Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,593 --> 00:02:16,642
Vertaling: Trilker; graag gedaan :)
2
00:02:16,808 --> 00:02:18,909
- Oh, wat vals.
- Sorry.
3
00:02:22,604 --> 00:02:23,804
Een beetje hoger.
4
00:02:27,873 --> 00:02:29,540
Kietel monster!
5
00:02:29,565 --> 00:02:31,736
Ah, het is jouw
verjaardag, Chantelle.
6
00:02:31,761 --> 00:02:33,803
Papa houdt heel
erg veel van jou.
7
00:02:33,805 --> 00:02:37,073
Je ziet er zo lief uit.
Gefeliciteerd, schat.
8
00:02:37,551 --> 00:02:39,541
Oh man. Oké, ik moet gaan,
ik moet gaan.
9
00:02:39,566 --> 00:02:41,043
Het is zo moeilijk.
10
00:02:41,045 --> 00:02:43,401
Ik moet hier weg.
Oké, doei, tot ziens.
11
00:02:43,426 --> 00:02:44,861
Oké, doei.
12
00:02:45,450 --> 00:02:49,793
Er is iemand jarig... vandaag!
13
00:03:10,824 --> 00:03:12,261
Vandaag...
14
00:03:14,746 --> 00:03:17,481
vandaag krijgt mama
haar leven terug.
15
00:03:18,261 --> 00:03:20,457
Ja, wens me geluk.
16
00:03:25,214 --> 00:03:27,449
Mis me niet te veel.
17
00:03:36,433 --> 00:03:38,969
Yo, drie is klaar!
18
00:03:38,971 --> 00:03:40,470
Alsjeblieft.
19
00:03:40,472 --> 00:03:42,338
- Hé, Nicki.
- Hallo!
20
00:03:42,340 --> 00:03:45,072
Hallo! En, heb je de
envelop opengemaakt?
21
00:03:45,097 --> 00:03:47,344
We hebben besloten dat
we verrast willen worden.
22
00:03:47,346 --> 00:03:50,047
Vroeger had je geen keus,
je moest wachten.
23
00:03:50,049 --> 00:03:52,850
Heel lang geleden, maar...
24
00:03:52,852 --> 00:03:55,194
- Wat?
- Ik kan niet op kraamvisite komen.
25
00:03:55,219 --> 00:03:57,754
Dus ik wilde je het
hier maar geven.
26
00:03:57,756 --> 00:04:00,477
Bedankt.
Karen, heb je haar koffie?
27
00:04:00,502 --> 00:04:02,383
- Zeker.
- Dank je.
28
00:04:02,408 --> 00:04:04,641
- Veel plezier.
- Bedankt, ik wou dat je erbij kon zijn.
29
00:04:04,672 --> 00:04:06,626
- Ik ook, ik ook.
- Alsjeblieft.
30
00:04:06,651 --> 00:04:09,855
Dank je schat.
Oké, doei jongens. Dag.
31
00:04:31,557 --> 00:04:35,298
Jeffrey, je weet vast wel dat
hier niet gerookt mag worden.
32
00:04:35,323 --> 00:04:37,726
Ik had drie verdiepingen
in dit gebouw.
33
00:04:39,492 --> 00:04:41,394
Heb je een asbak?
34
00:04:50,509 --> 00:04:52,140
Zie je?
35
00:04:52,142 --> 00:04:54,976
Ik kan redelijk zijn.
- Goed.
36
00:04:54,978 --> 00:04:59,718
Gaan we deze scheidingsovereenkomst
vandaag tekenen, ja of nee?
37
00:05:01,286 --> 00:05:05,355
Mag ik alsjeblieft even een
momentje met mijn vrouw?
38
00:05:05,357 --> 00:05:07,824
Echt?
39
00:05:08,994 --> 00:05:11,194
Daarvoor laat je ons hier komen,
40
00:05:11,196 --> 00:05:13,823
acht uur vanmorgen, om er nog
een keer over te praten?
41
00:05:13,848 --> 00:05:15,699
Kom op, Lloyd.
42
00:05:15,701 --> 00:05:17,867
We hebben het over 17 jaar.
43
00:05:17,869 --> 00:05:19,638
Wat maakt een dag dan?
44
00:05:23,475 --> 00:05:25,140
Geef ons een moment.
Het is oké.
45
00:05:25,142 --> 00:05:27,345
Oké, het is jouw beslissing.
46
00:05:30,014 --> 00:05:32,443
Mr Cage, ik raad u ten zeerste aan
47
00:05:32,468 --> 00:05:35,496
ons niet te verrassen met iets dat
we later niet kunnen oplossen.
48
00:05:35,521 --> 00:05:37,350
Kom, je hebt de man gehoord.
49
00:05:37,375 --> 00:05:38,717
Geef ze de tijd.
50
00:05:38,742 --> 00:05:40,823
- We zijn buiten.
- Dank je.
51
00:05:45,550 --> 00:05:47,651
Echt, Jeffrey?
52
00:05:47,676 --> 00:05:50,132
Ga je dit doen in het negende uur?
53
00:05:50,134 --> 00:05:51,968
Het is het elfde.
54
00:05:51,970 --> 00:05:53,469
Wat?
55
00:05:53,471 --> 00:05:56,740
Het is het elfde uur,
niet het negende uur.
56
00:05:56,742 --> 00:05:58,959
Maak je een grapje?
57
00:05:58,984 --> 00:06:00,877
Is dit een grote grap voor jou?
58
00:06:00,879 --> 00:06:03,512
Kom op, je hield van
mijn gevoel voor humor.
59
00:06:03,514 --> 00:06:05,514
Ja, vroeger was je altijd grappig.
60
00:06:05,516 --> 00:06:10,667
Laat me alsjeblieft geen
weekend vader worden, Eve.
61
00:06:10,692 --> 00:06:14,136
Mijn God, Jeffrey, je brengt nauwelijks
tijd door met J.J. zoals het nu gaat.
62
00:06:14,161 --> 00:06:16,892
Je was weg voor zaken
toen hij werd geboren.
63
00:06:16,894 --> 00:06:19,425
Je was in Toronto toen
hij begon te lopen,
64
00:06:19,450 --> 00:06:21,475
in Hong Kong toen hij
begon te praten,
65
00:06:21,500 --> 00:06:23,598
in San Francisco op
zijn eerste schooldag.
66
00:06:23,600 --> 00:06:25,808
Moet ik doorgaan?
- Nee, liever niet.
67
00:06:25,833 --> 00:06:27,637
Oké, teken dan de
verdomde papieren
68
00:06:27,639 --> 00:06:29,708
dan kunnen we verder.
69
00:06:31,875 --> 00:06:35,111
Waarom denk je dat
ik steeds werk?
70
00:06:35,113 --> 00:06:37,751
Ik doe het voor hem,
ik doe het voor ons.
71
00:06:37,776 --> 00:06:40,279
Jeffrey, er is geen 'ons' meer.
72
00:06:43,221 --> 00:06:45,858
Waarom draag je dan
nog steeds je ring?
73
00:06:48,526 --> 00:06:50,162
Slechte gewoonte.
74
00:06:56,535 --> 00:06:58,800
Hoi, Eddie, ben je er?
75
00:06:58,802 --> 00:07:01,003
Over. Met Stu. Neem op.
76
00:07:01,550 --> 00:07:04,847
Nee, man, ik ben de zus
van Eddie, Edwina.
77
00:07:04,872 --> 00:07:06,442
Hoe gaat het?
78
00:07:06,444 --> 00:07:10,447
Sammy op de 35e heeft weer
problemen met zijn slot.
79
00:07:10,449 --> 00:07:12,748
Kijk eens wat er aan de hand is.
Begrepen?
80
00:07:12,750 --> 00:07:14,151
Heeft hij problemen
met het slot,
81
00:07:14,153 --> 00:07:16,319
of is hij zijn verdomde
sleutels weer vergeten?
82
00:07:16,321 --> 00:07:19,087
Man, ga niet moeilijk doen. Neem je
gereedschap mee voor het geval dat.
83
00:07:19,089 --> 00:07:22,091
Oh, en het toilet op de
43e heeft problemen.
84
00:07:22,093 --> 00:07:23,493
Kom op, maat, is dat een grapje?
85
00:07:23,495 --> 00:07:25,027
Die heb ik gister net ontstopt.
86
00:07:25,029 --> 00:07:28,331
Nou, je moet het weer ontstoppen.
Begrepen?
87
00:07:28,333 --> 00:07:29,536
Ja, grappig.
88
00:07:29,561 --> 00:07:31,901
Ik beloof je, ik maak een
foto van wat ik vind,
89
00:07:31,903 --> 00:07:33,498
en die stuur ik je.
90
00:07:33,523 --> 00:07:35,950
Kom bij me terug als je
shit niet stinkt, amigo.
91
00:07:35,975 --> 00:07:38,293
Jazeker, als mijn shit niet stinkt,
als mijn shit niet stinkt.
92
00:07:38,318 --> 00:07:40,877
Een kop koffie.
Een kop koffie.
93
00:07:45,422 --> 00:07:47,015
{\an4} NOORD TOREN
WTC 1
94
00:07:47,828 --> 00:07:49,595
{\an8} LIFT ACTIVITEITEN
95
00:07:48,319 --> 00:07:49,920
Goede morgen iedereen.
96
00:07:49,922 --> 00:07:51,889
Voor de tweede keer in
twee weken heeft de VS
97
00:07:51,914 --> 00:07:54,155
boven Irak een onbemand
voorraadvliegtuig verloren.
98
00:07:54,212 --> 00:07:55,443
Nou...
99
00:07:55,468 --> 00:07:58,370
Weet je hoe je soms niet
gewoon uit bed wilt komen?
100
00:07:58,395 --> 00:08:00,432
- Ja.
- Dat was vandaag zo.
101
00:08:00,782 --> 00:08:02,098
- Sorry.
- Je bent laat.
102
00:08:02,100 --> 00:08:04,300
Ik weet dat ik laat ben.
Alles oké?
103
00:08:04,302 --> 00:08:06,336
- Ja.
- Ik hoef nergens aan te denken?
104
00:08:06,361 --> 00:08:08,292
- Nee.
- Goed.
105
00:08:09,807 --> 00:08:12,175
Goed. Goed. Goed.
106
00:08:12,177 --> 00:08:13,812
Mooi.
107
00:08:18,663 --> 00:08:20,329
Goed.
108
00:08:20,791 --> 00:08:22,218
Ik zie je.
109
00:08:22,243 --> 00:08:23,652
Hoe doen jouw jongens het?
110
00:08:23,654 --> 00:08:26,889
Oh, ik denk dat mijn
Mets 71 en 73 zijn.
111
00:08:26,891 --> 00:08:28,788
We spelen bijna 500 honkbal.
112
00:08:28,913 --> 00:08:32,996
Hm. Mijn Yanks zijn 85 en 57.
113
00:08:32,998 --> 00:08:34,964
Wanneer kom je eens
naar "The Pinstripes"?
114
00:08:34,966 --> 00:08:36,973
Als je me mijn honderd
dollar betaalt, schat.
115
00:08:36,998 --> 00:08:38,901
Oké, dat wordt morgen.
116
00:08:38,903 --> 00:08:41,255
Direct na de drieklapper in de zesde.
117
00:08:41,280 --> 00:08:42,839
Oké, Scarlett.
118
00:08:42,841 --> 00:08:44,661
Eigenlijk klonk je
meer als Annie.
119
00:08:48,106 --> 00:08:49,514
Ik heb van haar gehoord.
120
00:08:55,526 --> 00:08:58,201
Kijk eens.
Het is Kapitein Kak.
121
00:09:00,638 --> 00:09:03,699
Je hebt geluk dat ik iets uit vorm ben,
en je niet verrot schop, Charlie.
122
00:09:03,724 --> 00:09:04,606
Iets?
123
00:09:04,631 --> 00:09:06,692
Je lichaam heeft in 20 jaar
geen push-up gezien.
124
00:09:06,717 --> 00:09:08,152
Probeer 25, Frankie.
125
00:09:08,177 --> 00:09:10,334
Oh, mijn fout.
126
00:09:10,359 --> 00:09:12,234
Zeg, gaat het donderdag nog door?
127
00:09:12,236 --> 00:09:13,601
Moet je dat vragen?
128
00:09:13,626 --> 00:09:15,287
Heb ik ooit pokeravond gemist?
129
00:09:15,312 --> 00:09:17,107
Poker? Wat dacht je
van pizza-avond?
130
00:09:17,109 --> 00:09:20,410
Ik ben er pizza-avond, dat weet je.
Maak je een grapje?
131
00:09:20,412 --> 00:09:22,680
Je weet dat ik daar
altijd bij ben.
132
00:09:23,815 --> 00:09:25,113
- Frankie.
- Ja.
133
00:09:25,115 --> 00:09:26,916
Wil je dit even vasthouden?
134
00:09:26,918 --> 00:09:29,605
Mijn veter zit los.
Trouwens, ik moet gaan.
135
00:09:34,218 --> 00:09:36,592
We zijn zondagavond samen
op een modeshow geweest,
136
00:09:36,594 --> 00:09:39,462
en ze komt ons
vanmorgen vertellen
137
00:09:39,464 --> 00:09:43,132
over een persoonlijke stijlshow
die ze presenteert en produceert.
138
00:09:43,134 --> 00:09:46,768
Het heet 'Tracey Ullman's
Visible Panty Lines'.
139
00:09:46,793 --> 00:09:47,907
ZUID TOREN
140
00:09:50,607 --> 00:09:53,969
Katie, we krijgen ook meer
speciale week specials
141
00:09:53,330 --> 00:09:55,170
{\an8} NOORD TOREN
142
00:09:53,994 --> 00:09:56,844
over langer leven,
beter leven na je 50e.
143
00:09:56,869 --> 00:09:59,068
Vanmorgen zullen we ons concentreren
op de rol van je humeur...
144
00:10:02,754 --> 00:10:04,590
Neem me niet kwalijk.
145
00:10:05,699 --> 00:10:08,652
- Sorry, meneer.
- Geen probleem.
146
00:10:11,663 --> 00:10:13,932
Oh shit, deze gaat omhoog.
147
00:10:18,034 --> 00:10:20,301
Je hoeft me echt niet naar
mijn auto te brengen.
148
00:10:20,303 --> 00:10:22,839
Ik kan er prima zelf komen.
149
00:10:22,841 --> 00:10:25,675
Dat is iets wat een
goede echtgenoot doet.
150
00:10:25,677 --> 00:10:28,444
Oh, en dat ben jij dan ineens?
151
00:10:31,003 --> 00:10:31,937
Hallo.
152
00:10:34,924 --> 00:10:37,923
Oké, hoe laat komt je moeder?
153
00:10:39,725 --> 00:10:45,154
Eh, ik ben er zo'n
15 minuten later.
154
00:10:47,865 --> 00:10:50,132
Hallo? Hallo?
155
00:10:50,134 --> 00:10:51,734
Hallo, hallo, hallo?
156
00:10:51,736 --> 00:10:52,937
Verdomme.
157
00:11:11,295 --> 00:11:15,397
Geen wolk aan de lucht.
Fijne dag allemaal.
158
00:11:15,571 --> 00:11:18,207
Wacht.
Gaat deze naar beneden?
159
00:11:18,232 --> 00:11:19,605
Op een gegeven moment.
160
00:11:19,630 --> 00:11:21,396
Ik neem de volgende.
161
00:11:21,421 --> 00:11:23,057
Best.
162
00:11:58,955 --> 00:12:00,257
Shit!
163
00:12:01,846 --> 00:12:04,781
Wat was dat verdomme?
164
00:12:10,593 --> 00:12:13,928
Wat was dat in godsnaam?
165
00:12:16,553 --> 00:12:18,756
Oh man.
166
00:12:20,191 --> 00:12:23,513
Waar zijn mijn liften?
167
00:12:23,928 --> 00:12:26,044
Wat krijgen we nou?
168
00:12:29,167 --> 00:12:31,132
Jeffrey, wat is er aan de hand?
169
00:12:31,134 --> 00:12:32,734
Geen flauw idee.
170
00:12:32,736 --> 00:12:34,837
Misschien knapte er een kabel.
171
00:12:34,839 --> 00:12:38,081
Nee, nee, nee, ik heb iets gehoord.
Klonk als een explosie.
172
00:12:38,106 --> 00:12:40,229
Laat me de intercom proberen.
173
00:12:40,832 --> 00:12:43,101
Metzie? Hallo?
174
00:12:44,937 --> 00:12:47,726
Metzie, kom op, vriendin, hallo?
175
00:12:53,758 --> 00:12:55,992
Er is iets aan de hand.
176
00:12:55,994 --> 00:12:58,546
... controleer de
stroomonderbrekers.
177
00:12:58,571 --> 00:13:00,838
Is er een storing?
178
00:13:00,863 --> 00:13:02,862
Het is gek.
179
00:13:03,467 --> 00:13:06,070
Is daar iemand?
Kan iemand mij horen?
180
00:13:07,804 --> 00:13:09,440
Verdomme.
181
00:13:12,244 --> 00:13:13,765
Wat is er aan de hand?
182
00:13:15,765 --> 00:13:18,480
- Metzie, voelde je dat?
- Ja, wat was het?
183
00:13:18,482 --> 00:13:20,782
Ze zeggen dat een klein vliegtuig
het gebouw heeft geraakt.
