:50:43,030 --> 00:50:44,950
from The Book
of Erebus,
627
00:50:45,360 --> 00:50:46,740
the Vampire Bible.
628
00:50:49,030 --> 00:50:51,750
It contains everything...
629
00:50:52,290 --> 00:50:53,660
their entire history.
630
00:50:54,920 --> 00:50:58,500
La Magra must be
one of their legends.
631
00:51:00,090 --> 00:51:03,260
Why is Frost
so interested in La Magra?
632
00:51:03,800 --> 00:51:04,980
Shh!
633
00:51:18,950 --> 00:51:20,780
[Footsteps]
634
00:51:24,040 --> 00:51:25,960
[Footsteps]
635
00:51:42,310 --> 00:51:43,770
Give me your hand.
636
00:51:46,810 --> 00:51:49,600
Do you remember me?
637
00:52:07,750 --> 00:52:09,260
QUINN: Give it to him!
638
00:52:25,190 --> 00:52:26,110
QUINN: Hey! Hey!
639
00:52:26,530 --> 00:52:28,280
Nice one.
640
00:52:28,700 --> 00:52:29,280
Heh.
641
00:52:29,700 --> 00:52:30,410
Well, well, well.
642
00:52:30,860 --> 00:52:32,660
You took my arm, man.
643
00:52:33,160 --> 00:52:34,660
Remember?
644
00:52:35,120 --> 00:52:36,540
But it's cool.
645
00:52:36,950 --> 00:52:39,000
I got a new one.
646
00:52:39,500 --> 00:52:40,170
[Laughs]
647
00:52:40,710 --> 00:52:42,380
Think I'll ever
play piano again?
648
00:52:42,830 --> 00:52:43,960
[All laugh]
649
00:52:44,420 --> 00:52:46,050
You can slice him,
you can dice him,
650
00:52:46,510 --> 00:52:48,130
but the Quinn man
just keeps on comin'!
651
00:52:48,590 --> 00:52:49,300
Check it out.
652
00:52:49,760 --> 00:52:51,550
I've got his pigsticker.
653
00:52:52,010 --> 00:52:53,350
Ah ha ha ha--
654
00:52:53,800 --> 00:52:54,510
Ohh! Aah!
655
00:52:55,010 --> 00:52:57,430
You're a fuck up, Crease!
Ha ha ha ha!
656
00:52:57,850 --> 00:52:58,600
[Snarls]
657
00:52:59,020 --> 00:52:59,810
You're a fuck up!
658
00:53:00,230 --> 00:53:01,440
"l got his pigsticker!"
659
00:53:01,900 --> 00:53:02,650
Ohh.
660
00:53:03,110 --> 00:53:05,110
You're just
full of surprises,
661
00:53:05,650 --> 00:53:06,940
isn't you, chief?
662
00:53:13,000 --> 00:53:14,670
[Panting]
663
00:53:15,210 --> 00:53:17,210
Stay with me, sweetness...
664
00:53:17,590 --> 00:53:20,510
'cause I'm not finished
with you yet.
665
00:53:22,760 --> 00:53:24,590
Ah, looky here.
666
00:53:26,640 --> 00:53:28,140
Silver.
667
00:53:28,640 --> 00:53:29,810
Nice craftsmanship, huh?
668
00:53:30,270 --> 00:53:31,940
Probably cost you
a pretty penny.
669
00:53:32,350 --> 00:53:36,520
Now, this here is a man
who takes his job...
670
00:53:37,900 --> 00:53:40,900
just a little too seriously,
don't you think?
671
00:53:45,200 --> 00:53:47,490
Come to think of it, Blade,
672
00:53:47,910 --> 00:53:49,660
I owe you one.
673
00:53:54,000 --> 00:53:56,540
Actually, if you want
to get technical, Blade...
674
00:53:58,210 --> 00:53:59,590
I owe you two.
675
00:54:00,130 --> 00:54:02,220
[Laughing]
676
00:54:02,720 --> 00:54:04,800
Oh, what's so funny,
bright eyes?
677
00:54:08,050 --> 00:54:09,890
I'm expecting company.
678
00:54:11,600 --> 00:54:14,600
[Muffled radio
transmission]
679
00:54:25,460 --> 00:54:27,330
Catch you fuckers
at a bad time?
680
00:54:27,790 --> 00:54:29,040
No! No guns!
681
00:54:31,170 --> 00:54:32,630
No! No! No!
682
00:54:39,390 --> 00:54:40,760
No! Fuckin' this way!
683
00:54:49,860 --> 00:54:51,020
Drop the guns!
684
00:54:51,480 --> 00:54:52,400
I need him!
685
00:54:52,900 --> 00:54:55,070
He wants Blade alive! Go!
686
00:54:59,570 --> 00:55:00,030
KAREN: You've been
listening in the whole time?
687
00:55:01,490 --> 00:55:02,450
Keeping
radio contact.
688
00:55:02,870 --> 00:55:05,750
Think I'd let him run loose
without a chaperon?
689
00:55:13,840 --> 00:55:16,300
Christ!
I'm too old for this.
690
00:55:16,800 --> 00:55:18,970
Somebody get me
a god-damn wheelchair.
691
00:55:20,230 --> 00:55:21,400
[Beep beep beep]
692
00:55:23,730 --> 00:55:24,730
[Screaming]
693
00:55:27,530 --> 00:55:28,610
Whistler!
694
00:55:29,030 --> 00:55:30,740
He can take care
of himself.
695
00:55:31,160 --> 00:55:32,160
Jump!
696
00:55:33,910 --> 00:55:35,080
[Rail hums
with electricity]
697
00:55:45,380 --> 00:55:47,550
[Train brakes]
698
00:55:49,630 --> 00:55:51,510
[Horn blows]
699
00:55:53,050 --> 00:55:55,100
Aah!
700
00:56:08,030 --> 00:56:09,400
QUINN: Aah!
701
00:56:31,940 --> 00:56:34,820
Aah!
702
00:56:41,240 --> 00:56:43,030
Aah!
703
00:56:53,130 --> 00:56:54,840
What are you
gonna do?
704
00:56:55,920 --> 00:56:57,340
Oh, my God.
705
00:57:11,940 --> 00:57:13,480
What's wrong?
706
00:57:15,940 --> 00:57:17,770
It's dislocated.
707
00:57:18,280 --> 00:57:19,530
Ah!
708
00:57:19,990 --> 00:57:21,360
Let me help you.
709
00:57:24,410 --> 00:57:25,910
Aah!
710
00:57:33,010 --> 00:57:33,930
Let me give you--
711
00:57:34,430 --> 00:57:36,140
No! Get away.
712
00:57:43,350 --> 00:57:45,560
[Injects needle]
713
00:57:51,860 --> 00:57:53,950
You're one of them,
aren't you?
714
00:57:56,820 --> 00:57:58,120
No.
715
00:57:58,620 --> 00:57:59,910
I'm something else.
716
00:58:07,750 --> 00:58:10,130
WHISTLER: I found him
when he was 13.
717
00:58:10,590 --> 00:58:12,090
He'd been livin'
on the streets,
718
00:58:12,590 --> 00:58:14,130
feedin' off
the homeless.
719
00:58:14,590 --> 00:58:17,050
His need for blood had
taken over at puberty.
720
00:58:17,590 --> 00:58:21,140
I took him
for a vampire at first.
721
00:58:21,640 --> 00:58:22,970
Almost killed him, too.
722
00:58:23,430 --> 00:58:26,060
Then I realized
what he was.
723
00:58:26,480 --> 00:58:29,230
Blade's mother was
attacked by a vampire
724
00:58:29,730 --> 00:58:31,070
while she was pregnant.
725
00:58:31,530 --> 00:58:34,040
She died, but he lived.
