All language subtitles for 9.11.2017.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,593 --> 00:02:16,642 Vertaling: Trilker; graag gedaan :) 2 00:02:16,808 --> 00:02:18,909 - Oh, wat vals. - Sorry. 3 00:02:22,604 --> 00:02:23,804 Een beetje hoger. 4 00:02:27,873 --> 00:02:29,540 Kietel monster! 5 00:02:29,565 --> 00:02:31,736 Ah, het is jouw verjaardag, Chantelle. 6 00:02:31,761 --> 00:02:33,803 Papa houdt heel erg veel van jou. 7 00:02:33,805 --> 00:02:37,073 Je ziet er zo lief uit. Gefeliciteerd, schat. 8 00:02:37,551 --> 00:02:39,541 Oh man. Oké, ik moet gaan, ik moet gaan. 9 00:02:39,566 --> 00:02:41,043 Het is zo moeilijk. 10 00:02:41,045 --> 00:02:43,401 Ik moet hier weg. Oké, doei, tot ziens. 11 00:02:43,426 --> 00:02:44,861 Oké, doei. 12 00:02:45,450 --> 00:02:49,793 Er is iemand jarig... vandaag! 13 00:03:10,824 --> 00:03:12,261 Vandaag... 14 00:03:14,746 --> 00:03:17,481 vandaag krijgt mama haar leven terug. 15 00:03:18,261 --> 00:03:20,457 Ja, wens me geluk. 16 00:03:25,214 --> 00:03:27,449 Mis me niet te veel. 17 00:03:36,433 --> 00:03:38,969 Yo, drie is klaar! 18 00:03:38,971 --> 00:03:40,470 Alsjeblieft. 19 00:03:40,472 --> 00:03:42,338 - Hé, Nicki. - Hallo! 20 00:03:42,340 --> 00:03:45,072 Hallo! En, heb je de envelop opengemaakt? 21 00:03:45,097 --> 00:03:47,344 We hebben besloten dat we verrast willen worden. 22 00:03:47,346 --> 00:03:50,047 Vroeger had je geen keus, je moest wachten. 23 00:03:50,049 --> 00:03:52,850 Heel lang geleden, maar... 24 00:03:52,852 --> 00:03:55,194 - Wat? - Ik kan niet op kraamvisite komen. 25 00:03:55,219 --> 00:03:57,754 Dus ik wilde je het hier maar geven. 26 00:03:57,756 --> 00:04:00,477 Bedankt. Karen, heb je haar koffie? 27 00:04:00,502 --> 00:04:02,383 - Zeker. - Dank je. 28 00:04:02,408 --> 00:04:04,641 - Veel plezier. - Bedankt, ik wou dat je erbij kon zijn. 29 00:04:04,672 --> 00:04:06,626 - Ik ook, ik ook. - Alsjeblieft. 30 00:04:06,651 --> 00:04:09,855 Dank je schat. Oké, doei jongens. Dag. 31 00:04:31,557 --> 00:04:35,298 Jeffrey, je weet vast wel dat hier niet gerookt mag worden. 32 00:04:35,323 --> 00:04:37,726 Ik had drie verdiepingen in dit gebouw. 33 00:04:39,492 --> 00:04:41,394 Heb je een asbak? 34 00:04:50,509 --> 00:04:52,140 Zie je? 35 00:04:52,142 --> 00:04:54,976 Ik kan redelijk zijn. - Goed. 36 00:04:54,978 --> 00:04:59,718 Gaan we deze scheidingsovereenkomst vandaag tekenen, ja of nee? 37 00:05:01,286 --> 00:05:05,355 Mag ik alsjeblieft even een momentje met mijn vrouw? 38 00:05:05,357 --> 00:05:07,824 Echt? 39 00:05:08,994 --> 00:05:11,194 Daarvoor laat je ons hier komen, 40 00:05:11,196 --> 00:05:13,823 acht uur vanmorgen, om er nog een keer over te praten? 41 00:05:13,848 --> 00:05:15,699 Kom op, Lloyd. 42 00:05:15,701 --> 00:05:17,867 We hebben het over 17 jaar. 43 00:05:17,869 --> 00:05:19,638 Wat maakt een dag dan? 44 00:05:23,475 --> 00:05:25,140 Geef ons een moment. Het is oké. 45 00:05:25,142 --> 00:05:27,345 Oké, het is jouw beslissing. 46 00:05:30,014 --> 00:05:32,443 Mr Cage, ik raad u ten zeerste aan 47 00:05:32,468 --> 00:05:35,496 ons niet te verrassen met iets dat we later niet kunnen oplossen. 48 00:05:35,521 --> 00:05:37,350 Kom, je hebt de man gehoord. 49 00:05:37,375 --> 00:05:38,717 Geef ze de tijd. 50 00:05:38,742 --> 00:05:40,823 - We zijn buiten. - Dank je. 51 00:05:45,550 --> 00:05:47,651 Echt, Jeffrey? 52 00:05:47,676 --> 00:05:50,132 Ga je dit doen in het negende uur? 53 00:05:50,134 --> 00:05:51,968 Het is het elfde. 54 00:05:51,970 --> 00:05:53,469 Wat? 55 00:05:53,471 --> 00:05:56,740 Het is het elfde uur, niet het negende uur. 56 00:05:56,742 --> 00:05:58,959 Maak je een grapje? 57 00:05:58,984 --> 00:06:00,877 Is dit een grote grap voor jou? 58 00:06:00,879 --> 00:06:03,512 Kom op, je hield van mijn gevoel voor humor. 59 00:06:03,514 --> 00:06:05,514 Ja, vroeger was je altijd grappig. 60 00:06:05,516 --> 00:06:10,667 Laat me alsjeblieft geen weekend vader worden, Eve. 61 00:06:10,692 --> 00:06:14,136 Mijn God, Jeffrey, je brengt nauwelijks tijd door met J.J. zoals het nu gaat. 62 00:06:14,161 --> 00:06:16,892 Je was weg voor zaken toen hij werd geboren. 63 00:06:16,894 --> 00:06:19,425 Je was in Toronto toen hij begon te lopen, 64 00:06:19,450 --> 00:06:21,475 in Hong Kong toen hij begon te praten, 65 00:06:21,500 --> 00:06:23,598 in San Francisco op zijn eerste schooldag. 66 00:06:23,600 --> 00:06:25,808 Moet ik doorgaan? - Nee, liever niet. 67 00:06:25,833 --> 00:06:27,637 Oké, teken dan de verdomde papieren 68 00:06:27,639 --> 00:06:29,708 dan kunnen we verder. 69 00:06:31,875 --> 00:06:35,111 Waarom denk je dat ik steeds werk? 70 00:06:35,113 --> 00:06:37,751 Ik doe het voor hem, ik doe het voor ons. 71 00:06:37,776 --> 00:06:40,279 Jeffrey, er is geen 'ons' meer. 72 00:06:43,221 --> 00:06:45,858 Waarom draag je dan nog steeds je ring? 73 00:06:48,526 --> 00:06:50,162 Slechte gewoonte. 74 00:06:56,535 --> 00:06:58,800 Hoi, Eddie, ben je er? 75 00:06:58,802 --> 00:07:01,003 Over. Met Stu. Neem op. 76 00:07:01,550 --> 00:07:04,847 Nee, man, ik ben de zus van Eddie, Edwina. 77 00:07:04,872 --> 00:07:06,442 Hoe gaat het? 78 00:07:06,444 --> 00:07:10,447 Sammy op de 35e heeft weer problemen met zijn slot. 79 00:07:10,449 --> 00:07:12,748 Kijk eens wat er aan de hand is. Begrepen? 80 00:07:12,750 --> 00:07:14,151 Heeft hij problemen met het slot, 81 00:07:14,153 --> 00:07:16,319 of is hij zijn verdomde sleutels weer vergeten? 82 00:07:16,321 --> 00:07:19,087 Man, ga niet moeilijk doen. Neem je gereedschap mee voor het geval dat. 83 00:07:19,089 --> 00:07:22,091 Oh, en het toilet op de 43e heeft problemen. 84 00:07:22,093 --> 00:07:23,493 Kom op, maat, is dat een grapje? 85 00:07:23,495 --> 00:07:25,027 Die heb ik gister net ontstopt. 86 00:07:25,029 --> 00:07:28,331 Nou, je moet het weer ontstoppen. Begrepen? 87 00:07:28,333 --> 00:07:29,536 Ja, grappig. 88 00:07:29,561 --> 00:07:31,901 Ik beloof je, ik maak een foto van wat ik vind, 89 00:07:31,903 --> 00:07:33,498 en die stuur ik je. 90 00:07:33,523 --> 00:07:35,950 Kom bij me terug als je shit niet stinkt, amigo. 91 00:07:35,975 --> 00:07:38,293 Jazeker, als mijn shit niet stinkt, als mijn shit niet stinkt. 92 00:07:38,318 --> 00:07:40,877 Een kop koffie. Een kop koffie. 93 00:07:45,422 --> 00:07:47,015 {\an4} NOORD TOREN WTC 1 94 00:07:47,828 --> 00:07:49,595 {\an8} LIFT ACTIVITEITEN 95 00:07:48,319 --> 00:07:49,920 Goede morgen iedereen. 96 00:07:49,922 --> 00:07:51,889 Voor de tweede keer in twee weken heeft de VS 97 00:07:51,914 --> 00:07:54,155 boven Irak een onbemand voorraadvliegtuig verloren. 98 00:07:54,212 --> 00:07:55,443 Nou... 99 00:07:55,468 --> 00:07:58,370 Weet je hoe je soms niet gewoon uit bed wilt komen? 100 00:07:58,395 --> 00:08:00,432 - Ja. - Dat was vandaag zo. 101 00:08:00,782 --> 00:08:02,098 - Sorry. - Je bent laat. 102 00:08:02,100 --> 00:08:04,300 Ik weet dat ik laat ben. Alles oké? 103 00:08:04,302 --> 00:08:06,336 - Ja. - Ik hoef nergens aan te denken? 104 00:08:06,361 --> 00:08:08,292 - Nee. - Goed. 105 00:08:09,807 --> 00:08:12,175 Goed. Goed. Goed. 106 00:08:12,177 --> 00:08:13,812 Mooi. 107 00:08:18,663 --> 00:08:20,329 Goed. 108 00:08:20,791 --> 00:08:22,218 Ik zie je. 109 00:08:22,243 --> 00:08:23,652 Hoe doen jouw jongens het? 110 00:08:23,654 --> 00:08:26,889 Oh, ik denk dat mijn Mets 71 en 73 zijn. 111 00:08:26,891 --> 00:08:28,788 We spelen bijna 500 honkbal. 112 00:08:28,913 --> 00:08:32,996 Hm. Mijn Yanks zijn 85 en 57. 113 00:08:32,998 --> 00:08:34,964 Wanneer kom je eens naar "The Pinstripes"? 114 00:08:34,966 --> 00:08:36,973 Als je me mijn honderd dollar betaalt, schat. 115 00:08:36,998 --> 00:08:38,901 Oké, dat wordt morgen. 116 00:08:38,903 --> 00:08:41,255 Direct na de drieklapper in de zesde. 117 00:08:41,280 --> 00:08:42,839 Oké, Scarlett. 118 00:08:42,841 --> 00:08:44,661 Eigenlijk klonk je meer als Annie. 119 00:08:48,106 --> 00:08:49,514 Ik heb van haar gehoord. 120 00:08:55,526 --> 00:08:58,201 Kijk eens. Het is Kapitein Kak. 121 00:09:00,638 --> 00:09:03,699 Je hebt geluk dat ik iets uit vorm ben, en je niet verrot schop, Charlie. 122 00:09:03,724 --> 00:09:04,606 Iets? 123 00:09:04,631 --> 00:09:06,692 Je lichaam heeft in 20 jaar geen push-up gezien. 124 00:09:06,717 --> 00:09:08,152 Probeer 25, Frankie. 125 00:09:08,177 --> 00:09:10,334 Oh, mijn fout. 126 00:09:10,359 --> 00:09:12,234 Zeg, gaat het donderdag nog door? 127 00:09:12,236 --> 00:09:13,601 Moet je dat vragen? 128 00:09:13,626 --> 00:09:15,287 Heb ik ooit pokeravond gemist? 129 00:09:15,312 --> 00:09:17,107 Poker? Wat dacht je van pizza-avond? 130 00:09:17,109 --> 00:09:20,410 Ik ben er pizza-avond, dat weet je. Maak je een grapje? 131 00:09:20,412 --> 00:09:22,680 Je weet dat ik daar altijd bij ben. 132 00:09:23,815 --> 00:09:25,113 - Frankie. - Ja. 133 00:09:25,115 --> 00:09:26,916 Wil je dit even vasthouden? 134 00:09:26,918 --> 00:09:29,605 Mijn veter zit los. Trouwens, ik moet gaan. 135 00:09:34,218 --> 00:09:36,592 We zijn zondagavond samen op een modeshow geweest, 136 00:09:36,594 --> 00:09:39,462 en ze komt ons vanmorgen vertellen 137 00:09:39,464 --> 00:09:43,132 over een persoonlijke stijlshow die ze presenteert en produceert. 138 00:09:43,134 --> 00:09:46,768 Het heet 'Tracey Ullman's Visible Panty Lines'. 139 00:09:46,793 --> 00:09:47,907 ZUID TOREN 140 00:09:50,607 --> 00:09:53,969 Katie, we krijgen ook meer speciale week specials 141 00:09:53,330 --> 00:09:55,170 {\an8} NOORD TOREN 142 00:09:53,994 --> 00:09:56,844 over langer leven, beter leven na je 50e. 143 00:09:56,869 --> 00:09:59,068 Vanmorgen zullen we ons concentreren op de rol van je humeur... 144 00:10:02,754 --> 00:10:04,590 Neem me niet kwalijk. 145 00:10:05,699 --> 00:10:08,652 - Sorry, meneer. - Geen probleem. 146 00:10:11,663 --> 00:10:13,932 Oh shit, deze gaat omhoog. 147 00:10:18,034 --> 00:10:20,301 Je hoeft me echt niet naar mijn auto te brengen. 148 00:10:20,303 --> 00:10:22,839 Ik kan er prima zelf komen. 149 00:10:22,841 --> 00:10:25,675 Dat is iets wat een goede echtgenoot doet. 150 00:10:25,677 --> 00:10:28,444 Oh, en dat ben jij dan ineens? 151 00:10:31,003 --> 00:10:31,937 Hallo. 152 00:10:34,924 --> 00:10:37,923 Oké, hoe laat komt je moeder? 153 00:10:39,725 --> 00:10:45,154 Eh, ik ben er zo'n 15 minuten later. 154 00:10:47,865 --> 00:10:50,132 Hallo? Hallo? 155 00:10:50,134 --> 00:10:51,734 Hallo, hallo, hallo? 156 00:10:51,736 --> 00:10:52,937 Verdomme. 157 00:11:11,295 --> 00:11:15,397 Geen wolk aan de lucht. Fijne dag allemaal. 158 00:11:15,571 --> 00:11:18,207 Wacht. Gaat deze naar beneden? 159 00:11:18,232 --> 00:11:19,605 Op een gegeven moment. 160 00:11:19,630 --> 00:11:21,396 Ik neem de volgende. 161 00:11:21,421 --> 00:11:23,057 Best. 162 00:11:58,955 --> 00:12:00,257 Shit! 163 00:12:01,846 --> 00:12:04,781 Wat was dat verdomme? 164 00:12:10,593 --> 00:12:13,928 Wat was dat in godsnaam? 165 00:12:16,553 --> 00:12:18,756 Oh man. 166 00:12:20,191 --> 00:12:23,513 Waar zijn mijn liften? 167 00:12:23,928 --> 00:12:26,044 Wat krijgen we nou? 168 00:12:29,167 --> 00:12:31,132 Jeffrey, wat is er aan de hand? 169 00:12:31,134 --> 00:12:32,734 Geen flauw idee. 170 00:12:32,736 --> 00:12:34,837 Misschien knapte er een kabel. 171 00:12:34,839 --> 00:12:38,081 Nee, nee, nee, ik heb iets gehoord. Klonk als een explosie. 172 00:12:38,106 --> 00:12:40,229 Laat me de intercom proberen. 173 00:12:40,832 --> 00:12:43,101 Metzie? Hallo? 174 00:12:44,937 --> 00:12:47,726 Metzie, kom op, vriendin, hallo? 175 00:12:53,758 --> 00:12:55,992 Er is iets aan de hand. 176 00:12:55,994 --> 00:12:58,546 ... controleer de stroomonderbrekers. 177 00:12:58,571 --> 00:13:00,838 Is er een storing? 178 00:13:00,863 --> 00:13:02,862 Het is gek. 179 00:13:03,467 --> 00:13:06,070 Is daar iemand? Kan iemand mij horen? 180 00:13:07,804 --> 00:13:09,440 Verdomme. 181 00:13:12,244 --> 00:13:13,765 Wat is er aan de hand? 182 00:13:15,765 --> 00:13:18,480 - Metzie, voelde je dat? - Ja, wat was het? 183 00:13:18,482 --> 00:13:20,782 Ze zeggen dat een klein vliegtuig het gebouw heeft geraakt. 