184
00:13:20,784 --> 00:13:23,367
- Kom op.
- De brandweer zoekt het uit.
185
00:13:23,392 --> 00:13:27,422
Kijk, de helft van mijn
liften werkt niet.
186
00:13:27,424 --> 00:13:29,324
Er werkt helemaal
niets op de console.
187
00:13:29,326 --> 00:13:30,647
Probeer de verbinding
op te starten.
188
00:13:30,672 --> 00:13:31,340
Heb ik gedaan.
189
00:13:31,365 --> 00:13:33,362
- Probeer het nog een keer.
- Hoe vaak moet ik het doen?
190
00:13:33,364 --> 00:13:34,530
- Ik zeg je, kijk naar het bord!
- Nog een keer.
191
00:13:34,532 --> 00:13:36,922
- Ze komen eraan.
- Kijk naar het scherm!
192
00:13:40,038 --> 00:13:42,204
Waar ga je heen?
193
00:13:42,206 --> 00:13:44,375
Ik ga kijken wat
er aan de hand is.
194
00:13:46,703 --> 00:13:49,305
Klootz...
195
00:13:56,367 --> 00:13:58,821
Metzie! Metzie, kom op, schatje!
196
00:13:58,846 --> 00:14:00,016
Wie is Metzie?
197
00:14:00,041 --> 00:14:01,456
Metzie zit in de liftcentrale.
198
00:14:01,458 --> 00:14:03,191
Ze is er meestal
als de kippen bij.
199
00:14:03,193 --> 00:14:04,893
als het gaat om haar liften.
Metzie!
200
00:14:04,895 --> 00:14:08,098
- Alle lijnen zijn bezet.
- Ik heb ook geen ontvangst.
201
00:14:08,428 --> 00:14:11,901
Intercom is uitgeschakeld. Alle
zendmasten zijn geblokkeerd.
202
00:14:11,903 --> 00:14:13,301
Nou, wat denk jij?
203
00:14:13,303 --> 00:14:16,605
Maar waarom moeten zoveel
mensen tegelijkertijd bellen?
204
00:14:16,607 --> 00:14:19,376
Als het een kapotte kabel
is, kunnen we dan vallen?
205
00:14:21,727 --> 00:14:25,214
Dat is maar één keer
gebeurd, in 1945.
206
00:14:25,216 --> 00:14:28,282
Het Empire State Building werd
geraakt door een B-25 bommenwerper
207
00:14:28,284 --> 00:14:30,127
en de lift viel zo'n
80 verdiepingen.
208
00:14:30,152 --> 00:14:32,488
Maar...
de dame heeft het overleefd.
209
00:14:32,490 --> 00:14:36,224
Overleefd? Tachtig verdiepingen vallen?
Dat is onzin.
210
00:14:36,226 --> 00:14:38,194
Was je er bij?
211
00:14:38,196 --> 00:14:39,695
In '45?
212
00:14:39,697 --> 00:14:42,064
Natuurlijk, ik zie er goed uit
voor mijn leeftijd, vind je niet?
213
00:14:42,995 --> 00:14:44,599
Hoe heeft ze het gered?
214
00:14:44,601 --> 00:14:47,869
Blijkbaar lag ze op de grond,
op haar rug,
215
00:14:47,871 --> 00:14:49,539
en brak geen bot.
216
00:14:49,541 --> 00:14:52,574
Het was een wonder.
Un milagro.
217
00:14:52,576 --> 00:14:53,975
Nou ja, misschien.
218
00:14:53,977 --> 00:14:56,679
Ik beschouw het meer als toeval.
219
00:14:56,681 --> 00:14:59,348
Trouwens, elke moderne lift heeft een rem
220
00:14:59,350 --> 00:15:01,329
voor het geval zoiets gebeurt.
221
00:15:01,354 --> 00:15:04,185
- Hoe weten we dat deze...
- Omdat ze dat allemaal hebben.
222
00:15:04,187 --> 00:15:05,533
Hij leest veel.
223
00:15:05,558 --> 00:15:06,940
Hoe veel?
224
00:15:06,965 --> 00:15:09,799
Zes kranten per dag,
zelfs op zondag.
225
00:15:10,028 --> 00:15:11,396
De kruiswoordpuzzels.
226
00:15:12,820 --> 00:15:15,053
Ik begrijp dat jullie
elkaar kennen?
227
00:15:15,298 --> 00:15:17,666
Wel, ik heb thuis
een stuk papier
228
00:15:17,668 --> 00:15:19,435
- dat zegt dat we getrouwd zijn.
- Oh, ja?
229
00:15:19,437 --> 00:15:20,770
- Ze heeft er een in haar tas...
- Ga je dit echt...
230
00:15:20,772 --> 00:15:22,704
Dit is precies wat
de psycholoog bedoelt...
231
00:15:22,706 --> 00:15:24,205
- dat beweert dat we dat niet zijn.
- dat je teveel deelt met vreemden.
232
00:15:24,207 --> 00:15:25,741
Dat hoef je niet te doen.
233
00:15:25,743 --> 00:15:27,612
Dat is zo zielig.
234
00:15:28,926 --> 00:15:31,325
Jullie lijken goed bij
elkaar te passen.
235
00:15:31,397 --> 00:15:32,832
- Ja, hoor.
- Nee, hoor.
236
00:15:38,923 --> 00:15:40,989
En... Eddie...
237
00:15:41,244 --> 00:15:43,493
Je lijkt dit gebouw te kennen.
238
00:15:43,495 --> 00:15:46,094
- Ja, een beetje.
- Hoe lang werk je hier al?
239
00:15:46,096 --> 00:15:49,531
Ik werk hier al 20 jaar.
Ik ben een onderhoudstechnicus.
240
00:15:49,533 --> 00:15:52,834
- Hm. Een conciërge?
- Neem me niet kwalijk.
241
00:15:52,836 --> 00:15:56,439
Mijn officiële titel:
onderhoudstechnicus, oké, vriend?
242
00:15:56,441 --> 00:16:00,232
Oké, oké, hoeveel weet jij eigenlijk
over de liften in dit gebouw?
243
00:16:00,257 --> 00:16:05,230
Ik weet dat ze omhoog gaan en dat ze naar
beneden gaan, dat is het zo'n beetje.
244
00:16:05,255 --> 00:16:08,695
Wil iemand me helpen, de
deuren open proberen te maken?
245
00:16:08,720 --> 00:16:11,288
Ik help je wel, maar
ik weet niet waarom.
246
00:16:14,725 --> 00:16:15,838
Voorzichtig.
247
00:16:15,863 --> 00:16:18,767
Ja, het voelt alsof
hij ergens vastzit.
248
00:16:20,565 --> 00:16:24,166
Het is waarschijnlijk een met een slot.
249
00:16:24,168 --> 00:16:26,230
Wat? Wat?
Wat betekent dat?
250
00:16:26,255 --> 00:16:30,672
Sommige liften hebben sloten
zodat de deuren niet opengaan.
251
00:16:30,674 --> 00:16:35,210
Een slot grijpt in wanneer de lift is
uitgeschakeld of tussen twee etages.
252
00:16:35,212 --> 00:16:37,345
Waarom willen ze dat
we hier vastzitten?
253
00:16:37,347 --> 00:16:39,581
Het is een verzekeringsprobleem.
254
00:16:39,583 --> 00:16:41,950
Een deel van de training die
je krijgt als je hier werkt.
255
00:16:41,952 --> 00:16:45,473
We moeten mensen niet
aanmoedigen eruit te klimmen.
256
00:16:45,498 --> 00:16:47,623
Het protocol is, je wacht op hulp.
257
00:16:47,625 --> 00:16:49,391
Dat is het verzekeringsdeel.
258
00:16:49,393 --> 00:16:51,526
Op die manier zal niemand
in de schacht vallen.
259
00:16:51,528 --> 00:16:54,128
Wacht, dus... we kunnen
het niet ontgrendelen.
260
00:16:54,130 --> 00:16:55,730
Zitten we hier vast?
261
00:16:55,732 --> 00:16:58,667
Ja, ik denk het niet,
ik bedoel, ik weet het niet.
262
00:16:58,692 --> 00:17:01,855
Ik zie niet hoe we dit van
binnenuit kunnen openen.
263
00:17:01,880 --> 00:17:04,407
Dat is het hele idee, toch?
264
00:17:04,409 --> 00:17:06,051
Zeg, mensen...
265
00:17:07,337 --> 00:17:09,138
Ik word gek.
266
00:17:09,180 --> 00:17:11,413
Ik kan niet goed tegen kleine ruimtes.
267
00:17:11,415 --> 00:17:13,945
- Niemand kan dat.
- Kijk me aan, adem gewoon.
268
00:17:13,970 --> 00:17:16,184
Je moet ademen.
Kijk me aan, kalmeer.
269
00:17:16,186 --> 00:17:17,385
Rustig aan.
Wat je ook doet...
270
00:17:17,387 --> 00:17:19,188
Wat denk je ervan, Eddie,
zullen we het proberen?
271
00:17:19,190 --> 00:17:20,122
- Klaar?
- Ja.
272
00:17:20,124 --> 00:17:21,523
Wacht, wacht, wacht.
273
00:17:21,525 --> 00:17:25,795
Je vertelde net waarom dit
ding op slot is, dus...
274
00:17:25,797 --> 00:17:28,945
kunnen we gewoon wachten
tot ze ons hier uithalen?
275
00:17:28,970 --> 00:17:30,759
Ik bedoel, ik weet dat
het vreselijk is,
276
00:17:30,784 --> 00:17:33,321
maar we zijn hier nog
maar een paar minuten.
277
00:17:34,719 --> 00:17:36,312
Begrijp ik het goed?
278
00:17:36,337 --> 00:17:39,651
De gast die overal in
Manhattan op een fiets rijdt
279
00:17:39,676 --> 00:17:41,911
zeurt nu over veiligheid?
280
00:17:41,913 --> 00:17:43,911
Hoe dan ook, gast. Ik heb
een reden dat ik dat zeg.
281
00:17:43,913 --> 00:17:45,547
Jongens, kunnen we alsjeblieft
dat "gast" gedoe niet doen?
282
00:17:45,549 --> 00:17:47,949
We moeten kalm blijven, oké?
283
00:17:47,951 --> 00:17:51,152
Er komt vast iemand. Ik denk...
Sorry, hoe heet jij?
284
00:17:51,154 --> 00:17:52,621
Michael.
285
00:17:52,623 --> 00:17:54,652
Michael, hoi, ik ben Eva.
- Hallo.
286
00:17:54,677 --> 00:17:57,226
Dit is Jeffrey.
Jij bent...?
287
00:17:57,228 --> 00:17:58,598
- Tina.
- Oké.
288
00:17:58,623 --> 00:18:00,160
Je weet dat ik Eddie ben.
- Ja.
289
00:18:00,185 --> 00:18:01,998
We moeten gewoon
kalm blijven, jongens.
290
00:18:02,000 --> 00:18:05,734
Ik denk dat we gewoon
moeten afwachten.
291
00:18:05,736 --> 00:18:08,069
Dat moeten we doen.
292
00:18:08,071 --> 00:18:10,071
Vanwege de verzekering?
293
00:18:10,096 --> 00:18:11,713
- Ja. Ja.
- Dank je.
294
00:18:11,738 --> 00:18:13,409
- Precies.
- Bedankt.
295
00:18:13,411 --> 00:18:14,642
Oké, oké..
296
00:18:14,644 --> 00:18:18,346
Op welke verdieping
zijn we precies?
297
00:18:18,762 --> 00:18:20,471
Eens kijken....
298
00:18:20,496 --> 00:18:24,174
Ik stapte in op de 35e verdieping,
ging een eindje omhoog.
299
00:18:24,199 --> 00:18:28,175
Ik denk dat we ergens tussen
de 38e en 37e verdieping zijn.
300
00:18:28,200 --> 00:18:30,044
Dat is het.
301
00:18:37,535 --> 00:18:40,536
Wil iemand er een?
Helpt je ontspannen.
302
00:18:40,964 --> 00:18:43,107
Nee, ik hoef niet.
303
00:18:44,942 --> 00:18:47,839
Zoals Matt net zei, hebben we
een breaking news-verhaal.
304
00:18:47,864 --> 00:18:51,284
Blijkbaar is er net een vliegtuig
tegen het World Trade Centre gevlogen
305
00:18:51,309 --> 00:18:53,128
hier in New York City.
306
00:18:53,153 --> 00:18:54,786
Nora, kom hier.
307
00:18:56,051 --> 00:18:59,229
Ik wil dat je dit allemaal
direct daar naartoe brengt.
308
00:18:59,254 --> 00:19:02,056
We zoeken een leidinggevende.
Is er een leidinggevende?
309
00:19:02,058 --> 00:19:04,963
Jongens, we hebben 32 liften
die verdwenen zijn.
310
00:19:04,988 --> 00:19:08,698
Alle bovenste verdiepingen zijn verdwenen.
Nergens beveiligingscamera's.
311
00:19:08,700 --> 00:19:13,260
Het lukte me twee mensen te vinden
op schacht 6, op verdieping 8 en 13 .
312
00:19:13,285 --> 00:19:16,885
Oké, er is een vuurzee in de
North Tower op 90e en hoger.
313
00:19:16,910 --> 00:19:18,907
Kunnen mijn jongens de lift nemen?
314
00:19:18,909 --> 00:19:22,222
Je kunt de lift niet nemen.
Ze liggen plat. Niets werkt.
315
00:19:22,247 --> 00:19:24,380
- Negentig verdiepingen trappen?
- Negentig verdiepingen.
316
00:19:24,382 --> 00:19:27,671
- Er moet een betere manier zijn.
- Sorry, jongens, die heb ik niet.
317
00:19:27,696 --> 00:19:29,728
- Je moet gewoon doen wat je kunt.
- Oké, we redden ons wel.
318
00:19:29,753 --> 00:19:32,372
Zeg de kapitein dat we naar
90 gaan, we nemen de trap.
319
00:19:32,397 --> 00:19:34,299
Ga, jongens!
We nemen de trap!
320
00:19:40,531 --> 00:19:43,298
... achter me, en het is ongelooflijk.
321
00:19:43,300 --> 00:19:45,133
Wanneer het vuur eerst...
322
00:19:58,648 --> 00:20:00,741
- Shit!
- Wat nou!
323
00:20:01,882 --> 00:20:05,353
Je moet ons vertellen
wat hier gebeurt, Eddie.
324
00:20:05,355 --> 00:20:07,069
- Ik doe mijn best.
- Yo.
325
00:20:07,094 --> 00:20:09,225
Wat is er aan de hand, man?
326
00:20:09,227 --> 00:20:13,194
Jeffrey, wat is er aan de hand?
- Het gaat goed. Het gaat goed.
327
00:20:13,547 --> 00:20:15,583
Hoor je dat?
328
00:20:16,859 --> 00:20:18,061
Shit.
329
00:20:18,986 --> 00:20:20,446
Dat was heel interessant.
330
00:20:20,471 --> 00:20:22,744
Ik denk dat ik toch
eentje daarvan wil.
331
00:20:22,906 --> 00:20:24,459
Ik hoef je niet te herinneren
332
00:20:24,484 --> 00:20:26,775
aan de laatste paar keren dat
je medicijnen hebt gebruikt.
333
00:20:26,777 --> 00:20:29,744
- Wat is er gebeurd?
- Ik ben allergisch.
334
00:20:29,746 --> 00:20:32,480
Ik krijg aambeien, oké?
335
00:20:32,482 --> 00:20:34,685
- Totaal andere situatie.
- Oké.
336
00:20:35,329 --> 00:20:38,030
Was je hier in '93?
337
00:20:38,321 --> 00:20:40,877
Mijn vriend Paulie is
behoorlijk gewond geraakt.
338
00:20:40,902 --> 00:20:46,728
Man, ik begon te rijden in '93.
Dat was... gewoon waanzinnig.
339
00:20:46,730 --> 00:20:48,783
De intercom is dood.
Telefoon werkt niet.
340
00:20:48,808 --> 00:20:51,968
De geluiden, de schokgolf.
341
00:20:51,970 --> 00:20:53,337
Daar dacht ik ook aan.
342
00:20:53,362 --> 00:20:54,493
- Werkelijk?
- Wat?
343
00:20:54,518 --> 00:20:56,785
Ik wilde er niets over zeggen.
344
00:20:57,007 --> 00:20:59,975
Wacht, wat gebeurde er in '93?
345
00:20:59,977 --> 00:21:04,479
Een groep Jihadisten reed een busje
in de kelder van de North Tower,
346
00:21:04,481 --> 00:21:07,015
met zo'n duizend pond
explosieven aan boord.
347
00:21:07,017 --> 00:21:11,319
Er stierven zes mensen,
honderden raakten gewond.
348
00:21:11,321 --> 00:21:13,921
Mijn vriend Paulie
verloor zijn been.
349
00:21:13,923 --> 00:21:16,563
De slechteriken dachten dat als
ze de bom lieten ontploffen
350
00:21:16,588 --> 00:21:20,094
dat de noordelijke toren op
de zuidelijke zou vallen,
351
00:21:20,096 --> 00:21:22,133
zodat ze beide zouden instorten.
352
00:21:24,868 --> 00:21:27,391
Ik begrijp hoe we
ons allemaal voelen.
353
00:21:27,416 --> 00:21:28,837
Ik begrijp het protocol.
354
00:21:28,839 --> 00:21:31,206
Maar mijn gevoel zegt me...