726
00:58:34,500 --> 00:58:35,290
Unfortunately,
727
00:58:35,710 --> 00:58:37,870
he'd undergone
certain genetic changes.
728
00:58:38,330 --> 00:58:41,840
He can withstand
garlic, silver,
729
00:58:42,300 --> 00:58:43,420
even sunlight,
730
00:58:43,920 --> 00:58:45,420
and he's got
their strength.
731
00:58:46,510 --> 00:58:47,300
This time tomorrow,
732
00:58:47,800 --> 00:58:50,550
all those wounds of his
will be healed.
733
00:58:52,470 --> 00:58:54,600
He still ages
like a human, though.
734
00:58:55,100 --> 00:58:57,230
See, vampires
age slower than us.
735
00:58:57,640 --> 00:58:59,770
Unfortunately...
736
00:59:00,310 --> 00:59:03,190
he also inherited
their thirst.
737
00:59:04,690 --> 00:59:07,200
I thought the serum was
supposed to suppress that.
738
00:59:07,650 --> 00:59:09,910
Time's runnin' out.
739
00:59:10,370 --> 00:59:10,990
[Sighs]
740
00:59:11,450 --> 00:59:14,410
His body's
startin' to reject it.
741
00:59:14,830 --> 00:59:18,960
So far, all my efforts
to find a cure have failed.
742
00:59:23,590 --> 00:59:25,420
Why do you hunt them?
743
00:59:27,590 --> 00:59:29,680
I had a family once--
744
00:59:30,140 --> 00:59:32,430
wife and two daughters.
745
00:59:34,850 --> 00:59:37,150
Then a drifter came
callin' one evenin',
746
00:59:37,650 --> 00:59:38,650
a vampire.
747
00:59:40,780 --> 00:59:42,160
He toyed with 'em first,
748
00:59:42,530 --> 00:59:45,040
tried to make me decide
749
00:59:45,450 --> 00:59:47,160
which order
they'd die in.
750
00:59:50,870 --> 00:59:53,880
We kill as many of 'em
as we can find,
751
00:59:54,380 --> 00:59:55,500
but it's gettin' worse.
752
00:59:55,960 --> 00:59:57,130
Because of Frost.
753
00:59:57,630 --> 00:59:58,220
There's somethin'
happenin'
754
00:59:58,720 --> 00:58:59,670
in the vampire ranks.
755
00:59:00,120 --> 01:00:02,140
It's somethin' big...
756
01:00:02,590 --> 01:00:03,970
and I'd stake my life
757
01:00:04,430 --> 01:00:07,970
that son of a bitch
is at the center of it.
758
01:00:11,730 --> 01:00:12,730
KAREN: Blade.
759
01:00:30,620 --> 01:00:32,460
Whistler told me
what happened.
760
01:00:35,380 --> 01:00:39,010
He told me
what you are.
761
01:00:41,810 --> 01:00:43,600
You don't know me.
762
01:00:44,060 --> 01:00:45,980
You don't know
anything about me.
763
01:00:49,320 --> 01:00:51,280
I'm not human.
764
01:00:53,990 --> 01:00:55,240
You look human
to me--
765
01:00:55,700 --> 01:00:58,240
Humans don't
drink blood.
766
01:00:58,660 --> 01:00:59,790
That was
a long time ago.
767
01:01:00,290 --> 01:01:04,250
Maybe you should
let that go.
768
01:01:07,130 --> 01:01:08,670
I have spent
my whole life
769
01:01:09,090 --> 01:01:12,380
looking for that thing
that killed my mother.
770
01:01:12,840 --> 01:01:14,840
It made me what I am.
771
01:01:17,680 --> 01:01:21,270
And every time I take
one of those monsters out,
772
01:01:21,770 --> 01:01:24,230
I get a little piece
of that life back,
773
01:01:24,640 --> 01:01:28,150
so don't you tell me
about forgetting.
774
01:01:31,280 --> 01:01:33,110
...my fault he took us
by surprise!
775
01:01:33,650 --> 01:01:35,410
Two of them against your
entire security force?
776
01:01:35,910 --> 01:01:37,910
Don't put that shit on me, OK,
'cause you were there, too!
777
01:01:38,410 --> 01:01:39,740
I'm sure Deacon
will appreciate--
778
01:01:40,160 --> 01:01:41,450
...stabbed in the balls
for it, all right?!
779
01:01:42,000 --> 01:01:42,830
Aah! You little skeez!
780
01:01:43,290 --> 01:01:44,550
Don't see the lifestyle
really suits you.
781
01:01:45,050 --> 01:01:46,840
I should put this stump through
that shit-eating grin of yours.
782
01:01:47,340 --> 01:01:48,510
Face it, angel.
You were sloppy.
783
01:01:48,970 --> 01:01:50,810
You got
what you deserved.
784
01:01:53,810 --> 01:01:56,190
QUINN: Deac, let me
take this guy out, man.
785
01:01:56,690 --> 01:01:58,020
Look. Look what
he fuckin' did!
786
01:01:58,520 --> 01:01:59,360
He took my hand again!
787
01:01:59,820 --> 01:02:01,650
Listen to me.
I want him alive.
788
01:02:02,070 --> 01:02:03,650
What the fuck
are you talk--
789
01:02:04,070 --> 01:02:05,240
you want him alive?
790
01:02:05,740 --> 01:02:07,780
We've been tryin' to kill
this motherfucker for years.
791
01:02:08,280 --> 01:02:10,370
Are you out of
your fuckin' mind? Shh.
792
01:02:10,870 --> 01:02:14,450
Big guy, relax.
793
01:02:12,330 --> 01:02:13,290
CAPTIONED BYAUTHORITY OF NCI
COPYRIGHT 1991
FALLS CHURCH,VIRGINIA
794
01:02:14,870 --> 01:02:16,120
Be patient.
795
01:02:17,790 --> 01:02:19,920
Now, we got a lot
to do here.
796
01:02:20,420 --> 01:02:21,340
I need you, man.
797
01:02:21,840 --> 01:02:23,050
Heh.
798
01:02:23,590 --> 01:02:24,590
Heh.
799
01:02:25,800 --> 01:02:26,340
I need you.
800
01:02:26,840 --> 01:02:27,840
Yeah.
801
01:02:58,680 --> 01:02:59,800
[Muffled grunting]
802
01:03:11,100 --> 01:03:12,730
Morning.
803
01:03:13,110 --> 01:03:14,730
How you feelin'?
804
01:03:24,160 --> 01:03:25,160
Look at that.
805
01:03:29,410 --> 01:03:31,630
Whew. Gettin' a little
toasty out here, huh?
806
01:03:32,080 --> 01:03:32,670
Heh heh.
807
01:03:33,170 --> 01:03:33,710
[Clears throat]
808
01:03:34,210 --> 01:03:35,300
When was the last time
809
01:03:35,750 --> 01:03:38,090
you stopped to appreciate
a good sunrise?
810
01:03:38,630 --> 01:03:40,470
Oh, that's right.
You were born a vampire,
811
01:03:40,970 --> 01:03:43,090
so you never had
the pleasure, have you?
812
01:03:43,550 --> 01:03:44,100
That's OK.
813
01:03:44,600 --> 01:03:45,220
It's all right.
814
01:03:45,720 --> 01:03:46,810
Least we're here together.
815
01:03:47,310 --> 01:03:48,180
Share the moment,
816
01:03:48,640 --> 01:03:51,360
which means a lotto me,
by the way, really.
817
01:03:51,820 --> 01:03:53,240
I mean that.
818
01:03:53,660 --> 01:03:54,660
[Groans]
819
01:03:55,120 --> 01:03:57,660
'Cause actually, you know,
when you get to know me,
820
01:03:58,080 --> 01:04:00,040
I'm a fairly
sentimental type of guy.