184 00:13:20,784 --> 00:13:23,367 - Kom op. - De brandweer zoekt het uit. 185 00:13:23,392 --> 00:13:27,422 Kijk, de helft van mijn liften werkt niet. 186 00:13:27,424 --> 00:13:29,324 Er werkt helemaal niets op de console. 187 00:13:29,326 --> 00:13:30,647 Probeer de verbinding op te starten. 188 00:13:30,672 --> 00:13:31,340 Heb ik gedaan. 189 00:13:31,365 --> 00:13:33,362 - Probeer het nog een keer. - Hoe vaak moet ik het doen? 190 00:13:33,364 --> 00:13:34,530 - Ik zeg je, kijk naar het bord! - Nog een keer. 191 00:13:34,532 --> 00:13:36,922 - Ze komen eraan. - Kijk naar het scherm! 192 00:13:40,038 --> 00:13:42,204 Waar ga je heen? 193 00:13:42,206 --> 00:13:44,375 Ik ga kijken wat er aan de hand is. 194 00:13:46,703 --> 00:13:49,305 Klootz... 195 00:13:56,367 --> 00:13:58,821 Metzie! Metzie, kom op, schatje! 196 00:13:58,846 --> 00:14:00,016 Wie is Metzie? 197 00:14:00,041 --> 00:14:01,456 Metzie zit in de liftcentrale. 198 00:14:01,458 --> 00:14:03,191 Ze is er meestal als de kippen bij. 199 00:14:03,193 --> 00:14:04,893 als het gaat om haar liften. Metzie! 200 00:14:04,895 --> 00:14:08,098 - Alle lijnen zijn bezet. - Ik heb ook geen ontvangst. 201 00:14:08,428 --> 00:14:11,901 Intercom is uitgeschakeld. Alle zendmasten zijn geblokkeerd. 202 00:14:11,903 --> 00:14:13,301 Nou, wat denk jij? 203 00:14:13,303 --> 00:14:16,605 Maar waarom moeten zoveel mensen tegelijkertijd bellen? 204 00:14:16,607 --> 00:14:19,376 Als het een kapotte kabel is, kunnen we dan vallen? 205 00:14:21,727 --> 00:14:25,214 Dat is maar één keer gebeurd, in 1945. 206 00:14:25,216 --> 00:14:28,282 Het Empire State Building werd geraakt door een B-25 bommenwerper 207 00:14:28,284 --> 00:14:30,127 en de lift viel zo'n 80 verdiepingen. 208 00:14:30,152 --> 00:14:32,488 Maar... de dame heeft het overleefd. 209 00:14:32,490 --> 00:14:36,224 Overleefd? Tachtig verdiepingen vallen? Dat is onzin. 210 00:14:36,226 --> 00:14:38,194 Was je er bij? 211 00:14:38,196 --> 00:14:39,695 In '45? 212 00:14:39,697 --> 00:14:42,064 Natuurlijk, ik zie er goed uit voor mijn leeftijd, vind je niet? 213 00:14:42,995 --> 00:14:44,599 Hoe heeft ze het gered? 214 00:14:44,601 --> 00:14:47,869 Blijkbaar lag ze op de grond, op haar rug, 215 00:14:47,871 --> 00:14:49,539 en brak geen bot. 216 00:14:49,541 --> 00:14:52,574 Het was een wonder. Un milagro. 217 00:14:52,576 --> 00:14:53,975 Nou ja, misschien. 218 00:14:53,977 --> 00:14:56,679 Ik beschouw het meer als toeval. 219 00:14:56,681 --> 00:14:59,348 Trouwens, elke moderne lift heeft een rem 220 00:14:59,350 --> 00:15:01,329 voor het geval zoiets gebeurt. 221 00:15:01,354 --> 00:15:04,185 - Hoe weten we dat deze... - Omdat ze dat allemaal hebben. 222 00:15:04,187 --> 00:15:05,533 Hij leest veel. 223 00:15:05,558 --> 00:15:06,940 Hoe veel? 224 00:15:06,965 --> 00:15:09,799 Zes kranten per dag, zelfs op zondag. 225 00:15:10,028 --> 00:15:11,396 De kruiswoordpuzzels. 226 00:15:12,820 --> 00:15:15,053 Ik begrijp dat jullie elkaar kennen? 227 00:15:15,298 --> 00:15:17,666 Wel, ik heb thuis een stuk papier 228 00:15:17,668 --> 00:15:19,435 - dat zegt dat we getrouwd zijn. - Oh, ja? 229 00:15:19,437 --> 00:15:20,770 - Ze heeft er een in haar tas... - Ga je dit echt... 230 00:15:20,772 --> 00:15:22,704 Dit is precies wat de psycholoog bedoelt... 231 00:15:22,706 --> 00:15:24,205 - dat beweert dat we dat niet zijn. - dat je teveel deelt met vreemden. 232 00:15:24,207 --> 00:15:25,741 Dat hoef je niet te doen. 233 00:15:25,743 --> 00:15:27,612 Dat is zo zielig. 234 00:15:28,926 --> 00:15:31,325 Jullie lijken goed bij elkaar te passen. 235 00:15:31,397 --> 00:15:32,832 - Ja, hoor. - Nee, hoor. 236 00:15:38,923 --> 00:15:40,989 En... Eddie... 237 00:15:41,244 --> 00:15:43,493 Je lijkt dit gebouw te kennen. 238 00:15:43,495 --> 00:15:46,094 - Ja, een beetje. - Hoe lang werk je hier al? 239 00:15:46,096 --> 00:15:49,531 Ik werk hier al 20 jaar. Ik ben een onderhoudstechnicus. 240 00:15:49,533 --> 00:15:52,834 - Hm. Een conciërge? - Neem me niet kwalijk. 241 00:15:52,836 --> 00:15:56,439 Mijn officiële titel: onderhoudstechnicus, oké, vriend? 242 00:15:56,441 --> 00:16:00,232 Oké, oké, hoeveel weet jij eigenlijk over de liften in dit gebouw? 243 00:16:00,257 --> 00:16:05,230 Ik weet dat ze omhoog gaan en dat ze naar beneden gaan, dat is het zo'n beetje. 244 00:16:05,255 --> 00:16:08,695 Wil iemand me helpen, de deuren open proberen te maken? 245 00:16:08,720 --> 00:16:11,288 Ik help je wel, maar ik weet niet waarom. 246 00:16:14,725 --> 00:16:15,838 Voorzichtig. 247 00:16:15,863 --> 00:16:18,767 Ja, het voelt alsof hij ergens vastzit. 248 00:16:20,565 --> 00:16:24,166 Het is waarschijnlijk een met een slot. 249 00:16:24,168 --> 00:16:26,230 Wat? Wat? Wat betekent dat? 250 00:16:26,255 --> 00:16:30,672 Sommige liften hebben sloten zodat de deuren niet opengaan. 251 00:16:30,674 --> 00:16:35,210 Een slot grijpt in wanneer de lift is uitgeschakeld of tussen twee etages. 252 00:16:35,212 --> 00:16:37,345 Waarom willen ze dat we hier vastzitten? 253 00:16:37,347 --> 00:16:39,581 Het is een verzekeringsprobleem. 254 00:16:39,583 --> 00:16:41,950 Een deel van de training die je krijgt als je hier werkt. 255 00:16:41,952 --> 00:16:45,473 We moeten mensen niet aanmoedigen eruit te klimmen. 256 00:16:45,498 --> 00:16:47,623 Het protocol is, je wacht op hulp. 257 00:16:47,625 --> 00:16:49,391 Dat is het verzekeringsdeel. 258 00:16:49,393 --> 00:16:51,526 Op die manier zal niemand in de schacht vallen. 259 00:16:51,528 --> 00:16:54,128 Wacht, dus... we kunnen het niet ontgrendelen. 260 00:16:54,130 --> 00:16:55,730 Zitten we hier vast? 261 00:16:55,732 --> 00:16:58,667 Ja, ik denk het niet, ik bedoel, ik weet het niet. 262 00:16:58,692 --> 00:17:01,855 Ik zie niet hoe we dit van binnenuit kunnen openen. 263 00:17:01,880 --> 00:17:04,407 Dat is het hele idee, toch? 264 00:17:04,409 --> 00:17:06,051 Zeg, mensen... 265 00:17:07,337 --> 00:17:09,138 Ik word gek. 266 00:17:09,180 --> 00:17:11,413 Ik kan niet goed tegen kleine ruimtes. 267 00:17:11,415 --> 00:17:13,945 - Niemand kan dat. - Kijk me aan, adem gewoon. 268 00:17:13,970 --> 00:17:16,184 Je moet ademen. Kijk me aan, kalmeer. 269 00:17:16,186 --> 00:17:17,385 Rustig aan. Wat je ook doet... 270 00:17:17,387 --> 00:17:19,188 Wat denk je ervan, Eddie, zullen we het proberen? 271 00:17:19,190 --> 00:17:20,122 - Klaar? - Ja. 272 00:17:20,124 --> 00:17:21,523 Wacht, wacht, wacht. 273 00:17:21,525 --> 00:17:25,795 Je vertelde net waarom dit ding op slot is, dus... 274 00:17:25,797 --> 00:17:28,945 kunnen we gewoon wachten tot ze ons hier uithalen? 275 00:17:28,970 --> 00:17:30,759 Ik bedoel, ik weet dat het vreselijk is, 276 00:17:30,784 --> 00:17:33,321 maar we zijn hier nog maar een paar minuten. 277 00:17:34,719 --> 00:17:36,312 Begrijp ik het goed? 278 00:17:36,337 --> 00:17:39,651 De gast die overal in Manhattan op een fiets rijdt 279 00:17:39,676 --> 00:17:41,911 zeurt nu over veiligheid? 280 00:17:41,913 --> 00:17:43,911 Hoe dan ook, gast. Ik heb een reden dat ik dat zeg. 281 00:17:43,913 --> 00:17:45,547 Jongens, kunnen we alsjeblieft dat "gast" gedoe niet doen? 282 00:17:45,549 --> 00:17:47,949 We moeten kalm blijven, oké? 283 00:17:47,951 --> 00:17:51,152 Er komt vast iemand. Ik denk... Sorry, hoe heet jij? 284 00:17:51,154 --> 00:17:52,621 Michael. 285 00:17:52,623 --> 00:17:54,652 Michael, hoi, ik ben Eva. - Hallo. 286 00:17:54,677 --> 00:17:57,226 Dit is Jeffrey. Jij bent...? 287 00:17:57,228 --> 00:17:58,598 - Tina. - Oké. 288 00:17:58,623 --> 00:18:00,160 Je weet dat ik Eddie ben. - Ja. 289 00:18:00,185 --> 00:18:01,998 We moeten gewoon kalm blijven, jongens. 290 00:18:02,000 --> 00:18:05,734 Ik denk dat we gewoon moeten afwachten. 291 00:18:05,736 --> 00:18:08,069 Dat moeten we doen. 292 00:18:08,071 --> 00:18:10,071 Vanwege de verzekering? 293 00:18:10,096 --> 00:18:11,713 - Ja. Ja. - Dank je. 294 00:18:11,738 --> 00:18:13,409 - Precies. - Bedankt. 295 00:18:13,411 --> 00:18:14,642 Oké, oké.. 296 00:18:14,644 --> 00:18:18,346 Op welke verdieping zijn we precies? 297 00:18:18,762 --> 00:18:20,471 Eens kijken.... 298 00:18:20,496 --> 00:18:24,174 Ik stapte in op de 35e verdieping, ging een eindje omhoog. 299 00:18:24,199 --> 00:18:28,175 Ik denk dat we ergens tussen de 38e en 37e verdieping zijn. 300 00:18:28,200 --> 00:18:30,044 Dat is het. 301 00:18:37,535 --> 00:18:40,536 Wil iemand er een? Helpt je ontspannen. 302 00:18:40,964 --> 00:18:43,107 Nee, ik hoef niet. 303 00:18:44,942 --> 00:18:47,839 Zoals Matt net zei, hebben we een breaking news-verhaal. 304 00:18:47,864 --> 00:18:51,284 Blijkbaar is er net een vliegtuig tegen het World Trade Centre gevlogen 305 00:18:51,309 --> 00:18:53,128 hier in New York City. 306 00:18:53,153 --> 00:18:54,786 Nora, kom hier. 307 00:18:56,051 --> 00:18:59,229 Ik wil dat je dit allemaal direct daar naartoe brengt. 308 00:18:59,254 --> 00:19:02,056 We zoeken een leidinggevende. Is er een leidinggevende? 309 00:19:02,058 --> 00:19:04,963 Jongens, we hebben 32 liften die verdwenen zijn. 310 00:19:04,988 --> 00:19:08,698 Alle bovenste verdiepingen zijn verdwenen. Nergens beveiligingscamera's. 311 00:19:08,700 --> 00:19:13,260 Het lukte me twee mensen te vinden op schacht 6, op verdieping 8 en 13 . 312 00:19:13,285 --> 00:19:16,885 Oké, er is een vuurzee in de North Tower op 90e en hoger. 313 00:19:16,910 --> 00:19:18,907 Kunnen mijn jongens de lift nemen? 314 00:19:18,909 --> 00:19:22,222 Je kunt de lift niet nemen. Ze liggen plat. Niets werkt. 315 00:19:22,247 --> 00:19:24,380 - Negentig verdiepingen trappen? - Negentig verdiepingen. 316 00:19:24,382 --> 00:19:27,671 - Er moet een betere manier zijn. - Sorry, jongens, die heb ik niet. 317 00:19:27,696 --> 00:19:29,728 - Je moet gewoon doen wat je kunt. - Oké, we redden ons wel. 318 00:19:29,753 --> 00:19:32,372 Zeg de kapitein dat we naar 90 gaan, we nemen de trap. 319 00:19:32,397 --> 00:19:34,299 Ga, jongens! We nemen de trap! 320 00:19:40,531 --> 00:19:43,298 ... achter me, en het is ongelooflijk. 321 00:19:43,300 --> 00:19:45,133 Wanneer het vuur eerst... 322 00:19:58,648 --> 00:20:00,741 - Shit! - Wat nou! 323 00:20:01,882 --> 00:20:05,353 Je moet ons vertellen wat hier gebeurt, Eddie. 324 00:20:05,355 --> 00:20:07,069 - Ik doe mijn best. - Yo. 325 00:20:07,094 --> 00:20:09,225 Wat is er aan de hand, man? 326 00:20:09,227 --> 00:20:13,194 Jeffrey, wat is er aan de hand? - Het gaat goed. Het gaat goed. 327 00:20:13,547 --> 00:20:15,583 Hoor je dat? 328 00:20:16,859 --> 00:20:18,061 Shit. 329 00:20:18,986 --> 00:20:20,446 Dat was heel interessant. 330 00:20:20,471 --> 00:20:22,744 Ik denk dat ik toch eentje daarvan wil. 331 00:20:22,906 --> 00:20:24,459 Ik hoef je niet te herinneren 332 00:20:24,484 --> 00:20:26,775 aan de laatste paar keren dat je medicijnen hebt gebruikt. 333 00:20:26,777 --> 00:20:29,744 - Wat is er gebeurd? - Ik ben allergisch. 334 00:20:29,746 --> 00:20:32,480 Ik krijg aambeien, oké? 335 00:20:32,482 --> 00:20:34,685 - Totaal andere situatie. - Oké. 336 00:20:35,329 --> 00:20:38,030 Was je hier in '93? 337 00:20:38,321 --> 00:20:40,877 Mijn vriend Paulie is behoorlijk gewond geraakt. 338 00:20:40,902 --> 00:20:46,728 Man, ik begon te rijden in '93. Dat was... gewoon waanzinnig. 339 00:20:46,730 --> 00:20:48,783 De intercom is dood. Telefoon werkt niet. 340 00:20:48,808 --> 00:20:51,968 De geluiden, de schokgolf. 341 00:20:51,970 --> 00:20:53,337 Daar dacht ik ook aan. 342 00:20:53,362 --> 00:20:54,493 - Werkelijk? - Wat? 343 00:20:54,518 --> 00:20:56,785 Ik wilde er niets over zeggen. 344 00:20:57,007 --> 00:20:59,975 Wacht, wat gebeurde er in '93? 345 00:20:59,977 --> 00:21:04,479 Een groep Jihadisten reed een busje in de kelder van de North Tower, 346 00:21:04,481 --> 00:21:07,015 met zo'n duizend pond explosieven aan boord. 347 00:21:07,017 --> 00:21:11,319 Er stierven zes mensen, honderden raakten gewond. 348 00:21:11,321 --> 00:21:13,921 Mijn vriend Paulie verloor zijn been. 349 00:21:13,923 --> 00:21:16,563 De slechteriken dachten dat als ze de bom lieten ontploffen 350 00:21:16,588 --> 00:21:20,094 dat de noordelijke toren op de zuidelijke zou vallen, 351 00:21:20,096 --> 00:21:22,133 zodat ze beide zouden instorten. 