All language subtitles for [Caffin] Getter Robo - 22 [D2A66BD3]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,030 --> 00:00:11,160 ROBO Brought to you by Caffin Subs GETTER 2 00:00:11,600 --> 00:00:13,340 Gan! Gan! Gan! Gan! Gan! Gan! Gan! Gan! 3 00:00:13,350 --> 00:00:18,970 Youth is burning red Wakai inochi ga makka ni moete 4 00:00:18,980 --> 00:00:24,760 GETTER SPARK in the sky GETTER SPARK sora takaku 5 00:00:24,770 --> 00:00:30,610 Behold! Combine! It's GETTER ROBO! mita ka! gattai! GETTER ROBO da! 6 00:00:30,630 --> 00:00:33,710 GUTS! GUTS! GETTER GUTS! GUTS! GUTS! GETTER GUTS! 7 00:00:33,720 --> 00:00:39,560 If three hearts become one mittsu no kokoro ga hitotsu ni nareba 8 00:00:39,570 --> 00:00:45,430 The power of their justice is hundredfold. hitotsu no seigi wa hyakuman POWER! 9 00:00:45,460 --> 00:00:51,280 Don't forgive evil! GETTER PUNCH! aku wo yurusuna GETTER PUNCH! 10 00:00:51,290 --> 00:00:56,990 Get! Get! GETTER GETTER ROBO! Get! Get! GETTER GETTER ROBO! 11 00:02:03,170 --> 00:02:03,800 Wait. 12 00:02:05,260 --> 00:02:07,040 Don't move. If you move, I'll shoot. 13 00:02:13,940 --> 00:02:19,650 Getter Queen The Tragedy of 14 00:02:26,170 --> 00:02:32,020 There is no need to worry, Lord Gore. It won't be ruined by a single fall. 15 00:02:32,050 --> 00:02:35,590 Still, we should kill the insufferable cur that did this. 16 00:02:36,520 --> 00:02:37,650 Bring the intruder here! 17 00:02:46,140 --> 00:02:47,090 Remove that veil. 18 00:02:51,880 --> 00:02:53,110 Princess Gora! 19 00:02:53,780 --> 00:02:58,920 Gora, what's the meaning of this? Why have you done something like this? 20 00:03:01,910 --> 00:03:06,970 You'll soon be sixteen, maturity for we dinosaurs. 21 00:03:07,570 --> 00:03:11,600 Getter Queen is the precious robot that you'll be riding for your coming-of-age ceremony. 22 00:03:11,650 --> 00:03:13,680 I do not wish to fight with humans! 23 00:03:14,170 --> 00:03:19,080 Stop being foolish! You're my daughter, the princess of the Dinosaur Empire! 24 00:03:19,110 --> 00:03:22,890 Please stop. There's no way I can invade the human's world! 25 00:03:24,410 --> 00:03:28,730 Listen to me Gora. The day when the sun turns black is drawing near. 26 00:03:29,100 --> 00:03:32,510 On that day you'll return to your true dinosaur form. 27 00:03:33,090 --> 00:03:39,830 You cannot defy me. You may be human in appearance, but you are not human! You're a dinosaur! 28 00:03:39,830 --> 00:03:43,590 humanity is our arch enemy! 29 00:03:44,930 --> 00:03:46,050 Humans are the enemy? 30 00:03:46,460 --> 00:03:51,100 That is correct. Therefore, you will conquer the humans on the day of your coming-of-age. 31 00:03:53,320 --> 00:03:58,660 In three short days you will put an end to the Getter Robo... 32 00:03:59,230 --> 00:04:01,000 ...Using our Getter Queen. 33 00:04:01,210 --> 00:04:03,450 Please let me visit the Saotome household once more. 34 00:04:05,660 --> 00:04:07,160 I want to say my final farewells. 35 00:04:08,770 --> 00:04:16,740 I see. Very well, go. However, do not forget that humans are our enemy. 