355
00:21:31,208 --> 00:21:33,942
We moeten hier weg.
We moeten hier weg, nu.
356
00:21:33,944 --> 00:21:35,178
Fuck deze zooi.
357
00:21:37,749 --> 00:21:40,311
Help je even?
Proberen we het nog een keer.
358
00:21:40,336 --> 00:21:42,617
Kom op, één, twee...
359
00:21:42,619 --> 00:21:44,385
- Kom op. Kom op, kom op!
- Christus.
360
00:21:44,387 --> 00:21:46,338
- Twee, drie!
- Trekken!
361
00:21:46,363 --> 00:21:47,689
Harder.
362
00:21:47,691 --> 00:21:50,060
Oh, het lukt niet.
363
00:21:51,307 --> 00:21:52,675
Kut!
364
00:21:55,732 --> 00:21:59,721
Alsjeblieft, kan...
iemand... hoor je me? Hallo?
365
00:21:59,746 --> 00:22:02,410
Metzie, het is Eddie!
366
00:22:02,435 --> 00:22:05,474
- Het is Eddie!
- Eddie! Waar zit je in hemelsnaam?
367
00:22:05,476 --> 00:22:08,075
Man, ik ben zo blij je
stem te horen, luister.
368
00:22:08,077 --> 00:22:11,680
Metzie, we zijn ergens op
de 38e, 37e verdieping,
369
00:22:11,682 --> 00:22:13,211
in de noordelijke toren.
370
00:22:13,236 --> 00:22:15,851
Wat is er verdomme aan de hand ?!
371
00:22:15,853 --> 00:22:18,049
Schat, je gaat dit niet geloven.
372
00:22:18,074 --> 00:22:20,588
Een of andere gek heeft
de toren geraakt
373
00:22:20,590 --> 00:22:23,002
met een
propellervliegtuig of zo.
374
00:22:23,027 --> 00:22:24,692
Ga weg, hou je me voor de gek?
375
00:22:24,694 --> 00:22:26,161
Nee, ik vertel je de waarheid.
376
00:22:26,163 --> 00:22:29,030
Iemand heeft dat verdomde ding
geraakt met een klein vliegtuig!
377
00:22:29,032 --> 00:22:30,732
Je meent het.
378
00:22:30,734 --> 00:22:32,290
Is er veel schade?
379
00:22:32,315 --> 00:22:34,001
Ik weet het niet, schat,
ik weet het niet.
380
00:22:34,003 --> 00:22:35,650
Het is een soort van...
Ik weet het niet.
381
00:22:35,675 --> 00:22:37,221
Het raakte de 90ste verdieping.
382
00:22:37,246 --> 00:22:39,409
Alle liften lijken eruit liggen.
383
00:22:39,434 --> 00:22:43,121
Ik kijk naar live beelden
buiten het gebouw,
384
00:22:43,146 --> 00:22:45,279
en ik kan je zeggen dat
het er niet goed uitziet.
385
00:22:45,281 --> 00:22:48,517
We zijn hier met z'n vijven,
met mij erbij.
386
00:22:48,519 --> 00:22:50,286
We zijn allemaal oké.
387
00:22:50,288 --> 00:22:51,709
Heb je water?
388
00:22:51,734 --> 00:22:53,588
Heb je iets te drinken?
389
00:22:53,590 --> 00:22:55,824
- Eh...
- Ik heb dit.
390
00:22:55,826 --> 00:22:58,044
Ja, we hebben wat water.
391
00:22:58,069 --> 00:22:59,327
En een mueslireep.
392
00:22:59,329 --> 00:23:01,067
Ik bedoel maar, weet je,
393
00:23:01,092 --> 00:23:03,461
het kan een tijdje duren
voor we bij je zijn.
394
00:23:04,634 --> 00:23:06,938
- Pardon, laat me met haar praten.
- Ja, ga.
395
00:23:06,963 --> 00:23:09,571
Metzie? Hallo, dit is Jeffrey Cage.
396
00:23:09,573 --> 00:23:11,338
Oh, Jeff...
397
00:23:11,340 --> 00:23:13,180
Jeffrey Cage, mijnheer.
Hoe gaat het?
398
00:23:13,205 --> 00:23:17,018
Ik zou me veel beter voelen als we een idee
hadden wanneer we hulp kunnen verwachten.
399
00:23:17,043 --> 00:23:22,119
Ik denk dat eerst het vuur
moet worden bestreden.
400
00:23:22,144 --> 00:23:24,806
Ik denk dat als dat lukt, ze
al het andere kunnen doen,
401
00:23:24,831 --> 00:23:28,891
maar ze moeten naar de 90ste
om het vuur te blussen
402
00:23:28,893 --> 00:23:31,162
dus, meneer, u zult
gewoon moeten wachten.
403
00:23:32,430 --> 00:23:35,162
- Wat?
- Dus je zegt
404
00:23:35,164 --> 00:23:37,533
dat er op dit moment
geen enkele lift werkt?
405
00:23:37,535 --> 00:23:42,971
Nee, mijnheer, ik zeg dat er nú
nog geen enkele lift werkt.
406
00:23:42,973 --> 00:23:45,285
Dat zeg ik. Nú nog niet.
407
00:23:45,310 --> 00:23:47,572
Ik begrijp het niet.
Wat betekent dat?
408
00:23:47,597 --> 00:23:50,565
Metzie, we blijven hier
gewoon hangen, oké?
409
00:23:50,590 --> 00:23:53,882
Doe me een plezier,
laat iemand hier komen
410
00:23:53,884 --> 00:23:55,817
zo snel als je kunt, oké?
411
00:23:55,819 --> 00:23:58,254
Doe ik, schatje.
En, Eddie?
412
00:23:58,279 --> 00:23:59,644
Ja?
413
00:23:59,669 --> 00:24:01,972
Vergeet niet dat je me
geld schuldig bent, oké?
414
00:24:03,426 --> 00:24:05,160
Ja, goed.
415
00:24:05,162 --> 00:24:06,728
Oké.
416
00:24:06,730 --> 00:24:08,830
Nou, jongens, dit is geweldig.
417
00:24:08,832 --> 00:24:10,466
Toch? Ik bedoel,
we komen hier weg.
418
00:24:10,468 --> 00:24:12,850
- Ze stuurt hulp. Het is geweldig.
- Ja.
419
00:24:12,875 --> 00:24:16,136
Ja, maar zei ze niet dat ze eerst
de branden moeten blussen?
420
00:24:16,138 --> 00:24:21,442
Man, de brandweermannen moeten
de hele dag de trappen op en af.
421
00:24:21,444 --> 00:24:23,944
En we hebben het over een
minuut per verdieping?
422
00:24:23,946 --> 00:24:25,770
Het kost ze anderhalf uur,
misschien twee,
423
00:24:25,795 --> 00:24:28,083
alleen om bij het vuur te komen.
424
00:24:28,085 --> 00:24:30,052
Weet je, ik maak me geen zorgen.
425
00:24:30,054 --> 00:24:32,060
We hebben miljardair
Jeffrey Cage in de lift.
426
00:24:32,085 --> 00:24:34,422
Ze zullen de trap oprennen
om hem eruit te krijgen.
427
00:24:34,424 --> 00:24:36,225
Je bedoelt ons .
428
00:24:36,250 --> 00:24:40,996
Nou, ik bedoel maar, lid zijn van
je club heeft zijn privileges.
429
00:24:40,998 --> 00:24:43,097
Wat het ook kost, toch?
430
00:24:43,099 --> 00:24:44,210
Juist.
431
00:24:44,235 --> 00:24:45,566
- Ja, man.
- Juist.
432
00:24:45,568 --> 00:24:48,358
Ik herinner me dat ik je heb gezien.
433
00:24:48,383 --> 00:24:51,605
Je herinnert je mij waarschijnlijk niet,
maar ik jou wel.
434
00:24:51,607 --> 00:24:53,208
De koning van Wall Street, man.
435
00:24:53,210 --> 00:24:55,183
Je was dé man, Mr. Cage.
Ja, man.
436
00:24:55,208 --> 00:24:58,397
- Dank je.
- Handenvol geld verdienen. Kom op.
437
00:25:00,050 --> 00:25:02,883
Ja, man, best cool.
438
00:25:02,885 --> 00:25:05,211
- Jammer dat we elkaar zo ontmoeten.
- Vind ik ook.
439
00:25:05,236 --> 00:25:07,025
Ik ben hier als je iets nodig hebt.
440
00:25:07,050 --> 00:25:09,729
Oké. Dank je.
441
00:25:19,036 --> 00:25:22,304
Hoe kan dat in vredesnaam?
442
00:25:22,306 --> 00:25:24,905
Hoe knal je per ongeluk
met een vliegtuig
443
00:25:24,907 --> 00:25:27,177
tegen een van de grootste
gebouwen in New York City?
444
00:25:31,400 --> 00:25:33,035
Neem me niet kwalijk.
445
00:25:35,285 --> 00:25:37,352
Jeffrey.
446
00:25:37,354 --> 00:25:39,479
Kunnen we dit gewoon doen?
447
00:25:39,504 --> 00:25:42,237
Ik wil dat je dit ondertekent.
Ik wil het gewoon.
448
00:25:43,759 --> 00:25:45,693
Werkelijk?
449
00:25:45,695 --> 00:25:48,029
Hier? Nu?
450
00:25:48,031 --> 00:25:50,532
Waarom niet?
We gaan nergens heen.
451
00:25:50,534 --> 00:25:52,132
Je kunt niet weglopen.
452
00:25:52,134 --> 00:25:53,468
Wat maakt het uit?
453
00:25:53,493 --> 00:25:55,170
Al deze mensen kennen
onze zaken sowieso.
454
00:25:55,172 --> 00:25:57,101
Bedoel je net als al je vrienden?
455
00:25:57,126 --> 00:25:58,840
Ik bedoel, Jezus, zelfs Nancy wist
456
00:25:58,842 --> 00:26:00,374
dat je wilde scheiden
voordat ik het wist.
457
00:26:00,376 --> 00:26:02,776
Een vrouw praat eerst
met haar vriendinnen
458
00:26:02,778 --> 00:26:05,515
voor ze belangrijke
beslissingen neemt.
459
00:26:05,540 --> 00:26:09,084
Neem me niet kwalijk?
- Sorry.
460
00:26:09,086 --> 00:26:11,663
Kom op. Er waren
genoeg voortekenen.
461
00:26:11,688 --> 00:26:13,755
Je hebt alleen nooit
tijd gehad ze te zien.
462
00:26:13,757 --> 00:26:17,225
Oké, oké, goed, prima.
Oké, oké, en...
463
00:26:17,227 --> 00:26:20,264
Zeg, wat had ik kunnen zien?
464
00:26:21,793 --> 00:26:26,763
Oké, dat ik het zat ben
om met je te vechten.
465
00:26:27,070 --> 00:26:29,136
Dat ik het zat ben dat ik
me steeds alleen voel.
466
00:26:29,138 --> 00:26:32,841
Dat ik het verdrietige
gezicht van onze zoon zie,
467
00:26:32,843 --> 00:26:35,911
vol teleurstelling omdat
zijn vader er wéér niet is,
468
00:26:35,913 --> 00:26:37,711
en ik hem moet
uitleggen waarom niet.
469
00:26:37,713 --> 00:26:39,991
Waarom deelt hij zijn leven niet
met hem, waarom is hij niet hier?
470
00:26:40,016 --> 00:26:41,815
Ik kan het niet.
Ik kan het echt niet.
471
00:26:41,817 --> 00:26:43,518
Je moet dit voor ons
doen, alsjeblieft.
472
00:26:43,520 --> 00:26:45,332
Ik beloof je,
473
00:26:45,357 --> 00:26:47,559
dat gaat allemaal veranderen.
474
00:26:47,584 --> 00:26:49,886
Ja.
Dat heb ik eerder gehoord.
475
00:26:50,094 --> 00:26:52,861
En de eerste honderd
keer heb ik het geloofd.
476
00:26:52,863 --> 00:26:54,395
Het spijt me, ik...
477
00:26:54,397 --> 00:26:57,000
Ik heb geen geloof meer in me.
478
00:26:59,553 --> 00:27:02,103
Jongens, jullie hebben zo'n geluk.
479
00:27:02,105 --> 00:27:04,373
Je kunt in één taal ruzie maken.
480
00:27:04,375 --> 00:27:08,576
Thuis gaat mijn vrouw tegen
me tekeer in het Spaans
481
00:27:08,578 --> 00:27:09,523
en in het Engels.
482
00:27:09,548 --> 00:27:10,907
Ik zal je wat vertellen.
483
00:27:10,932 --> 00:27:13,274
maak nooit een Puerto
Ricaanse meid kwaad.
484
00:27:13,517 --> 00:27:16,751
Ze begint met al dat Spengels,
485
00:27:16,753 --> 00:27:18,920
onvertaalbaar, geloof me, oké?
486
00:27:18,922 --> 00:27:20,245
Ik maak geen grapje.
487
00:27:20,270 --> 00:27:22,056
Waar ruziën jullie over?
488
00:27:22,058 --> 00:27:25,492
Waar maken we géén ruzie over?
489
00:27:25,494 --> 00:27:28,162
Kinderen, geld, werk.
490
00:27:28,164 --> 00:27:30,832
Mijn vriendin uit
de negende klas.
491
00:27:30,834 --> 00:27:33,634
Begrijp me niet verkeerd, ik zeg
niet dat ik niet van haar hou.
492
00:27:33,636 --> 00:27:36,604
Ik bedoel, shit, ik ben
23 jaar samen met haar...
493
00:27:36,629 --> 00:27:38,428
Ja, 23 jaar.
494
00:27:38,541 --> 00:27:43,244
Dat alleen al geeft haar recht
op een plaats in de hemel.
495
00:27:43,246 --> 00:27:47,148
Weet je, dit zijn mijn kinderen.
496
00:27:47,150 --> 00:27:49,817
Iedereen, dat is Christian.
497
00:27:49,819 --> 00:27:52,554
MJ, dat is mijn kleine prinses.
498
00:27:52,556 --> 00:27:53,921
Ze is negen.
499
00:27:53,923 --> 00:27:57,193
Wat zou ik niet voor ze doen!
500
00:27:58,764 --> 00:28:00,433
Mr Cage, heeft u kinderen?
501
00:28:03,454 --> 00:28:04,822
J.J.
502
00:28:05,036 --> 00:28:07,404
Hij is acht.
503
00:28:08,433 --> 00:28:12,068
En jij, meneer? Heb je kinderen?
504
00:28:12,093 --> 00:28:13,592
Yep.
505
00:28:13,743 --> 00:28:16,710
Jongens? Meisjes?
506
00:28:16,712 --> 00:28:18,080
Meisje.
507
00:28:18,361 --> 00:28:19,992
Vandaag is ze jarig
508
00:28:20,017 --> 00:28:22,317
en we hadden een feestje
voor haar geregeld en zo.
509
00:28:22,319 --> 00:28:26,111
maar zoals je ziet, zit ik vast in
een verdomde lift met jullie, dus...
510
00:28:26,136 --> 00:28:27,437
Hoe heet ze?
511
00:28:27,462 --> 00:28:28,694
Chantelle.
512
00:28:28,785 --> 00:28:30,417
Oh, dat is een mooie naam.
513
00:28:30,693 --> 00:28:33,161
Nou... misschien halen
ze ons hier weg
514
00:28:33,163 --> 00:28:34,545
en ben je nog op tijd.
515
00:28:34,570 --> 00:28:36,304
Alsjeblieft, alsjeblieft, stop maar.
516
00:28:36,860 --> 00:28:41,201
Ik snap het. Met alle respect,
maar het is goed.
517
00:28:41,203 --> 00:28:43,139
Ik weet hoe het is om een
verjaardag te missen.
518
00:28:43,164 --> 00:28:45,100
dus het is wel goed.
519
00:28:52,109 --> 00:28:53,675
... als confetti.
520
00:28:53,700 --> 00:28:55,593
Eh, het gebied staat vol
521
00:28:55,618 --> 00:28:59,086
- hulpdiensten en sirenes.
- Heb je...
522
00:28:59,088 --> 00:29:01,456
Uiteraard zijn we hier erg
gevoelig voor in deze buurt.
523
00:29:01,458 --> 00:29:02,567
Ellie, heb je
524
00:29:02,592 --> 00:29:06,126
natuurlijk door het incident
in de jaren negentig,
525
00:29:06,128 --> 00:29:09,331
heb je al iets gezien, Ellie
526
00:29:09,333 --> 00:29:11,892
van mensen die uit het
gebouw worden gehaald?
527
00:29:11,917 --> 00:29:15,903
Je zegt dat er hulpdiensten
zijn, begrijpelijkerwijs,
528
00:29:15,905 --> 00:29:18,704
maar natuurlijk is een grote
zorg het verlies van mensen.
529
00:29:18,729 --> 00:29:21,609
Ik bedoel, weet je of er veel
mensen in het gebouw waren?
530
00:29:21,611 --> 00:29:25,080
Oh, er is nog een geraakt!
Iets anders heeft hem geraakt!
531
00:29:29,611 --> 00:29:31,511
Wat is er verdomme ?!
532
00:29:36,579 --> 00:29:40,189
Metzie! Metzie, wat
is dat in vredesnaam?
533
00:29:41,516 --> 00:29:43,716
Metzie!