352 00:21:24,868 --> 00:21:27,391 Ik begrijp hoe we ons allemaal voelen. 353 00:21:27,416 --> 00:21:28,837 Ik begrijp het protocol. 354 00:21:28,839 --> 00:21:31,206 Maar mijn gevoel zegt me... 355 00:21:31,208 --> 00:21:33,942 We moeten hier weg. We moeten hier weg, nu. 356 00:21:33,944 --> 00:21:35,178 Fuck deze zooi. 357 00:21:37,749 --> 00:21:40,311 Help je even? Proberen we het nog een keer. 358 00:21:40,336 --> 00:21:42,617 Kom op, één, twee... 359 00:21:42,619 --> 00:21:44,385 - Kom op. Kom op, kom op! - Christus. 360 00:21:44,387 --> 00:21:46,338 - Twee, drie! - Trekken! 361 00:21:46,363 --> 00:21:47,689 Harder. 362 00:21:47,691 --> 00:21:50,060 Oh, het lukt niet. 363 00:21:51,307 --> 00:21:52,675 Kut! 364 00:21:55,732 --> 00:21:59,721 Alsjeblieft, kan... iemand... hoor je me? Hallo? 365 00:21:59,746 --> 00:22:02,410 Metzie, het is Eddie! 366 00:22:02,435 --> 00:22:05,474 - Het is Eddie! - Eddie! Waar zit je in hemelsnaam? 367 00:22:05,476 --> 00:22:08,075 Man, ik ben zo blij je stem te horen, luister. 368 00:22:08,077 --> 00:22:11,680 Metzie, we zijn ergens op de 38e, 37e verdieping, 369 00:22:11,682 --> 00:22:13,211 in de noordelijke toren. 370 00:22:13,236 --> 00:22:15,851 Wat is er verdomme aan de hand ?! 371 00:22:15,853 --> 00:22:18,049 Schat, je gaat dit niet geloven. 372 00:22:18,074 --> 00:22:20,588 Een of andere gek heeft de toren geraakt 373 00:22:20,590 --> 00:22:23,002 met een propellervliegtuig of zo. 374 00:22:23,027 --> 00:22:24,692 Ga weg, hou je me voor de gek? 375 00:22:24,694 --> 00:22:26,161 Nee, ik vertel je de waarheid. 376 00:22:26,163 --> 00:22:29,030 Iemand heeft dat verdomde ding geraakt met een klein vliegtuig! 377 00:22:29,032 --> 00:22:30,732 Je meent het. 378 00:22:30,734 --> 00:22:32,290 Is er veel schade? 379 00:22:32,315 --> 00:22:34,001 Ik weet het niet, schat, ik weet het niet. 380 00:22:34,003 --> 00:22:35,650 Het is een soort van... Ik weet het niet. 381 00:22:35,675 --> 00:22:37,221 Het raakte de 90ste verdieping. 382 00:22:37,246 --> 00:22:39,409 Alle liften lijken eruit liggen. 383 00:22:39,434 --> 00:22:43,121 Ik kijk naar live beelden buiten het gebouw, 384 00:22:43,146 --> 00:22:45,279 en ik kan je zeggen dat het er niet goed uitziet. 385 00:22:45,281 --> 00:22:48,517 We zijn hier met z'n vijven, met mij erbij. 386 00:22:48,519 --> 00:22:50,286 We zijn allemaal oké. 387 00:22:50,288 --> 00:22:51,709 Heb je water? 388 00:22:51,734 --> 00:22:53,588 Heb je iets te drinken? 389 00:22:53,590 --> 00:22:55,824 - Eh... - Ik heb dit. 390 00:22:55,826 --> 00:22:58,044 Ja, we hebben wat water. 391 00:22:58,069 --> 00:22:59,327 En een mueslireep. 392 00:22:59,329 --> 00:23:01,067 Ik bedoel maar, weet je, 393 00:23:01,092 --> 00:23:03,461 het kan een tijdje duren voor we bij je zijn. 394 00:23:04,634 --> 00:23:06,938 - Pardon, laat me met haar praten. - Ja, ga. 395 00:23:06,963 --> 00:23:09,571 Metzie? Hallo, dit is Jeffrey Cage. 396 00:23:09,573 --> 00:23:11,338 Oh, Jeff... 397 00:23:11,340 --> 00:23:13,180 Jeffrey Cage, mijnheer. Hoe gaat het? 398 00:23:13,205 --> 00:23:17,018 Ik zou me veel beter voelen als we een idee hadden wanneer we hulp kunnen verwachten. 399 00:23:17,043 --> 00:23:22,119 Ik denk dat eerst het vuur moet worden bestreden. 400 00:23:22,144 --> 00:23:24,806 Ik denk dat als dat lukt, ze al het andere kunnen doen, 401 00:23:24,831 --> 00:23:28,891 maar ze moeten naar de 90ste om het vuur te blussen 402 00:23:28,893 --> 00:23:31,162 dus, meneer, u zult gewoon moeten wachten. 403 00:23:32,430 --> 00:23:35,162 - Wat? - Dus je zegt 404 00:23:35,164 --> 00:23:37,533 dat er op dit moment geen enkele lift werkt? 405 00:23:37,535 --> 00:23:42,971 Nee, mijnheer, ik zeg dat er nú nog geen enkele lift werkt. 406 00:23:42,973 --> 00:23:45,285 Dat zeg ik. Nú nog niet. 407 00:23:45,310 --> 00:23:47,572 Ik begrijp het niet. Wat betekent dat? 408 00:23:47,597 --> 00:23:50,565 Metzie, we blijven hier gewoon hangen, oké? 409 00:23:50,590 --> 00:23:53,882 Doe me een plezier, laat iemand hier komen 410 00:23:53,884 --> 00:23:55,817 zo snel als je kunt, oké? 411 00:23:55,819 --> 00:23:58,254 Doe ik, schatje. En, Eddie? 412 00:23:58,279 --> 00:23:59,644 Ja? 413 00:23:59,669 --> 00:24:01,972 Vergeet niet dat je me geld schuldig bent, oké? 414 00:24:03,426 --> 00:24:05,160 Ja, goed. 415 00:24:05,162 --> 00:24:06,728 Oké. 416 00:24:06,730 --> 00:24:08,830 Nou, jongens, dit is geweldig. 417 00:24:08,832 --> 00:24:10,466 Toch? Ik bedoel, we komen hier weg. 418 00:24:10,468 --> 00:24:12,850 - Ze stuurt hulp. Het is geweldig. - Ja. 419 00:24:12,875 --> 00:24:16,136 Ja, maar zei ze niet dat ze eerst de branden moeten blussen? 420 00:24:16,138 --> 00:24:21,442 Man, de brandweermannen moeten de hele dag de trappen op en af. 421 00:24:21,444 --> 00:24:23,944 En we hebben het over een minuut per verdieping? 422 00:24:23,946 --> 00:24:25,770 Het kost ze anderhalf uur, misschien twee, 423 00:24:25,795 --> 00:24:28,083 alleen om bij het vuur te komen. 424 00:24:28,085 --> 00:24:30,052 Weet je, ik maak me geen zorgen. 425 00:24:30,054 --> 00:24:32,060 We hebben miljardair Jeffrey Cage in de lift. 426 00:24:32,085 --> 00:24:34,422 Ze zullen de trap oprennen om hem eruit te krijgen. 427 00:24:34,424 --> 00:24:36,225 Je bedoelt ons . 428 00:24:36,250 --> 00:24:40,996 Nou, ik bedoel maar, lid zijn van je club heeft zijn privileges. 429 00:24:40,998 --> 00:24:43,097 Wat het ook kost, toch? 430 00:24:43,099 --> 00:24:44,210 Juist. 431 00:24:44,235 --> 00:24:45,566 - Ja, man. - Juist. 432 00:24:45,568 --> 00:24:48,358 Ik herinner me dat ik je heb gezien. 433 00:24:48,383 --> 00:24:51,605 Je herinnert je mij waarschijnlijk niet, maar ik jou wel. 434 00:24:51,607 --> 00:24:53,208 De koning van Wall Street, man. 435 00:24:53,210 --> 00:24:55,183 Je was dé man, Mr. Cage. Ja, man. 436 00:24:55,208 --> 00:24:58,397 - Dank je. - Handenvol geld verdienen. Kom op. 437 00:25:00,050 --> 00:25:02,883 Ja, man, best cool. 438 00:25:02,885 --> 00:25:05,211 - Jammer dat we elkaar zo ontmoeten. - Vind ik ook. 439 00:25:05,236 --> 00:25:07,025 Ik ben hier als je iets nodig hebt. 440 00:25:07,050 --> 00:25:09,729 Oké. Dank je. 441 00:25:19,036 --> 00:25:22,304 Hoe kan dat in vredesnaam? 442 00:25:22,306 --> 00:25:24,905 Hoe knal je per ongeluk met een vliegtuig 443 00:25:24,907 --> 00:25:27,177 tegen een van de grootste gebouwen in New York City? 444 00:25:31,400 --> 00:25:33,035 Neem me niet kwalijk. 445 00:25:35,285 --> 00:25:37,352 Jeffrey. 446 00:25:37,354 --> 00:25:39,479 Kunnen we dit gewoon doen? 447 00:25:39,504 --> 00:25:42,237 Ik wil dat je dit ondertekent. Ik wil het gewoon. 448 00:25:43,759 --> 00:25:45,693 Werkelijk? 449 00:25:45,695 --> 00:25:48,029 Hier? Nu? 450 00:25:48,031 --> 00:25:50,532 Waarom niet? We gaan nergens heen. 451 00:25:50,534 --> 00:25:52,132 Je kunt niet weglopen. 452 00:25:52,134 --> 00:25:53,468 Wat maakt het uit? 453 00:25:53,493 --> 00:25:55,170 Al deze mensen kennen onze zaken sowieso. 454 00:25:55,172 --> 00:25:57,101 Bedoel je net als al je vrienden? 455 00:25:57,126 --> 00:25:58,840 Ik bedoel, Jezus, zelfs Nancy wist 456 00:25:58,842 --> 00:26:00,374 dat je wilde scheiden voordat ik het wist. 457 00:26:00,376 --> 00:26:02,776 Een vrouw praat eerst met haar vriendinnen 458 00:26:02,778 --> 00:26:05,515 voor ze belangrijke beslissingen neemt. 459 00:26:05,540 --> 00:26:09,084 Neem me niet kwalijk? - Sorry. 460 00:26:09,086 --> 00:26:11,663 Kom op. Er waren genoeg voortekenen. 461 00:26:11,688 --> 00:26:13,755 Je hebt alleen nooit tijd gehad ze te zien. 462 00:26:13,757 --> 00:26:17,225 Oké, oké, goed, prima. Oké, oké, en... 463 00:26:17,227 --> 00:26:20,264 Zeg, wat had ik kunnen zien? 464 00:26:21,793 --> 00:26:26,763 Oké, dat ik het zat ben om met je te vechten. 465 00:26:27,070 --> 00:26:29,136 Dat ik het zat ben dat ik me steeds alleen voel. 466 00:26:29,138 --> 00:26:32,841 Dat ik het verdrietige gezicht van onze zoon zie, 467 00:26:32,843 --> 00:26:35,911 vol teleurstelling omdat zijn vader er wéér niet is, 468 00:26:35,913 --> 00:26:37,711 en ik hem moet uitleggen waarom niet. 469 00:26:37,713 --> 00:26:39,991 Waarom deelt hij zijn leven niet met hem, waarom is hij niet hier? 470 00:26:40,016 --> 00:26:41,815 Ik kan het niet. Ik kan het echt niet. 471 00:26:41,817 --> 00:26:43,518 Je moet dit voor ons doen, alsjeblieft. 472 00:26:43,520 --> 00:26:45,332 Ik beloof je, 473 00:26:45,357 --> 00:26:47,559 dat gaat allemaal veranderen. 474 00:26:47,584 --> 00:26:49,886 Ja. Dat heb ik eerder gehoord. 475 00:26:50,094 --> 00:26:52,861 En de eerste honderd keer heb ik het geloofd. 476 00:26:52,863 --> 00:26:54,395 Het spijt me, ik... 477 00:26:54,397 --> 00:26:57,000 Ik heb geen geloof meer in me. 478 00:26:59,553 --> 00:27:02,103 Jongens, jullie hebben zo'n geluk. 479 00:27:02,105 --> 00:27:04,373 Je kunt in één taal ruzie maken. 480 00:27:04,375 --> 00:27:08,576 Thuis gaat mijn vrouw tegen me tekeer in het Spaans 481 00:27:08,578 --> 00:27:09,523 en in het Engels. 482 00:27:09,548 --> 00:27:10,907 Ik zal je wat vertellen. 483 00:27:10,932 --> 00:27:13,274 maak nooit een Puerto Ricaanse meid kwaad. 484 00:27:13,517 --> 00:27:16,751 Ze begint met al dat Spengels, 485 00:27:16,753 --> 00:27:18,920 onvertaalbaar, geloof me, oké? 486 00:27:18,922 --> 00:27:20,245 Ik maak geen grapje. 487 00:27:20,270 --> 00:27:22,056 Waar ruziën jullie over? 488 00:27:22,058 --> 00:27:25,492 Waar maken we géén ruzie over? 489 00:27:25,494 --> 00:27:28,162 Kinderen, geld, werk. 490 00:27:28,164 --> 00:27:30,832 Mijn vriendin uit de negende klas. 491 00:27:30,834 --> 00:27:33,634 Begrijp me niet verkeerd, ik zeg niet dat ik niet van haar hou. 492 00:27:33,636 --> 00:27:36,604 Ik bedoel, shit, ik ben 23 jaar samen met haar... 493 00:27:36,629 --> 00:27:38,428 Ja, 23 jaar. 494 00:27:38,541 --> 00:27:43,244 Dat alleen al geeft haar recht op een plaats in de hemel. 495 00:27:43,246 --> 00:27:47,148 Weet je, dit zijn mijn kinderen. 496 00:27:47,150 --> 00:27:49,817 Iedereen, dat is Christian. 497 00:27:49,819 --> 00:27:52,554 MJ, dat is mijn kleine prinses. 498 00:27:52,556 --> 00:27:53,921 Ze is negen. 499 00:27:53,923 --> 00:27:57,193 Wat zou ik niet voor ze doen! 500 00:27:58,764 --> 00:28:00,433 Mr Cage, heeft u kinderen? 501 00:28:03,454 --> 00:28:04,822 J.J. 502 00:28:05,036 --> 00:28:07,404 Hij is acht. 503 00:28:08,433 --> 00:28:12,068 En jij, meneer? Heb je kinderen? 504 00:28:12,093 --> 00:28:13,592 Yep. 505 00:28:13,743 --> 00:28:16,710 Jongens? Meisjes? 506 00:28:16,712 --> 00:28:18,080 Meisje. 507 00:28:18,361 --> 00:28:19,992 Vandaag is ze jarig 508 00:28:20,017 --> 00:28:22,317 en we hadden een feestje voor haar geregeld en zo. 509 00:28:22,319 --> 00:28:26,111 maar zoals je ziet, zit ik vast in een verdomde lift met jullie, dus... 510 00:28:26,136 --> 00:28:27,437 Hoe heet ze? 511 00:28:27,462 --> 00:28:28,694 Chantelle. 512 00:28:28,785 --> 00:28:30,417 Oh, dat is een mooie naam. 513 00:28:30,693 --> 00:28:33,161 Nou... misschien halen ze ons hier weg 514 00:28:33,163 --> 00:28:34,545 en ben je nog op tijd. 515 00:28:34,570 --> 00:28:36,304 Alsjeblieft, alsjeblieft, stop maar. 516 00:28:36,860 --> 00:28:41,201 Ik snap het. Met alle respect, maar het is goed. 517 00:28:41,203 --> 00:28:43,139 Ik weet hoe het is om een verjaardag te missen. 518 00:28:43,164 --> 00:28:45,100 dus het is wel goed. 519 00:28:52,109 --> 00:28:53,675 ... als confetti. 520 00:28:53,700 --> 00:28:55,593 Eh, het gebied staat vol 521 00:28:55,618 --> 00:28:59,086 - hulpdiensten en sirenes. - Heb je... 522 00:28:59,088 --> 00:29:01,456 Uiteraard zijn we hier erg gevoelig voor in deze buurt. 523 00:29:01,458 --> 00:29:02,567 Ellie, heb je 524 00:29:02,592 --> 00:29:06,126 natuurlijk door het incident in de jaren negentig, 525 00:29:06,128 --> 00:29:09,331 heb je al iets gezien, Ellie 526 00:29:09,333 --> 00:29:11,892 van mensen die uit het gebouw worden gehaald? 527 00:29:11,917 --> 00:29:15,903 Je zegt dat er hulpdiensten zijn, begrijpelijkerwijs, 528 00:29:15,905 --> 00:29:18,704 maar natuurlijk is een grote zorg het verlies van mensen. 