36 00:04:22,800 --> 00:04:27,050 Getter Queen, I don't want you to have to fight Getter Robo. 37 00:04:38,220 --> 00:04:40,240 Why must we destroy the humans? 38 00:04:42,240 --> 00:04:45,160 Why must we disturb the peace of the human world? 39 00:04:47,510 --> 00:04:47,950 Here goes! 40 00:04:57,280 --> 00:04:59,150 Go for it Ryo! 41 00:05:02,620 --> 00:05:04,170 There it is, the long shoot! 42 00:05:17,910 --> 00:05:18,550 You okay? 43 00:05:20,430 --> 00:05:21,350 Hang in there! 44 00:05:23,530 --> 00:05:24,160 Big sister! 45 00:05:25,240 --> 00:05:25,910 What'd you say? 46 00:05:26,250 --> 00:05:28,670 That's my big sister! My big sister Miyuki! 47 00:05:30,660 --> 00:05:31,430 Her big sister... 48 00:05:33,990 --> 00:05:35,100 This is bad, we have to get her to a hospital. 49 00:05:54,820 --> 00:05:57,090 She appears to have a light cerebral concussion. 50 00:05:57,260 --> 00:05:58,850 She should regain consciousness soon. 51 00:05:59,350 --> 00:06:00,170 Is that so? 52 00:06:05,300 --> 00:06:09,160 I didn't know Michiru had a sister. 53 00:06:11,430 --> 00:06:14,250 Miyuki isn't my real daughter... 54 00:06:14,470 --> 00:06:19,540 But for a long time, since she was very young, I've taken great care of her. 55 00:06:20,380 --> 00:06:25,910 To me Miyuki is, along with Michiru and Genki, one of my adorable children. 56 00:06:26,670 --> 00:06:31,540 We met ten years ago on a snowy night. 57 00:06:41,730 --> 00:06:46,030 And the girl named Yuki turned out to be a snow woman! 58 00:06:46,380 --> 00:06:49,990 The snow woman's true form was terrify- hey, hey, pay attention Michiru. 59 00:06:51,360 --> 00:06:55,060 So, the snow woman's true form... Michiru.. 60 00:06:55,070 --> 00:06:56,220 Daddy, look! 61 00:07:11,060 --> 00:07:11,920 What's wrong? 62 00:07:14,280 --> 00:07:16,770 I'm not sure whose child you are, but for now come inside. 63 00:07:17,250 --> 00:07:19,740 If you stay out here, you'll catch a cold. 64 00:07:23,680 --> 00:07:28,040 We tried every method we could to find her parents, but to no avail. 65 00:07:28,780 --> 00:07:34,220 Afterward we decided to name that girl we found in the snow Miyuki and raised her as our own. 66 00:07:35,860 --> 00:07:36,950 I see. 67 00:07:37,250 --> 00:07:39,170 I don't get it. 68 00:07:40,190 --> 00:07:42,230 Of course you wouldn't. 69 00:07:42,670 --> 00:07:48,620 But where's she been until now? I haven't seen her before. 70 00:07:49,890 --> 00:07:54,970 Five years ago she disappeared, as though she'd been spirited away. 71 00:07:55,240 --> 00:07:56,350 She disappeared? 72 00:07:56,950 --> 00:08:00,860 We asked the police to look for her, but they couldn't find her. 73 00:08:01,150 --> 00:08:05,240 I guess it really was like she got spirited away! 74 00:08:09,200 --> 00:08:09,630 Miyuki! 75 00:08:11,550 --> 00:08:13,130 Big sister, you're awake! 76 00:08:14,590 --> 00:08:18,340 Michiru. Genki. You've gotten big... 77 00:08:19,780 --> 00:08:20,770 Father... 78 00:08:21,510 --> 00:08:26,350 Miyuki. Where have you been up until now? I've been so worried about you. 79 00:08:38,190 --> 00:08:45,220 The Saotome Reserach Facility was preparing to collect Getter Rays from the upcoming total solar eclipse. 