534
00:29:45,229 --> 00:29:47,235
Daar gebeurt het.
535
00:29:47,237 --> 00:29:49,638
Nogmaals, ik kijk van
zuid naar noord,
536
00:29:49,640 --> 00:29:51,806
en hij trof de rechter.
537
00:29:51,808 --> 00:29:53,240
Eddie, wacht even,
538
00:29:53,242 --> 00:29:54,913
Dat lijkt op zijn minst
een 727 te zijn.
539
00:29:54,938 --> 00:29:57,297
Het was op zijn minst een 727.
Het was een jet.
540
00:29:57,322 --> 00:29:59,867
Ik kon mijn ogen niet geloven
en zag hem recht boven me.
541
00:29:59,892 --> 00:30:04,552
En nu kun je niet langer spreken
van een mogelijk ongeluk
542
00:30:04,554 --> 00:30:08,413
maar van iets opzettelijks
dat hier is gebeurd.
543
00:30:08,438 --> 00:30:11,325
We gaan direct de luchtverkeersleiding
in het gebied vragen
544
00:30:11,327 --> 00:30:14,372
of ze contact hadden met
een van deze vliegtuigen
545
00:30:14,397 --> 00:30:15,764
vóór het ongeval.
546
00:30:15,766 --> 00:30:17,431
Maar wat we net hebben gezien
547
00:30:17,433 --> 00:30:20,617
is zo ongeveer de meest schokkende
opname die ik ooit heb gezien.
548
00:30:22,298 --> 00:30:23,497
Eddie.
549
00:30:23,679 --> 00:30:24,846
Ja.
550
00:30:25,075 --> 00:30:27,543
Luister, schat, ik...
551
00:30:27,568 --> 00:30:30,411
Ik wil dat je zo snel mogelijk...
552
00:30:30,413 --> 00:30:34,349
probeert uit die lift te komen.
553
00:30:34,351 --> 00:30:37,051
Hoe zit het met de
hulp die zou komen?
554
00:30:37,053 --> 00:30:39,342
Ik denk dat ze hun
handen vol hebben.
555
00:30:39,367 --> 00:30:41,718
Wat bedoel je met hun
handen vol hebben?
556
00:30:43,492 --> 00:30:45,760
Schat, ik denk dat we
aangevallen worden.
557
00:30:45,762 --> 00:30:47,562
- Wat?
- Aangevallen?
558
00:30:47,587 --> 00:30:49,200
'93, jongens.
559
00:30:51,195 --> 00:30:54,093
Luister, heb je geprobeerd
de deuren te openen?
560
00:30:54,118 --> 00:30:55,116
Ja.
561
00:30:55,471 --> 00:30:59,940
Ik denk dat we zo'n nieuwe
hebben met een slot.
562
00:30:59,942 --> 00:31:01,402
Oh, en het luik?
563
00:31:01,427 --> 00:31:03,778
Er is een luik op het dak.
Er is een luik op het dak.
564
00:31:03,780 --> 00:31:04,979
Heb je dat geprobeerd?
565
00:31:04,981 --> 00:31:07,649
Geen luik. Ik bedoel...
- Jazeker wel.
566
00:31:07,651 --> 00:31:10,617
Hij zit achter de
lambrisering van het dak.
567
00:31:10,619 --> 00:31:13,705
Hij is waarschijnlijk
vergrendeld,
568
00:31:13,730 --> 00:31:14,890
maar als je erbij kont
569
00:31:14,892 --> 00:31:16,462
kun je hem misschien open krijgen.
570
00:31:16,487 --> 00:31:20,595
Oké, wacht, wacht.
Hoe moet ik dat hebben? Hoe?
571
00:31:20,597 --> 00:31:21,962
Luister naar me.
572
00:31:21,964 --> 00:31:26,634
Je moet uit die
lift zien te komen.
573
00:31:26,636 --> 00:31:28,167
Begrijpt je mij?
574
00:31:28,192 --> 00:31:30,428
Zorg dat je uit de lift komt.
575
00:31:31,441 --> 00:31:35,576
Metzie, als je 'aangevallen' zegt
576
00:31:35,578 --> 00:31:38,148
wat betekent dat dan verdomme?
577
00:31:40,267 --> 00:31:42,767
De explosie die je voelde
578
00:31:43,153 --> 00:31:45,120
was van de zuidelijke toren,
579
00:31:45,122 --> 00:31:47,832
was van een ander vliegtuig.
580
00:31:47,857 --> 00:31:49,891
En niet per ongeluk, man.
581
00:31:50,226 --> 00:31:51,995
Opzettelijk.
582
00:31:52,817 --> 00:31:54,528
Holy shit.
583
00:31:54,530 --> 00:31:56,740
- Oké, oké, um...
- Holy shit.
584
00:31:56,765 --> 00:31:59,099
Bel Frankie op zijn
mobiele telefoon!
585
00:31:59,124 --> 00:32:01,691
Ik heb hem gebeld,
ik heb hem gebeld.
586
00:32:01,716 --> 00:32:04,349
Hij was hier even en toen
ging hij naar buiten
587
00:32:04,374 --> 00:32:06,975
om te zien wat er aan de hand was, en
ik heb hem daarna niet meer gezien,
588
00:32:06,977 --> 00:32:08,843
maar ik bel hem nog steeds.
589
00:32:08,845 --> 00:32:12,984
- Wie is Frankie?
- Frankie, is de lift manager.
590
00:32:13,009 --> 00:32:14,415
Hij kent ze op zijn duimpje.
591
00:32:14,417 --> 00:32:16,183
Hij weet alles over deze shit!
592
00:32:16,185 --> 00:32:17,960
Oké, oké, Metzie,
luister, luister!
593
00:32:17,985 --> 00:32:20,521
We gaan proberen
dit op te lossen.
594
00:32:20,523 --> 00:32:22,155
Oké, we gaan proberen
dit op te lossen.
595
00:32:22,157 --> 00:32:24,459
Neem alsjeblieft contact
op met Frankie.
596
00:32:24,461 --> 00:32:27,094
Goed, we proberen dit
hier op te lossen.
597
00:32:27,096 --> 00:32:29,730
- Oké, ik bel je terug.
- Pas op je ogen. Ogen dicht.
598
00:32:29,732 --> 00:32:32,900
- Goed zo.
- Hebbes. Duwen, duwen.
599
00:32:32,925 --> 00:32:35,135
Oké, goed.
Ja!
600
00:32:35,137 --> 00:32:38,073
Oké, goed.
Oké, daar.
601
00:32:38,075 --> 00:32:41,609
- Ik denk dat ik erbij kan, jongens.
- Is dat de...?
602
00:32:41,611 --> 00:32:44,379
- Kan iemand helpen, alsjeblieft?
- Ja. Oké, oké.
603
00:32:44,381 --> 00:32:47,815
Doe dat maar af, vriend.
Doe dat af, kom op.
604
00:32:47,817 --> 00:32:49,617
- Daar gaan we.
- Oké, we hebben je hier.
605
00:32:49,619 --> 00:32:52,165
- Oké, alsjeblieft?
- Ik ga voor, ik ga voor.
606
00:32:52,190 --> 00:32:53,924
- Oké, klaar? Daar gaan we.
- Ja.
607
00:32:53,949 --> 00:32:55,957
- Een... wacht even.
- Heb je, heb je...
608
00:32:55,959 --> 00:32:58,660
Ga een beetje verder.
Juist, en één, twee...
609
00:32:58,662 --> 00:33:01,062
- Oké, kom op!
- Je bent er bijna!
610
00:33:01,064 --> 00:33:03,234
Ik denk dat ik erbij kan.
611
00:33:06,495 --> 00:33:08,828
Gaat hij open?
612
00:33:08,853 --> 00:33:10,538
- Kan je hem openen?
- Geef me de hamer!
613
00:33:10,540 --> 00:33:14,208
- De wat?
- De hamer, de hamer!
614
00:33:14,210 --> 00:33:16,410
Oké, oké.
615
00:33:16,412 --> 00:33:18,947
- Kom op, kom op!
- Sla harder!
616
00:33:18,949 --> 00:33:21,285
Kom op, klootzak!
617
00:33:21,310 --> 00:33:24,919
Open, klootzak!
618
00:33:24,921 --> 00:33:26,754
Kloot! Oké oké.
619
00:33:26,756 --> 00:33:28,489
Oké, oké, oké.
620
00:33:28,491 --> 00:33:31,124
Eva, in mijn achterzak,
zit een mes.
621
00:33:31,126 --> 00:33:32,494
Pak hem eruit.
622
00:33:32,496 --> 00:33:34,741
- Ik heb hem.
- Kom op, hebbes?
623
00:33:34,766 --> 00:33:38,032
Ik maak hem open voor je.
Hier. Hij is open.
624
00:33:38,034 --> 00:33:39,534
Oké, oké, goed.
625
00:33:39,536 --> 00:33:41,436
- Iets, Eddie?
- Shit.
626
00:33:41,438 --> 00:33:44,706
Voel je iets?
- Open!
627
00:33:44,708 --> 00:33:47,040
- Heb je iets geraakt?
- Werkt het?
628
00:33:47,042 --> 00:33:48,895
- Shit.
- Kom op, Ed, hoe gaat het?
629
00:33:48,920 --> 00:33:50,051
- Verdomme!
- Iets?
630
00:33:50,076 --> 00:33:51,122
Niks...
631
00:33:52,042 --> 00:33:54,052
Shit!
632
00:33:54,193 --> 00:33:55,545
Verdomme!
633
00:33:55,570 --> 00:33:59,153
Oké, laat me zakken, rustig.
Rustig.
634
00:34:00,336 --> 00:34:02,677
- Gaat het?
- Mijn knie, mijn knie.
635
00:34:05,453 --> 00:34:08,859
Wacht. Wacht, wacht, jongens.
Hoor je dit?
636
00:34:10,742 --> 00:34:12,432
Oh man.
637
00:34:12,434 --> 00:34:14,906
Ze praat tegen ons.
Zij is niet blij.
638
00:34:14,931 --> 00:34:18,203
- Wie?
- Het gebouw.
639
00:34:21,778 --> 00:34:24,738
Misschien moeten we alles
op de grond leggen.
640
00:34:24,763 --> 00:34:27,074
Alles uit onze zakken,
portemonnees, alles.
641
00:34:27,099 --> 00:34:28,816
- Waarom?
- Ik weet niet waarom.
642
00:34:28,818 --> 00:34:31,689
Misschien heeft iemand iets
dat we kunnen gebruiken.
643
00:34:33,716 --> 00:34:36,317
Ik heb water.
Ik heb...
644
00:34:36,342 --> 00:34:38,525
Shit, ik heb niks. Ik heb niks.
645
00:34:38,527 --> 00:34:39,827
Het zijn maar enveloppen, niets.
646
00:34:39,829 --> 00:34:42,627
Ik heb een stel rottige
loterij-kaartjes.
647
00:34:42,652 --> 00:34:45,085
- Nagelvijl?
- Hoe groot?
648
00:34:45,110 --> 00:34:46,512
Klein.
649
00:34:47,412 --> 00:34:49,747
Ik heb pepermuntjes.
650
00:34:50,575 --> 00:34:52,211
Oh, man.
651
00:35:23,206 --> 00:35:25,308
En als we lawaai maken?
652
00:35:27,046 --> 00:35:30,881
Nou oké dan maar.
Laten we lawaai maken.
653
00:35:32,081 --> 00:35:35,083
Kun je ons horen?!
654
00:35:35,085 --> 00:35:37,464
Iemand!
655
00:35:37,653 --> 00:35:38,653
Helpen!
656
00:35:38,655 --> 00:35:40,761
- Help! Help!
- Iemand!
657
00:35:42,515 --> 00:35:44,681
Iemand!
658
00:35:59,565 --> 00:36:01,331
Help!
659
00:36:09,286 --> 00:36:11,651
... door de gebouwen
en trof toen
660
00:36:11,653 --> 00:36:15,423
de bovenste verdiepingen van de
toren van het World Trade Center.
661
00:36:15,425 --> 00:36:18,927
Ik wil alleen noemen dat toen
de inslag de eerste toren trof,
662
00:36:18,929 --> 00:36:21,628
we hoopten dat mensen die
in de tweede toren zaten...
663
00:36:21,630 --> 00:36:24,132
- Metzie!
- Ja, toe maar Metzie.
664
00:36:24,134 --> 00:36:25,766
Heb je Frankie te
pakken gekregen?
665
00:36:25,768 --> 00:36:29,537
Nee! Alle liftmonteurs
666
00:36:29,539 --> 00:36:32,639
werden geëvacueerd toen de
tweede toren werd geraakt.
667
00:36:32,641 --> 00:36:34,608
Hoe zit het met een kanaal?
Probeer je een kanaal?
668
00:36:34,610 --> 00:36:37,177
Denk je dat ik dat niet heb geprobeerd?
Ik heb alles geprobeerd.
669
00:36:37,179 --> 00:36:40,860
Er is hier zo'n chaos, het
is niet eens grappig.
670
00:36:41,780 --> 00:36:44,079
Mensen springen.
671
00:36:44,253 --> 00:36:47,357
Ze springen van de gebouwen?
672
00:36:47,412 --> 00:36:49,057
Oh, mijn God.
673
00:36:49,059 --> 00:36:51,425
- Oh, mijn God.
- Ik heb de brandweer gezegd waar je was.
674
00:36:51,427 --> 00:36:53,394
Ze weten precies waar je bent
675
00:36:53,396 --> 00:36:55,128
en dus zodra ze bij jou zijn,
676
00:36:55,130 --> 00:36:57,164
kunnen ze er voor zorgen.
677
00:36:57,166 --> 00:36:58,532
Ik bedoel, luister...
678
00:36:58,534 --> 00:37:01,939
Elke afdeling uit de
hele stad is hier
679
00:37:01,964 --> 00:37:03,438
en probeert dit op te lossen.
680
00:37:03,440 --> 00:37:05,240
Ik wil alleen dat je volhoudt.
681
00:37:05,242 --> 00:37:07,575
Volhoudt?
Wat bedoel je met, "volhoudt"?
682
00:37:07,577 --> 00:37:08,842
Dat is alles wat we doen, "volhouden".
683
00:37:08,844 --> 00:37:10,478
Waar is de hulp, dame ?!
684
00:37:10,480 --> 00:37:12,581
We hebben hulp nodig, oké?
Wij hebben hulp nodig!
685
00:37:12,583 --> 00:37:15,782
- We moeten hier nu uit.
- Oké, jongens, alsjeblieft!
686
00:37:15,784 --> 00:37:18,385
Alsjeblieft, laten
we gefocust blijven.
687
00:37:18,387 --> 00:37:20,787
Waarom is die Frankie
688
00:37:20,789 --> 00:37:23,557
en al die monteurs zo
verdomd belangrijk?
689
00:37:23,559 --> 00:37:25,760
Omdat zij de enigen zijn die
deze dingen onderhouden.
690
00:37:25,762 --> 00:37:28,394
We hebben ze nodig om
de sloten te openen.
691
00:37:29,520 --> 00:37:31,254
Oké oké.
692
00:37:31,809 --> 00:37:34,293
We hebben hèn niet nodig om
het slot te ontgrendelen.
693
00:37:34,318 --> 00:37:39,123
We hebben de informatie in hun hoofd
nodig om het slot te ontgrendelen.
694
00:37:41,311 --> 00:37:42,943
Frankie, Frankie,
Frank, Frank...
695
00:37:42,945 --> 00:37:44,945
Frankie's kantoor!
Frankie's kantoor!
696
00:37:44,947 --> 00:37:48,148
Hij heeft alle handleidingen
daar aan de muur.
697
00:37:48,150 --> 00:37:49,712
Wacht, zeg dat nog eens?
698
00:37:49,737 --> 00:37:52,954
Frankie's kantoor, de handleidingen
voor hoe deze dingen werken
699
00:37:52,956 --> 00:37:55,322
zijn daar achter zijn bureau!
700
00:37:55,324 --> 00:37:58,783
Oh shit. Je zit in een nieuwe lift,
even geduld.
701
00:37:58,808 --> 00:38:01,795
Ze zitten in een nieuwe lift,
retrofit. Dat wist niemand.
702
00:38:01,820 --> 00:38:05,168
Verdorie, ik gaf ze
slechte informatie. Shit!
703
00:38:07,637 --> 00:38:09,436
Op welke verdieping zijn we, Mike?
704
00:38:09,438 --> 00:38:11,716
Ik weet niet,
ik stopte met tellen bij 72.
705
00:38:11,741 --> 00:38:13,543
Doorgaan, jongens.
706
00:38:20,048 --> 00:38:22,219
Gewoon doorgaan!bewegen!
707
00:38:27,824 --> 00:38:30,367
Ik hoop dat ze die
handleidingen vindt, man.
708
00:38:30,392 --> 00:38:32,426
Denk je dat ze die zal vinden?
709
00:38:32,451 --> 00:38:34,061
Ik weet het echt niet.
710
00:38:34,063 --> 00:38:37,264
Ze moet helemaal naar de kelder
711
00:38:37,266 --> 00:38:38,867
en dan weer omhoog.
712
00:38:38,892 --> 00:38:42,294
Het kan een tijd duren voordat
ze zich bij ons meldt.
713
00:38:45,399 --> 00:38:47,345
Ik wil vandaag niet sterven.
714
00:38:49,811 --> 00:38:52,179
- Niemand gaat dood.