529 00:29:18,729 --> 00:29:21,609 Ik bedoel, weet je of er veel mensen in het gebouw waren? 530 00:29:21,611 --> 00:29:25,080 Oh, er is nog een geraakt! Iets anders heeft hem geraakt! 531 00:29:29,611 --> 00:29:31,511 Wat is er verdomme ?! 532 00:29:36,579 --> 00:29:40,189 Metzie! Metzie, wat is dat in vredesnaam? 533 00:29:41,516 --> 00:29:43,716 Metzie! 534 00:29:45,229 --> 00:29:47,235 Daar gebeurt het. 535 00:29:47,237 --> 00:29:49,638 Nogmaals, ik kijk van zuid naar noord, 536 00:29:49,640 --> 00:29:51,806 en hij trof de rechter. 537 00:29:51,808 --> 00:29:53,240 Eddie, wacht even, 538 00:29:53,242 --> 00:29:54,913 Dat lijkt op zijn minst een 727 te zijn. 539 00:29:54,938 --> 00:29:57,297 Het was op zijn minst een 727. Het was een jet. 540 00:29:57,322 --> 00:29:59,867 Ik kon mijn ogen niet geloven en zag hem recht boven me. 541 00:29:59,892 --> 00:30:04,552 En nu kun je niet langer spreken van een mogelijk ongeluk 542 00:30:04,554 --> 00:30:08,413 maar van iets opzettelijks dat hier is gebeurd. 543 00:30:08,438 --> 00:30:11,325 We gaan direct de luchtverkeersleiding in het gebied vragen 544 00:30:11,327 --> 00:30:14,372 of ze contact hadden met een van deze vliegtuigen 545 00:30:14,397 --> 00:30:15,764 vóór het ongeval. 546 00:30:15,766 --> 00:30:17,431 Maar wat we net hebben gezien 547 00:30:17,433 --> 00:30:20,617 is zo ongeveer de meest schokkende opname die ik ooit heb gezien. 548 00:30:22,298 --> 00:30:23,497 Eddie. 549 00:30:23,679 --> 00:30:24,846 Ja. 550 00:30:25,075 --> 00:30:27,543 Luister, schat, ik... 551 00:30:27,568 --> 00:30:30,411 Ik wil dat je zo snel mogelijk... 552 00:30:30,413 --> 00:30:34,349 probeert uit die lift te komen. 553 00:30:34,351 --> 00:30:37,051 Hoe zit het met de hulp die zou komen? 554 00:30:37,053 --> 00:30:39,342 Ik denk dat ze hun handen vol hebben. 555 00:30:39,367 --> 00:30:41,718 Wat bedoel je met hun handen vol hebben? 556 00:30:43,492 --> 00:30:45,760 Schat, ik denk dat we aangevallen worden. 557 00:30:45,762 --> 00:30:47,562 - Wat? - Aangevallen? 558 00:30:47,587 --> 00:30:49,200 '93, jongens. 559 00:30:51,195 --> 00:30:54,093 Luister, heb je geprobeerd de deuren te openen? 560 00:30:54,118 --> 00:30:55,116 Ja. 561 00:30:55,471 --> 00:30:59,940 Ik denk dat we zo'n nieuwe hebben met een slot. 562 00:30:59,942 --> 00:31:01,402 Oh, en het luik? 563 00:31:01,427 --> 00:31:03,778 Er is een luik op het dak. Er is een luik op het dak. 564 00:31:03,780 --> 00:31:04,979 Heb je dat geprobeerd? 565 00:31:04,981 --> 00:31:07,649 Geen luik. Ik bedoel... - Jazeker wel. 566 00:31:07,651 --> 00:31:10,617 Hij zit achter de lambrisering van het dak. 567 00:31:10,619 --> 00:31:13,705 Hij is waarschijnlijk vergrendeld, 568 00:31:13,730 --> 00:31:14,890 maar als je erbij kont 569 00:31:14,892 --> 00:31:16,462 kun je hem misschien open krijgen. 570 00:31:16,487 --> 00:31:20,595 Oké, wacht, wacht. Hoe moet ik dat hebben? Hoe? 571 00:31:20,597 --> 00:31:21,962 Luister naar me. 572 00:31:21,964 --> 00:31:26,634 Je moet uit die lift zien te komen. 573 00:31:26,636 --> 00:31:28,167 Begrijpt je mij? 574 00:31:28,192 --> 00:31:30,428 Zorg dat je uit de lift komt. 575 00:31:31,441 --> 00:31:35,576 Metzie, als je 'aangevallen' zegt 576 00:31:35,578 --> 00:31:38,148 wat betekent dat dan verdomme? 577 00:31:40,267 --> 00:31:42,767 De explosie die je voelde 578 00:31:43,153 --> 00:31:45,120 was van de zuidelijke toren, 579 00:31:45,122 --> 00:31:47,832 was van een ander vliegtuig. 580 00:31:47,857 --> 00:31:49,891 En niet per ongeluk, man. 581 00:31:50,226 --> 00:31:51,995 Opzettelijk. 582 00:31:52,817 --> 00:31:54,528 Holy shit. 583 00:31:54,530 --> 00:31:56,740 - Oké, oké, um... - Holy shit. 584 00:31:56,765 --> 00:31:59,099 Bel Frankie op zijn mobiele telefoon! 585 00:31:59,124 --> 00:32:01,691 Ik heb hem gebeld, ik heb hem gebeld. 586 00:32:01,716 --> 00:32:04,349 Hij was hier even en toen ging hij naar buiten 587 00:32:04,374 --> 00:32:06,975 om te zien wat er aan de hand was, en ik heb hem daarna niet meer gezien, 588 00:32:06,977 --> 00:32:08,843 maar ik bel hem nog steeds. 589 00:32:08,845 --> 00:32:12,984 - Wie is Frankie? - Frankie, is de lift manager. 590 00:32:13,009 --> 00:32:14,415 Hij kent ze op zijn duimpje. 591 00:32:14,417 --> 00:32:16,183 Hij weet alles over deze shit! 592 00:32:16,185 --> 00:32:17,960 Oké, oké, Metzie, luister, luister! 593 00:32:17,985 --> 00:32:20,521 We gaan proberen dit op te lossen. 594 00:32:20,523 --> 00:32:22,155 Oké, we gaan proberen dit op te lossen. 595 00:32:22,157 --> 00:32:24,459 Neem alsjeblieft contact op met Frankie. 596 00:32:24,461 --> 00:32:27,094 Goed, we proberen dit hier op te lossen. 597 00:32:27,096 --> 00:32:29,730 - Oké, ik bel je terug. - Pas op je ogen. Ogen dicht. 598 00:32:29,732 --> 00:32:32,900 - Goed zo. - Hebbes. Duwen, duwen. 599 00:32:32,925 --> 00:32:35,135 Oké, goed. Ja! 600 00:32:35,137 --> 00:32:38,073 Oké, goed. Oké, daar. 601 00:32:38,075 --> 00:32:41,609 - Ik denk dat ik erbij kan, jongens. - Is dat de...? 602 00:32:41,611 --> 00:32:44,379 - Kan iemand helpen, alsjeblieft? - Ja. Oké, oké. 603 00:32:44,381 --> 00:32:47,815 Doe dat maar af, vriend. Doe dat af, kom op. 604 00:32:47,817 --> 00:32:49,617 - Daar gaan we. - Oké, we hebben je hier. 605 00:32:49,619 --> 00:32:52,165 - Oké, alsjeblieft? - Ik ga voor, ik ga voor. 606 00:32:52,190 --> 00:32:53,924 - Oké, klaar? Daar gaan we. - Ja. 607 00:32:53,949 --> 00:32:55,957 - Een... wacht even. - Heb je, heb je... 608 00:32:55,959 --> 00:32:58,660 Ga een beetje verder. Juist, en één, twee... 609 00:32:58,662 --> 00:33:01,062 - Oké, kom op! - Je bent er bijna! 610 00:33:01,064 --> 00:33:03,234 Ik denk dat ik erbij kan. 611 00:33:06,495 --> 00:33:08,828 Gaat hij open? 612 00:33:08,853 --> 00:33:10,538 - Kan je hem openen? - Geef me de hamer! 613 00:33:10,540 --> 00:33:14,208 - De wat? - De hamer, de hamer! 614 00:33:14,210 --> 00:33:16,410 Oké, oké. 615 00:33:16,412 --> 00:33:18,947 - Kom op, kom op! - Sla harder! 616 00:33:18,949 --> 00:33:21,285 Kom op, klootzak! 617 00:33:21,310 --> 00:33:24,919 Open, klootzak! 618 00:33:24,921 --> 00:33:26,754 Kloot! Oké oké. 619 00:33:26,756 --> 00:33:28,489 Oké, oké, oké. 620 00:33:28,491 --> 00:33:31,124 Eva, in mijn achterzak, zit een mes. 621 00:33:31,126 --> 00:33:32,494 Pak hem eruit. 622 00:33:32,496 --> 00:33:34,741 - Ik heb hem. - Kom op, hebbes? 623 00:33:34,766 --> 00:33:38,032 Ik maak hem open voor je. Hier. Hij is open. 624 00:33:38,034 --> 00:33:39,534 Oké, oké, goed. 625 00:33:39,536 --> 00:33:41,436 - Iets, Eddie? - Shit. 626 00:33:41,438 --> 00:33:44,706 Voel je iets? - Open! 627 00:33:44,708 --> 00:33:47,040 - Heb je iets geraakt? - Werkt het? 628 00:33:47,042 --> 00:33:48,895 - Shit. - Kom op, Ed, hoe gaat het? 629 00:33:48,920 --> 00:33:50,051 - Verdomme! - Iets? 630 00:33:50,076 --> 00:33:51,122 Niks... 631 00:33:52,042 --> 00:33:54,052 Shit! 632 00:33:54,193 --> 00:33:55,545 Verdomme! 633 00:33:55,570 --> 00:33:59,153 Oké, laat me zakken, rustig. Rustig. 634 00:34:00,336 --> 00:34:02,677 - Gaat het? - Mijn knie, mijn knie. 635 00:34:05,453 --> 00:34:08,859 Wacht. Wacht, wacht, jongens. Hoor je dit? 636 00:34:10,742 --> 00:34:12,432 Oh man. 637 00:34:12,434 --> 00:34:14,906 Ze praat tegen ons. Zij is niet blij. 638 00:34:14,931 --> 00:34:18,203 - Wie? - Het gebouw. 639 00:34:21,778 --> 00:34:24,738 Misschien moeten we alles op de grond leggen. 640 00:34:24,763 --> 00:34:27,074 Alles uit onze zakken, portemonnees, alles. 641 00:34:27,099 --> 00:34:28,816 - Waarom? - Ik weet niet waarom. 642 00:34:28,818 --> 00:34:31,689 Misschien heeft iemand iets dat we kunnen gebruiken. 643 00:34:33,716 --> 00:34:36,317 Ik heb water. Ik heb... 644 00:34:36,342 --> 00:34:38,525 Shit, ik heb niks. Ik heb niks. 645 00:34:38,527 --> 00:34:39,827 Het zijn maar enveloppen, niets. 646 00:34:39,829 --> 00:34:42,627 Ik heb een stel rottige loterij-kaartjes. 647 00:34:42,652 --> 00:34:45,085 - Nagelvijl? - Hoe groot? 648 00:34:45,110 --> 00:34:46,512 Klein. 649 00:34:47,412 --> 00:34:49,747 Ik heb pepermuntjes. 650 00:34:50,575 --> 00:34:52,211 Oh, man. 651 00:35:23,206 --> 00:35:25,308 En als we lawaai maken? 652 00:35:27,046 --> 00:35:30,881 Nou oké dan maar. Laten we lawaai maken. 653 00:35:32,081 --> 00:35:35,083 Kun je ons horen?! 654 00:35:35,085 --> 00:35:37,464 Iemand! 655 00:35:37,653 --> 00:35:38,653 Helpen! 656 00:35:38,655 --> 00:35:40,761 - Help! Help! - Iemand! 657 00:35:42,515 --> 00:35:44,681 Iemand! 658 00:35:59,565 --> 00:36:01,331 Help! 659 00:36:09,286 --> 00:36:11,651 ... door de gebouwen en trof toen 660 00:36:11,653 --> 00:36:15,423 de bovenste verdiepingen van de toren van het World Trade Center. 661 00:36:15,425 --> 00:36:18,927 Ik wil alleen noemen dat toen de inslag de eerste toren trof, 662 00:36:18,929 --> 00:36:21,628 we hoopten dat mensen die in de tweede toren zaten... 663 00:36:21,630 --> 00:36:24,132 - Metzie! - Ja, toe maar Metzie. 664 00:36:24,134 --> 00:36:25,766 Heb je Frankie te pakken gekregen? 665 00:36:25,768 --> 00:36:29,537 Nee! Alle liftmonteurs 666 00:36:29,539 --> 00:36:32,639 werden geëvacueerd toen de tweede toren werd geraakt. 667 00:36:32,641 --> 00:36:34,608 Hoe zit het met een kanaal? Probeer je een kanaal? 668 00:36:34,610 --> 00:36:37,177 Denk je dat ik dat niet heb geprobeerd? Ik heb alles geprobeerd. 669 00:36:37,179 --> 00:36:40,860 Er is hier zo'n chaos, het is niet eens grappig. 670 00:36:41,780 --> 00:36:44,079 Mensen springen. 671 00:36:44,253 --> 00:36:47,357 Ze springen van de gebouwen? 672 00:36:47,412 --> 00:36:49,057 Oh, mijn God. 673 00:36:49,059 --> 00:36:51,425 - Oh, mijn God. - Ik heb de brandweer gezegd waar je was. 674 00:36:51,427 --> 00:36:53,394 Ze weten precies waar je bent 675 00:36:53,396 --> 00:36:55,128 en dus zodra ze bij jou zijn, 676 00:36:55,130 --> 00:36:57,164 kunnen ze er voor zorgen. 677 00:36:57,166 --> 00:36:58,532 Ik bedoel, luister... 678 00:36:58,534 --> 00:37:01,939 Elke afdeling uit de hele stad is hier 679 00:37:01,964 --> 00:37:03,438 en probeert dit op te lossen. 680 00:37:03,440 --> 00:37:05,240 Ik wil alleen dat je volhoudt. 681 00:37:05,242 --> 00:37:07,575 Volhoudt? Wat bedoel je met, "volhoudt"? 682 00:37:07,577 --> 00:37:08,842 Dat is alles wat we doen, "volhouden". 683 00:37:08,844 --> 00:37:10,478 Waar is de hulp, dame ?! 684 00:37:10,480 --> 00:37:12,581 We hebben hulp nodig, oké? Wij hebben hulp nodig! 685 00:37:12,583 --> 00:37:15,782 - We moeten hier nu uit. - Oké, jongens, alsjeblieft! 686 00:37:15,784 --> 00:37:18,385 Alsjeblieft, laten we gefocust blijven. 687 00:37:18,387 --> 00:37:20,787 Waarom is die Frankie 688 00:37:20,789 --> 00:37:23,557 en al die monteurs zo verdomd belangrijk? 689 00:37:23,559 --> 00:37:25,760 Omdat zij de enigen zijn die deze dingen onderhouden. 690 00:37:25,762 --> 00:37:28,394 We hebben ze nodig om de sloten te openen. 691 00:37:29,520 --> 00:37:31,254 Oké oké. 692 00:37:31,809 --> 00:37:34,293 We hebben hèn niet nodig om het slot te ontgrendelen. 693 00:37:34,318 --> 00:37:39,123 We hebben de informatie in hun hoofd nodig om het slot te ontgrendelen. 694 00:37:41,311 --> 00:37:42,943 Frankie, Frankie, Frank, Frank... 695 00:37:42,945 --> 00:37:44,945 Frankie's kantoor! Frankie's kantoor! 696 00:37:44,947 --> 00:37:48,148 Hij heeft alle handleidingen daar aan de muur. 697 00:37:48,150 --> 00:37:49,712 Wacht, zeg dat nog eens? 698 00:37:49,737 --> 00:37:52,954 Frankie's kantoor, de handleidingen voor hoe deze dingen werken 699 00:37:52,956 --> 00:37:55,322 zijn daar achter zijn bureau! 700 00:37:55,324 --> 00:37:58,783 Oh shit. Je zit in een nieuwe lift, even geduld. 701 00:37:58,808 --> 00:38:01,795 Ze zitten in een nieuwe lift, retrofit. Dat wist niemand. 702 00:38:01,820 --> 00:38:05,168 Verdorie, ik gaf ze slechte informatie. Shit! 703 00:38:07,637 --> 00:38:09,436 Op welke verdieping zijn we, Mike? 704 00:38:09,438 --> 00:38:11,716 Ik weet niet, ik stopte met tellen bij 72. 705 00:38:11,741 --> 00:38:13,543 Doorgaan, jongens. 706 00:38:20,048 --> 00:38:22,219 Gewoon doorgaan!bewegen! 