821
01:03:59,580 --> 01:04:02,210
Bit of an innocent,
you might say.
822
01:04:02,750 --> 01:04:03,750
[Gasps]
823
01:04:05,630 --> 01:04:08,170
Do what you want,
Frost.
824
01:04:08,670 --> 01:04:10,550
Doesn't make
any difference.
825
01:04:11,930 --> 01:04:14,930
You just don't
fuckin' get it.
826
01:04:16,220 --> 01:04:17,350
You're never
gonna be a pureblood.
827
01:04:17,760 --> 01:04:19,180
Hold him.
828
01:04:21,770 --> 01:04:23,850
You will never rule us.
829
01:04:24,350 --> 01:04:24,980
[Groaning]
830
01:04:25,480 --> 01:04:27,360
Aah!
831
01:04:31,110 --> 01:04:32,280
Aah!
832
01:04:35,370 --> 01:04:36,200
Ow.
833
01:04:36,580 --> 01:04:38,290
Jesus Christ.
834
01:04:38,660 --> 01:04:39,450
Have a nice day.
835
01:04:39,910 --> 01:04:40,870
Sorry, you old dog.
836
01:04:41,330 --> 01:04:44,000
You just got a little
too long in the tooth.
837
01:04:44,500 --> 01:04:45,040
[Quinn laughs]
838
01:04:45,540 --> 01:04:47,460
What, man?
That was funny.
839
01:04:47,880 --> 01:04:49,130
"Long, tooth."
Funny.
840
01:04:49,630 --> 01:04:51,920
Did I tell you
the one about...
841
01:04:54,220 --> 01:04:55,850
Aah!
842
01:04:56,310 --> 01:04:58,230
[Screaming]
843
01:05:21,670 --> 01:05:23,670
What have you done
with Dragonetti?
844
01:05:30,760 --> 01:05:33,060
Let's get down to business,
shall we?
845
01:05:33,520 --> 01:05:36,650
I need 12 volunteers.
Tkktkk.
846
01:05:42,690 --> 01:05:43,650
Whistler.
847
01:05:47,030 --> 01:05:48,200
What is this?
848
01:05:48,700 --> 01:05:49,530
[Sniffs]
849
01:05:50,030 --> 01:05:52,240
Smells like a vampire
wiped his ass with it.
850
01:05:52,660 --> 01:05:53,870
I took it
from the archives.
851
01:05:54,410 --> 01:05:55,460
It's written in blood.
852
01:05:55,910 --> 01:05:58,420
It's from
The Book of Erebus.
853
01:06:02,640 --> 01:06:05,020
I think it's what Frost
has been workin' on.
854
01:06:05,520 --> 01:06:07,270
It's somethin'
about the Blood God,
855
01:06:07,810 --> 01:06:09,060
the spirits of the 12.
856
01:06:09,560 --> 01:06:10,190
I--I don't know.
857
01:06:10,650 --> 01:06:11,980
I can't make out
the rest of it.
858
01:06:12,400 --> 01:06:13,650
Maybe this'll help.
859
01:06:14,730 --> 01:06:16,110
I'll figure out something.
860
01:06:17,700 --> 01:06:18,990
So what's all this?
861
01:06:19,450 --> 01:06:21,620
Took a trip to
the hospital last night,
862
01:06:22,120 --> 01:06:23,580
borrowed some equipment.
863
01:06:24,080 --> 01:06:26,710
For your
miracle cure?
864
01:06:28,620 --> 01:06:29,540
This is E.D.T.A.
865
01:06:30,000 --> 01:06:30,670
It's an anticoagulant.
866
01:06:31,130 --> 01:06:33,170
We use it
to treat blood clots.
867
01:06:33,670 --> 01:06:36,550
Now look what happens
when I introduce it
868
01:06:37,050 --> 01:06:39,470
onto a sample
of vampire blood.
869
01:06:40,680 --> 01:06:42,220
Take a step back.
870
01:06:42,640 --> 01:06:44,220
The reaction's
energetic.
871
01:06:51,650 --> 01:06:52,650
[Snickers]
872
01:06:53,730 --> 01:06:54,400
Some cure.
873
01:06:54,860 --> 01:06:57,320
I didn't say E.D.T.A.
was a cure.
874
01:06:57,860 --> 01:06:59,320
But maybe
you could use it
875
01:06:59,860 --> 01:07:01,990
to explode
some vampire heads.
876
01:07:04,460 --> 01:07:05,090
Wait a minute.
877
01:07:05,460 --> 01:07:07,260
I need a sample
of your blood.
878
01:07:07,670 --> 01:07:08,470
Later.
879
01:07:08,880 --> 01:07:10,720
Gotta go downtown.
880
01:07:11,180 --> 01:07:11,970
Need some serum.
881
01:07:12,430 --> 01:07:13,390
Serum can wait.
882
01:07:13,800 --> 01:07:15,390
This is important.
883
01:07:19,680 --> 01:07:22,690
[Coughing]
884
01:07:27,150 --> 01:07:29,110
[Whistler coughing]
885
01:07:37,580 --> 01:07:38,910
Is he sick?
886
01:07:39,410 --> 01:07:40,410
Cancer.
887
01:07:42,710 --> 01:07:45,380
You have a lot of love
for him, don't you?
888
01:07:45,880 --> 01:07:47,710
We have
a good arrangement.
889
01:07:48,090 --> 01:07:50,670
He makes the weapons.
I use 'em.
890
01:07:54,760 --> 01:07:56,510
You know,
my mother used to say,
891
01:07:57,010 --> 01:07:59,270
"A cold heart
is a dead heart."
892
01:08:13,290 --> 01:08:14,290
[Footstep]
893
01:08:17,380 --> 01:08:18,880
You don't look so good.
894
01:08:19,960 --> 01:08:21,300
I'm just a little tired.
895
01:08:21,720 --> 01:08:22,880
You know we've been...
896
01:08:23,430 --> 01:08:24,720
workin' all night.
897
01:08:27,390 --> 01:08:29,760
I guess we didn't
catch it in time.
898
01:08:31,430 --> 01:08:32,520
You got another day,
899
01:08:32,980 --> 01:08:34,730
two at the most.
900
01:08:39,610 --> 01:08:41,530
For what it's worth,
I'm sorry.
901
01:08:42,030 --> 01:08:45,110
You make it sound
like I'm already dead.
902
01:09:03,220 --> 01:09:04,220
Blade.
903
01:09:29,710 --> 01:09:31,250
How you doin', chief?
904
01:09:32,630 --> 01:09:33,260
Easy.
905
01:09:33,710 --> 01:09:34,800
[Soft sobs]
906
01:09:35,300 --> 01:09:36,840
Wouldn't want
our little friend here
907
01:09:37,380 --> 01:09:40,350
to wind up on the back of
a milk carton, now would we?
908
01:09:41,760 --> 01:09:44,810
Ah, it's nice
to finally meet you, man.
909
01:09:45,230 --> 01:09:47,190
Had my eye on you
for years.
910
01:09:47,730 --> 01:09:48,850
I know all about you--
911
01:09:49,270 --> 01:09:51,820
your serum, Whistler--
everything.
912
01:09:52,270 --> 01:09:54,070
Sunblock.
913
01:09:54,440 --> 01:09:56,190
Hey, it's a start, right?
914
01:09:56,570 --> 01:09:59,200
The goal, of course,
is to be like you,
915
01:09:59,610 --> 01:10:00,280
the daywalker.
916
01:10:01,740 --> 01:10:03,870
You got the best
of both worlds, don't you?
917
01:10:04,410 --> 01:10:06,580
All our strengths...