80 00:08:46,430 --> 00:08:50,710 Everything was going well. At the time of the eclipse there would be a downpour of Getter Rays from the sun. 81 00:09:05,520 --> 00:09:07,420 Mechasaurus Gin 82 00:09:08,880 --> 00:09:10,560 This is Gin. 83 00:09:11,160 --> 00:09:15,260 Once Princess Gora defeats Getter Robo with the Getter Queen 84 00:09:15,400 --> 00:09:18,310 Gin shall crush the Saotome Research Facility. 85 00:09:18,880 --> 00:09:24,150 It's been 100,004,000 years since we were driven underground. 86 00:09:24,470 --> 00:09:29,660 We've been trying to rid ourselves of the disgrace ever since. 87 00:09:29,990 --> 00:09:34,600 We must defeat the Getter Robo and reclaim our days in the sun no matter what! 88 00:09:40,560 --> 00:09:46,390 With this we can collect Getter Rays from the sun in order to power our defense systems. 89 00:09:47,630 --> 00:09:51,110 So we'll even be safe from the Dinosaur Empire's attacks huh? 90 00:09:51,320 --> 00:09:52,370 Hey Ryo! 91 00:09:55,240 --> 00:09:57,530 Would you go for a walk with Miyuki? 92 00:09:58,170 --> 00:10:00,280 Can I go on a walk with her?! 93 00:10:00,520 --> 00:10:05,010 Quiet down, Musashi. Miyuki has her eyes set on Ryo. 94 00:10:05,960 --> 00:10:07,770 I bet Ryo couldn't handle an enemy if they showed up... 95 00:10:24,660 --> 00:10:26,770 This is fun. Want to swing, Ryo? 96 00:10:27,590 --> 00:10:28,000 Sure. 97 00:10:32,220 --> 00:10:34,910 Where have you been for the past five years? 98 00:10:42,760 --> 00:10:46,690 I see, you don't want to talk about it... 99 00:10:47,010 --> 00:10:51,690 Okay, let's change the subject. Alright, Miyuki, let's swing. 100 00:10:53,010 --> 00:10:56,300 Hurry up. Come on. 101 00:10:59,660 --> 00:11:00,070 Yeah... 102 00:11:16,470 --> 00:11:22,010 Soon afterward, Miyuki disappeared again. 103 00:11:24,380 --> 00:11:25,230 Did you find her? 104 00:11:25,530 --> 00:11:26,660 No, not even a trace. 105 00:11:30,900 --> 00:11:32,300 Miyuki! 106 00:11:32,510 --> 00:11:36,080 Big sister, where are you?! 107 00:11:42,780 --> 00:11:45,310 Miyuki, where did you go? 108 00:11:51,740 --> 00:11:55,480 What? You refuse to ride the Getter Queen?! 109 00:11:55,960 --> 00:12:01,130 Please, father. The Soatome Research Facility is full of wonderful people. 110 00:12:01,530 --> 00:12:04,090 There's no way I could destroy Getter Robo! 111 00:12:04,840 --> 00:12:12,260 Silence, Gora! If the princess of the Dinosaur Empire has a human heart, I'll crush it myself! 112 00:12:12,290 --> 00:12:18,250 Lord Gore, Please stop! Princess Gora is still young. It's common for her to be unsure of herself. 113 00:12:21,940 --> 00:12:23,560 Sixteen years ago, in tears 114 00:12:23,720 --> 00:12:28,860 I left my adorable daughter in human form at the doorstep of the Saotome residence. 115 00:12:29,180 --> 00:12:36,030 Giving you up for the sake of destroying the Getter Project was harder than I'd imagined. 116 00:12:36,480 --> 00:12:41,830 But then five years ago you came back with stolen plans for the Getter Queen. 