707 00:38:27,824 --> 00:38:30,367 Ik hoop dat ze die handleidingen vindt, man. 708 00:38:30,392 --> 00:38:32,426 Denk je dat ze die zal vinden? 709 00:38:32,451 --> 00:38:34,061 Ik weet het echt niet. 710 00:38:34,063 --> 00:38:37,264 Ze moet helemaal naar de kelder 711 00:38:37,266 --> 00:38:38,867 en dan weer omhoog. 712 00:38:38,892 --> 00:38:42,294 Het kan een tijd duren voordat ze zich bij ons meldt. 713 00:38:45,399 --> 00:38:47,345 Ik wil vandaag niet sterven. 714 00:38:49,811 --> 00:38:52,179 - Niemand gaat dood. 715 00:38:52,181 --> 00:38:54,682 Niemand gaat dood, meisje, hoor je? 716 00:38:54,684 --> 00:38:56,086 Je komt hier doorheen. 717 00:38:57,523 --> 00:38:59,792 We komen hier allemaal doorheen. 718 00:39:00,899 --> 00:39:02,567 Wat? 719 00:39:02,592 --> 00:39:04,834 Welke is dat? Van wie is die? 720 00:39:04,859 --> 00:39:07,957 - Shit! Mijn telefoon. - Kom op, waar is die? 721 00:39:08,012 --> 00:39:10,412 Het is mijn telefoon! Ja, ik heb hem. 722 00:39:11,867 --> 00:39:15,336 - Kut! Waar is hij? - Eve, vind hem! 723 00:39:17,195 --> 00:39:19,468 - Hallo! - Eve, waar ben je? 724 00:39:19,493 --> 00:39:21,175 Oh, mam, hoi! 725 00:39:21,177 --> 00:39:23,744 Waar ben je in hemelsnaam? Ben je in dat gebouw? 726 00:39:23,746 --> 00:39:25,246 Ja... luister gewoon. 727 00:39:25,248 --> 00:39:27,914 We zijn nog steeds in de Noordelijke Toren. 728 00:39:27,916 --> 00:39:30,651 Oké? En we zitten vast. 729 00:39:30,653 --> 00:39:32,519 Hoe gaat het met J.J.? 730 00:39:32,521 --> 00:39:34,903 Hij is oké. Zijn jullie samen? 731 00:39:34,928 --> 00:39:38,325 Ja. We zijn technisch nog steeds getrouwd. 732 00:39:38,327 --> 00:39:39,693 Moeder mocht me altijd. 733 00:39:39,695 --> 00:39:43,231 - Wil je haar mijn vrouw voor me laten bellen? - Ja. 734 00:39:43,233 --> 00:39:44,865 Ik ook, ik ook? 735 00:39:44,867 --> 00:39:47,401 Mam, luister. Ik wil dat je je concentreert. 736 00:39:47,403 --> 00:39:49,903 Pak pen en papier. Je gaat een paar cijfers opschrijven. 737 00:39:49,905 --> 00:39:52,206 Ja, natuurlijk, natuurlijk. Natuurlijk. 738 00:39:52,231 --> 00:39:56,059 Ik zoek papier. Ik ben... oké, wacht even. 739 00:40:00,048 --> 00:40:01,282 Oké, ga. 740 00:40:01,284 --> 00:40:03,583 Heb je het? Ja, wacht even. 741 00:40:03,585 --> 00:40:05,987 Eh, 212... 742 00:40:05,989 --> 00:40:08,188 356-5567. 743 00:40:08,190 --> 00:40:10,691 Ik ben Michael. Mijn vrouw heet Holly. 744 00:40:10,693 --> 00:40:12,726 Oké, Michael. 745 00:40:12,728 --> 00:40:14,161 Ja, eh, Eddie. 746 00:40:14,163 --> 00:40:20,467 En mijn nummer is 212-773-2755 en mijn vrouw heet... 747 00:40:20,647 --> 00:40:21,668 Gloria. 748 00:40:21,670 --> 00:40:23,491 Oké, ik heb het. 749 00:40:23,569 --> 00:40:24,570 Oké. 750 00:40:26,306 --> 00:40:27,415 Ik hoef niet. 751 00:40:27,440 --> 00:40:28,842 Niemand? 752 00:40:30,413 --> 00:40:33,113 Nog iets anders? 753 00:40:33,115 --> 00:40:36,217 Mam, kun je J.J. even geven, alsjeblieft? 754 00:40:36,219 --> 00:40:38,269 Natuurlijk, hij zit hier. J.J. 755 00:40:38,294 --> 00:40:40,487 Ik sta op het Noorder Gazon van het Witte Huis... 756 00:40:40,489 --> 00:40:41,688 Mam? 757 00:40:41,690 --> 00:40:43,942 Hoi, hallo, lieverd. 758 00:40:43,967 --> 00:40:44,992 Hoi, vriend. 759 00:40:44,994 --> 00:40:46,860 Mam en pap, zien jullie dit? 760 00:40:46,862 --> 00:40:49,764 Pa, je oude gebouw staat in brand. 761 00:40:49,766 --> 00:40:50,998 Ja, ja. 762 00:40:51,000 --> 00:40:54,802 Ja, kerel, we zien het op tv. 763 00:40:54,804 --> 00:40:57,593 Gaan de brandweermannen het vuur blussen? 764 00:40:57,618 --> 00:40:59,807 Ja, natuurlijk doen ze dat. 765 00:40:59,809 --> 00:41:01,842 Dat is hun werk, jochie. 766 00:41:01,844 --> 00:41:04,677 Luister, schat, je moet iets voor me doen. 767 00:41:04,679 --> 00:41:06,815 Je moet binnen blijven, oké? 768 00:41:06,817 --> 00:41:08,240 Jij en Oma moeten thuis blijven. 769 00:41:08,265 --> 00:41:10,036 Ik wil niet dat je ergens heen gaat, oké? 770 00:41:10,061 --> 00:41:11,651 We zouden naar het park gaan. 771 00:41:11,653 --> 00:41:14,054 J.J., je moeder zei dat je binnen moet blijven. 772 00:41:14,056 --> 00:41:15,389 We vinden wel iets te doen. 773 00:41:15,391 --> 00:41:18,483 We gaan niet weg voordat ze voor ons staan. 774 00:41:18,508 --> 00:41:22,133 Kom snel thuis, oké? Ik hou van jullie. 775 00:41:22,158 --> 00:41:24,423 Ik hou meer van je, vriend. 776 00:41:24,448 --> 00:41:27,235 Ik hou heel veel van je. Lief zijn. 777 00:41:27,237 --> 00:41:29,737 Kun je Oma nog even geven, alsjeblieft? 778 00:41:29,739 --> 00:41:31,472 Alsjeblieft. 779 00:41:31,720 --> 00:41:33,501 Eve? 780 00:41:33,596 --> 00:41:36,043 Mam, wil je alsjeblieft een van zijn programma's aanzetten? 781 00:41:36,045 --> 00:41:39,813 Ik wil niet dat hij deze shit op tv ziet, snap je? 782 00:41:41,869 --> 00:41:44,829 Zorg ervoor dat hij zijn medicijnen krijgt 783 00:41:44,854 --> 00:41:46,189 die moet hij hebben. 784 00:41:47,357 --> 00:41:49,858 Eve? Hallo? 785 00:41:50,126 --> 00:41:52,360 Hallo? 786 00:41:52,385 --> 00:41:54,028 Hallo! 787 00:41:54,030 --> 00:41:56,798 Shit! Zijn medicijn... 788 00:41:56,800 --> 00:41:59,170 Het is oké. Het is oké. 789 00:41:59,195 --> 00:42:01,030 Ze geeft hem zijn medicijn niet! 790 00:42:01,055 --> 00:42:02,869 Het is goed. 791 00:42:02,871 --> 00:42:04,472 O mijn God. 792 00:42:04,497 --> 00:42:07,555 Oké. Het komt goed, toch? 793 00:42:07,744 --> 00:42:11,867 - Ja. - Oké. Het spijt me. 794 00:42:11,892 --> 00:42:14,048 ... komt President Bush daar, Bob? 795 00:42:14,050 --> 00:42:16,818 Wel, Katie, hij komt direct terug 796 00:42:16,820 --> 00:42:18,885 en het is een vlucht van twee uur, 797 00:42:18,887 --> 00:42:21,054 dus, je kunt het uitrekenen. 798 00:42:21,056 --> 00:42:24,648 Ik zei dat het zo surrealistisch was 799 00:42:24,673 --> 00:42:27,228 omdat, nog maar zo'n 20 minuten geleden, 800 00:42:27,230 --> 00:42:28,795 er nog rondleidingen waren. 801 00:42:28,797 --> 00:42:32,032 Er waren hordes toeristen en anderen 802 00:42:32,034 --> 00:42:34,034 nog steeds in het Witte Huis voor een rondleiding. 803 00:42:34,036 --> 00:42:35,836 In de rij om naar binnen te gaan. 804 00:42:35,838 --> 00:42:38,539 Er leek absoluut geen ongewoon... 805 00:42:38,564 --> 00:42:41,075 LIFT ONDERHOUD 806 00:42:52,684 --> 00:42:56,293 Ja, dank U, God. Dank U. Dank U! 807 00:42:56,929 --> 00:42:59,403 Geplande Inspecties 808 00:42:59,228 --> 00:43:02,695 Vandaag hebben we een nationale tragedie gehad. 809 00:43:02,697 --> 00:43:08,068 Twee vliegtuigen tegen het World Trade Center geknald 810 00:43:08,070 --> 00:43:11,532 bij een vermoedelijk terroristische aanslag op ons land. 811 00:43:13,242 --> 00:43:15,709 Ik heb met de vice-president gesproken, 812 00:43:15,711 --> 00:43:20,514 met de gouverneur van New York, met de directeur van de FBI, 813 00:43:20,516 --> 00:43:24,719 en heb opdracht gegeven dat alle middelen van de federale overheid 814 00:43:24,721 --> 00:43:27,987 naar de hulp voor de slachtoffers en hun families 815 00:43:27,989 --> 00:43:31,360 en om een grootschalig onderzoek uit te voeren... 816 00:43:32,364 --> 00:43:36,355 om die mensen op te sporen en te vinden 817 00:43:36,380 --> 00:43:38,566 die deze daad hebben gepleegd. 818 00:43:38,568 --> 00:43:42,272 Terrorisme tegen onze natie wordt niet getolereerd. 819 00:43:43,414 --> 00:43:46,613 En nu, als u met mij een moment van stilte wilt betrachten... 820 00:43:48,744 --> 00:43:51,778 God zegene de slachtoffers, hun families en Amerika. 821 00:43:51,780 --> 00:43:53,023 Dank u zeer. 822 00:43:53,048 --> 00:43:54,291 Oké. 823 00:43:55,016 --> 00:43:56,999 Jongens, ga maar aan de slag. 824 00:43:57,024 --> 00:43:59,866 Bel je familie, laat ze weten dat het goed met je gaat. 825 00:43:59,891 --> 00:44:03,791 Schiet maar op, ik regel het hier wel. Ik moet gewoon met ze praten. 826 00:44:03,793 --> 00:44:05,929 Ga je gang, man. 827 00:44:19,070 --> 00:44:20,334 Dus... 828 00:44:20,775 --> 00:44:23,244 ik ging vanmorgen naar mijn dokter. 829 00:44:23,527 --> 00:44:25,691 Hij wilde... 830 00:44:26,416 --> 00:44:30,885 een urinemonster en bloedmonster en een ontlastingsmonster. 831 00:44:31,033 --> 00:44:33,019 En ik zei: "Weet je wat? 832 00:44:33,021 --> 00:44:36,657 Waarom pak je niet gewoon mijn ondergoed? " 833 00:44:39,629 --> 00:44:42,183 Neem mijn ondergoed? Nee? 834 00:44:42,208 --> 00:44:43,643 Nee. 835 00:44:49,097 --> 00:44:52,879 Jeffrey? Werkelijk? Ga je dat nu doen? 836 00:44:57,313 --> 00:45:00,450 Mr. Cage, hebt u vliegtuigen en zo? 837 00:45:01,343 --> 00:45:04,295 Nee, ik heb geen vliegtuigen en zo. 838 00:45:04,320 --> 00:45:06,218 Wat heb je toch met geld? 839 00:45:07,155 --> 00:45:09,960 Ik heb gewoon nooit geld gehad, dat is alles. 840 00:45:11,460 --> 00:45:13,693 Tenzij je een luchtvaartmaatschappij bent, is het wat overdreven 841 00:45:13,695 --> 00:45:16,363 om meer dan één vliegtuig te hebben. 842 00:45:16,365 --> 00:45:19,590 Dus u hebt een vliegtuig. Wie krijgt die? 843 00:45:20,193 --> 00:45:22,596 Die mag ik houden. 844 00:45:22,621 --> 00:45:24,155 Uiteraard. 845 00:45:24,180 --> 00:45:26,285 Kan hij helemaal naar Hawaï komen? 846 00:45:26,310 --> 00:45:28,008 Het hangt er vanaf waar je vertrekt. 847 00:45:28,033 --> 00:45:31,278 Als we hier vertrekken, moeten we in Los Angeles stoppen om te tanken. 848 00:45:31,280 --> 00:45:33,347 Ik wilde altijd al naar Hawaï. 849 00:45:33,349 --> 00:45:38,318 Ik heb het mijn vrouw beloofd voor onze 10e trouwdag. 850 00:45:38,320 --> 00:45:41,787 Maar we hadden nooit zoveel geld, dus... 851 00:45:41,789 --> 00:45:44,191 We gaan naar Orchard Beach. 852 00:45:44,193 --> 00:45:45,728 Ja. 853 00:45:46,831 --> 00:45:49,499 En wat is er gebeurd? Ben je alles kwijt? 854 00:45:50,800 --> 00:45:53,202 Ik denk dat je dat zou kunnen zeggen. 855 00:45:54,137 --> 00:45:55,473 Hoe veel? 856 00:45:56,931 --> 00:45:59,540 Dat is afhankelijk van tegen wie ik lieg. 857 00:46:01,210 --> 00:46:04,010 Hebben we het over, tafels, sporten, pony's? 858 00:46:04,012 --> 00:46:05,233 Allemaal. 859 00:46:05,258 --> 00:46:07,880 Een paar flinke tegenslagen, weet je. 860 00:46:07,882 --> 00:46:09,816 Begon rond te kijken... 861 00:46:09,841 --> 00:46:14,036 Vervolgens verstop ik me voor mijn bookmaker op de racebaan. 862 00:46:14,061 --> 00:46:17,128 En ik denk alleen maar: "Met deze weddenschap 863 00:46:17,153 --> 00:46:20,394 verdubbel ik het collegegeld van mijn dochter. " 864 00:46:20,396 --> 00:46:24,998 Kom met een grote stapel geld thuis, en ben de held. 865 00:46:25,484 --> 00:46:27,501 Ik bedoel, dat is... 866 00:46:27,503 --> 00:46:29,835 wat ik altijd in gedachten heb, weet je, 867 00:46:29,860 --> 00:46:31,472 ... een held. 868 00:46:31,474 --> 00:46:34,708 Alleen dat het nooit zo gaat. 869 00:46:34,710 --> 00:46:36,209 Dus... 870 00:46:36,211 --> 00:46:39,347 Maar je jaagt het nog steeds na. 871 00:46:39,349 --> 00:46:42,383 Shit, doen we dat niet allemaal? 872 00:46:42,385 --> 00:46:44,721 Die grote koperen ring najagen? 873 00:46:45,855 --> 00:46:47,054 Ik niet. 874 00:46:47,056 --> 00:46:48,988 Maak jezelf niets wijs, meisje. 875 00:46:48,990 --> 00:46:52,392 Dat doen mensen in deze stad constant, oké. 876 00:46:52,394 --> 00:46:54,810 Toe nou. Je kent mij niet. 877 00:46:54,835 --> 00:46:56,849 Je weet niets over mij. 878 00:47:06,943 --> 00:47:10,911 Ik ben hier vandaag om hem te zeggen dat het voorbij is. 879 00:47:10,913 --> 00:47:12,648 - Wie? Je vriend? 880 00:47:14,203 --> 00:47:16,217 Als je hem zo wilt noemen. 881 00:47:16,219 --> 00:47:17,617 Hij is zeker geen jongen 882 00:47:17,619 --> 00:47:19,576 en zeker weten niet mijn vriend. 883 00:47:19,601 --> 00:47:22,155 Ziet hij er tenminste goed uit? 884 00:47:22,157 --> 00:47:23,990 Laten we zeggen dat hij ouder is. 885 00:47:23,992 --> 00:47:26,025 Veel ouder. 886 00:47:26,027 --> 00:47:28,195 Een aantrekkelijke man? 887 00:47:28,197 --> 00:47:30,192 Hij is beslist geen tien. 888 00:47:30,217 --> 00:47:33,054 Maar ik ook niet. 889 00:47:35,536 --> 00:47:38,295 Voor mij ben je een... tien. 890 00:47:38,320 --> 00:47:39,721 Nou en of. 891 00:47:42,575 --> 00:47:44,313 Ben je met me aan het flirten? 