918
01:10:07,040 --> 01:10:07,960
none of our weaknesses.
919
01:10:08,420 --> 01:10:11,080
Well, maybe I don't
see it that way.
920
01:10:11,590 --> 01:10:14,130
Oh, so it's back
to pretending we're human again?
921
01:10:14,590 --> 01:10:17,930
Come on. Spare me
the Uncle Tom routine, OK?
922
01:10:18,390 --> 01:10:21,190
You can't keep denying
what you are, man.
923
01:10:21,610 --> 01:10:22,690
Heh. You think the humans
924
01:10:23,230 --> 01:10:25,110
will ever accept
a half-breed like you?
925
01:10:25,570 --> 01:10:27,440
They can't.
They're afraid of you.
926
01:10:28,990 --> 01:10:30,240
And they should be.
927
01:10:30,740 --> 01:10:31,280
You're an animal.
928
01:10:31,780 --> 01:10:33,780
You're a fuckin'
maniac.
929
01:10:36,750 --> 01:10:37,910
Look at 'em.
930
01:10:38,290 --> 01:10:40,210
They're cattle,
931
01:10:40,620 --> 01:10:42,170
pieces of meat.
932
01:10:42,630 --> 01:10:45,250
What difference does it make
how their world ends?
933
01:10:45,670 --> 01:10:46,300
Plague...
934
01:10:46,710 --> 01:10:47,760
war...
935
01:10:48,300 --> 01:10:49,420
famine.
936
01:10:49,880 --> 01:10:51,840
Morality doesn't even
enter into it.
937
01:10:52,340 --> 01:10:54,890
We're just a function
of natural selection, man,
938
01:10:55,390 --> 01:10:57,350
the new race.
939
01:10:58,980 --> 01:11:01,560
Looks like
your mascara's running.
940
01:11:08,740 --> 01:11:10,650
I'm offering you a truce.
941
01:11:11,110 --> 01:11:12,360
I want you with us.
942
01:11:12,740 --> 01:11:14,700
What do you think,
I'm stupid?
943
01:11:23,260 --> 01:11:24,800
You're familiar
with the Blood God.
944
01:11:25,260 --> 01:11:27,640
Frost...
945
01:11:28,060 --> 01:11:30,270
you're nothing
to me...
946
01:11:30,770 --> 01:11:33,270
but another
dead vampire.
947
01:11:33,770 --> 01:11:35,310
You're an idiot.
You know that?
948
01:11:35,770 --> 01:11:38,400
I came down here
offering you an easy way out,
949
01:11:38,860 --> 01:11:41,860
and you spit it right back
in my fuckin' face.
950
01:11:42,320 --> 01:11:43,530
Careful.
951
01:11:48,030 --> 01:11:50,370
What do I care?
952
01:11:50,870 --> 01:11:52,790
They're nothing
but cattle...
953
01:11:53,250 --> 01:11:54,620
just like you said.
954
01:11:55,130 --> 01:11:57,590
If you want to take
the hard road, be my guest, pal,
955
01:11:58,130 --> 01:11:59,630
but I promise you
by the time this is over,
956
01:12:00,170 --> 01:12:04,050
you're gonna wish they never
cut you from your mother's--
957
01:12:13,640 --> 01:12:14,940
aah!
958
01:12:38,970 --> 01:12:40,180
Go home.
959
01:12:43,640 --> 01:12:44,350
It was simple.
960
01:12:44,810 --> 01:12:46,770
Why do vampires
need to drink blood?
961
01:12:47,230 --> 01:12:49,230
'Cause their own blood
can't sustain haemoglobin.
962
01:12:49,650 --> 01:12:51,070
Right. So it's
a genetic defect,
963
01:12:51,570 --> 01:12:52,280
just like
haemolytic anaemia.
964
01:12:52,730 --> 01:12:54,820
That means that
we have to treat it
965
01:12:55,280 --> 01:12:56,110
with gene therapy,
966
01:12:56,660 --> 01:12:58,660
rewrite the victim's DNA
with a retrovirus.
967
01:12:58,910 --> 01:13:00,080
They've been using it
on sickle cell anaemia.
968
01:13:01,620 --> 01:13:02,700
Are you sure
that's safe?
969
01:13:03,160 --> 01:13:04,200
I have no idea,
970
01:13:04,660 --> 01:13:07,080
but I don't have
a choice, do l?
971
01:13:08,710 --> 01:13:10,590
You actually think
this could work?
972
01:13:11,090 --> 01:13:12,590
On me...
973
01:13:13,050 --> 01:13:14,340
yes.
974
01:13:14,800 --> 01:13:16,880
On Blade,
I'm not so sure.
975
01:13:17,470 --> 01:13:18,680
See, he didn't
contract vampirism
976
01:13:19,090 --> 01:13:20,550
from a bite
like I did.
977
01:13:20,970 --> 01:13:22,140
He was born with it.
978
01:13:22,600 --> 01:13:24,310
It's--it's part
of his DNA.
979
01:13:24,770 --> 01:13:27,240
I'm sure I can cure
his thirst,
980
01:13:27,740 --> 01:13:28,950
but it's gonna
take time.
981
01:13:29,410 --> 01:13:31,370
Ah, we're out of time.
982
01:13:31,870 --> 01:13:34,160
You saw what was
on that disc.
983
01:13:34,540 --> 01:13:36,620
[Laughter]
984
01:13:37,750 --> 01:13:38,370
[Laughs]
985
01:13:38,920 --> 01:13:40,330
Damn.
986
01:13:42,420 --> 01:13:43,500
Get out of here.
987
01:13:44,630 --> 01:13:46,590
[Laughter]
988
01:13:49,630 --> 01:13:50,260
[Chuckle]
989
01:13:50,800 --> 01:13:53,930
[Laughter]
990
01:14:08,400 --> 01:14:10,610
I said get out of here!
991
01:14:16,240 --> 01:14:17,250
Nice place.
992
01:14:17,830 --> 01:14:20,040
Took us a while
to find it!
993
01:14:27,260 --> 01:14:28,840
Bite me
and get it over with.
994
01:14:29,300 --> 01:14:31,100
I ain't gonna bite you.
995
01:14:44,450 --> 01:14:45,450
Do your thing.
996
01:14:57,920 --> 01:14:59,130
Whistler.
997
01:15:59,660 --> 01:15:59,620
Ohh.
998
01:16:06,880 --> 01:16:09,210
Frost took her.
999
01:16:17,050 --> 01:16:18,430
Listen to me.
1000
01:16:21,510 --> 01:16:22,600
The disc.
1001
01:16:24,060 --> 01:16:25,190
He decoded it.
1002
01:16:25,690 --> 01:16:28,310
Frost is trying to...
1003
01:16:28,810 --> 01:16:32,190
trigger a fuckin'
vampire apocalypse.
1004
01:16:34,440 --> 01:16:36,360
There's some kind of...
1005
01:16:36,820 --> 01:16:40,000
Vampire God he's trying
to resurrect.
1006
01:16:41,630 --> 01:16:43,210
La Magra.
1007
01:16:46,590 --> 01:16:48,300
You're the key.
1008
01:16:49,760 --> 01:16:51,470
He needs
your blood.
1009
01:16:55,390 --> 01:16:57,480
The blood
of the daywalker.
1010
01:17:00,060 --> 01:17:02,690
You're the chosen one.
1011
01:17:06,280 --> 01:17:07,570
Listen to me, Blade.
1012
01:17:09,110 --> 01:17:10,620
You can't
go after him.
1013
01:17:11,070 --> 01:17:12,370
Bullshit.
1014
01:17:12,910 --> 01:17:14,660
If Frost gets
his hands on you,
1015
01:17:15,160 --> 01:17:17,580
it's all over.