715
00:38:52,181 --> 00:38:54,682
Niemand gaat dood,
meisje, hoor je?
716
00:38:54,684 --> 00:38:56,086
Je komt hier doorheen.
717
00:38:57,523 --> 00:38:59,792
We komen hier allemaal doorheen.
718
00:39:00,899 --> 00:39:02,567
Wat?
719
00:39:02,592 --> 00:39:04,834
Welke is dat?
Van wie is die?
720
00:39:04,859 --> 00:39:07,957
- Shit! Mijn telefoon.
- Kom op, waar is die?
721
00:39:08,012 --> 00:39:10,412
Het is mijn telefoon!
Ja, ik heb hem.
722
00:39:11,867 --> 00:39:15,336
- Kut! Waar is hij?
- Eve, vind hem!
723
00:39:17,195 --> 00:39:19,468
- Hallo!
- Eve, waar ben je?
724
00:39:19,493 --> 00:39:21,175
Oh, mam, hoi!
725
00:39:21,177 --> 00:39:23,744
Waar ben je in hemelsnaam?
Ben je in dat gebouw?
726
00:39:23,746 --> 00:39:25,246
Ja... luister gewoon.
727
00:39:25,248 --> 00:39:27,914
We zijn nog steeds in
de Noordelijke Toren.
728
00:39:27,916 --> 00:39:30,651
Oké? En we zitten vast.
729
00:39:30,653 --> 00:39:32,519
Hoe gaat het met J.J.?
730
00:39:32,521 --> 00:39:34,903
Hij is oké.
Zijn jullie samen?
731
00:39:34,928 --> 00:39:38,325
Ja. We zijn technisch
nog steeds getrouwd.
732
00:39:38,327 --> 00:39:39,693
Moeder mocht me altijd.
733
00:39:39,695 --> 00:39:43,231
- Wil je haar mijn vrouw voor me laten bellen?
- Ja.
734
00:39:43,233 --> 00:39:44,865
Ik ook, ik ook?
735
00:39:44,867 --> 00:39:47,401
Mam, luister. Ik wil dat
je je concentreert.
736
00:39:47,403 --> 00:39:49,903
Pak pen en papier. Je gaat een
paar cijfers opschrijven.
737
00:39:49,905 --> 00:39:52,206
Ja, natuurlijk, natuurlijk.
Natuurlijk.
738
00:39:52,231 --> 00:39:56,059
Ik zoek papier.
Ik ben... oké, wacht even.
739
00:40:00,048 --> 00:40:01,282
Oké, ga.
740
00:40:01,284 --> 00:40:03,583
Heb je het?
Ja, wacht even.
741
00:40:03,585 --> 00:40:05,987
Eh, 212...
742
00:40:05,989 --> 00:40:08,188
356-5567.
743
00:40:08,190 --> 00:40:10,691
Ik ben Michael.
Mijn vrouw heet Holly.
744
00:40:10,693 --> 00:40:12,726
Oké, Michael.
745
00:40:12,728 --> 00:40:14,161
Ja, eh, Eddie.
746
00:40:14,163 --> 00:40:20,467
En mijn nummer is 212-773-2755
en mijn vrouw heet...
747
00:40:20,647 --> 00:40:21,668
Gloria.
748
00:40:21,670 --> 00:40:23,491
Oké, ik heb het.
749
00:40:23,569 --> 00:40:24,570
Oké.
750
00:40:26,306 --> 00:40:27,415
Ik hoef niet.
751
00:40:27,440 --> 00:40:28,842
Niemand?
752
00:40:30,413 --> 00:40:33,113
Nog iets anders?
753
00:40:33,115 --> 00:40:36,217
Mam, kun je J.J. even
geven, alsjeblieft?
754
00:40:36,219 --> 00:40:38,269
Natuurlijk, hij zit hier.
J.J.
755
00:40:38,294 --> 00:40:40,487
Ik sta op het Noorder Gazon
van het Witte Huis...
756
00:40:40,489 --> 00:40:41,688
Mam?
757
00:40:41,690 --> 00:40:43,942
Hoi, hallo, lieverd.
758
00:40:43,967 --> 00:40:44,992
Hoi, vriend.
759
00:40:44,994 --> 00:40:46,860
Mam en pap, zien jullie dit?
760
00:40:46,862 --> 00:40:49,764
Pa, je oude gebouw
staat in brand.
761
00:40:49,766 --> 00:40:50,998
Ja, ja.
762
00:40:51,000 --> 00:40:54,802
Ja, kerel, we zien het op tv.
763
00:40:54,804 --> 00:40:57,593
Gaan de brandweermannen
het vuur blussen?
764
00:40:57,618 --> 00:40:59,807
Ja, natuurlijk doen ze dat.
765
00:40:59,809 --> 00:41:01,842
Dat is hun werk, jochie.
766
00:41:01,844 --> 00:41:04,677
Luister, schat, je moet
iets voor me doen.
767
00:41:04,679 --> 00:41:06,815
Je moet binnen blijven, oké?
768
00:41:06,817 --> 00:41:08,240
Jij en Oma moeten thuis blijven.
769
00:41:08,265 --> 00:41:10,036
Ik wil niet dat je
ergens heen gaat, oké?
770
00:41:10,061 --> 00:41:11,651
We zouden naar het park gaan.
771
00:41:11,653 --> 00:41:14,054
J.J., je moeder zei dat
je binnen moet blijven.
772
00:41:14,056 --> 00:41:15,389
We vinden wel iets te doen.
773
00:41:15,391 --> 00:41:18,483
We gaan niet weg voordat
ze voor ons staan.
774
00:41:18,508 --> 00:41:22,133
Kom snel thuis, oké?
Ik hou van jullie.
775
00:41:22,158 --> 00:41:24,423
Ik hou meer van je, vriend.
776
00:41:24,448 --> 00:41:27,235
Ik hou heel veel van je.
Lief zijn.
777
00:41:27,237 --> 00:41:29,737
Kun je Oma nog even
geven, alsjeblieft?
778
00:41:29,739 --> 00:41:31,472
Alsjeblieft.
779
00:41:31,720 --> 00:41:33,501
Eve?
780
00:41:33,596 --> 00:41:36,043
Mam, wil je alsjeblieft een van
zijn programma's aanzetten?
781
00:41:36,045 --> 00:41:39,813
Ik wil niet dat hij deze
shit op tv ziet, snap je?
782
00:41:41,869 --> 00:41:44,829
Zorg ervoor dat hij
zijn medicijnen krijgt
783
00:41:44,854 --> 00:41:46,189
die moet hij hebben.
784
00:41:47,357 --> 00:41:49,858
Eve? Hallo?
785
00:41:50,126 --> 00:41:52,360
Hallo?
786
00:41:52,385 --> 00:41:54,028
Hallo!
787
00:41:54,030 --> 00:41:56,798
Shit!
Zijn medicijn...
788
00:41:56,800 --> 00:41:59,170
Het is oké.
Het is oké.
789
00:41:59,195 --> 00:42:01,030
Ze geeft hem zijn medicijn niet!
790
00:42:01,055 --> 00:42:02,869
Het is goed.
791
00:42:02,871 --> 00:42:04,472
O mijn God.
792
00:42:04,497 --> 00:42:07,555
Oké.
Het komt goed, toch?
793
00:42:07,744 --> 00:42:11,867
- Ja.
- Oké. Het spijt me.
794
00:42:11,892 --> 00:42:14,048
... komt President Bush daar, Bob?
795
00:42:14,050 --> 00:42:16,818
Wel, Katie, hij
komt direct terug
796
00:42:16,820 --> 00:42:18,885
en het is een vlucht
van twee uur,
797
00:42:18,887 --> 00:42:21,054
dus, je kunt het uitrekenen.
798
00:42:21,056 --> 00:42:24,648
Ik zei dat het zo
surrealistisch was
799
00:42:24,673 --> 00:42:27,228
omdat, nog maar zo'n
20 minuten geleden,
800
00:42:27,230 --> 00:42:28,795
er nog rondleidingen waren.
801
00:42:28,797 --> 00:42:32,032
Er waren hordes
toeristen en anderen
802
00:42:32,034 --> 00:42:34,034
nog steeds in het Witte
Huis voor een rondleiding.
803
00:42:34,036 --> 00:42:35,836
In de rij om naar
binnen te gaan.
804
00:42:35,838 --> 00:42:38,539
Er leek absoluut
geen ongewoon...
805
00:42:38,564 --> 00:42:41,075
LIFT
ONDERHOUD
806
00:42:52,684 --> 00:42:56,293
Ja, dank U, God.
Dank U. Dank U!
807
00:42:56,929 --> 00:42:59,403
Geplande Inspecties
808
00:42:59,228 --> 00:43:02,695
Vandaag hebben we een
nationale tragedie gehad.
809
00:43:02,697 --> 00:43:08,068
Twee vliegtuigen tegen het
World Trade Center geknald
810
00:43:08,070 --> 00:43:11,532
bij een vermoedelijk terroristische
aanslag op ons land.
811
00:43:13,242 --> 00:43:15,709
Ik heb met de
vice-president gesproken,
812
00:43:15,711 --> 00:43:20,514
met de gouverneur van New York,
met de directeur van de FBI,
813
00:43:20,516 --> 00:43:24,719
en heb opdracht gegeven dat alle
middelen van de federale overheid
814
00:43:24,721 --> 00:43:27,987
naar de hulp voor de
slachtoffers en hun families
815
00:43:27,989 --> 00:43:31,360
en om een grootschalig
onderzoek uit te voeren...
816
00:43:32,364 --> 00:43:36,355
om die mensen op te
sporen en te vinden
817
00:43:36,380 --> 00:43:38,566
die deze daad hebben gepleegd.
818
00:43:38,568 --> 00:43:42,272
Terrorisme tegen onze natie
wordt niet getolereerd.
819
00:43:43,414 --> 00:43:46,613
En nu, als u met mij een moment
van stilte wilt betrachten...
820
00:43:48,744 --> 00:43:51,778
God zegene de slachtoffers,
hun families en Amerika.
821
00:43:51,780 --> 00:43:53,023
Dank u zeer.
822
00:43:53,048 --> 00:43:54,291
Oké.
823
00:43:55,016 --> 00:43:56,999
Jongens, ga maar aan de slag.
824
00:43:57,024 --> 00:43:59,866
Bel je familie, laat ze weten
dat het goed met je gaat.
825
00:43:59,891 --> 00:44:03,791
Schiet maar op, ik regel het hier wel.
Ik moet gewoon met ze praten.
826
00:44:03,793 --> 00:44:05,929
Ga je gang, man.
827
00:44:19,070 --> 00:44:20,334
Dus...
828
00:44:20,775 --> 00:44:23,244
ik ging vanmorgen naar mijn dokter.
829
00:44:23,527 --> 00:44:25,691
Hij wilde...
830
00:44:26,416 --> 00:44:30,885
een urinemonster en bloedmonster
en een ontlastingsmonster.
831
00:44:31,033 --> 00:44:33,019
En ik zei: "Weet je wat?
832
00:44:33,021 --> 00:44:36,657
Waarom pak je niet
gewoon mijn ondergoed? "
833
00:44:39,629 --> 00:44:42,183
Neem mijn ondergoed? Nee?
834
00:44:42,208 --> 00:44:43,643
Nee.
835
00:44:49,097 --> 00:44:52,879
Jeffrey? Werkelijk?
Ga je dat nu doen?
836
00:44:57,313 --> 00:45:00,450
Mr. Cage, hebt u vliegtuigen en zo?
837
00:45:01,343 --> 00:45:04,295
Nee, ik heb geen vliegtuigen en zo.
838
00:45:04,320 --> 00:45:06,218
Wat heb je toch met geld?
839
00:45:07,155 --> 00:45:09,960
Ik heb gewoon nooit geld gehad,
dat is alles.
840
00:45:11,460 --> 00:45:13,693
Tenzij je een luchtvaartmaatschappij
bent, is het wat overdreven
841
00:45:13,695 --> 00:45:16,363
om meer dan één
vliegtuig te hebben.
842
00:45:16,365 --> 00:45:19,590
Dus u hebt een vliegtuig.
Wie krijgt die?
843
00:45:20,193 --> 00:45:22,596
Die mag ik houden.
844
00:45:22,621 --> 00:45:24,155
Uiteraard.
845
00:45:24,180 --> 00:45:26,285
Kan hij helemaal
naar Hawaï komen?
846
00:45:26,310 --> 00:45:28,008
Het hangt er vanaf
waar je vertrekt.
847
00:45:28,033 --> 00:45:31,278
Als we hier vertrekken, moeten we in
Los Angeles stoppen om te tanken.
848
00:45:31,280 --> 00:45:33,347
Ik wilde altijd al naar Hawaï.
849
00:45:33,349 --> 00:45:38,318
Ik heb het mijn vrouw beloofd
voor onze 10e trouwdag.
850
00:45:38,320 --> 00:45:41,787
Maar we hadden nooit
zoveel geld, dus...
851
00:45:41,789 --> 00:45:44,191
We gaan naar Orchard Beach.
852
00:45:44,193 --> 00:45:45,728
Ja.
853
00:45:46,831 --> 00:45:49,499
En wat is er gebeurd?
Ben je alles kwijt?
854
00:45:50,800 --> 00:45:53,202
Ik denk dat je dat
zou kunnen zeggen.
855
00:45:54,137 --> 00:45:55,473
Hoe veel?
856
00:45:56,931 --> 00:45:59,540
Dat is afhankelijk van
tegen wie ik lieg.
857
00:46:01,210 --> 00:46:04,010
Hebben we het over,
tafels, sporten, pony's?
858
00:46:04,012 --> 00:46:05,233
Allemaal.
859
00:46:05,258 --> 00:46:07,880
Een paar flinke
tegenslagen, weet je.
860
00:46:07,882 --> 00:46:09,816
Begon rond te kijken...
861
00:46:09,841 --> 00:46:14,036
Vervolgens verstop ik me voor
mijn bookmaker op de racebaan.
862
00:46:14,061 --> 00:46:17,128
En ik denk alleen maar:
"Met deze weddenschap
863
00:46:17,153 --> 00:46:20,394
verdubbel ik het collegegeld
van mijn dochter. "
864
00:46:20,396 --> 00:46:24,998
Kom met een grote stapel
geld thuis, en ben de held.
865
00:46:25,484 --> 00:46:27,501
Ik bedoel, dat is...
866
00:46:27,503 --> 00:46:29,835
wat ik altijd in
gedachten heb, weet je,
867
00:46:29,860 --> 00:46:31,472
... een held.
868
00:46:31,474 --> 00:46:34,708
Alleen dat het nooit zo gaat.
869
00:46:34,710 --> 00:46:36,209
Dus...
870
00:46:36,211 --> 00:46:39,347
Maar je jaagt het nog steeds na.
871
00:46:39,349 --> 00:46:42,383
Shit, doen we dat niet allemaal?
872
00:46:42,385 --> 00:46:44,721
Die grote koperen ring najagen?
873
00:46:45,855 --> 00:46:47,054
Ik niet.
874
00:46:47,056 --> 00:46:48,988
Maak jezelf niets wijs, meisje.
875
00:46:48,990 --> 00:46:52,392
Dat doen mensen in deze
stad constant, oké.
876
00:46:52,394 --> 00:46:54,810
Toe nou.
Je kent mij niet.
877
00:46:54,835 --> 00:46:56,849
Je weet niets over mij.
878
00:47:06,943 --> 00:47:10,911
Ik ben hier vandaag om hem te
zeggen dat het voorbij is.
879
00:47:10,913 --> 00:47:12,648
- Wie? Je vriend?
880
00:47:14,203 --> 00:47:16,217
Als je hem zo wilt noemen.
881
00:47:16,219 --> 00:47:17,617
Hij is zeker geen jongen
882
00:47:17,619 --> 00:47:19,576
en zeker weten niet mijn vriend.
883
00:47:19,601 --> 00:47:22,155
Ziet hij er tenminste goed uit?
884
00:47:22,157 --> 00:47:23,990
Laten we zeggen dat hij ouder is.
885
00:47:23,992 --> 00:47:26,025
Veel ouder.
886
00:47:26,027 --> 00:47:28,195
Een aantrekkelijke man?
887
00:47:28,197 --> 00:47:30,192
Hij is beslist geen tien.
888
00:47:30,217 --> 00:47:33,054
Maar ik ook niet.
889
00:47:35,536 --> 00:47:38,295
Voor mij ben je een... tien.
890
00:47:38,320 --> 00:47:39,721
Nou en of.
891
00:47:42,575 --> 00:47:44,313
Ben je met me aan het flirten?
892
00:47:45,293 --> 00:47:48,171
Ben je verdomme met me
aan het flirten, Eddie?
893
00:47:48,196 --> 00:47:50,083
Want je zat steeds
naar me te kijken
894
00:47:50,085 --> 00:47:51,552
sinds je in deze lift zit.
895
00:47:51,554 --> 00:47:53,153
- Tina.
- Ik heb het echt wel gemerkt! Wat?!
896
00:47:53,155 --> 00:47:56,218
Rustig aan. Dat is niet zo.
897
00:47:56,249 --> 00:47:59,726
En lieverd, moet ik je eraan herinneren
dat je een paar pillen hebt gehad?
898
00:47:59,728 --> 00:48:02,362
Natuurlijk, het zijn de pillen.
Het zijn niet de pillen.
899
00:48:02,364 --> 00:48:04,298
Het maakt niet uit wat het is.