892 00:47:45,293 --> 00:47:48,171 Ben je verdomme met me aan het flirten, Eddie? 893 00:47:48,196 --> 00:47:50,083 Want je zat steeds naar me te kijken 894 00:47:50,085 --> 00:47:51,552 sinds je in deze lift zit. 895 00:47:51,554 --> 00:47:53,153 - Tina. - Ik heb het echt wel gemerkt! Wat?! 896 00:47:53,155 --> 00:47:56,218 Rustig aan. Dat is niet zo. 897 00:47:56,249 --> 00:47:59,726 En lieverd, moet ik je eraan herinneren dat je een paar pillen hebt gehad? 898 00:47:59,728 --> 00:48:02,362 Natuurlijk, het zijn de pillen. Het zijn niet de pillen. 899 00:48:02,364 --> 00:48:04,298 Het maakt niet uit wat het is. 900 00:48:04,300 --> 00:48:07,334 Het is leuk uit eten te gaan en leuke kleren te kopen 901 00:48:07,336 --> 00:48:10,251 en een mooi appartement in het centrum te hebben. 902 00:48:10,276 --> 00:48:14,541 Maar uiteindelijk bezit je er niets van. 903 00:48:14,543 --> 00:48:15,612 Niets. 904 00:48:16,777 --> 00:48:19,382 Het bezit jou. 905 00:48:20,741 --> 00:48:24,245 Hij... bezit jou. 906 00:48:26,732 --> 00:48:29,787 Shit... het klinkt vreselijk, 907 00:48:29,812 --> 00:48:32,482 maar hij is daarboven en ik ben hier. 908 00:48:32,507 --> 00:48:34,009 En... 909 00:48:36,097 --> 00:48:41,604 een deel van mij hoopt gewoon... dat de klootzak sterft. 910 00:48:47,675 --> 00:48:49,276 Wat? 911 00:48:52,248 --> 00:48:54,947 Wat, gaan we op de rij af? Is het mijn beurt? 912 00:48:54,949 --> 00:48:57,751 Nee, ik bedank. Nee, dank u. 913 00:48:59,098 --> 00:49:02,532 Ik bedoel, ik hou van mijn vrouw, ik hou van mijn kleine meid. 914 00:49:02,557 --> 00:49:04,490 Ik heb geen affaires. 915 00:49:04,492 --> 00:49:06,525 Ik heb geen vriendinnen. 916 00:49:06,527 --> 00:49:08,595 Ik heb geen homo-gedoe. 917 00:49:08,597 --> 00:49:10,533 Niks van dat alles Jullie kunnen ontspannen. 918 00:49:10,558 --> 00:49:14,700 Weet je, bij mij is wat je ziet, precies wat je krijgt. 919 00:49:14,702 --> 00:49:17,706 Dus... volgende. 920 00:49:20,746 --> 00:49:22,978 Hoe heb je je knie bezeerd? 921 00:49:23,277 --> 00:49:24,577 Ik ben een koerier. 922 00:49:24,579 --> 00:49:26,112 Ik ben een fietskoerier in New York City. 923 00:49:26,114 --> 00:49:27,274 Ik bedoel, shit gebeurt. 924 00:49:27,299 --> 00:49:30,486 Ik zit niet achterin een zwarte limousine zoals jij. 925 00:49:31,274 --> 00:49:32,761 Ben je aangereden? 926 00:49:32,786 --> 00:49:34,755 Ja, doorgereden. Taxi. 927 00:49:34,780 --> 00:49:37,182 Pakistaanse klootzak. 928 00:49:38,419 --> 00:49:40,675 Als hij doorgereden is, 929 00:49:40,700 --> 00:49:42,855 hoe weet je dan waar hij vandaan komt? 930 00:49:42,880 --> 00:49:46,617 Ik bedoel, ik weet het gewoon. Ik bedoel, ik... ik weet het. 931 00:49:48,317 --> 00:49:50,192 Heb je zijn gezicht gezien? 932 00:49:50,217 --> 00:49:51,472 Ik hoefde zijn gezicht niet te zien. 933 00:49:51,474 --> 00:49:53,442 Ik zit acht, negen uur per dag op mijn fiets. 934 00:49:53,467 --> 00:49:55,909 Ik zie die lui de hele tijd in hun taxi's. Hoe bedoel je? 935 00:49:55,934 --> 00:49:59,813 - De enigen die slechter zijn dan de Pakis zijn de Filippino's. 936 00:49:59,815 --> 00:50:02,148 - Oh, mijn God. - Gek achter het stuur. Aziatisch. 937 00:50:02,150 --> 00:50:04,050 Met die Aziatische invloed. 938 00:50:04,052 --> 00:50:08,486 De Filipijnen worden beschouwd als deel van Azië, dus... 939 00:50:08,511 --> 00:50:12,047 Hoe dan ook, zoals ik al zei, ik wil niet over mijn shit praten. 940 00:50:12,072 --> 00:50:14,394 Dus je hebt geen problemen. 941 00:50:14,396 --> 00:50:16,362 Je zegt dat je perfect bent. 942 00:50:16,364 --> 00:50:18,365 Wacht even, ik heb nooit gezegd dat ik per... 943 00:50:18,367 --> 00:50:20,900 Ik heb nooit dat soort woorden gezegd. 944 00:50:20,902 --> 00:50:22,401 Verdomme nooit. 945 00:50:22,403 --> 00:50:26,859 Ik zei: "wat je ziet, is wat je krijgt". 946 00:50:26,884 --> 00:50:28,909 Dat zei ik, Eduardo. 947 00:50:28,911 --> 00:50:33,280 Mijn naam is Eddie, oké? Het is een afkorting van Edwin. 948 00:50:33,282 --> 00:50:35,282 Er is hier geen Eduardo! 949 00:50:35,284 --> 00:50:37,418 - Zo zie je er anders niet uit. - Echt waar? 950 00:50:37,420 --> 00:50:38,885 Oh, gaan we het zo doen? 951 00:50:38,887 --> 00:50:40,586 Gaan we die zwart-latino shit hier doen? 952 00:50:40,588 --> 00:50:42,965 Ik doe niks. Jij bent nu ergens mee bezig. 953 00:50:42,990 --> 00:50:45,596 Hé, hé, hé jongens, kom op. 954 00:50:45,621 --> 00:50:47,494 - Wat? Zeg het tegen hem. - Zeg het tegen hem! 955 00:50:47,496 --> 00:50:50,300 Ik zeg het jullie allebei. 956 00:50:51,139 --> 00:50:55,141 - Nou. Ja, baas. - Wauw. 957 00:50:55,237 --> 00:50:57,737 Ga je ook zó doen? 958 00:50:57,739 --> 00:51:00,513 Niet iedereen heeft zijn eigen privévliegtuig, 959 00:51:00,538 --> 00:51:02,607 dus ik zou gewoon moeten zwijgen, toch? 960 00:51:03,745 --> 00:51:06,918 Weet je waarom ik mijn eigen jet heb, Michael? 961 00:51:08,388 --> 00:51:10,338 Laat me denken. 962 00:51:11,887 --> 00:51:13,855 Blanke... 963 00:51:14,272 --> 00:51:16,314 rijke man. 964 00:51:16,559 --> 00:51:18,691 Weet je, voor jouw informatie, 965 00:51:18,693 --> 00:51:20,494 deze vent heeft geen rijke achtergrond. 966 00:51:20,496 --> 00:51:22,028 Zijn vader werkte in een fabriek. 967 00:51:22,030 --> 00:51:23,659 Zijn moeder stierf toen hij twaalf was. 968 00:51:23,684 --> 00:51:25,664 Hij ging naar een openbare school, 969 00:51:25,666 --> 00:51:28,135 en toen hij pas was afgestudeerd, 970 00:51:28,137 --> 00:51:29,623 ging hij met zijn vader aan het werk 971 00:51:29,648 --> 00:51:32,203 en al zijn broers, en dat was het, 972 00:51:32,228 --> 00:51:35,609 dat was besloten. Verder zou deze man niet gaan. 973 00:51:35,643 --> 00:51:37,430 Maar weet je wat hij deed? 974 00:51:37,455 --> 00:51:39,989 Hij weigerde dat verhaal te accepteren, 975 00:51:40,014 --> 00:51:43,249 omdat hij iets groters voor zichzelf wilde. 976 00:51:43,251 --> 00:51:46,786 Dus, op 18-jarige leeftijd, met $ 60 in zijn zak, 977 00:51:46,788 --> 00:51:49,190 stapte hij in een bus naar New York City, 978 00:51:49,192 --> 00:51:50,391 en daar... 979 00:51:50,393 --> 00:51:51,994 Heb ik jou ontmoet. 980 00:51:56,599 --> 00:52:00,103 Ja... daar ontmoette hij mij. 981 00:52:02,371 --> 00:52:03,936 Dus, Michael... 982 00:52:03,938 --> 00:52:08,307 je kunt boos zijn op alles wat je niet hebt 983 00:52:08,309 --> 00:52:11,104 of jaloers op mensen die veel meer hebben dan ze nodig hebben, 984 00:52:11,129 --> 00:52:14,316 maar je hebt geen idee wat mensen doormaken 985 00:52:14,341 --> 00:52:15,849 om te komen waar ze zijn, 986 00:52:15,851 --> 00:52:18,217 of hoeveel geld ze geven aan het goede doel, 987 00:52:18,219 --> 00:52:22,521 of hoe ze kinderen ondersteunen zodat ze allemaal kunnen studeren. 988 00:52:22,523 --> 00:52:24,456 Zo is deze man. 989 00:52:24,458 --> 00:52:27,396 Oké? Zo is hij. 990 00:52:28,844 --> 00:52:31,114 Waarom scheid je dan van hem? 991 00:52:52,153 --> 00:52:53,480 Hallo. 992 00:52:53,505 --> 00:52:56,199 - Hallo? - Sí, ja? 993 00:52:56,224 --> 00:53:00,394 Bent u Eddie's vrouw, Gloria? 994 00:53:00,563 --> 00:53:02,289 Ja. Wie bent u? 995 00:53:02,314 --> 00:53:04,479 Ja, eh... 996 00:53:05,487 --> 00:53:07,523 Je kent mij niet. Ik bel je... 997 00:53:07,670 --> 00:53:09,838 voor je man. 998 00:53:11,458 --> 00:53:13,092 Je weet waarschijnlijk wat er aan de hand is. 999 00:53:13,406 --> 00:53:14,627 Hij zit... 1000 00:53:14,652 --> 00:53:19,045 momenteel in een lift en de lift is gestopt, 1001 00:53:19,047 --> 00:53:21,380 en ze zitten vast met een groep mensen, 1002 00:53:21,382 --> 00:53:23,150 waaronder mijn dochter. 1003 00:53:23,152 --> 00:53:26,253 Iedereen is veilig en... 1004 00:53:26,255 --> 00:53:29,590 hij wilde dat je weet... 1005 00:53:29,615 --> 00:53:32,755 dat hij heel veel van je houdt. 1006 00:54:06,262 --> 00:54:08,595 Kun je bij dat water? 1007 00:54:08,597 --> 00:54:10,197 Wat ben je aan het doen? 1008 00:54:10,199 --> 00:54:14,400 Jullie hebben allemaal die veiligheidsvideo's gezien, niet? 1009 00:54:16,838 --> 00:54:18,889 Ik ga zakdoeken maken. 1010 00:54:18,914 --> 00:54:21,217 Om de rook te filteren. 1011 00:54:23,612 --> 00:54:26,947 Dat is de duurste zakdoek die ik ooit heb gehad. 1012 00:54:27,018 --> 00:54:28,481 Italiaans? 1013 00:54:28,705 --> 00:54:34,126 Nee, het is David August. Gemaakt in Amerika. 1014 00:54:34,151 --> 00:54:36,092 Net als ik. 1015 00:54:38,327 --> 00:54:40,327 - Eddie. - Ja? 1016 00:54:40,329 --> 00:54:42,496 Wat zeg je... 1017 00:54:42,498 --> 00:54:44,883 proberen we nog een keer die deur open te krijgen? 1018 00:54:45,986 --> 00:54:47,484 We kunnen het proberen. 1019 00:54:47,509 --> 00:54:49,960 Maar als we die openen, komt er meer rook binnen. 1020 00:54:49,985 --> 00:54:52,021 Heb je betere suggesties? 1021 00:54:53,104 --> 00:54:54,770 - Goed. - Oké. 1022 00:54:54,936 --> 00:54:56,903 Dan steken we daar iets in. 1023 00:54:56,928 --> 00:54:58,545 - Michael. - Ja, ja. 1024 00:54:58,547 --> 00:55:00,225 We kijken of we ze open krijgen. 1025 00:55:00,250 --> 00:55:01,404 Ik stop de tas erin. 1026 00:55:01,429 --> 00:55:03,427 Steek er iets in... Je helm, je tas, iets. 1027 00:55:03,452 --> 00:55:05,285 Eddie, vooruit! Klaar? 1028 00:55:05,326 --> 00:55:06,351 Oké... 1029 00:55:06,376 --> 00:55:08,460 Een twee... 1030 00:55:08,485 --> 00:55:09,718 Drie. 1031 00:55:09,791 --> 00:55:11,894 Oké. Hebbes? 1032 00:55:14,503 --> 00:55:16,101 Oké. 1033 00:55:16,727 --> 00:55:18,164 Oh shit. 1034 00:55:18,274 --> 00:55:22,034 Kut, het is hier 50 graden warmer. 1035 00:55:22,461 --> 00:55:25,003 - Kan je iets zien? - Kunnen we er uit? 1036 00:55:25,005 --> 00:55:27,273 Tussen verdiepingen, een steiger, iets? 1037 00:55:30,447 --> 00:55:33,646 - Geef me een schroevendraaier. - Een schroevendraaier. 1038 00:55:33,814 --> 00:55:35,134 Oh, shit. 1039 00:55:35,159 --> 00:55:37,117 Waar is de schroevendraaier? 1040 00:55:37,119 --> 00:55:40,220 - Hij is hier, hij is hier! - Kloten schroevendraaier. 1041 00:55:40,222 --> 00:55:42,057 Wat water? Water? 1042 00:55:47,996 --> 00:55:50,563 - Wel verdomme! - Wat is er? 1043 00:55:50,565 --> 00:55:52,199 Dit is gipsplaat. 1044 00:55:52,201 --> 00:55:54,528 - Het is zacht. - Dat is mooi. 1045 00:55:54,553 --> 00:55:56,702 Deze schachten hebben geen cement. 1046 00:55:56,704 --> 00:55:58,141 Het is gipsplaat. 1047 00:55:58,391 --> 00:56:01,219 Misschien kan ik... Ik kan misschien... 1048 00:56:03,545 --> 00:56:06,447 Ik kan er in blijven hakken en misschien... 1049 00:56:06,449 --> 00:56:10,224 misschien kunnen we er doorheen komen. 1050 00:56:10,249 --> 00:56:12,351 Verdomme nog aan toe!! 1051 00:56:15,824 --> 00:56:18,933 - Wat is er aan de hand? - Kut. 1052 00:56:18,958 --> 00:56:21,402 Oh man. Ik krijg geen lucht, man. 1053 00:56:21,427 --> 00:56:23,806 - Nee, nee, nee. - Ik kan niet ademen. 1054 00:56:23,831 --> 00:56:24,940 Mijn hart gaat als een gek. 1055 00:56:24,965 --> 00:56:26,955 Het gaat goed, kerel, het gaat goed. 1056 00:56:27,168 --> 00:56:28,769 Ben je nu een dokter? 1057 00:56:28,771 --> 00:56:30,938 Ik denk het niet. Ik kan niet... 1058 00:56:30,940 --> 00:56:32,850 Wat is er aan de hand? Hoe voelt het? 1059 00:56:32,875 --> 00:56:34,618 Ben je benauwd? Is je arm oké? 1060 00:56:34,643 --> 00:56:35,909 Oké, wacht, wacht. Ik voel... 1061 00:56:35,911 --> 00:56:37,510 Het voelt alsof ik een hartaanval heb. 1062 00:56:37,512 --> 00:56:39,096 Ik voel... mijn hart. 1063 00:56:39,121 --> 00:56:40,447 Zit dat in je familie? 1064 00:56:40,449 --> 00:56:44,050 Ik kan niet ademen. Ik ben Puerto Ricaan, oké? 1065 00:56:44,052 --> 00:56:46,619 Klote hartziekte is bij ons een geboorterecht. 1066 00:56:46,621 --> 00:56:48,644 Eddie, kijk me aan. Neem dit. 1067 00:56:48,669 --> 00:56:51,258 Wat is dat? Is dat voor een hartaanval? 1068 00:56:51,260 --> 00:56:54,026 Ik heb een hartaanval. Ik heb een hartaanval. 1069 00:56:54,028 --> 00:56:56,745 - Nee, je hebt geen hartaanval. - Ik kan het voelen. 1070 00:56:56,770 --> 00:56:58,874 Wees stil. Je moet stil zijn. 1071 00:56:58,899 --> 00:57:00,534 Oké. Oh God, alsjeblieft. 1072 00:57:00,536 --> 00:57:02,202 - Niet zo hard ademen. - Alsjeblieft, alsjeblieft. 