1016
01:17:20,500 --> 01:17:23,210
There'll be armies
of the motherfuckers.
1017
01:17:23,630 --> 01:17:25,510
[Groan]
1018
01:17:26,010 --> 01:17:26,970
Shit.
1019
01:17:31,260 --> 01:17:33,350
You're gonna have
to finish me off.
1020
01:17:33,810 --> 01:17:37,140
Don't want me
coming back.
1021
01:17:39,060 --> 01:17:40,850
We can treat
the wounds.
1022
01:17:42,660 --> 01:17:43,950
It's too far gone.
1023
01:17:44,410 --> 01:17:46,660
You know that.
1024
01:17:49,960 --> 01:17:52,630
Give me your gun.
1025
01:17:53,960 --> 01:17:55,590
No.
1026
01:17:56,840 --> 01:17:59,470
Give me
the god-damn gun.
1027
01:18:24,490 --> 01:18:25,490
Now walk away,
1028
01:18:25,950 --> 01:18:28,240
you stupid
son of a bitch.
1029
01:18:33,080 --> 01:18:35,460
Walk the fuck away.
1030
01:18:44,300 --> 01:18:45,900
[Gun blast]
1031
01:18:56,370 --> 01:18:57,280
By the time you watch this,
1032
01:18:57,830 --> 01:18:58,990
your friend Whistler
should be dead.
1033
01:18:59,490 --> 01:18:59,950
If it makes any
difference to you,
1034
01:19:00,500 --> 01:19:02,710
he put up
quite a fight.
1035
01:19:03,160 --> 01:19:05,830
You can find us
at the Edgewood Towers.
1036
01:20:44,070 --> 01:20:45,070
You seem a bit...
1037
01:20:45,530 --> 01:20:46,190
tense.
1038
01:20:46,650 --> 01:20:48,240
A bit pent-up maybe,
1039
01:20:48,740 --> 01:20:50,200
like you need to
release something.
1040
01:20:51,240 --> 01:20:52,030
You know?
1041
01:20:52,410 --> 01:20:53,490
Blade not...
1042
01:20:54,800 --> 01:20:57,010
givin' it to you
maybe.
1043
01:20:58,220 --> 01:20:59,090
I don't know.
I just...
1044
01:20:59,680 --> 01:21:02,640
I see such
a beautiful woman.
1045
01:21:04,350 --> 01:21:05,600
Great skin.
1046
01:21:08,350 --> 01:21:10,150
I'd like to see you
happy, that's all.
1047
01:21:10,560 --> 01:21:13,770
Is this the part where
you offer to turn me?
1048
01:21:15,280 --> 01:21:17,400
Well, it's either that
or a body bag.
1049
01:21:17,780 --> 01:21:19,150
Go ahead.
1050
01:21:19,610 --> 01:21:20,660
Bite me.
1051
01:21:21,160 --> 01:21:23,700
I'll just cure myself.
1052
01:21:24,280 --> 01:21:25,200
I did it before,
1053
01:21:25,700 --> 01:21:26,910
and I can do it again.
1054
01:21:27,410 --> 01:21:28,790
There is no cure,
baby.
1055
01:21:29,250 --> 01:21:30,420
There is if you've
been bit,
1056
01:21:30,870 --> 01:21:34,130
if you were once human.
1057
01:21:39,550 --> 01:21:40,550
How'd you get
that scar, Deacon?
1058
01:21:40,970 --> 01:21:42,010
A born vampire
1059
01:21:42,430 --> 01:21:44,800
would have the power
to regenerate from birth.
1060
01:21:45,310 --> 01:21:48,060
You must've gotten scarred
before you were turned.
1061
01:21:48,560 --> 01:21:49,480
Isn't that right?
1062
01:21:49,930 --> 01:21:52,940
Vampires like you
aren't a species.
1063
01:21:53,400 --> 01:21:56,110
You're just...infected,
a virus...
1064
01:21:56,610 --> 01:21:58,290
a sexually transmitted
disease.
1065
01:21:58,750 --> 01:21:59,830
I'll tell you
what we are, sister.
1066
01:22:00,250 --> 01:22:02,370
We're the top of
the fuckin' food chain.
1067
01:22:02,870 --> 01:22:04,500
The Blood God's coming.
And after tonight,
1068
01:22:05,000 --> 01:22:06,420
you people
are fuckin' history.
1069
01:22:08,130 --> 01:22:09,210
He's a hurricane,
1070
01:22:09,670 --> 01:22:11,380
an act of God.
1071
01:22:11,760 --> 01:22:13,180
Anyone caught
in his path
1072
01:22:13,640 --> 01:22:14,720
will instantly
be turned.
1073
01:22:16,640 --> 01:22:17,970
Everyone you've
ever known,
1074
01:22:18,470 --> 01:22:21,180
everyone you've ever
fucking loved.
1075
01:22:21,690 --> 01:22:23,140
It won't matter
who's pureblood
1076
01:22:23,730 --> 01:22:24,900
and who's not.
1077
01:22:25,310 --> 01:22:27,940
How are you gonna cure
the whole fuckin' world?
1078
01:22:29,650 --> 01:22:31,190
Hmm?
1079
01:22:34,740 --> 01:22:36,740
And Blade's blood
is the key.
1080
01:22:37,280 --> 01:22:38,870
We got an intruder.
1081
01:22:50,630 --> 01:22:52,050
[Elevator bell]
1082
01:22:52,420 --> 01:22:55,340
[Motorcycle engine
revving]
1083
01:23:04,490 --> 01:23:05,740
[Revving loudly,
all around]
1084
01:23:06,200 --> 01:23:07,570
[Tyres peeling]
1085
01:23:07,990 --> 01:23:08,910
Deac, I don't think
you understand.
1086
01:23:09,330 --> 01:23:10,240
I mean, this dude
is fuckin' bad. What?
1087
01:23:10,700 --> 01:23:12,370
He's, like, he had
20 guys around him--
1088
01:23:12,830 --> 01:23:14,210
and he's got shit
he throws at you--
1089
01:23:14,660 --> 01:23:15,870
Yeah, the swords.
1090
01:23:16,330 --> 01:23:17,250
Throw it in the air,
catch it underneath.
1091
01:23:17,630 --> 01:23:18,960
Yeah. Shut the fuck up!
1092
01:23:19,420 --> 01:23:20,420
[Over radio] There's no
intruder where we are.
1093
01:23:20,880 --> 01:23:22,300
Look, make it happen,
all right?
1094
01:23:22,710 --> 01:23:23,880
It's one guy on foot.
1095
01:23:28,550 --> 01:23:30,140
That's him!
Get him!
1096
01:23:49,660 --> 01:23:51,280
Why am I hearing
gunfire? Huh?
1097
01:23:51,620 --> 01:23:54,040
Did I tell anybody
to start shooting?
1098
01:23:54,500 --> 01:23:55,540
I need him alive.
1099
01:23:55,870 --> 01:23:57,040
No!
1100
01:23:59,670 --> 01:24:01,630
Please!
1101
01:24:02,090 --> 01:24:03,210
I just work for them!
1102
01:24:05,560 --> 01:24:07,060
Jesus Christ.
Lock this place down.
1103
01:24:07,520 --> 01:24:08,520
Yes, sir!
1104
01:24:45,350 --> 01:24:47,520
Aah!
1105
01:24:47,980 --> 01:24:50,100
Aieee!
Aah!
1106
01:25:55,850 --> 01:25:57,510
Eric?
1107
01:26:08,730 --> 01:26:10,280
But you died.
1108
01:26:11,650 --> 01:26:13,710
I came back, Eric.
1109
01:26:14,170 --> 01:26:15,500
That very same night...