900
00:48:04,300 --> 00:48:07,334
Het is leuk uit eten te gaan
en leuke kleren te kopen
901
00:48:07,336 --> 00:48:10,251
en een mooi appartement
in het centrum te hebben.
902
00:48:10,276 --> 00:48:14,541
Maar uiteindelijk bezit
je er niets van.
903
00:48:14,543 --> 00:48:15,612
Niets.
904
00:48:16,777 --> 00:48:19,382
Het bezit jou.
905
00:48:20,741 --> 00:48:24,245
Hij... bezit jou.
906
00:48:26,732 --> 00:48:29,787
Shit... het klinkt vreselijk,
907
00:48:29,812 --> 00:48:32,482
maar hij is daarboven
en ik ben hier.
908
00:48:32,507 --> 00:48:34,009
En...
909
00:48:36,097 --> 00:48:41,604
een deel van mij hoopt gewoon...
dat de klootzak sterft.
910
00:48:47,675 --> 00:48:49,276
Wat?
911
00:48:52,248 --> 00:48:54,947
Wat, gaan we op de rij af?
Is het mijn beurt?
912
00:48:54,949 --> 00:48:57,751
Nee, ik bedank.
Nee, dank u.
913
00:48:59,098 --> 00:49:02,532
Ik bedoel, ik hou van mijn vrouw,
ik hou van mijn kleine meid.
914
00:49:02,557 --> 00:49:04,490
Ik heb geen affaires.
915
00:49:04,492 --> 00:49:06,525
Ik heb geen vriendinnen.
916
00:49:06,527 --> 00:49:08,595
Ik heb geen homo-gedoe.
917
00:49:08,597 --> 00:49:10,533
Niks van dat alles
Jullie kunnen ontspannen.
918
00:49:10,558 --> 00:49:14,700
Weet je, bij mij is wat je ziet,
precies wat je krijgt.
919
00:49:14,702 --> 00:49:17,706
Dus... volgende.
920
00:49:20,746 --> 00:49:22,978
Hoe heb je je knie bezeerd?
921
00:49:23,277 --> 00:49:24,577
Ik ben een koerier.
922
00:49:24,579 --> 00:49:26,112
Ik ben een fietskoerier
in New York City.
923
00:49:26,114 --> 00:49:27,274
Ik bedoel, shit gebeurt.
924
00:49:27,299 --> 00:49:30,486
Ik zit niet achterin een
zwarte limousine zoals jij.
925
00:49:31,274 --> 00:49:32,761
Ben je aangereden?
926
00:49:32,786 --> 00:49:34,755
Ja, doorgereden.
Taxi.
927
00:49:34,780 --> 00:49:37,182
Pakistaanse klootzak.
928
00:49:38,419 --> 00:49:40,675
Als hij doorgereden is,
929
00:49:40,700 --> 00:49:42,855
hoe weet je dan waar
hij vandaan komt?
930
00:49:42,880 --> 00:49:46,617
Ik bedoel, ik weet het gewoon.
Ik bedoel, ik... ik weet het.
931
00:49:48,317 --> 00:49:50,192
Heb je zijn gezicht gezien?
932
00:49:50,217 --> 00:49:51,472
Ik hoefde zijn gezicht
niet te zien.
933
00:49:51,474 --> 00:49:53,442
Ik zit acht, negen uur
per dag op mijn fiets.
934
00:49:53,467 --> 00:49:55,909
Ik zie die lui de hele tijd in hun taxi's.
Hoe bedoel je?
935
00:49:55,934 --> 00:49:59,813
- De enigen die slechter zijn dan
de Pakis zijn de Filippino's.
936
00:49:59,815 --> 00:50:02,148
- Oh, mijn God.
- Gek achter het stuur. Aziatisch.
937
00:50:02,150 --> 00:50:04,050
Met die Aziatische invloed.
938
00:50:04,052 --> 00:50:08,486
De Filipijnen worden beschouwd
als deel van Azië, dus...
939
00:50:08,511 --> 00:50:12,047
Hoe dan ook, zoals ik al zei, ik
wil niet over mijn shit praten.
940
00:50:12,072 --> 00:50:14,394
Dus je hebt geen problemen.
941
00:50:14,396 --> 00:50:16,362
Je zegt dat je perfect bent.
942
00:50:16,364 --> 00:50:18,365
Wacht even, ik heb nooit
gezegd dat ik per...
943
00:50:18,367 --> 00:50:20,900
Ik heb nooit dat soort
woorden gezegd.
944
00:50:20,902 --> 00:50:22,401
Verdomme nooit.
945
00:50:22,403 --> 00:50:26,859
Ik zei:
"wat je ziet, is wat je krijgt".
946
00:50:26,884 --> 00:50:28,909
Dat zei ik, Eduardo.
947
00:50:28,911 --> 00:50:33,280
Mijn naam is Eddie, oké?
Het is een afkorting van Edwin.
948
00:50:33,282 --> 00:50:35,282
Er is hier geen Eduardo!
949
00:50:35,284 --> 00:50:37,418
- Zo zie je er anders niet uit.
- Echt waar?
950
00:50:37,420 --> 00:50:38,885
Oh, gaan we het zo doen?
951
00:50:38,887 --> 00:50:40,586
Gaan we die zwart-latino
shit hier doen?
952
00:50:40,588 --> 00:50:42,965
Ik doe niks. Jij bent
nu ergens mee bezig.
953
00:50:42,990 --> 00:50:45,596
Hé, hé, hé jongens, kom op.
954
00:50:45,621 --> 00:50:47,494
- Wat? Zeg het tegen hem.
- Zeg het tegen hem!
955
00:50:47,496 --> 00:50:50,300
Ik zeg het jullie allebei.
956
00:50:51,139 --> 00:50:55,141
- Nou. Ja, baas.
- Wauw.
957
00:50:55,237 --> 00:50:57,737
Ga je ook zó doen?
958
00:50:57,739 --> 00:51:00,513
Niet iedereen heeft zijn
eigen privévliegtuig,
959
00:51:00,538 --> 00:51:02,607
dus ik zou gewoon
moeten zwijgen, toch?
960
00:51:03,745 --> 00:51:06,918
Weet je waarom ik mijn
eigen jet heb, Michael?
961
00:51:08,388 --> 00:51:10,338
Laat me denken.
962
00:51:11,887 --> 00:51:13,855
Blanke...
963
00:51:14,272 --> 00:51:16,314
rijke man.
964
00:51:16,559 --> 00:51:18,691
Weet je, voor jouw informatie,
965
00:51:18,693 --> 00:51:20,494
deze vent heeft geen
rijke achtergrond.
966
00:51:20,496 --> 00:51:22,028
Zijn vader werkte in een fabriek.
967
00:51:22,030 --> 00:51:23,659
Zijn moeder stierf
toen hij twaalf was.
968
00:51:23,684 --> 00:51:25,664
Hij ging naar een openbare school,
969
00:51:25,666 --> 00:51:28,135
en toen hij pas was afgestudeerd,
970
00:51:28,137 --> 00:51:29,623
ging hij met zijn
vader aan het werk
971
00:51:29,648 --> 00:51:32,203
en al zijn broers,
en dat was het,
972
00:51:32,228 --> 00:51:35,609
dat was besloten. Verder
zou deze man niet gaan.
973
00:51:35,643 --> 00:51:37,430
Maar weet je wat hij deed?
974
00:51:37,455 --> 00:51:39,989
Hij weigerde dat
verhaal te accepteren,
975
00:51:40,014 --> 00:51:43,249
omdat hij iets groters
voor zichzelf wilde.
976
00:51:43,251 --> 00:51:46,786
Dus, op 18-jarige leeftijd,
met $ 60 in zijn zak,
977
00:51:46,788 --> 00:51:49,190
stapte hij in een bus naar New York City,
978
00:51:49,192 --> 00:51:50,391
en daar...
979
00:51:50,393 --> 00:51:51,994
Heb ik jou ontmoet.
980
00:51:56,599 --> 00:52:00,103
Ja... daar ontmoette hij mij.
981
00:52:02,371 --> 00:52:03,936
Dus, Michael...
982
00:52:03,938 --> 00:52:08,307
je kunt boos zijn op
alles wat je niet hebt
983
00:52:08,309 --> 00:52:11,104
of jaloers op mensen die veel
meer hebben dan ze nodig hebben,
984
00:52:11,129 --> 00:52:14,316
maar je hebt geen idee
wat mensen doormaken
985
00:52:14,341 --> 00:52:15,849
om te komen waar ze zijn,
986
00:52:15,851 --> 00:52:18,217
of hoeveel geld ze geven
aan het goede doel,
987
00:52:18,219 --> 00:52:22,521
of hoe ze kinderen ondersteunen
zodat ze allemaal kunnen studeren.
988
00:52:22,523 --> 00:52:24,456
Zo is deze man.
989
00:52:24,458 --> 00:52:27,396
Oké?
Zo is hij.
990
00:52:28,844 --> 00:52:31,114
Waarom scheid je dan van hem?
991
00:52:52,153 --> 00:52:53,480
Hallo.
992
00:52:53,505 --> 00:52:56,199
- Hallo?
- Sí, ja?
993
00:52:56,224 --> 00:53:00,394
Bent u Eddie's vrouw, Gloria?
994
00:53:00,563 --> 00:53:02,289
Ja. Wie bent u?
995
00:53:02,314 --> 00:53:04,479
Ja, eh...
996
00:53:05,487 --> 00:53:07,523
Je kent mij niet.
Ik bel je...
997
00:53:07,670 --> 00:53:09,838
voor je man.
998
00:53:11,458 --> 00:53:13,092
Je weet waarschijnlijk
wat er aan de hand is.
999
00:53:13,406 --> 00:53:14,627
Hij zit...
1000
00:53:14,652 --> 00:53:19,045
momenteel in een lift
en de lift is gestopt,
1001
00:53:19,047 --> 00:53:21,380
en ze zitten vast met
een groep mensen,
1002
00:53:21,382 --> 00:53:23,150
waaronder mijn dochter.
1003
00:53:23,152 --> 00:53:26,253
Iedereen is veilig en...
1004
00:53:26,255 --> 00:53:29,590
hij wilde dat je weet...
1005
00:53:29,615 --> 00:53:32,755
dat hij heel veel van je houdt.
1006
00:54:06,262 --> 00:54:08,595
Kun je bij dat water?
1007
00:54:08,597 --> 00:54:10,197
Wat ben je aan het doen?
1008
00:54:10,199 --> 00:54:14,400
Jullie hebben allemaal die
veiligheidsvideo's gezien, niet?
1009
00:54:16,838 --> 00:54:18,889
Ik ga zakdoeken maken.
1010
00:54:18,914 --> 00:54:21,217
Om de rook te filteren.
1011
00:54:23,612 --> 00:54:26,947
Dat is de duurste zakdoek
die ik ooit heb gehad.
1012
00:54:27,018 --> 00:54:28,481
Italiaans?
1013
00:54:28,705 --> 00:54:34,126
Nee, het is David August.
Gemaakt in Amerika.
1014
00:54:34,151 --> 00:54:36,092
Net als ik.
1015
00:54:38,327 --> 00:54:40,327
- Eddie.
- Ja?
1016
00:54:40,329 --> 00:54:42,496
Wat zeg je...
1017
00:54:42,498 --> 00:54:44,883
proberen we nog een keer die
deur open te krijgen?
1018
00:54:45,986 --> 00:54:47,484
We kunnen het proberen.
1019
00:54:47,509 --> 00:54:49,960
Maar als we die openen,
komt er meer rook binnen.
1020
00:54:49,985 --> 00:54:52,021
Heb je betere suggesties?
1021
00:54:53,104 --> 00:54:54,770
- Goed.
- Oké.
1022
00:54:54,936 --> 00:54:56,903
Dan steken we daar iets in.
1023
00:54:56,928 --> 00:54:58,545
- Michael.
- Ja, ja.
1024
00:54:58,547 --> 00:55:00,225
We kijken of we ze open krijgen.
1025
00:55:00,250 --> 00:55:01,404
Ik stop de tas erin.
1026
00:55:01,429 --> 00:55:03,427
Steek er iets in...
Je helm, je tas, iets.
1027
00:55:03,452 --> 00:55:05,285
Eddie, vooruit!
Klaar?
1028
00:55:05,326 --> 00:55:06,351
Oké...
1029
00:55:06,376 --> 00:55:08,460
Een twee...
1030
00:55:08,485 --> 00:55:09,718
Drie.
1031
00:55:09,791 --> 00:55:11,894
Oké. Hebbes?
1032
00:55:14,503 --> 00:55:16,101
Oké.
1033
00:55:16,727 --> 00:55:18,164
Oh shit.
1034
00:55:18,274 --> 00:55:22,034
Kut, het is hier 50 graden warmer.
1035
00:55:22,461 --> 00:55:25,003
- Kan je iets zien?
- Kunnen we er uit?
1036
00:55:25,005 --> 00:55:27,273
Tussen verdiepingen,
een steiger, iets?
1037
00:55:30,447 --> 00:55:33,646
- Geef me een schroevendraaier.
- Een schroevendraaier.
1038
00:55:33,814 --> 00:55:35,134
Oh, shit.
1039
00:55:35,159 --> 00:55:37,117
Waar is de schroevendraaier?
1040
00:55:37,119 --> 00:55:40,220
- Hij is hier, hij is hier!
- Kloten schroevendraaier.
1041
00:55:40,222 --> 00:55:42,057
Wat water? Water?
1042
00:55:47,996 --> 00:55:50,563
- Wel verdomme!
- Wat is er?
1043
00:55:50,565 --> 00:55:52,199
Dit is gipsplaat.
1044
00:55:52,201 --> 00:55:54,528
- Het is zacht.
- Dat is mooi.
1045
00:55:54,553 --> 00:55:56,702
Deze schachten
hebben geen cement.
1046
00:55:56,704 --> 00:55:58,141
Het is gipsplaat.
1047
00:55:58,391 --> 00:56:01,219
Misschien kan ik...
Ik kan misschien...
1048
00:56:03,545 --> 00:56:06,447
Ik kan er in blijven
hakken en misschien...
1049
00:56:06,449 --> 00:56:10,224
misschien kunnen we
er doorheen komen.
1050
00:56:10,249 --> 00:56:12,351
Verdomme nog aan toe!!
1051
00:56:15,824 --> 00:56:18,933
- Wat is er aan de hand?
- Kut.
1052
00:56:18,958 --> 00:56:21,402
Oh man.
Ik krijg geen lucht, man.
1053
00:56:21,427 --> 00:56:23,806
- Nee, nee, nee.
- Ik kan niet ademen.
1054
00:56:23,831 --> 00:56:24,940
Mijn hart gaat als een gek.
1055
00:56:24,965 --> 00:56:26,955
Het gaat goed, kerel,
het gaat goed.
1056
00:56:27,168 --> 00:56:28,769
Ben je nu een dokter?
1057
00:56:28,771 --> 00:56:30,938
Ik denk het niet.
Ik kan niet...
1058
00:56:30,940 --> 00:56:32,850
Wat is er aan de hand?
Hoe voelt het?
1059
00:56:32,875 --> 00:56:34,618
Ben je benauwd?
Is je arm oké?
1060
00:56:34,643 --> 00:56:35,909
Oké, wacht, wacht.
Ik voel...
1061
00:56:35,911 --> 00:56:37,510
Het voelt alsof ik
een hartaanval heb.
1062
00:56:37,512 --> 00:56:39,096
Ik voel... mijn hart.
1063
00:56:39,121 --> 00:56:40,447
Zit dat in je familie?
1064
00:56:40,449 --> 00:56:44,050
Ik kan niet ademen. Ik
ben Puerto Ricaan, oké?
1065
00:56:44,052 --> 00:56:46,619
Klote hartziekte is bij
ons een geboorterecht.
1066
00:56:46,621 --> 00:56:48,644
Eddie, kijk me aan.
Neem dit.
1067
00:56:48,669 --> 00:56:51,258
Wat is dat?
Is dat voor een hartaanval?
1068
00:56:51,260 --> 00:56:54,026
Ik heb een hartaanval.
Ik heb een hartaanval.
1069
00:56:54,028 --> 00:56:56,745
- Nee, je hebt geen hartaanval.
- Ik kan het voelen.
1070
00:56:56,770 --> 00:56:58,874
Wees stil.
Je moet stil zijn.
1071
00:56:58,899 --> 00:57:00,534
Oké. Oh God, alsjeblieft.
1072
00:57:00,536 --> 00:57:02,202
- Niet zo hard ademen.
- Alsjeblieft, alsjeblieft.
1073
00:57:02,204 --> 00:57:04,137
Heb je ooit een hartaanval gehad?
1074
00:57:04,139 --> 00:57:06,773
Help me naar beneden.
Help me alsjeblieft naar beneden.
1075
00:57:06,775 --> 00:57:09,227
- Laat me gaan zitten.
- Oké, oké.
1076
00:57:09,252 --> 00:57:11,055
Relax.
Het komt goed.
1077
00:57:11,080 --> 00:57:12,211
Geloof me, ik ken het verschil
1078
00:57:12,213 --> 00:57:13,914
tussen een paniekaanval
en een hartaanval.
1079
00:57:13,916 --> 00:57:16,883
- Gaat het?
- Oké? Kun je ontspannen? Gaat het?
1080
00:57:16,885 --> 00:57:18,651
- Goed?