1073 00:57:02,204 --> 00:57:04,137 Heb je ooit een hartaanval gehad? 1074 00:57:04,139 --> 00:57:06,773 Help me naar beneden. Help me alsjeblieft naar beneden. 1075 00:57:06,775 --> 00:57:09,227 - Laat me gaan zitten. - Oké, oké. 1076 00:57:09,252 --> 00:57:11,055 Relax. Het komt goed. 1077 00:57:11,080 --> 00:57:12,211 Geloof me, ik ken het verschil 1078 00:57:12,213 --> 00:57:13,914 tussen een paniekaanval en een hartaanval. 1079 00:57:13,916 --> 00:57:16,883 - Gaat het? - Oké? Kun je ontspannen? Gaat het? 1080 00:57:16,885 --> 00:57:18,651 - Goed? - Ik wil hier weg! 1081 00:57:18,653 --> 00:57:20,554 Ik weet het. 1082 00:57:27,450 --> 00:57:28,973 3.2 De Lift Bedienen 1083 00:57:28,998 --> 00:57:30,072 5.2 Periodiek Onderhoud 1084 00:57:30,363 --> 00:57:32,999 Ik ben hier echt de verkeerde persoon voor. 1085 00:57:33,001 --> 00:57:35,068 ... welke stappen er worden genomen. 1086 00:57:35,070 --> 00:57:36,369 David, sorry dat ik je onderbreek, 1087 00:57:36,371 --> 00:57:39,104 maar we kijken naar livebeelden van het Pentagon 1088 00:57:39,106 --> 00:57:41,374 waar rook opstijgt... 1089 00:57:41,376 --> 00:57:42,816 Kom op. 1090 00:57:42,841 --> 00:57:45,445 ... net gemeld dat hij een explosie hoorde, 1091 00:57:45,447 --> 00:57:47,780 en op dit moment kijken we naar een luchtfoto 1092 00:57:47,782 --> 00:57:49,048 van het Pentagon. 1093 00:57:49,050 --> 00:57:50,883 Nick, kun je met ons praten? 1094 00:57:50,885 --> 00:57:53,686 Officieel weet niemand precies wat er is gebeurd. 1095 00:57:53,688 --> 00:57:56,289 Ik denk dat het beeld vrij duidelijk is. 1096 00:57:59,393 --> 00:58:03,996 Hé, kun je mij horen, mensen? Hallo? 1097 00:58:03,998 --> 00:58:05,699 Metzie, dit is Jeffrey! 1098 00:58:05,701 --> 00:58:07,333 Hé, Jeffrey, eh... 1099 00:58:07,335 --> 00:58:09,177 Ik wil je niet nerveus maken of zo, 1100 00:58:09,202 --> 00:58:11,938 maar ik weet niet zeker waar ik naar kijk. 1101 00:58:11,940 --> 00:58:16,809 Ik heb blauwdrukken en er staat dat... 1102 00:58:16,811 --> 00:58:19,579 de solenoïde... 1103 00:58:19,604 --> 00:58:23,259 in het sluitding zit? 1104 00:58:23,284 --> 00:58:27,688 En het is een cilinder, en hij is waarschijnlijk zo'n... 1105 00:58:27,690 --> 00:58:31,525 tien centimeter lang en het is een soort... 1106 00:58:31,527 --> 00:58:33,427 Weet je, het is een vergrendel ding. 1107 00:58:33,429 --> 00:58:34,386 Zie je het? 1108 00:58:34,411 --> 00:58:36,563 Hoeveel stabiele posities heeft het? 1109 00:58:36,565 --> 00:58:39,164 Ik weet niet hoeveel stabiele posities het heeft. 1110 00:58:39,166 --> 00:58:41,802 Geef me papier en een pen. Oké, goed. 1111 00:58:41,804 --> 00:58:43,537 Oké, wacht even, wacht even. 1112 00:58:43,539 --> 00:58:45,517 Wacht even. Oké, Metzie. 1113 00:58:45,542 --> 00:58:47,106 Vertel me het diagram, alsjeblieft! 1114 00:58:47,108 --> 00:58:50,209 Het blokkeersysteem wordt de solenoïde genoemd. 1115 00:58:50,211 --> 00:58:54,179 Er is een blokkerende solenoïde en het lijkt op een cilinder. 1116 00:58:54,181 --> 00:58:57,016 En daaronder, net eronder, 1117 00:58:57,018 --> 00:58:59,885 is een soort zuigertje, 1118 00:58:59,887 --> 00:59:02,121 en dan de solenoïde zelf 1119 00:59:02,123 --> 00:59:05,613 is 10 centimeter lang met een diameter van 2 centimeter. 1120 00:59:05,638 --> 00:59:09,695 en die zit aan de bovenkant van de deur aan de linkerkant. 1121 00:59:08,453 --> 00:59:10,853 {\an8}Solenoide Slot 1122 00:59:09,697 --> 00:59:11,831 Oké ik heb het. 1123 00:59:11,833 --> 00:59:14,633 Kan je me nu vertellen hoe hij bevestigd is? 1124 00:59:14,635 --> 00:59:16,168 Hij zit... 1125 00:59:16,170 --> 00:59:20,783 aan de bovenkant van de deur aan de linkerkant. 1126 00:59:20,808 --> 00:59:22,400 Dat staat er in het boek. 1127 00:59:22,425 --> 00:59:24,726 Oké. Oké. 1128 00:59:24,913 --> 00:59:26,512 Oké, dat heb ik. 1129 00:59:26,514 --> 00:59:28,849 ... bronnen bevestigen de melding 1130 00:59:28,851 --> 00:59:31,654 dat een van de vliegtuigen een gekaapte vlucht was, 1131 00:59:31,679 --> 00:59:35,454 een Amerikaanse vlucht van Boston naar Los Angeles. 1132 00:59:35,456 --> 00:59:39,995 Ze onderzoeken nu ook wat er gaande is in het Pentagon. 1133 00:59:40,020 --> 00:59:42,873 Ze hebben geen details, maar ze hebben 1134 00:59:42,898 --> 00:59:47,066 overheidsgebouwen in de stad Washington 1135 00:59:47,068 --> 00:59:48,660 in een verhoogde staat van paraatheid gebracht. 1136 00:59:48,685 --> 00:59:50,103 Oké. 1137 00:59:50,105 --> 00:59:52,204 Ik weet wat we zoeken. 1138 00:59:52,206 --> 00:59:54,807 Maar het maakt niet uit, we kunnen het niet zien. 1139 00:59:54,809 --> 00:59:58,311 Ja, luister. Heeft iemand een spiegel? 1140 00:59:58,313 --> 01:00:00,906 Ik heb een spiegel, ik heb een spiegel in mijn tas. 1141 01:00:00,931 --> 01:00:02,882 Goed, kom hier. En zaklamp. 1142 01:00:02,884 --> 01:00:04,751 - Die heb ik. - Met de spiegel. 1143 01:00:04,753 --> 01:00:07,454 Goed, oké. Oké. 1144 01:00:07,456 --> 01:00:10,990 - Waar wil je mij? - Richt hem hier op. 1145 01:00:10,992 --> 01:00:13,025 Hier. Kom op kom op. 1146 01:00:13,027 --> 01:00:14,462 Oké, goed. 1147 01:00:14,487 --> 01:00:17,530 Kan je een beetje hoger richten? 1148 01:00:17,532 --> 01:00:19,666 - Zeg maar waar. - Een beetje naar rechts. 1149 01:00:19,668 --> 01:00:22,936 Oké, gewoon een tikkie naar links. 1150 01:00:22,938 --> 01:00:23,987 Zo? 1151 01:00:24,012 --> 01:00:27,039 Precies zo... Oké, daar. 1152 01:00:27,041 --> 01:00:28,708 - Zie je het? - Ja. 1153 01:00:28,710 --> 01:00:30,510 Kun je erbij? 1154 01:00:30,512 --> 01:00:33,479 Ik moet nog een meter... 1155 01:00:33,481 --> 01:00:34,668 minstens. 1156 01:00:34,693 --> 01:00:37,416 Oké, ik weet wat we moeten doen. 1157 01:00:37,418 --> 01:00:39,627 We moeten uitzoeken hoe ik daar kan komen. 1158 01:00:39,652 --> 01:00:40,980 Oké. 1159 01:00:41,005 --> 01:00:43,683 Gewoon, gewoon... gewoon op mijn knie staan. 1160 01:00:43,708 --> 01:00:45,614 Spring op mijn knie. 1161 01:00:45,639 --> 01:00:48,309 Goed. Je moet me omhoog helpen. 1162 01:00:48,334 --> 01:00:49,514 Hou me vast. 1163 01:00:49,539 --> 01:00:52,898 Klaar? Een, twee, drie, nu! 1164 01:00:52,900 --> 01:00:56,869 Oké, oké. Kun je me de tang geven? Tang. 1165 01:00:56,871 --> 01:00:58,173 Wacht, wacht... 1166 01:00:58,198 --> 01:00:59,972 Oké. 1167 01:01:03,043 --> 01:01:04,844 Luister, Eddie. 1168 01:01:04,846 --> 01:01:06,780 Als we hier uitkomen 1169 01:01:06,782 --> 01:01:08,914 en je wilt nog altijd gokken, 1170 01:01:08,916 --> 01:01:10,950 kom je bij me. 1171 01:01:10,952 --> 01:01:14,253 Ik zet je in een heel ander casino 1172 01:01:14,255 --> 01:01:17,475 en je neemt veel meer winnaars mee naar huis dan verliezers. 1173 01:01:17,500 --> 01:01:20,260 Dat zal ik onthouden, Jeff. Dat zal ik onthouden, oké? 1174 01:01:20,262 --> 01:01:22,766 Oké. Oké. Oké jongens. 1175 01:01:22,791 --> 01:01:24,930 Eve, een beetje meer hierheen, alstublieft. 1176 01:01:24,932 --> 01:01:26,126 Een beetje meer. 1177 01:01:26,151 --> 01:01:27,431 - Ja! - Zo ja. 1178 01:01:27,456 --> 01:01:29,403 Hou vast! Houd vast, oké. 1179 01:01:29,405 --> 01:01:30,903 Ik voel iets... 1180 01:01:30,905 --> 01:01:33,375 Shit, ik voel... 1181 01:01:35,210 --> 01:01:37,829 Oké, ik heb hier iets. 1182 01:01:37,854 --> 01:01:39,979 Oké jongens, nog een paar centimeter. 1183 01:01:39,981 --> 01:01:41,113 Ik voel... 1184 01:01:41,115 --> 01:01:43,318 Oh, shit, ik kan voelen... 1185 01:01:44,740 --> 01:01:46,004 Zo... 1186 01:01:46,186 --> 01:01:48,412 - Oké. - Hou vast. 1187 01:01:48,437 --> 01:01:50,006 Ik heb hem. 1188 01:01:52,193 --> 01:01:53,793 - Fuck! - Shit! 1189 01:01:53,795 --> 01:01:56,195 Shit! Oké. Geef me, eh... 1190 01:01:56,197 --> 01:01:57,863 - Wat moet je hebben? - Schroevendraaier! 1191 01:01:57,865 --> 01:01:59,965 Schroevendraaier. 1192 01:01:59,967 --> 01:02:01,677 - Schroevendraaier - Schiet op! 1193 01:02:01,702 --> 01:02:04,269 - Oké. - Oké? Oh God. 1194 01:02:04,271 --> 01:02:07,240 - Oké. - Heb je die spiegel nog nodig? 1195 01:02:07,242 --> 01:02:09,141 - Waar is de spiegel? - Ik weet het niet. 1196 01:02:09,143 --> 01:02:11,025 Ik heb hem, ik weet wat ik zoek. 1197 01:02:11,050 --> 01:02:12,249 Oké, goed. 1198 01:02:12,995 --> 01:02:14,729 Wacht even jongens. 1199 01:02:16,184 --> 01:02:18,586 Oké, oké, bijna... bijna... 1200 01:02:20,931 --> 01:02:23,956 Jongens, ik heb nog een centimeter nodig, alsjeblieft. 1201 01:02:32,762 --> 01:02:35,957 Open de deur! Open de deur! 1202 01:02:36,082 --> 01:02:37,903 Ja, zo! 1203 01:02:42,777 --> 01:02:45,612 Metzie! Metzie, het is ons gelukt! 1204 01:02:45,614 --> 01:02:46,813 Het is ons gelukt 1205 01:02:46,815 --> 01:02:48,248 Wat heb je gedaan? 1206 01:02:48,250 --> 01:02:50,115 We openden de deur. 1207 01:02:50,117 --> 01:02:52,584 - We hebben de deur geopend. - Ja, oké. 1208 01:02:52,586 --> 01:02:53,853 He, luister! Wat zie je? 1209 01:02:53,855 --> 01:02:55,621 We zitten tussen twee verdiepingen. 1210 01:02:55,623 --> 01:02:58,157 We komen niet op de etage boven ons 1211 01:02:58,159 --> 01:02:59,919 en we komen niet bij de steiger onder ons, 1212 01:02:59,944 --> 01:03:02,961 dus we moeten ons hier uitgraven. 1213 01:03:02,963 --> 01:03:05,668 Uitgraven...? Wacht even. 1214 01:03:05,693 --> 01:03:07,840 De schachtmuren zijn zacht. 1215 01:03:07,865 --> 01:03:09,504 - Ze zijn niet van cement. - Weet ik. 1216 01:03:09,529 --> 01:03:11,637 Je zit in de technische schacht. 1217 01:03:11,639 --> 01:03:14,122 We gaan door de muur! 1218 01:03:14,466 --> 01:03:17,770 Heel goed. Heel goed. 1219 01:03:17,945 --> 01:03:20,847 Mag ik die hamer, alsjeblieft? 1220 01:03:20,849 --> 01:03:22,583 Bedek je gezicht. 1221 01:03:22,608 --> 01:03:25,442 Oh shit. Oké, daar gaan we, jongens. 1222 01:03:25,467 --> 01:03:27,505 Daar gaan we, daar gaan we. 1223 01:03:32,739 --> 01:03:34,302 Shit! 1224 01:03:39,967 --> 01:03:41,597 ... en zij zeiden, ik citeer, 1225 01:03:41,622 --> 01:03:45,003 dat dit "duidelijk terroristisch gerelateerd" was, 1226 01:03:45,005 --> 01:03:46,639 "geen twijfel mogelijk. " 1227 01:03:46,641 --> 01:03:49,575 Ze zeiden dat ze nu geen details konden geven, 1228 01:03:49,577 --> 01:03:52,144 niet omdat ze het niet wilden delen 1229 01:03:52,146 --> 01:03:53,979 maar omdat ze het gewoon nog niet weten. 1230 01:03:53,981 --> 01:03:55,615 Het is nog in een zeer pril stadium. 1231 01:03:55,617 --> 01:03:59,286 En weten ze, Jamie, bijvoorbeeld, of een vliegtuig... 1232 01:04:39,517 --> 01:04:41,350 Het is goed, oma. 1233 01:04:41,375 --> 01:04:44,110 Pa werkt niet meer in die gebouwen. 1234 01:04:45,988 --> 01:04:47,867 Waarom ben je verdrietig? 1235 01:04:47,869 --> 01:04:53,206 Een stel vreselijke mensen hebben vandaag vreselijke dingen gedaan, lieverd. 1236 01:05:00,979 --> 01:05:03,844 Maar mama en papa zijn oké, toch? 1237 01:05:05,525 --> 01:05:07,972 Mama en papa hebben vandaag een belangrijke vergadering gehad. 1238 01:05:10,358 --> 01:05:12,361 Waar was de vergadering? 1239 01:05:14,027 --> 01:05:17,295 Je hebt met hen gesproken. Weet je nog? 1240 01:05:17,297 --> 01:05:22,464 Ja. Pa zei dat hij en mama thuiskomen. 1241 01:05:22,489 --> 01:05:24,989 Heeft hij dat gezegd? 1242 01:05:25,206 --> 01:05:29,944 Nou, dat is precies wat er gaat gebeuren. 1243 01:05:31,646 --> 01:05:34,213 Ze zijn waarschijnlijk al op weg naar huis. 1244 01:05:34,215 --> 01:05:36,585 Alles komt goed. 1245 01:05:37,660 --> 01:05:39,480 Alles komt goed. 1246 01:05:40,655 --> 01:05:45,358 - Grootmoeder. - Oma wil een knuffel. 1247 01:05:45,360 --> 01:05:47,863 Oma wil nu meteen een knuffel. 1248 01:06:01,275 --> 01:06:02,978 Achteruit, achteruit. 1249 01:06:12,697 --> 01:06:14,299 Michael... 1250 01:06:16,456 --> 01:06:18,557 ken je die... 1251 01:06:18,559 --> 01:06:22,961 van de miljardair die een fietskoerier inhuurt? 