1110
01:26:17,340 --> 01:26:19,750
when Deacon welcomed me
into his arms.
1111
01:26:26,760 --> 01:26:27,220
[Shock blast]
1112
01:26:27,850 --> 01:26:29,640
Uhh!
1113
01:26:36,770 --> 01:26:39,320
Jesus Christ. I thought
you'd be happy.
1114
01:26:39,770 --> 01:26:40,820
You're finally being
reunited with your mother,
1115
01:26:41,280 --> 01:26:42,570
and you act like this?
1116
01:26:44,360 --> 01:26:46,280
Blade, give it up.
It's over.
1117
01:26:46,700 --> 01:26:48,450
She belongs to me,
buddy.
1118
01:26:48,830 --> 01:26:49,910
Uh! Uhh!
1119
01:26:51,830 --> 01:26:52,950
Don't look so surprised.
1120
01:26:53,410 --> 01:26:54,660
You spent your whole life
1121
01:26:55,250 --> 01:26:57,630
looking for the vampire
who bit your mother.
1122
01:26:58,080 --> 01:27:00,000
Well, here I am.
1123
01:27:02,300 --> 01:27:03,210
Who would ever guess
1124
01:27:03,670 --> 01:27:05,760
you'd survive
your mother's death?
1125
01:27:06,260 --> 01:27:07,180
But you did.
1126
01:27:07,590 --> 01:27:08,800
And here we are--
1127
01:27:09,260 --> 01:27:11,640
one big happy
fuckin' family.
1128
01:27:23,080 --> 01:27:24,750
I need my serum.
1129
01:27:27,500 --> 01:27:28,420
Maybe when we
get outta this,
1130
01:27:28,830 --> 01:27:30,670
I'll take that
miracle cure of yours.
1131
01:27:31,130 --> 01:27:32,710
There's one catch.
1132
01:27:36,670 --> 01:27:38,220
If it works,
1133
01:27:38,680 --> 01:27:39,590
you'll lose
your strength
1134
01:27:40,050 --> 01:27:44,060
and your ability
to regenerate.
1135
01:27:44,520 --> 01:27:46,480
You'll be
completely human.
1136
01:28:07,710 --> 01:28:08,710
Uhh!
1137
01:28:48,420 --> 01:28:50,760
FROST: Blade, Karen,
1138
01:28:51,180 --> 01:28:52,760
glad you could make it.
1139
01:28:53,220 --> 01:28:55,510
Hey, man. Thanks
for the shades.
1140
01:28:56,850 --> 01:28:58,930
Our ancestors
called this place
1141
01:28:59,350 --> 01:29:01,600
the Temple
of Eternal Night.
1142
01:29:04,730 --> 01:29:06,270
Nice, isn't it?
1143
01:29:06,650 --> 01:29:09,150
Apparently, these geniuses
forgot it ever existed.
1144
01:29:09,690 --> 01:29:11,990
Fortunately for us...
1145
01:29:12,490 --> 01:29:13,490
I'm what you
might call a...
1146
01:29:13,910 --> 01:29:16,450
student of history.
1147
01:29:29,810 --> 01:29:31,850
Why are we here?
1148
01:29:33,440 --> 01:29:37,480
This temple was built
for one glorious moment--
1149
01:29:37,940 --> 01:29:41,280
this night,
for the Blood God.
1150
01:29:49,540 --> 01:29:50,790
Thanks.
1151
01:29:56,130 --> 01:29:57,670
Let's see
this sword of yours.
1152
01:30:00,170 --> 01:30:02,340
Well.
1153
01:30:02,760 --> 01:30:03,470
Titanium, right?
1154
01:30:03,970 --> 01:30:05,890
Acid-etched?
1155
01:30:07,760 --> 01:30:10,430
I'll get used
to a weapon like this.
1156
01:30:16,190 --> 01:30:16,810
What?
1157
01:30:17,310 --> 01:30:19,730
You look surprised.
1158
01:30:20,280 --> 01:30:21,480
I told you, Blade,
1159
01:30:21,780 --> 01:30:23,780
I know everything
about you.
1160
01:30:24,860 --> 01:30:25,990
Hold out your arm,
Quinn.
1161
01:30:26,450 --> 01:30:27,240
Why, man?
1162
01:30:27,620 --> 01:30:28,320
These are--they're,
like, all better.
1163
01:30:28,750 --> 01:30:29,670
Hold out your arm.
1164
01:30:30,130 --> 01:30:31,130
Now.
1165
01:30:35,180 --> 01:30:36,220
Deac, l--
1166
01:30:41,470 --> 01:30:42,470
Just kidding.
1167
01:30:44,680 --> 01:30:46,350
Ha ha ha ha!
He was fuckin'
with me.
1168
01:30:46,770 --> 01:30:48,060
He was, like,
fuckin'...
1169
01:30:48,610 --> 01:30:49,150
Blade.
1170
01:30:49,650 --> 01:30:51,570
Blade.
1171
01:30:52,030 --> 01:30:52,730
He can't hear you,
honey.
1172
01:30:53,110 --> 01:30:54,740
The thirst has
got him now.
1173
01:31:00,450 --> 01:31:02,240
What do we have here?
1174
01:31:02,700 --> 01:31:05,120
The precious serum.
1175
01:31:05,500 --> 01:31:08,960
Mm. How long's it been
since you shot up?
1176
01:31:09,420 --> 01:31:11,800
12, 13 hours maybe?
1177
01:31:12,300 --> 01:31:14,130
I bet you're just
dying for a drink,
1178
01:31:14,670 --> 01:31:15,800
aren't you?
1179
01:31:18,300 --> 01:31:19,510
What's it feel like?
1180
01:31:21,510 --> 01:31:23,060
Is your blood on fire?
1181
01:31:23,470 --> 01:31:25,480
Try some.
1182
01:31:25,980 --> 01:31:28,230
You might like it.
1183
01:31:28,650 --> 01:31:30,690
Thanks, but I prefer
the real thing.
1184
01:31:31,230 --> 01:31:33,080
In any event,
1185
01:31:33,580 --> 01:31:35,620
I don't think you'll be
needing these any more.
1186
01:31:43,040 --> 01:31:44,460
It's a shame, you know?
1187
01:31:45,760 --> 01:31:47,050
When I think of what
you've become,
1188
01:31:47,470 --> 01:31:49,760
what you should
have become.
1189
01:31:50,220 --> 01:31:51,850
I guess
I don't blame you.
1190
01:31:52,260 --> 01:31:53,600
I mean, with everything
that's happened,
1191
01:31:54,140 --> 01:31:55,100
it's the human
side of you
1192
01:31:55,560 --> 01:31:56,810
that's made you weak.
1193
01:31:57,350 --> 01:31:58,520
You should've listened
to your blood.
1194
01:31:58,980 --> 01:31:59,900
Say what you want,
1195
01:32:00,350 --> 01:32:04,110
but I promise you,
you'll be dead by dawn.
1196
01:32:04,650 --> 01:32:05,820
Ooh.
1197
01:32:08,280 --> 01:32:10,240
Get him outta here.
1198
01:32:14,660 --> 01:32:16,660
Get these fucks
downstairs. Now.
1199
01:32:17,160 --> 01:32:18,540
Come on. Let's go.
1200
01:32:19,080 --> 01:32:20,750
Let's go.
1201
01:32:24,750 --> 01:32:25,670
Don't worry,
sweetheart.
1202
01:32:26,170 --> 01:32:26,880
We haven't
forgotten about you.
1203
01:32:27,340 --> 01:32:28,260
QUINN: Oh, no, baby.
1204
01:32:28,720 --> 01:32:31,680
We got something real
special planned for you.
1205
01:32:32,930 --> 01:32:34,220
QUINN: That surfer boy
had a nice ass.