117 00:12:41,890 --> 00:12:46,590 But as I am now, I couldn't possibly disturb the peace that the humans have. 118 00:12:47,400 --> 00:12:50,390 If you try and force me, then I'll take my life! 119 00:12:57,050 --> 00:13:00,950 If you're that determined... Okay, I understand. 120 00:13:02,030 --> 00:13:05,170 General Bat, ready Mechasaurus Gin. 121 00:13:05,470 --> 00:13:09,590 It must destroy Getter Robo in place of the Getter Queen no matter what. 122 00:13:09,660 --> 00:13:11,100 As you command! 123 00:13:11,740 --> 00:13:13,400 Getter Robo, don't lose! 124 00:13:25,840 --> 00:13:27,260 Ah, I'm sleepy... 125 00:13:32,850 --> 00:13:34,280 Get Machine, launch! 126 00:13:45,390 --> 00:13:49,490 Don't lose, Getter Robo. The human world is counting on you! 127 00:13:51,180 --> 00:13:52,830 There it is. A mechasaurus. 128 00:13:58,490 --> 00:13:59,500 Let's go with Getter-1. 129 00:13:59,950 --> 00:14:00,500 Yeah! 130 00:14:02,040 --> 00:14:05,060 Change Getter-1, switch on! 131 00:14:16,370 --> 00:14:17,970 Getter Beam! 132 00:14:21,900 --> 00:14:24,120 Shit, the Getter Beam is no good. 133 00:14:28,950 --> 00:14:31,290 Getter Kick! 134 00:14:36,910 --> 00:14:37,880 Ryo, what's wrong? 135 00:14:38,320 --> 00:14:40,330 You didn't put enough guts in it! 136 00:14:40,890 --> 00:14:41,790 Damn it! 137 00:14:45,810 --> 00:14:48,060 Getter Tomahawk! 138 00:15:27,180 --> 00:15:28,630 What's wrong, Getter Robo? 139 00:15:33,070 --> 00:15:36,970 At long last, I shall see Getter Robo's Demise! 140 00:15:37,140 --> 00:15:41,910 Stop it! Please stop it, father! I will defeat Getter Robo! 141 00:15:42,430 --> 00:15:44,860 I see. So you've finally come to your senses. 142 00:15:45,050 --> 00:15:48,660 Mechasaurus Gin, cease your attack and retreat immediately. 143 00:15:58,510 --> 00:16:00,680 Father, the enemy mechasaurus has fled! 144 00:16:00,820 --> 00:16:03,230 What could this mean? 145 00:16:03,630 --> 00:16:05,400 Thank you, father. 146 00:16:08,350 --> 00:16:10,120 I'm glad you're up to it. 147 00:16:10,240 --> 00:16:13,610 That's our princess. 148 00:16:13,960 --> 00:16:18,470 Lord Gore, the coming-of-age ceremony can now move along accordingly. 149 00:16:18,530 --> 00:16:21,650 Indeed. The coming-of-age ceremony is tomorrow. 150 00:16:21,820 --> 00:16:27,800 Gora, the fate of the Dinosaur Empire is in your hands. You must defeat Getter Robo. 151 00:16:40,030 --> 00:16:43,330 Why do I have to take the peace from those good people? 152 00:16:44,060 --> 00:16:49,660 Why must the humans and dinosaurs fight? Why?! 153 00:16:53,830 --> 00:16:56,770 And so, the day of the solar eclipse arrived. 154 00:17:19,000 --> 00:17:20,970 Oh! It's the Getter Queen! 155 00:17:21,110 --> 00:17:22,010 Getter Queen? 156 00:17:22,270 --> 00:17:24,930 The one whose plans were stolen five years ago? 157 00:17:25,210 --> 00:17:26,400 That Getter Queen? 158 00:17:27,440 --> 00:17:32,900 First Miyuki mysteriously returns, and now the Getter Queen appears. 159 00:17:33,140 --> 00:17:35,060 Too many things aren't adding up! 160 00:17:35,890 --> 00:17:39,630 Father. Hurry and come to the monitor room! 161 00:17:46,720 --> 00:17:49,290 Are you afraid, Getter Team? 162 00:17:49,990 --> 00:17:51,050 Who are you? 163 00:17:51,730 --> 00:17:54,790 I am Gore's daughter. Gora, princess of the Dinosaur Empire. 