1252 01:06:23,307 --> 01:06:24,833 Nee. 1253 01:06:26,291 --> 01:06:28,057 Nu wel. 1254 01:06:42,451 --> 01:06:44,462 Er recht in, recht in! 1255 01:06:50,358 --> 01:06:53,492 Ziet er goed uit. Kom op. 1256 01:06:53,494 --> 01:06:56,195 - Zie je wel. - In de muur. 1257 01:06:59,400 --> 01:07:01,062 Je moet er doorheen, man. 1258 01:07:01,087 --> 01:07:03,470 - Wat zit daar? - Hier, laat me dat doen. 1259 01:07:03,472 --> 01:07:05,938 - Zie je wel. - Kom op, je kan het. 1260 01:07:07,649 --> 01:07:09,843 - Ja! Wat is dat? - Zie je iets? 1261 01:07:09,868 --> 01:07:12,144 Kom hier eens kijken. 1262 01:07:12,146 --> 01:07:14,146 Kijk eens. 1263 01:07:14,148 --> 01:07:16,219 Wat zie je? Wat is daar? 1264 01:07:16,244 --> 01:07:17,765 Wat zit daar in? 1265 01:07:17,790 --> 01:07:19,022 Wat is het? 1266 01:07:19,198 --> 01:07:21,799 Het is een bezemkast. 1267 01:07:22,090 --> 01:07:23,555 Wat? 1268 01:07:23,557 --> 01:07:25,657 Ga. Ga. Ga. Ga. Ga! 1269 01:07:25,659 --> 01:07:27,760 Dat is een bezemkast. 1270 01:07:27,785 --> 01:07:29,312 Vooruit! 1271 01:07:31,233 --> 01:07:35,213 Wacht, wacht, ik heb hem. Ik heb hem. 1272 01:07:40,208 --> 01:07:42,873 Wie van de dames wil eerst? 1273 01:07:43,022 --> 01:07:45,278 Ik, eerst? 1274 01:07:45,303 --> 01:07:47,826 - Kom op. - Ik ga wel, ik ga. 1275 01:07:47,851 --> 01:07:50,388 - Hier, Eve, Eve, Eve. - Wat? 1276 01:07:50,413 --> 01:07:51,529 Je riem. 1277 01:07:51,554 --> 01:07:54,093 - Waarom? - Dan kom je niet vast te zitten. 1278 01:07:54,118 --> 01:07:56,022 Schiet op, schiet op! Gaan! 1279 01:07:56,047 --> 01:07:58,804 Klaar? Een, twee, drie! 1280 01:07:58,850 --> 01:08:00,860 Omhoog! Daar ga je! 1281 01:08:02,070 --> 01:08:03,530 Daar gaat ie, Eve! 1282 01:08:03,532 --> 01:08:05,562 Gaat het? 1283 01:08:05,587 --> 01:08:08,087 - Kom op jongens! - Kom op, naar binnen! 1284 01:08:08,112 --> 01:08:09,545 Kom op, Eve! 1285 01:08:17,399 --> 01:08:20,114 Ze wordt doormidden gesneden! 1286 01:08:22,719 --> 01:08:25,316 Breng haar binnen, haal haar naar binnen! 1287 01:08:27,851 --> 01:08:29,981 Iedereen liggen! 1288 01:08:31,368 --> 01:08:32,790 Shit. 1289 01:08:33,571 --> 01:08:34,937 Hou me vast. 1290 01:08:34,962 --> 01:08:36,235 Gaat het goed? 1291 01:08:36,260 --> 01:08:37,891 - Jullie moeten opschieten! - Eve... 1292 01:08:37,916 --> 01:08:40,111 Het is hier veilig. Je moet opschieten! 1293 01:08:40,136 --> 01:08:42,067 Eve, luister alsjeblieft naar me! 1294 01:08:42,069 --> 01:08:45,436 Deze liftkooi gaat naar beneden. 1295 01:08:45,461 --> 01:08:46,940 Dat weet ik, daarom moet je opschieten! 1296 01:08:46,942 --> 01:08:48,844 Je moet nu komen! 1297 01:08:51,412 --> 01:08:55,280 Ik hou van je. En ik zweer het. 1298 01:08:55,282 --> 01:08:58,552 Ik zal je nooit meer negeren. 1299 01:09:00,587 --> 01:09:03,357 Dat is mijn belofte. 1300 01:09:08,451 --> 01:09:10,271 - Ga nu! - Jeffrey! 1301 01:09:10,296 --> 01:09:13,287 - Ren zo snel als je kunt! - Ik zie je in de hal. 1302 01:09:13,312 --> 01:09:15,911 Ik zie je in de hal. Beloof me. 1303 01:09:16,193 --> 01:09:17,597 Dat hoop ik. 1304 01:09:21,609 --> 01:09:23,945 Ik zie je in de hal, Jeffrey! 1305 01:09:26,847 --> 01:09:28,647 Het komt goed. 1306 01:09:34,853 --> 01:09:36,390 God. 1307 01:09:42,564 --> 01:09:47,127 Ze zeggen dat het niet de val is die je doodt. 1308 01:09:47,152 --> 01:09:49,052 Wat dan wel? 1309 01:09:49,403 --> 01:09:53,705 Het is de plotselinge stop aan het einde. 1310 01:10:27,641 --> 01:10:29,855 Ga alsjeblieft aan de kant! 1311 01:10:29,880 --> 01:10:32,322 Naar beneden, iedereen naar beneden! 1312 01:10:32,347 --> 01:10:34,879 Wacht, er zitten mensen vast in de lift. 1313 01:10:34,881 --> 01:10:36,214 Ik denk dat ze in de hal zijn. 1314 01:10:36,216 --> 01:10:38,017 Mevrouw, beneden zijn mensen die hen kunnen helpen. 1315 01:10:38,019 --> 01:10:41,125 Ze zullen je daar beneden helpen. Ze helpen je daar beneden! 1316 01:10:41,150 --> 01:10:42,388 Wij gaan naar boven. 1317 01:10:42,390 --> 01:10:45,924 - Helemaal naar boven! - Naar de top, vooruit! 1318 01:10:45,926 --> 01:10:50,295 De FAA heeft alle vluchten geannuleerd 1319 01:10:50,297 --> 01:10:52,498 van alle luchthavens in heel Amerika. 1320 01:10:52,531 --> 01:10:55,499 In termen van vliegreizen is dit land verlamd... 1321 01:11:12,119 --> 01:11:14,018 Hier komt die video-opname. 1322 01:11:14,020 --> 01:11:16,557 Kijk wat er gebeurt bij de linkertoren. 1323 01:11:21,261 --> 01:11:24,095 Ik weet niet of dit de juiste opname is. 1324 01:11:24,097 --> 01:11:26,699 Daar. Er gaat iets gebeuren, 1325 01:11:26,701 --> 01:11:28,770 er valt daar iets weg. 1326 01:11:59,237 --> 01:12:01,729 BEHEERDER VEILIGHEID NIVEAU 6 VEREIST 1327 01:12:02,490 --> 01:12:03,925 Eddie. 1328 01:12:05,378 --> 01:12:07,113 Eddie? 1329 01:12:08,716 --> 01:12:10,494 Eddie, kun je me horen? 1330 01:12:13,283 --> 01:12:15,086 Eddie. 1331 01:12:17,761 --> 01:12:21,764 Ik weet niet of jullie dat konden voelen. 1332 01:12:21,789 --> 01:12:25,743 Eén van de gebouwen is ingestort en ik... 1333 01:12:25,768 --> 01:12:27,587 Ik moet gaan. 1334 01:12:29,693 --> 01:12:31,896 Ik weet dat, eh... 1335 01:12:33,801 --> 01:12:35,601 Ik weet niet eens wat ik moet zeggen. 1336 01:12:35,603 --> 01:12:38,303 Gewoon... ik... 1337 01:12:38,305 --> 01:12:40,039 Dit is een geweldige manier om 1338 01:12:40,041 --> 01:12:44,234 onder het betalen van mijn honderd dollar uit te komen, moet ik je zeggen. 1339 01:12:44,259 --> 01:12:46,625 Vergeef me alsjeblieft... 1340 01:12:47,881 --> 01:12:49,951 maar ik denk dat ik moet gaan. 1341 01:12:57,057 --> 01:13:00,559 Mevrouw, u moet nu dit gebouw uit! 1342 01:13:00,561 --> 01:13:02,527 - Ik weet het. - Nu! 1343 01:13:22,904 --> 01:13:24,889 Zijn we dood? 1344 01:13:29,890 --> 01:13:33,459 Definieer... definieer "dood". 1345 01:13:43,203 --> 01:13:45,974 - Tina, alles goed met je? - Ja. 1346 01:13:47,486 --> 01:13:49,220 Michael? 1347 01:13:49,644 --> 01:13:51,643 Het gaat goed, het gaat goed. 1348 01:13:51,645 --> 01:13:53,446 Eddie? 1349 01:14:02,351 --> 01:14:03,783 Metzie! 1350 01:14:06,029 --> 01:14:08,160 Metzie! 1351 01:14:08,162 --> 01:14:10,062 Metzie... 1352 01:14:10,064 --> 01:14:11,966 Metzie! 1353 01:14:13,835 --> 01:14:15,267 Ik weet... 1354 01:14:15,292 --> 01:14:18,280 Ik weet dat je nu waarschijnlijk kapot bent, maar alsjeblieft... 1355 01:14:18,305 --> 01:14:21,639 Ik wil naar huis. Ik heb mijn kinderen! Alsjeblieft! 1356 01:14:25,256 --> 01:14:29,548 Als God je niet kan horen, neem ik genoegen met een heilige. 1357 01:14:29,651 --> 01:14:31,854 Mijn vrouw weet waar we zijn. 1358 01:14:55,139 --> 01:14:57,573 - Help! - Je gaat de verkeerde kant op! 1359 01:14:57,598 --> 01:14:59,436 Iemand, ik heb hulp nodig! 1360 01:15:00,979 --> 01:15:02,178 God. 1361 01:15:02,203 --> 01:15:05,772 Zijn ze veilig? God. 1362 01:15:06,220 --> 01:15:09,053 Help! Ik heb hulp nodig! 1363 01:15:09,055 --> 01:15:13,060 Waar is iemand? Kun je me helpen? 1364 01:15:20,126 --> 01:15:22,129 Is er een... 1365 01:15:23,735 --> 01:15:25,140 Help! 1366 01:15:25,165 --> 01:15:26,905 We hebben iemand nodig... 1367 01:15:26,907 --> 01:15:29,540 bij de lift hier, help! 1368 01:15:29,542 --> 01:15:31,845 - Het is niet veilig om te ademen. 1369 01:15:58,370 --> 01:16:00,406 Mijn man zit vast in de lift. 1370 01:16:00,408 --> 01:16:02,208 - Welke verdieping? - De hal. 1371 01:16:02,210 --> 01:16:04,643 Kun je haar alleen naar buiten dragen? 1372 01:16:04,747 --> 01:16:07,981 Ben je gek? De zuidelijke toren is ingestort, deze volgt. 1373 01:16:08,006 --> 01:16:09,680 Alsjeblieft, ik heb je hulp nodig. 1374 01:16:09,682 --> 01:16:11,168 Alsjeblieft, ik heb je hulp nodig! 1375 01:16:11,193 --> 01:16:13,419 Opschieten. We hebben weinig tijd. 1376 01:16:13,421 --> 01:16:14,686 Dank je. 1377 01:16:14,688 --> 01:16:16,764 - Ga, ik vind ze wel. - Nee, nee, nee. Ik ga mee. 1378 01:16:16,789 --> 01:16:19,758 - Dame, deze toren stort zo in! - Ik ga mee! 1379 01:16:19,760 --> 01:16:23,789 - Laten we gaan. - Oké, alsjeblieft. Opschieten! 1380 01:16:24,931 --> 01:16:28,067 Bons op alle deuren totdat je ze ziet. - Jeffrey! 1381 01:16:28,069 --> 01:16:29,268 Jeff! 1382 01:16:30,970 --> 01:16:33,205 Hallo! Is daar iemand? 1383 01:16:33,207 --> 01:16:36,410 Help! Help me! Alsjeblieft! 1384 01:16:36,435 --> 01:16:38,291 Kan je me horen? Hallo? 1385 01:16:38,316 --> 01:16:40,978 Jeffrey! Kan je me horen? 1386 01:16:40,980 --> 01:16:43,401 - Ik denk dat ik ze heb gevonden! - Alsjeblieft! 1387 01:16:43,426 --> 01:16:45,284 Achteruit! Achteruit! 1388 01:16:46,112 --> 01:16:48,021 Jeffrey! 1389 01:16:59,456 --> 01:17:01,199 Godzijdank voor jou, godzijdank. 1390 01:17:01,201 --> 01:17:02,611 Oké, kom op, kom op. 1391 01:17:03,521 --> 01:17:07,408 Het is de verkeerde lift! Jeffrey! 1392 01:17:10,778 --> 01:17:12,091 Jeffrey! 1393 01:17:12,116 --> 01:17:14,060 Ga! Ga! Ga! 1394 01:17:16,398 --> 01:17:17,967 Jeffrey! 1395 01:17:21,521 --> 01:17:22,821 Jeffrey! 1396 01:17:22,823 --> 01:17:24,592 Oh, shit. 1397 01:17:26,560 --> 01:17:29,601 Hoor je ons?! 1398 01:17:32,677 --> 01:17:35,634 Jeffrey! Hallo? 1399 01:17:35,989 --> 01:17:37,870 Eve! We zijn hier! 1400 01:17:37,872 --> 01:17:40,272 Hé, ze zijn hier! Ze zijn hier. 1401 01:17:40,403 --> 01:17:43,775 - Oké, aan de kant! - Ja, pak ze! 1402 01:17:43,777 --> 01:17:45,177 Oh God! 1403 01:17:45,179 --> 01:17:48,313 Alsjeblieft! Hoor me nu! 1404 01:17:53,886 --> 01:17:55,120 Hier. 1405 01:17:55,480 --> 01:17:58,272 Ja, ja, ja! 1406 01:17:58,525 --> 01:18:00,165 Daar ben je. 1407 01:18:00,190 --> 01:18:01,690 - Kom op. - Kom op! 1408 01:18:01,811 --> 01:18:03,407 Kom, vooruit! 1409 01:18:03,432 --> 01:18:05,700 Help haar naar buiten. 1410 01:18:06,067 --> 01:18:09,567 - Kom op kom op. - Goed. Heb je haar? 1411 01:18:09,569 --> 01:18:12,071 - Kom op, Michael. - Kom op, Michael. 1412 01:18:12,073 --> 01:18:13,838 Kom op, vriend. 1413 01:18:13,840 --> 01:18:16,110 Kijk uit, kijk uit, kijk uit. 1414 01:18:17,645 --> 01:18:19,044 Je bent er. 1415 01:18:19,283 --> 01:18:22,080 - Laten we gaan. - Het gaat goed met me. 1416 01:18:22,082 --> 01:18:24,683 Nu u, meneer Cage. 1417 01:18:24,685 --> 01:18:25,980 Nu u, meneer Cage. 1418 01:18:26,005 --> 01:18:28,555 Sorry, Edwin. Nu ben jij. 1419 01:18:34,340 --> 01:18:36,728 Oké, ga, ga! 1420 01:18:36,730 --> 01:18:37,856 Kom op jongens. 1421 01:18:37,881 --> 01:18:40,145 - Heb je me? - Ja, ik heb je. 1422 01:18:40,170 --> 01:18:42,401 Oké, nu kom ik eruit. 1423 01:18:58,484 --> 01:19:02,060 KUT!!! 1424 01:19:09,430 --> 01:19:10,999 Hier! 1425 01:19:12,592 --> 01:19:16,126 Eve, je moet eruit. 1426 01:19:16,269 --> 01:19:19,170 Ik laat je niet alleen, Jeffrey! 1427 01:19:19,172 --> 01:19:22,292 Lieverd, het gebouw gaat instorten. 1428 01:19:22,317 --> 01:19:24,593 Je moet gaan. 1429 01:19:24,618 --> 01:19:26,569 Je moet het proberen! Jeffrey, alsjeblieft! 1430 01:19:26,594 --> 01:19:29,248 Je kunt me dit niet aandoen. Je moet komen! 1431 01:19:29,250 --> 01:19:30,672 Alstublieft. 1432 01:19:30,697 --> 01:19:32,865 Eve... 1433 01:19:33,154 --> 01:19:35,719 - Ik zal altijd bij je zijn. - Nee! 1434 01:19:35,801 --> 01:19:36,958 Altijd. 1435 01:19:36,983 --> 01:19:39,575 Haal hem eruit! Je moet hem eruit halen! 1436 01:19:39,600 --> 01:19:42,077 Michael! Waar is Michael? 1437 01:19:42,102 --> 01:19:43,938 Ik ben hier voor jou, man. 1438 01:19:45,330 --> 01:19:46,766 Sleep ze erdoor. 1439 01:19:49,219 --> 01:19:53,375 God zegene je, man. Hoor je? 1440 01:19:53,400 --> 01:19:55,402 God zegene je. 1441 01:19:56,749 --> 01:19:58,984 - Nee, je gaat met mij mee. - Nee! 1442 01:19:59,009 --> 01:20:01,177 Nee! Jeffrey! 1443 01:20:01,649 --> 01:20:03,751 Nee! 1444 01:20:23,311 --> 01:20:26,621 Ik heb ze wel uit slechtere situaties gehaald. Hoe heet je? 1445 01:20:26,646 --> 01:20:28,904 Ik ben Jeffrey. 1446 01:20:29,243 --> 01:20:32,368 Ik ga je eruit halen. Hou vol, vriend, oké? 1447 01:20:32,393 --> 01:20:33,895 Oké. 1448 01:21:27,907 --> 01:21:30,047 Kom maar... 1449 01:21:35,609 --> 01:21:37,282 Je kunt het! 1450 01:21:38,972 --> 01:21:40,641 Kom op! 1451 01:22:09,290 --> 01:22:13,804 DEZE FILM IS OPGEDRAGEN AAN DE EERSTEN TER PLAATSE 1452 01:22:13,829 --> 01:22:19,134 EN DE SLACHTOFFERS VAN DE TERRORISTISCHE AANSLAGEN OP 11 SEPTEMBER 2001. 1453 01:22:19,313 --> 01:22:23,329 Vertaling: Trilker; graag gedaan :) 106290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.