1206
01:32:34,720 --> 01:32:35,640
I sucked him dry.
1207
01:32:36,060 --> 01:32:37,440
And you'd figure
he'd turn, man.
1208
01:32:37,940 --> 01:32:38,820
Yeah, but he didn't
turn, did he?
1209
01:32:39,320 --> 01:32:40,280
No. He turned into
some kinda zombie.
1210
01:32:40,700 --> 01:32:42,200
It happens
sometimes, cutie.
1211
01:32:42,660 --> 01:32:43,660
[Imitating zombie]
1212
01:32:44,160 --> 01:32:44,780
He was fuckin'
tripped out.
1213
01:32:45,280 --> 01:32:46,240
FROST: Pathetic.
1214
01:32:46,660 --> 01:32:48,330
QUINN: Yeah. These guys
are complete scums, man.
1215
01:32:48,790 --> 01:32:49,700
They'll eat anything--
1216
01:32:50,160 --> 01:32:53,830
animals, rodents, corpses,
and sometimes...
1217
01:32:55,210 --> 01:32:56,170
They'll even
eat vampires.
1218
01:32:56,710 --> 01:32:57,880
That's a plus.
1219
01:32:58,300 --> 01:32:59,340
And bearing that
all in mind,
1220
01:32:59,840 --> 01:33:01,670
I'd like you to meet
an old friend of yours.
1221
01:33:03,430 --> 01:33:04,640
Uh!
1222
01:33:06,390 --> 01:33:07,350
Uh!
1223
01:33:07,810 --> 01:33:08,470
It's too bad.
1224
01:33:08,930 --> 01:33:11,350
I kinda liked her.
1225
01:33:11,730 --> 01:33:12,890
What a waste.
1226
01:33:32,960 --> 01:33:34,250
[Moans]
1227
01:33:34,670 --> 01:33:36,540
I don't know what's
happening to me.
1228
01:33:37,790 --> 01:33:39,250
No pulse.
1229
01:33:39,750 --> 01:33:40,600
And, of course,
1230
01:33:41,060 --> 01:33:42,850
there's the question
of lividity.
1231
01:33:44,690 --> 01:33:45,900
Curtis?
1232
01:33:47,980 --> 01:33:49,270
Ahh.
1233
01:33:49,770 --> 01:33:51,570
Karen?
1234
01:33:52,740 --> 01:33:53,780
Karen.
1235
01:33:55,110 --> 01:33:57,240
I never thought
I would see you again.
1236
01:33:57,700 --> 01:33:59,200
Tell me, Karen,
1237
01:33:59,660 --> 01:34:01,700
do you ever have
second thoughts about us?
1238
01:34:05,710 --> 01:34:07,250
[Roar]
1239
01:34:20,010 --> 01:34:21,350
Karen!
1240
01:34:21,760 --> 01:34:23,730
Karen!
1241
01:34:24,230 --> 01:34:25,440
Karen!
1242
01:34:26,730 --> 01:34:28,770
Karen!
1243
01:34:29,230 --> 01:34:30,520
Karen.
1244
01:34:30,940 --> 01:34:32,980
Karen!
1245
01:35:37,980 --> 01:35:39,520
Poor child.
1246
01:35:41,350 --> 01:35:42,860
You're so sick.
1247
01:35:44,270 --> 01:35:46,030
So thirsty.
1248
01:35:46,480 --> 01:35:48,750
Don't touch me.
1249
01:35:51,290 --> 01:35:53,790
Eric, look at me.
1250
01:35:54,290 --> 01:35:56,550
Vampires are
my people now.
1251
01:35:57,050 --> 01:35:59,380
I'm one of them.
1252
01:35:59,760 --> 01:36:00,130
Can't be.
1253
01:36:02,680 --> 01:36:04,430
Yes, it can.
1254
01:36:06,810 --> 01:36:09,270
Try to understand,
Eric.
1255
01:36:10,440 --> 01:36:13,650
Your mother died
a long time ago.
1256
01:36:16,110 --> 01:36:17,440
I've hunted...
1257
01:36:19,150 --> 01:36:20,610
I've killed...
1258
01:36:22,990 --> 01:36:24,780
and I've enjoyed it.
1259
01:36:26,530 --> 01:36:27,700
Haven't you?
1260
01:36:29,450 --> 01:36:30,870
I know you have.
1261
01:36:33,120 --> 01:36:34,290
Sooner or later,
1262
01:36:34,830 --> 01:36:36,880
the thirst
always wins.
1263
01:37:21,270 --> 01:37:22,480
Come on.
1264
01:37:29,230 --> 01:37:30,400
Spread them out.
1265
01:37:31,650 --> 01:37:34,150
One on each glyph,
under the towers.
1266
01:37:34,610 --> 01:37:36,360
Make it perfect.
1267
01:38:14,500 --> 01:38:15,790
Yeah.
1268
01:38:17,000 --> 01:38:18,710
FROST:
Bring the elevator up.
1269
01:38:45,820 --> 01:38:47,570
[Thunder]
1270
01:38:58,120 --> 01:39:00,180
VAMPIRE:
You stupid girl.
1271
01:39:00,680 --> 01:39:00,340
What do you think
is going to happen?
1272
01:39:01,850 --> 01:39:02,390
La Magra?
1273
01:39:02,850 --> 01:39:03,760
The Blood God?
1274
01:39:04,180 --> 01:39:05,390
That's nothing more
than a fairy tale
1275
01:39:05,890 --> 01:39:07,560
for pretty
little vampires.
1276
01:39:08,020 --> 01:39:08,850
Then why are you
sweating, pureblood?
1277
01:39:09,310 --> 01:39:12,770
You're afraid we're
gonna steal your soul,
1278
01:39:13,230 --> 01:39:15,360
your pureblood spirit.
1279
01:39:15,820 --> 01:39:17,400
You should be.
1280
01:39:17,860 --> 01:39:19,110
Read the prophecy.
1281
01:39:19,570 --> 01:39:20,570
It's time you fucks
1282
01:39:20,990 --> 01:39:22,740
contributed something
to the cause.
1283
01:39:26,700 --> 01:39:27,910
SECOND VAMPIRE: Even
if Frost is right,
1284
01:39:28,330 --> 01:39:31,080
you really think
he cares about you?
1285
01:39:31,460 --> 01:39:32,290
You're gonna die,
1286
01:39:32,750 --> 01:39:34,040
just like
the rest of us.
1287
01:39:34,460 --> 01:39:35,460
Waah!
1288
01:39:59,570 --> 01:40:00,650
Blade.
1289
01:40:09,960 --> 01:40:13,220
Tonight, the age of man
comes to an end.
1290
01:40:13,760 --> 01:40:14,930
No more compromises.
1291
01:40:15,390 --> 01:40:17,680
We're gonna be gods.
1292
01:40:19,310 --> 01:40:20,140
Of course we are.
1293
01:40:20,560 --> 01:40:23,440
Yeah!
1294
01:40:23,900 --> 01:40:24,940
I'm gonna be naughty.
1295
01:40:25,360 --> 01:40:27,270
I'm gonna be a naughty
Vampire God.
1296
01:40:27,650 --> 01:40:28,650
Ha ha ha!
1297
01:40:35,820 --> 01:40:37,280
Gotta stop...
1298
01:40:38,950 --> 01:40:39,990
stop...
1299
01:40:40,410 --> 01:40:42,160
Save your strength.
1300
01:40:42,660 --> 01:40:43,620
Blue.
1301
01:40:45,000 --> 01:40:46,380
You're hypovolemic.
1302
01:40:46,840 --> 01:40:47,960
You're bleeding
to death.
1303
01:40:48,420 --> 01:40:50,000
Need...