164 00:17:54,950 --> 00:17:59,150 It was I who stole the plans for the Getter Queen five years ago! 165 00:17:59,390 --> 00:18:00,160 What'd you say? 166 00:18:00,700 --> 00:18:03,890 Was Miyuki's disappearance your doing as well?! 167 00:18:04,570 --> 00:18:05,740 Miyuki is dead. 168 00:18:06,060 --> 00:18:07,030 Dead? 169 00:18:07,340 --> 00:18:09,080 Big sister is dead? 170 00:18:09,390 --> 00:18:12,190 She died the moment that the sun was eclipsed. 171 00:18:13,550 --> 00:18:15,020 Did you kill her? 172 00:18:16,690 --> 00:18:18,670 What if I did? 173 00:18:22,880 --> 00:18:26,260 You bitch! I won't forgive you! I'll never forgive you! 174 00:18:28,440 --> 00:18:33,180 I've come to destroy you. If it bothers you so much try to beat me. 175 00:18:33,400 --> 00:18:35,160 Try to defeat the Getter Queen. 176 00:18:46,440 --> 00:18:47,430 Big sister... 177 00:18:48,630 --> 00:18:51,430 Unforgivable! Unforgivable! Unforgivable! 178 00:18:52,040 --> 00:18:54,910 Dinosaur Empire! We'll have our revenge! 179 00:19:11,870 --> 00:19:16,170 Hayato, Musashi, please let me avenge Miyuki. 180 00:19:16,450 --> 00:19:19,340 Alright. Show no mercy, Ryo. 181 00:19:19,860 --> 00:19:23,140 We won't even let that bitch come back as a ghost! 182 00:19:26,060 --> 00:19:29,180 Change Getter-1! Switch on! 183 00:19:40,670 --> 00:19:42,620 Tomahawk Boomerang! 184 00:19:49,750 --> 00:19:51,390 Getter Beam! 185 00:19:52,580 --> 00:19:54,530 Getter Kick! 186 00:19:57,940 --> 00:20:03,240 Damn you Getter Robo! Send out Gin! Getter Queen will be destroyed! 187 00:20:07,450 --> 00:20:11,350 Dinosaur princess, get ready to feel Miyuki's revenge! 188 00:20:14,230 --> 00:20:16,460 Getter Tomahawk! 189 00:20:18,270 --> 00:20:24,900 Thank you, Ryoma. To go that far for my sake... Miyuki can rest well. 190 00:20:35,890 --> 00:20:36,870 Damn it! 191 00:20:40,820 --> 00:20:42,540 Getter Beam! 192 00:21:03,220 --> 00:21:03,850 Gora! 193 00:21:18,560 --> 00:21:22,260 Gore, My father, please forgive your traitorous daughter Gora. 194 00:21:23,030 --> 00:21:27,260 Saotome, my other father, please forgive your traitorous daughter Miyuki. 195 00:21:28,010 --> 00:21:29,170 You're Miyuki? 196 00:21:29,450 --> 00:21:30,600 Big sister? 197 00:21:39,130 --> 00:21:41,560 Farewell, my fathers. 198 00:21:45,360 --> 00:21:47,640 GORA!! 199 00:21:51,700 --> 00:21:52,530 Miyuki. 200 00:21:53,210 --> 00:21:54,870 Big sister! 201 00:22:00,230 --> 00:22:05,980 Humans and dinosaurs are both living beings. If only we could stop killing each other. 202 00:22:16,540 --> 00:22:17,490 Miyuki... 203 00:22:24,920 --> 00:22:28,230 Miyuki! 204 00:22:37,920 --> 00:22:38,520 光をうばって 僕らをおそう Stealing the light and assaulting us Hikari wo ubatte Bokura wo osou 205 00:22:38,520 --> 00:22:43,490 Translation: Akira 光をうばって 僕らをおそう Stealing the light and assaulting us Hikari wo ubatte Bokura wo osou 206 00:22:43,490 --> 00:22:43,500 Translation: Akira 207 00:22:43,500 --> 00:22:43,520 悪魔のゴールの 黒い影 is the black shadow of the demonic Gore. Akuma no Goru no kuroi kage Translation: Akira 208 00:22:43,520 --> 00:22:46,250 Akuma no Goru no kuroi kage is the black shadow of the demonic Gore. 