- Ik wil hier weg!
1081
00:57:18,653 --> 00:57:20,554
Ik weet het.
1082
00:57:27,450 --> 00:57:28,973
3.2 De Lift Bedienen
1083
00:57:28,998 --> 00:57:30,072
5.2 Periodiek Onderhoud
1084
00:57:30,363 --> 00:57:32,999
Ik ben hier echt de
verkeerde persoon voor.
1085
00:57:33,001 --> 00:57:35,068
... welke stappen
er worden genomen.
1086
00:57:35,070 --> 00:57:36,369
David, sorry dat
ik je onderbreek,
1087
00:57:36,371 --> 00:57:39,104
maar we kijken naar
livebeelden van het Pentagon
1088
00:57:39,106 --> 00:57:41,374
waar rook opstijgt...
1089
00:57:41,376 --> 00:57:42,816
Kom op.
1090
00:57:42,841 --> 00:57:45,445
... net gemeld dat hij
een explosie hoorde,
1091
00:57:45,447 --> 00:57:47,780
en op dit moment kijken
we naar een luchtfoto
1092
00:57:47,782 --> 00:57:49,048
van het Pentagon.
1093
00:57:49,050 --> 00:57:50,883
Nick, kun je met ons praten?
1094
00:57:50,885 --> 00:57:53,686
Officieel weet niemand
precies wat er is gebeurd.
1095
00:57:53,688 --> 00:57:56,289
Ik denk dat het beeld
vrij duidelijk is.
1096
00:57:59,393 --> 00:58:03,996
Hé, kun je mij horen, mensen?
Hallo?
1097
00:58:03,998 --> 00:58:05,699
Metzie, dit is Jeffrey!
1098
00:58:05,701 --> 00:58:07,333
Hé, Jeffrey, eh...
1099
00:58:07,335 --> 00:58:09,177
Ik wil je niet
nerveus maken of zo,
1100
00:58:09,202 --> 00:58:11,938
maar ik weet niet zeker
waar ik naar kijk.
1101
00:58:11,940 --> 00:58:16,809
Ik heb blauwdrukken
en er staat dat...
1102
00:58:16,811 --> 00:58:19,579
de solenoïde...
1103
00:58:19,604 --> 00:58:23,259
in het sluitding zit?
1104
00:58:23,284 --> 00:58:27,688
En het is een cilinder, en hij
is waarschijnlijk zo'n...
1105
00:58:27,690 --> 00:58:31,525
tien centimeter lang
en het is een soort...
1106
00:58:31,527 --> 00:58:33,427
Weet je, het is een vergrendel ding.
1107
00:58:33,429 --> 00:58:34,386
Zie je het?
1108
00:58:34,411 --> 00:58:36,563
Hoeveel stabiele
posities heeft het?
1109
00:58:36,565 --> 00:58:39,164
Ik weet niet hoeveel
stabiele posities het heeft.
1110
00:58:39,166 --> 00:58:41,802
Geef me papier en een pen.
Oké, goed.
1111
00:58:41,804 --> 00:58:43,537
Oké, wacht even, wacht even.
1112
00:58:43,539 --> 00:58:45,517
Wacht even. Oké, Metzie.
1113
00:58:45,542 --> 00:58:47,106
Vertel me het diagram, alsjeblieft!
1114
00:58:47,108 --> 00:58:50,209
Het blokkeersysteem wordt
de solenoïde genoemd.
1115
00:58:50,211 --> 00:58:54,179
Er is een blokkerende solenoïde
en het lijkt op een cilinder.
1116
00:58:54,181 --> 00:58:57,016
En daaronder, net eronder,
1117
00:58:57,018 --> 00:58:59,885
is een soort zuigertje,
1118
00:58:59,887 --> 00:59:02,121
en dan de solenoïde zelf
1119
00:59:02,123 --> 00:59:05,613
is 10 centimeter lang met een
diameter van 2 centimeter.
1120
00:59:05,638 --> 00:59:09,695
en die zit aan de bovenkant van
de deur aan de linkerkant.
1121
00:59:08,453 --> 00:59:10,853
{\an8}Solenoide Slot
1122
00:59:09,697 --> 00:59:11,831
Oké ik heb het.
1123
00:59:11,833 --> 00:59:14,633
Kan je me nu vertellen
hoe hij bevestigd is?
1124
00:59:14,635 --> 00:59:16,168
Hij zit...
1125
00:59:16,170 --> 00:59:20,783
aan de bovenkant van de
deur aan de linkerkant.
1126
00:59:20,808 --> 00:59:22,400
Dat staat er in het boek.
1127
00:59:22,425 --> 00:59:24,726
Oké. Oké.
1128
00:59:24,913 --> 00:59:26,512
Oké, dat heb ik.
1129
00:59:26,514 --> 00:59:28,849
... bronnen bevestigen de melding
1130
00:59:28,851 --> 00:59:31,654
dat een van de vliegtuigen
een gekaapte vlucht was,
1131
00:59:31,679 --> 00:59:35,454
een Amerikaanse vlucht van
Boston naar Los Angeles.
1132
00:59:35,456 --> 00:59:39,995
Ze onderzoeken nu ook wat er
gaande is in het Pentagon.
1133
00:59:40,020 --> 00:59:42,873
Ze hebben geen details, maar ze hebben
1134
00:59:42,898 --> 00:59:47,066
overheidsgebouwen in
de stad Washington
1135
00:59:47,068 --> 00:59:48,660
in een verhoogde staat
van paraatheid gebracht.
1136
00:59:48,685 --> 00:59:50,103
Oké.
1137
00:59:50,105 --> 00:59:52,204
Ik weet wat we zoeken.
1138
00:59:52,206 --> 00:59:54,807
Maar het maakt niet uit,
we kunnen het niet zien.
1139
00:59:54,809 --> 00:59:58,311
Ja, luister.
Heeft iemand een spiegel?
1140
00:59:58,313 --> 01:00:00,906
Ik heb een spiegel, ik heb
een spiegel in mijn tas.
1141
01:00:00,931 --> 01:00:02,882
Goed, kom hier.
En zaklamp.
1142
01:00:02,884 --> 01:00:04,751
- Die heb ik.
- Met de spiegel.
1143
01:00:04,753 --> 01:00:07,454
Goed, oké. Oké.
1144
01:00:07,456 --> 01:00:10,990
- Waar wil je mij?
- Richt hem hier op.
1145
01:00:10,992 --> 01:00:13,025
Hier.
Kom op kom op.
1146
01:00:13,027 --> 01:00:14,462
Oké, goed.
1147
01:00:14,487 --> 01:00:17,530
Kan je een beetje hoger richten?
1148
01:00:17,532 --> 01:00:19,666
- Zeg maar waar.
- Een beetje naar rechts.
1149
01:00:19,668 --> 01:00:22,936
Oké, gewoon een tikkie naar links.
1150
01:00:22,938 --> 01:00:23,987
Zo?
1151
01:00:24,012 --> 01:00:27,039
Precies zo...
Oké, daar.
1152
01:00:27,041 --> 01:00:28,708
- Zie je het?
- Ja.
1153
01:00:28,710 --> 01:00:30,510
Kun je erbij?
1154
01:00:30,512 --> 01:00:33,479
Ik moet nog een meter...
1155
01:00:33,481 --> 01:00:34,668
minstens.
1156
01:00:34,693 --> 01:00:37,416
Oké, ik weet wat we moeten doen.
1157
01:00:37,418 --> 01:00:39,627
We moeten uitzoeken hoe
ik daar kan komen.
1158
01:00:39,652 --> 01:00:40,980
Oké.
1159
01:00:41,005 --> 01:00:43,683
Gewoon, gewoon...
gewoon op mijn knie staan.
1160
01:00:43,708 --> 01:00:45,614
Spring op mijn knie.
1161
01:00:45,639 --> 01:00:48,309
Goed. Je moet me omhoog helpen.
1162
01:00:48,334 --> 01:00:49,514
Hou me vast.
1163
01:00:49,539 --> 01:00:52,898
Klaar? Een, twee, drie, nu!
1164
01:00:52,900 --> 01:00:56,869
Oké, oké. Kun je me de tang geven?
Tang.
1165
01:00:56,871 --> 01:00:58,173
Wacht, wacht...
1166
01:00:58,198 --> 01:00:59,972
Oké.
1167
01:01:03,043 --> 01:01:04,844
Luister, Eddie.
1168
01:01:04,846 --> 01:01:06,780
Als we hier uitkomen
1169
01:01:06,782 --> 01:01:08,914
en je wilt nog altijd gokken,
1170
01:01:08,916 --> 01:01:10,950
kom je bij me.
1171
01:01:10,952 --> 01:01:14,253
Ik zet je in een
heel ander casino
1172
01:01:14,255 --> 01:01:17,475
en je neemt veel meer winnaars
mee naar huis dan verliezers.
1173
01:01:17,500 --> 01:01:20,260
Dat zal ik onthouden, Jeff.
Dat zal ik onthouden, oké?
1174
01:01:20,262 --> 01:01:22,766
Oké. Oké. Oké jongens.
1175
01:01:22,791 --> 01:01:24,930
Eve, een beetje meer
hierheen, alstublieft.
1176
01:01:24,932 --> 01:01:26,126
Een beetje meer.
1177
01:01:26,151 --> 01:01:27,431
- Ja!
- Zo ja.
1178
01:01:27,456 --> 01:01:29,403
Hou vast!
Houd vast, oké.
1179
01:01:29,405 --> 01:01:30,903
Ik voel iets...
1180
01:01:30,905 --> 01:01:33,375
Shit, ik voel...
1181
01:01:35,210 --> 01:01:37,829
Oké, ik heb hier iets.
1182
01:01:37,854 --> 01:01:39,979
Oké jongens, nog een
paar centimeter.
1183
01:01:39,981 --> 01:01:41,113
Ik voel...
1184
01:01:41,115 --> 01:01:43,318
Oh, shit, ik kan voelen...
1185
01:01:44,740 --> 01:01:46,004
Zo...
1186
01:01:46,186 --> 01:01:48,412
- Oké.
- Hou vast.
1187
01:01:48,437 --> 01:01:50,006
Ik heb hem.
1188
01:01:52,193 --> 01:01:53,793
- Fuck!
- Shit!
1189
01:01:53,795 --> 01:01:56,195
Shit! Oké.
Geef me, eh...
1190
01:01:56,197 --> 01:01:57,863
- Wat moet je hebben?
- Schroevendraaier!
1191
01:01:57,865 --> 01:01:59,965
Schroevendraaier.
1192
01:01:59,967 --> 01:02:01,677
- Schroevendraaier - Schiet op!
1193
01:02:01,702 --> 01:02:04,269
- Oké.
- Oké? Oh God.
1194
01:02:04,271 --> 01:02:07,240
- Oké.
- Heb je die spiegel nog nodig?
1195
01:02:07,242 --> 01:02:09,141
- Waar is de spiegel?
- Ik weet het niet.
1196
01:02:09,143 --> 01:02:11,025
Ik heb hem, ik weet wat ik zoek.
1197
01:02:11,050 --> 01:02:12,249
Oké, goed.
1198
01:02:12,995 --> 01:02:14,729
Wacht even jongens.
1199
01:02:16,184 --> 01:02:18,586
Oké, oké, bijna...
bijna...
1200
01:02:20,931 --> 01:02:23,956
Jongens, ik heb nog een
centimeter nodig, alsjeblieft.
1201
01:02:32,762 --> 01:02:35,957
Open de deur!
Open de deur!
1202
01:02:36,082 --> 01:02:37,903
Ja, zo!
1203
01:02:42,777 --> 01:02:45,612
Metzie!
Metzie, het is ons gelukt!
1204
01:02:45,614 --> 01:02:46,813
Het is ons gelukt
1205
01:02:46,815 --> 01:02:48,248
Wat heb je gedaan?
1206
01:02:48,250 --> 01:02:50,115
We openden de deur.
1207
01:02:50,117 --> 01:02:52,584
- We hebben de deur geopend.
- Ja, oké.
1208
01:02:52,586 --> 01:02:53,853
He, luister! Wat zie je?
1209
01:02:53,855 --> 01:02:55,621
We zitten tussen
twee verdiepingen.
1210
01:02:55,623 --> 01:02:58,157
We komen niet op
de etage boven ons
1211
01:02:58,159 --> 01:02:59,919
en we komen niet bij
de steiger onder ons,
1212
01:02:59,944 --> 01:03:02,961
dus we moeten ons
hier uitgraven.
1213
01:03:02,963 --> 01:03:05,668
Uitgraven...?
Wacht even.
1214
01:03:05,693 --> 01:03:07,840
De schachtmuren zijn zacht.
1215
01:03:07,865 --> 01:03:09,504
- Ze zijn niet van cement.
- Weet ik.
1216
01:03:09,529 --> 01:03:11,637
Je zit in de technische schacht.
1217
01:03:11,639 --> 01:03:14,122
We gaan door de muur!
1218
01:03:14,466 --> 01:03:17,770
Heel goed.
Heel goed.
1219
01:03:17,945 --> 01:03:20,847
Mag ik die hamer, alsjeblieft?
1220
01:03:20,849 --> 01:03:22,583
Bedek je gezicht.
1221
01:03:22,608 --> 01:03:25,442
Oh shit.
Oké, daar gaan we, jongens.
1222
01:03:25,467 --> 01:03:27,505
Daar gaan we, daar gaan we.
1223
01:03:32,739 --> 01:03:34,302
Shit!
1224
01:03:39,967 --> 01:03:41,597
... en zij zeiden, ik citeer,
1225
01:03:41,622 --> 01:03:45,003
dat dit "duidelijk terroristisch
gerelateerd" was,
1226
01:03:45,005 --> 01:03:46,639
"geen twijfel mogelijk. "
1227
01:03:46,641 --> 01:03:49,575
Ze zeiden dat ze nu geen
details konden geven,
1228
01:03:49,577 --> 01:03:52,144
niet omdat ze het
niet wilden delen
1229
01:03:52,146 --> 01:03:53,979
maar omdat ze het
gewoon nog niet weten.
1230
01:03:53,981 --> 01:03:55,615
Het is nog in een zeer pril stadium.
1231
01:03:55,617 --> 01:03:59,286
En weten ze, Jamie, bijvoorbeeld,
of een vliegtuig...
1232
01:04:39,517 --> 01:04:41,350
Het is goed, oma.
1233
01:04:41,375 --> 01:04:44,110
Pa werkt niet meer
in die gebouwen.
1234
01:04:45,988 --> 01:04:47,867
Waarom ben je verdrietig?
1235
01:04:47,869 --> 01:04:53,206
Een stel vreselijke mensen hebben vandaag
vreselijke dingen gedaan, lieverd.
1236
01:05:00,979 --> 01:05:03,844
Maar mama en papa zijn oké, toch?
1237
01:05:05,525 --> 01:05:07,972
Mama en papa hebben vandaag een
belangrijke vergadering gehad.
1238
01:05:10,358 --> 01:05:12,361
Waar was de vergadering?
1239
01:05:14,027 --> 01:05:17,295
Je hebt met hen gesproken.
Weet je nog?
1240
01:05:17,297 --> 01:05:22,464
Ja. Pa zei dat hij
en mama thuiskomen.
1241
01:05:22,489 --> 01:05:24,989
Heeft hij dat gezegd?
1242
01:05:25,206 --> 01:05:29,944
Nou, dat is precies
wat er gaat gebeuren.
1243
01:05:31,646 --> 01:05:34,213
Ze zijn waarschijnlijk
al op weg naar huis.
1244
01:05:34,215 --> 01:05:36,585
Alles komt goed.
1245
01:05:37,660 --> 01:05:39,480
Alles komt goed.
1246
01:05:40,655 --> 01:05:45,358
- Grootmoeder.
- Oma wil een knuffel.
1247
01:05:45,360 --> 01:05:47,863
Oma wil nu meteen een knuffel.
1248
01:06:01,275 --> 01:06:02,978
Achteruit, achteruit.
1249
01:06:12,697 --> 01:06:14,299
Michael...
1250
01:06:16,456 --> 01:06:18,557
ken je die...
1251
01:06:18,559 --> 01:06:22,961
van de miljardair die een
fietskoerier inhuurt?
1252
01:06:23,307 --> 01:06:24,833
Nee.
1253
01:06:26,291 --> 01:06:28,057
Nu wel.
1254
01:06:42,451 --> 01:06:44,462
Er recht in, recht in!
1255
01:06:50,358 --> 01:06:53,492
Ziet er goed uit. Kom op.
1256
01:06:53,494 --> 01:06:56,195
- Zie je wel.
- In de muur.
1257
01:06:59,400 --> 01:07:01,062
Je moet er doorheen, man.
1258
01:07:01,087 --> 01:07:03,470
- Wat zit daar?
- Hier, laat me dat doen.
1259
01:07:03,472 --> 01:07:05,938
- Zie je wel.
- Kom op, je kan het.
1260
01:07:07,649 --> 01:07:09,843
- Ja! Wat is dat?
- Zie je iets?
1261
01:07:09,868 --> 01:07:12,144
Kom hier eens kijken.
1262
01:07:12,146 --> 01:07:14,146
Kijk eens.
1263
01:07:14,148 --> 01:07:16,219
Wat zie je?
Wat is daar?
1264
01:07:16,244 --> 01:07:17,765
Wat zit daar in?
1265
01:07:17,790 --> 01:07:19,022
Wat is het?