1304
01:40:50,460 --> 01:40:51,300
serum.
1305
01:40:51,710 --> 01:40:53,590
[Gasping]
1306
01:41:09,620 --> 01:41:10,620
Blade.
1307
01:41:12,450 --> 01:41:14,410
Blade.
1308
01:41:16,670 --> 01:41:17,750
Listen to me.
1309
01:41:19,460 --> 01:41:21,800
I want you to take
some of my blood.
1310
01:41:23,630 --> 01:41:25,010
No.
1311
01:41:27,340 --> 01:41:28,510
No.
1312
01:41:29,680 --> 01:41:32,020
Look, just do it.
1313
01:41:57,710 --> 01:41:58,790
Is everybody thirsty?
1314
01:41:59,250 --> 01:42:02,710
I hope you're all
very fucking thirsty.
1315
01:42:03,210 --> 01:42:04,710
[Sucking]
1316
01:42:05,170 --> 01:42:07,130
[Panting]
1317
01:42:14,190 --> 01:42:16,530
[Wind blowing]
1318
01:42:21,370 --> 01:42:23,450
KAREN: Ohh...
1319
01:42:23,950 --> 01:42:25,080
don't stop.
1320
01:42:28,250 --> 01:42:29,330
Don't stop.
1321
01:42:34,670 --> 01:42:35,710
Don't stop.
1322
01:42:39,720 --> 01:42:41,590
[Karen moans]
1323
01:42:50,350 --> 01:42:51,770
Don't stop.
1324
01:43:04,700 --> 01:43:06,740
Aah!
1325
01:43:14,880 --> 01:43:16,850
[Low-pitched roar]
1326
01:43:43,920 --> 01:43:45,590
How was it?
1327
01:43:46,880 --> 01:43:47,960
Aah!
1328
01:43:53,800 --> 01:43:56,140
Aah!
1329
01:43:56,640 --> 01:43:58,140
Aah!
1330
01:43:58,640 --> 01:44:00,390
Aah!
1331
01:44:07,270 --> 01:44:09,110
Aah! Aah! Aah!
1332
01:44:11,780 --> 01:44:13,910
Uhh!
1333
01:44:21,260 --> 01:44:22,720
Aah!
1334
01:44:23,800 --> 01:44:25,130
[All screaming]
1335
01:44:29,510 --> 01:44:30,520
[Roaring]
1336
01:44:37,150 --> 01:44:38,610
[Roaring]
1337
01:44:44,950 --> 01:44:46,570
Aah!
1338
01:44:50,830 --> 01:44:51,950
Aah!
1339
01:44:53,710 --> 01:44:56,170
[Babbles]
1340
01:44:56,580 --> 01:44:57,960
Eric...
1341
01:44:59,040 --> 01:45:00,630
I'm your mother.
1342
01:45:02,880 --> 01:45:05,300
You wouldn't hurt
your mother...
1343
01:45:05,800 --> 01:45:06,800
would you?
1344
01:45:09,550 --> 01:45:10,600
Come here.
1345
01:45:15,100 --> 01:45:17,270
I must release you.
1346
01:45:17,690 --> 01:45:18,690
[Screaming]
1347
01:45:28,250 --> 01:45:29,210
Fuck!
1348
01:45:30,790 --> 01:45:32,880
Aah!
1349
01:45:43,390 --> 01:45:45,390
[Groaning]
1350
01:45:47,890 --> 01:45:48,900
Aah!
1351
01:45:55,780 --> 01:45:56,780
Aah!
1352
01:46:15,840 --> 01:46:17,800
[Screaming]
1353
01:46:26,470 --> 01:46:27,280
Uhh!
1354
01:46:27,780 --> 01:46:29,150
Unh!
1355
01:46:29,610 --> 01:46:30,610
Unh!
1356
01:46:34,280 --> 01:46:35,240
Deacon?
1357
01:46:35,660 --> 01:46:36,790
Not anymore.
1358
01:46:44,000 --> 01:46:44,960
[Growls]
1359
01:46:52,800 --> 01:46:54,430
Frost!
1360
01:46:54,930 --> 01:46:55,560
Kill him.
1361
01:46:56,100 --> 01:46:57,680
Wait! I owe you, man.
1362
01:46:58,180 --> 01:46:59,600
I got two new hands, Blade.
1363
01:47:00,100 --> 01:47:02,440
I don't know which one
to use to kill you with!
1364
01:47:02,850 --> 01:47:04,310
Aah!
1365
01:47:16,830 --> 01:47:19,080
Yaah!
1366
01:47:22,790 --> 01:47:24,630
Frost.
1367
01:47:26,710 --> 01:47:28,050
Yaah!
1368
01:47:41,780 --> 01:47:43,700
I got struck
by lightning
1369
01:47:45,110 --> 01:47:46,240
Aah!
1370
01:47:46,660 --> 01:47:48,160
Aah!
1371
01:48:08,850 --> 01:48:10,140
[Kicks]
1372
01:48:10,560 --> 01:48:11,890
Aah!
1373
01:48:45,180 --> 01:48:46,060
[Laughs]
1374
01:48:46,480 --> 01:48:48,690
I'm really going to
enjoy this now. Haah!
1375
01:48:49,150 --> 01:48:51,110
[Shrieks]
1376
01:49:13,630 --> 01:49:15,170
Yaah!
1377
01:49:21,430 --> 01:49:23,260
Aah!
1378
01:49:37,150 --> 01:49:38,790
FROST: Hey, Blade.
1379
01:49:40,750 --> 01:49:42,710
Let's do this.
1380
01:50:25,880 --> 01:50:27,260
Aah!
1381
01:50:27,800 --> 01:50:29,720
Aah! Aah!
1382
01:50:36,390 --> 01:50:38,100
You're too late, Blade.
1383
01:50:57,670 --> 01:50:58,840
My turn.
1384
01:51:03,510 --> 01:51:04,680
[Laughs]
1385
01:51:25,370 --> 01:51:26,160
Look at you.
1386
01:51:26,620 --> 01:51:27,830
You're a little bitch.
1387
01:51:29,740 --> 01:51:31,290
What, your serum?
1388
01:51:31,700 --> 01:51:33,210
It can't help you
now, stud.
1389
01:51:40,670 --> 01:51:41,710
Nice shot.
1390
01:52:02,790 --> 01:52:05,120
BLADE: Aah!
1391
01:52:07,420 --> 01:52:09,170
Aah!
1392
01:52:09,590 --> 01:52:11,170
Aah! Aah!
1393
01:52:14,010 --> 01:52:14,720
Some motherfuckers
1394
01:52:15,220 --> 01:52:18,050
are always trying
to ice-skate uphill.
1395
01:52:24,230 --> 01:52:25,180
Uhh!
1396
01:52:25,730 --> 01:52:27,690
[Serum bubbling]
1397
01:52:34,820 --> 01:52:39,780
Aah!
1398
01:52:50,040 --> 01:52:51,680
KAREN: Blade!
1399
01:52:59,730 --> 01:53:00,610
Let's get out of here.
1400
01:53:13,950 --> 01:53:15,950
[Wind blowing]
1401
01:53:37,730 --> 01:53:39,270
I need to get back
to the lab
1402
01:53:39,730 --> 01:53:42,270
if I'm going to cure you.
1403
01:53:42,770 --> 01:53:44,320
It's not over.
1404
01:53:44,820 --> 01:53:46,230
You keep your cure.
1405
01:53:47,360 --> 01:53:48,820
There's still
a war going on,
1406
01:53:49,320 --> 01:53:51,320
and I have a job to do.
1407
01:53:51,780 --> 01:53:53,530
You want to help,
1408
01:53:54,000 --> 01:53:56,380
make me a better serum.88482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.