悪魔のゴールの 黒い影 209 00:22:46,250 --> 00:22:47,320 Raw provider, quality insurance, and Jew: Masako Akuma no Goru no kuroi kage is the black shadow of the demonic Gore. 悪魔のゴールの 黒い影 210 00:22:47,320 --> 00:22:49,010 is the black shadow of the demonic Gore. Akuma no Goru no kuroi kage Raw provider, quality insurance, and Jew: Masako 211 00:22:49,010 --> 00:22:49,020 Raw provider, quality insurance, and Jew: Masako 212 00:22:49,020 --> 00:22:49,520 リョウよハヤトよ ムサシよはしれ Ryo! Hayato! Musashi! Run! Ryo yo Hayato yo Musashi yo hashire Raw provider, quality insurance, and Jew: Masako 213 00:22:49,520 --> 00:22:52,250 Ryo yo Hayato yo Musashi yo hashire Ryo! Hayato! Musashi! Run! リョウよハヤトよ ムサシよはしれ 214 00:22:52,250 --> 00:22:52,900 Typsetting: Caffin Ryo yo Hayato yo Musashi yo hashire Ryo! Hayato! Musashi! Run! リョウよハヤトよ ムサシよはしれ 215 00:22:52,900 --> 00:22:54,580 Ryo! Hayato! Musashi! Run! Ryo yo Hayato yo Musashi yo hashire Typsetting: Caffin 216 00:22:54,580 --> 00:22:54,590 Typsetting: Caffin 217 00:22:54,590 --> 00:22:55,520 今だ 今こそ 合体だ Right now, it is the time to combine Ima da ima koso gattai da Typsetting: Caffin 218 00:22:55,520 --> 00:22:56,710 Ima da ima koso gattai da Right now, it is the time to combine 今だ 今こそ 合体だ 219 00:22:56,710 --> 00:23:00,170 Editor and timing: Dr. Faust Ima da ima koso gattai da Right now, it is the time to combine 今だ 今こそ 合体だ 220 00:23:00,170 --> 00:23:00,180 Editor and timing: Dr. Faust 221 00:23:00,180 --> 00:23:01,060 地球に朝が 来なくても If morning doesn't come to Earth again, Chikyuu ni asa ga konakute mo Editor and timing: Dr. Faust 222 00:23:01,060 --> 00:23:04,060 Chikyuu ni asa ga konakute mo If morning doesn't come to Earth again, 地球に朝が 来なくても 223 00:23:04,060 --> 00:23:05,740 If morning doesn't come to Earth again, Chikyuu ni asa ga konakute mo 224 00:23:05,750 --> 00:23:11,320 三つの夢で 輝かせ let the three dreams shine on Mitsu no yume de kagayakase 225 00:23:11,340 --> 00:23:12,370 ゲッター1! ゲッター2! Getter-1! Getter-2! Getta-1! Getta-2! 226 00:23:12,370 --> 00:23:14,130 ゲッター3! ゲッター1! ゲッター2! Getter-1! Getter-2! Getta-1! Getta-2! 227 00:23:14,130 --> 00:23:14,140 ゲッター3! 228 00:23:14,140 --> 00:23:16,970 Getter-3! Getta-3! ゲッター3! 229 00:23:16,990 --> 00:23:22,590 ゲッターロボは 今日も行く Getter Robo sets off again today Getta Robo wa kyou mo yuku 230 00:23:39,000 --> 00:23:40,290 Shades of Death Mt. Asama's First Next Episode 231 00:23:40,290 --> 00:23:41,210 The Dinosaur Empire finally creates a combining mechasaurus and launches an attack. Shades of Death Mt. Asama's First Next Episode 232 00:23:41,210 --> 00:23:44,640 The Dinosaur Empire finally creates a combining mechasaurus and launches an attack. 233 00:23:44,860 --> 00:23:50,380 In the wake of their flames, Getter Robo's combination fails. 234 00:23:50,590 --> 00:23:56,300 At that time a mysterious man appears at the lab. Oogarashi Monji, who is this man? 235 00:23:56,300 --> 00:23:59,670 Next time on Getter Robo: Mt. Asama's First Shades of Death. 236 00:23:59,840 --> 00:24:01,780 Switch on your TV! 20384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.