1266
01:07:19,198 --> 01:07:21,799
Het is een bezemkast.
1267
01:07:22,090 --> 01:07:23,555
Wat?
1268
01:07:23,557 --> 01:07:25,657
Ga. Ga. Ga. Ga. Ga!
1269
01:07:25,659 --> 01:07:27,760
Dat is een bezemkast.
1270
01:07:27,785 --> 01:07:29,312
Vooruit!
1271
01:07:31,233 --> 01:07:35,213
Wacht, wacht, ik heb hem.
Ik heb hem.
1272
01:07:40,208 --> 01:07:42,873
Wie van de dames wil eerst?
1273
01:07:43,022 --> 01:07:45,278
Ik, eerst?
1274
01:07:45,303 --> 01:07:47,826
- Kom op.
- Ik ga wel, ik ga.
1275
01:07:47,851 --> 01:07:50,388
- Hier, Eve, Eve, Eve.
- Wat?
1276
01:07:50,413 --> 01:07:51,529
Je riem.
1277
01:07:51,554 --> 01:07:54,093
- Waarom?
- Dan kom je niet vast te zitten.
1278
01:07:54,118 --> 01:07:56,022
Schiet op, schiet op! Gaan!
1279
01:07:56,047 --> 01:07:58,804
Klaar? Een, twee, drie!
1280
01:07:58,850 --> 01:08:00,860
Omhoog! Daar ga je!
1281
01:08:02,070 --> 01:08:03,530
Daar gaat ie, Eve!
1282
01:08:03,532 --> 01:08:05,562
Gaat het?
1283
01:08:05,587 --> 01:08:08,087
- Kom op jongens!
- Kom op, naar binnen!
1284
01:08:08,112 --> 01:08:09,545
Kom op, Eve!
1285
01:08:17,399 --> 01:08:20,114
Ze wordt doormidden gesneden!
1286
01:08:22,719 --> 01:08:25,316
Breng haar binnen,
haal haar naar binnen!
1287
01:08:27,851 --> 01:08:29,981
Iedereen liggen!
1288
01:08:31,368 --> 01:08:32,790
Shit.
1289
01:08:33,571 --> 01:08:34,937
Hou me vast.
1290
01:08:34,962 --> 01:08:36,235
Gaat het goed?
1291
01:08:36,260 --> 01:08:37,891
- Jullie moeten opschieten!
- Eve...
1292
01:08:37,916 --> 01:08:40,111
Het is hier veilig.
Je moet opschieten!
1293
01:08:40,136 --> 01:08:42,067
Eve, luister alsjeblieft naar me!
1294
01:08:42,069 --> 01:08:45,436
Deze liftkooi gaat naar beneden.
1295
01:08:45,461 --> 01:08:46,940
Dat weet ik,
daarom moet je opschieten!
1296
01:08:46,942 --> 01:08:48,844
Je moet nu komen!
1297
01:08:51,412 --> 01:08:55,280
Ik hou van je.
En ik zweer het.
1298
01:08:55,282 --> 01:08:58,552
Ik zal je nooit meer negeren.
1299
01:09:00,587 --> 01:09:03,357
Dat is mijn belofte.
1300
01:09:08,451 --> 01:09:10,271
- Ga nu!
- Jeffrey!
1301
01:09:10,296 --> 01:09:13,287
- Ren zo snel als je kunt!
- Ik zie je in de hal.
1302
01:09:13,312 --> 01:09:15,911
Ik zie je in de hal.
Beloof me.
1303
01:09:16,193 --> 01:09:17,597
Dat hoop ik.
1304
01:09:21,609 --> 01:09:23,945
Ik zie je in de hal, Jeffrey!
1305
01:09:26,847 --> 01:09:28,647
Het komt goed.
1306
01:09:34,853 --> 01:09:36,390
God.
1307
01:09:42,564 --> 01:09:47,127
Ze zeggen dat het niet
de val is die je doodt.
1308
01:09:47,152 --> 01:09:49,052
Wat dan wel?
1309
01:09:49,403 --> 01:09:53,705
Het is de plotselinge
stop aan het einde.
1310
01:10:27,641 --> 01:10:29,855
Ga alsjeblieft aan de kant!
1311
01:10:29,880 --> 01:10:32,322
Naar beneden, iedereen naar beneden!
1312
01:10:32,347 --> 01:10:34,879
Wacht, er zitten mensen
vast in de lift.
1313
01:10:34,881 --> 01:10:36,214
Ik denk dat ze in de hal zijn.
1314
01:10:36,216 --> 01:10:38,017
Mevrouw, beneden zijn mensen
die hen kunnen helpen.
1315
01:10:38,019 --> 01:10:41,125
Ze zullen je daar beneden helpen.
Ze helpen je daar beneden!
1316
01:10:41,150 --> 01:10:42,388
Wij gaan naar boven.
1317
01:10:42,390 --> 01:10:45,924
- Helemaal naar boven!
- Naar de top, vooruit!
1318
01:10:45,926 --> 01:10:50,295
De FAA heeft alle
vluchten geannuleerd
1319
01:10:50,297 --> 01:10:52,498
van alle luchthavens
in heel Amerika.
1320
01:10:52,531 --> 01:10:55,499
In termen van vliegreizen
is dit land verlamd...
1321
01:11:12,119 --> 01:11:14,018
Hier komt die video-opname.
1322
01:11:14,020 --> 01:11:16,557
Kijk wat er gebeurt
bij de linkertoren.
1323
01:11:21,261 --> 01:11:24,095
Ik weet niet of dit
de juiste opname is.
1324
01:11:24,097 --> 01:11:26,699
Daar. Er gaat iets gebeuren,
1325
01:11:26,701 --> 01:11:28,770
er valt daar iets weg.
1326
01:11:59,237 --> 01:12:01,729
BEHEERDER VEILIGHEID
NIVEAU 6 VEREIST
1327
01:12:02,490 --> 01:12:03,925
Eddie.
1328
01:12:05,378 --> 01:12:07,113
Eddie?
1329
01:12:08,716 --> 01:12:10,494
Eddie, kun je me horen?
1330
01:12:13,283 --> 01:12:15,086
Eddie.
1331
01:12:17,761 --> 01:12:21,764
Ik weet niet of jullie
dat konden voelen.
1332
01:12:21,789 --> 01:12:25,743
Eén van de gebouwen
is ingestort en ik...
1333
01:12:25,768 --> 01:12:27,587
Ik moet gaan.
1334
01:12:29,693 --> 01:12:31,896
Ik weet dat, eh...
1335
01:12:33,801 --> 01:12:35,601
Ik weet niet eens
wat ik moet zeggen.
1336
01:12:35,603 --> 01:12:38,303
Gewoon... ik...
1337
01:12:38,305 --> 01:12:40,039
Dit is een geweldige manier om
1338
01:12:40,041 --> 01:12:44,234
onder het betalen van mijn honderd
dollar uit te komen, moet ik je zeggen.
1339
01:12:44,259 --> 01:12:46,625
Vergeef me alsjeblieft...
1340
01:12:47,881 --> 01:12:49,951
maar ik denk dat ik moet gaan.
1341
01:12:57,057 --> 01:13:00,559
Mevrouw, u moet nu
dit gebouw uit!
1342
01:13:00,561 --> 01:13:02,527
- Ik weet het.
- Nu!
1343
01:13:22,904 --> 01:13:24,889
Zijn we dood?
1344
01:13:29,890 --> 01:13:33,459
Definieer... definieer "dood".
1345
01:13:43,203 --> 01:13:45,974
- Tina, alles goed met je?
- Ja.
1346
01:13:47,486 --> 01:13:49,220
Michael?
1347
01:13:49,644 --> 01:13:51,643
Het gaat goed, het gaat goed.
1348
01:13:51,645 --> 01:13:53,446
Eddie?
1349
01:14:02,351 --> 01:14:03,783
Metzie!
1350
01:14:06,029 --> 01:14:08,160
Metzie!
1351
01:14:08,162 --> 01:14:10,062
Metzie...
1352
01:14:10,064 --> 01:14:11,966
Metzie!
1353
01:14:13,835 --> 01:14:15,267
Ik weet...
1354
01:14:15,292 --> 01:14:18,280
Ik weet dat je nu waarschijnlijk
kapot bent, maar alsjeblieft...
1355
01:14:18,305 --> 01:14:21,639
Ik wil naar huis.
Ik heb mijn kinderen! Alsjeblieft!
1356
01:14:25,256 --> 01:14:29,548
Als God je niet kan horen, neem
ik genoegen met een heilige.
1357
01:14:29,651 --> 01:14:31,854
Mijn vrouw weet waar we zijn.
1358
01:14:55,139 --> 01:14:57,573
- Help!
- Je gaat de verkeerde kant op!
1359
01:14:57,598 --> 01:14:59,436
Iemand, ik heb hulp nodig!
1360
01:15:00,979 --> 01:15:02,178
God.
1361
01:15:02,203 --> 01:15:05,772
Zijn ze veilig? God.
1362
01:15:06,220 --> 01:15:09,053
Help! Ik heb hulp nodig!
1363
01:15:09,055 --> 01:15:13,060
Waar is iemand?
Kun je me helpen?
1364
01:15:20,126 --> 01:15:22,129
Is er een...
1365
01:15:23,735 --> 01:15:25,140
Help!
1366
01:15:25,165 --> 01:15:26,905
We hebben iemand nodig...
1367
01:15:26,907 --> 01:15:29,540
bij de lift hier, help!
1368
01:15:29,542 --> 01:15:31,845
- Het is niet veilig
om te ademen.
1369
01:15:58,370 --> 01:16:00,406
Mijn man zit vast in de lift.
1370
01:16:00,408 --> 01:16:02,208
- Welke verdieping?
- De hal.
1371
01:16:02,210 --> 01:16:04,643
Kun je haar alleen
naar buiten dragen?
1372
01:16:04,747 --> 01:16:07,981
Ben je gek? De zuidelijke toren
is ingestort, deze volgt.
1373
01:16:08,006 --> 01:16:09,680
Alsjeblieft, ik heb
je hulp nodig.
1374
01:16:09,682 --> 01:16:11,168
Alsjeblieft, ik heb
je hulp nodig!
1375
01:16:11,193 --> 01:16:13,419
Opschieten.
We hebben weinig tijd.
1376
01:16:13,421 --> 01:16:14,686
Dank je.
1377
01:16:14,688 --> 01:16:16,764
- Ga, ik vind ze wel.
- Nee, nee, nee. Ik ga mee.
1378
01:16:16,789 --> 01:16:19,758
- Dame, deze toren stort zo in!
- Ik ga mee!
1379
01:16:19,760 --> 01:16:23,789
- Laten we gaan.
- Oké, alsjeblieft. Opschieten!
1380
01:16:24,931 --> 01:16:28,067
Bons op alle deuren totdat je ze ziet.
- Jeffrey!
1381
01:16:28,069 --> 01:16:29,268
Jeff!
1382
01:16:30,970 --> 01:16:33,205
Hallo! Is daar iemand?
1383
01:16:33,207 --> 01:16:36,410
Help!
Help me! Alsjeblieft!
1384
01:16:36,435 --> 01:16:38,291
Kan je me horen?
Hallo?
1385
01:16:38,316 --> 01:16:40,978
Jeffrey!
Kan je me horen?
1386
01:16:40,980 --> 01:16:43,401
- Ik denk dat ik ze heb gevonden!
- Alsjeblieft!
1387
01:16:43,426 --> 01:16:45,284
Achteruit! Achteruit!
1388
01:16:46,112 --> 01:16:48,021
Jeffrey!
1389
01:16:59,456 --> 01:17:01,199
Godzijdank voor jou, godzijdank.
1390
01:17:01,201 --> 01:17:02,611
Oké, kom op, kom op.
1391
01:17:03,521 --> 01:17:07,408
Het is de verkeerde lift!
Jeffrey!
1392
01:17:10,778 --> 01:17:12,091
Jeffrey!
1393
01:17:12,116 --> 01:17:14,060
Ga! Ga! Ga!
1394
01:17:16,398 --> 01:17:17,967
Jeffrey!
1395
01:17:21,521 --> 01:17:22,821
Jeffrey!
1396
01:17:22,823 --> 01:17:24,592
Oh, shit.
1397
01:17:26,560 --> 01:17:29,601
Hoor je ons?!
1398
01:17:32,677 --> 01:17:35,634
Jeffrey!
Hallo?
1399
01:17:35,989 --> 01:17:37,870
Eve! We zijn hier!
1400
01:17:37,872 --> 01:17:40,272
Hé, ze zijn hier!
Ze zijn hier.
1401
01:17:40,403 --> 01:17:43,775
- Oké, aan de kant!
- Ja, pak ze!
1402
01:17:43,777 --> 01:17:45,177
Oh God!
1403
01:17:45,179 --> 01:17:48,313
Alsjeblieft!
Hoor me nu!
1404
01:17:53,886 --> 01:17:55,120
Hier.
1405
01:17:55,480 --> 01:17:58,272
Ja, ja, ja!
1406
01:17:58,525 --> 01:18:00,165
Daar ben je.
1407
01:18:00,190 --> 01:18:01,690
- Kom op.
- Kom op!
1408
01:18:01,811 --> 01:18:03,407
Kom, vooruit!
1409
01:18:03,432 --> 01:18:05,700
Help haar naar buiten.
1410
01:18:06,067 --> 01:18:09,567
- Kom op kom op.
- Goed. Heb je haar?
1411
01:18:09,569 --> 01:18:12,071
- Kom op, Michael.
- Kom op, Michael.
1412
01:18:12,073 --> 01:18:13,838
Kom op, vriend.
1413
01:18:13,840 --> 01:18:16,110
Kijk uit, kijk uit, kijk uit.
1414
01:18:17,645 --> 01:18:19,044
Je bent er.
1415
01:18:19,283 --> 01:18:22,080
- Laten we gaan.
- Het gaat goed met me.
1416
01:18:22,082 --> 01:18:24,683
Nu u, meneer Cage.
1417
01:18:24,685 --> 01:18:25,980
Nu u, meneer Cage.
1418
01:18:26,005 --> 01:18:28,555
Sorry, Edwin. Nu ben jij.
1419
01:18:34,340 --> 01:18:36,728
Oké, ga, ga!
1420
01:18:36,730 --> 01:18:37,856
Kom op jongens.
1421
01:18:37,881 --> 01:18:40,145
- Heb je me?
- Ja, ik heb je.
1422
01:18:40,170 --> 01:18:42,401
Oké, nu kom ik eruit.
1423
01:18:58,484 --> 01:19:02,060
KUT!!!
1424
01:19:09,430 --> 01:19:10,999
Hier!
1425
01:19:12,592 --> 01:19:16,126
Eve, je moet eruit.
1426
01:19:16,269 --> 01:19:19,170
Ik laat je niet alleen, Jeffrey!
1427
01:19:19,172 --> 01:19:22,292
Lieverd, het gebouw
gaat instorten.
1428
01:19:22,317 --> 01:19:24,593
Je moet gaan.
1429
01:19:24,618 --> 01:19:26,569
Je moet het proberen!
Jeffrey, alsjeblieft!
1430
01:19:26,594 --> 01:19:29,248
Je kunt me dit niet aandoen.
Je moet komen!
1431
01:19:29,250 --> 01:19:30,672
Alstublieft.
1432
01:19:30,697 --> 01:19:32,865
Eve...
1433
01:19:33,154 --> 01:19:35,719
- Ik zal altijd bij je zijn.
- Nee!
1434
01:19:35,801 --> 01:19:36,958
Altijd.
1435
01:19:36,983 --> 01:19:39,575
Haal hem eruit!
Je moet hem eruit halen!
1436
01:19:39,600 --> 01:19:42,077
Michael!
Waar is Michael?
1437
01:19:42,102 --> 01:19:43,938
Ik ben hier voor jou, man.
1438
01:19:45,330 --> 01:19:46,766
Sleep ze erdoor.
1439
01:19:49,219 --> 01:19:53,375
God zegene je, man.
Hoor je?
1440
01:19:53,400 --> 01:19:55,402
God zegene je.
1441
01:19:56,749 --> 01:19:58,984
- Nee, je gaat met mij mee.
- Nee!
1442
01:19:59,009 --> 01:20:01,177
Nee! Jeffrey!
1443
01:20:01,649 --> 01:20:03,751
Nee!
1444
01:20:23,311 --> 01:20:26,621
Ik heb ze wel uit slechtere
situaties gehaald. Hoe heet je?
1445
01:20:26,646 --> 01:20:28,904
Ik ben Jeffrey.
1446
01:20:29,243 --> 01:20:32,368
Ik ga je eruit halen.
Hou vol, vriend, oké?
1447
01:20:32,393 --> 01:20:33,895
Oké.
1448
01:21:27,907 --> 01:21:30,047
Kom maar...
1449
01:21:35,609 --> 01:21:37,282
Je kunt het!
1450
01:21:38,972 --> 01:21:40,641
Kom op!
1451
01:22:09,290 --> 01:22:13,804
DEZE FILM IS OPGEDRAGEN AAN
DE EERSTEN TER PLAATSE
1452
01:22:13,829 --> 01:22:19,134
EN DE SLACHTOFFERS VAN DE TERRORISTISCHE
AANSLAGEN OP 11 SEPTEMBER 2001.
1453
01:22:19,313 --> 01:22:23,329
Vertaling: Trilker; graag gedaan :)
106290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.