Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,687
Zakasnit �u na ve�eru.
2
00:00:03,697 --> 00:00:05,210
Izgleda da se vra�am
u sada�njost
3
00:00:05,220 --> 00:00:08,156
kada zavr�im neka poglavlja
iz �ivota ljudi koje pratim.
4
00:00:08,533 --> 00:00:10,007
�to ako tokom tih
putovanja umre�?
5
00:00:10,016 --> 00:00:12,545
Nestane� li samo? Vrati� li se?
Vrati� li se mrtav?
6
00:00:12,555 --> 00:00:14,194
Ne�u umrijeti.
7
00:00:14,630 --> 00:00:16,257
Za�to mi, Liv? Za�to?
8
00:00:16,267 --> 00:00:17,808
Za�to oboje ovo radimo?
9
00:00:17,817 --> 00:00:18,874
Je li ti rekao da je vidio Liviu?
10
00:00:18,883 --> 00:00:20,162
Jack, stani.
11
00:00:20,172 --> 00:00:22,780
Zna� li koliko je sati?
Moj je pokvaren.
12
00:00:22,789 --> 00:00:23,933
Uzmi moj.
13
00:00:24,438 --> 00:00:26,802
Jesi li vidio nekoga koga
zna� da... putuje?
14
00:00:26,812 --> 00:00:27,964
Ne. Ne, jo� ne.
15
00:00:27,974 --> 00:00:29,554
Hej. Dobrodo�ao natrag.
16
00:00:29,563 --> 00:00:31,337
Jack, raskinuli smo prije
osam godina.
17
00:00:31,347 --> 00:00:34,157
Da, udala si se za mog brata,
Kate. Ne mo�e� to zaboraviti.
18
00:00:34,167 --> 00:00:36,608
Nisam te ostavila zbog njega,
i ja nisam razlog Livijine smrti.
19
00:00:36,618 --> 00:00:39,574
Izgubit �e� Katie.
Da. Ti, ti to zna�?
20
00:00:39,584 --> 00:00:40,418
Ne bez borbe.
21
00:00:40,428 --> 00:00:42,016
Na�la sam ovo u tvom d�epu.
22
00:00:43,267 --> 00:00:44,594
Gdje je ona, Dan?
23
00:00:51,398 --> 00:00:54,499
Uzimate se od danas,
24
00:00:54,509 --> 00:00:58,782
u dobru ili gorem...
25
00:00:58,792 --> 00:01:01,001
o, zaboga. O, u ve�em zlu.
26
00:01:01,011 --> 00:01:03,279
U dobru ili u zlu.
27
00:01:03,289 --> 00:01:08,202
U bogatstvu i siroma�tvu,
kroz bolest i zdravlje...
28
00:01:08,212 --> 00:01:11,624
Obe�avam da �u te voljeti bezuvjetno
29
00:01:12,060 --> 00:01:15,461
po�tovati te i cijeniti te,
dok nas smrt ne rastavi.
30
00:01:16,081 --> 00:01:17,593
Ne�to �u reci...
31
00:01:21,586 --> 00:01:23,786
U, �ovje�e, oprosti me.
32
00:01:30,386 --> 00:01:31,277
Zdravo.
33
00:01:31,287 --> 00:01:32,449
Hej, o�e.
34
00:01:32,459 --> 00:01:33,980
Vje�bamo ne�to ovdje.
35
00:01:33,990 --> 00:01:35,697
Da, oprosti.
36
00:01:35,707 --> 00:01:37,451
Je li to tvoj klju�?
37
00:01:37,887 --> 00:01:39,320
A?
38
00:01:43,681 --> 00:01:44,893
Da, jeste.
39
00:01:44,903 --> 00:01:46,909
Ne smeta ti stajati?
40
00:01:46,919 --> 00:01:47,830
Da.
41
00:01:47,840 --> 00:01:51,570
Mo�da, ako provjeri� u rektoratu,
oni bi ti na�li skloniste.
42
00:01:52,269 --> 00:01:54,565
tra�i oca Silvu.
43
00:01:55,165 --> 00:01:57,540
Hvala. Hvala, o�e.
44
00:01:59,000 --> 00:02:05,074
Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org
45
00:02:27,118 --> 00:02:28,940
Jedna pri�a o lokalnom
poslovnom vlasniku.
46
00:02:29,492 --> 00:02:31,711
1939. je bila godina zeca
47
00:02:31,721 --> 00:02:34,968
i tako�er godina kada je Wong
otvorio svoju prodavaonicu karata.
48
00:02:34,978 --> 00:02:38,116
Sada, Wong se nada da idu�a
nije godina kad �e je zatvoriti.
49
00:02:38,126 --> 00:02:39,503
Pivo, molim.
- Sti�e.
50
00:02:39,513 --> 00:02:42,110
Katie Barron iz kineske �etvrti.
Izvoli, Tina.
51
00:02:42,120 --> 00:02:44,863
Hvala, Katie. Ovo sli�i na dobar
dan u kineskoj �etvrti.
52
00:02:47,247 --> 00:02:49,243
UTORAK 8 STUDENI 1994
53
00:02:51,249 --> 00:02:52,363
Hvala.
54
00:02:52,809 --> 00:02:54,146
Williame?
55
00:02:54,156 --> 00:02:55,580
Molim?
56
00:02:55,590 --> 00:02:57,363
Nema veze. Trebam se
na�i sa nekim.
57
00:02:57,373 --> 00:02:58,342
O, nema problema.
58
00:02:58,352 --> 00:03:01,066
Odgovarate opisu �ovjeka sa
kim se trebam vidjeti.
59
00:03:01,075 --> 00:03:03,596
Plav, zgodan, u dobroj formi.
60
00:03:04,370 --> 00:03:05,815
Mislila sam da ste vi on.
61
00:03:05,825 --> 00:03:06,589
OK.
62
00:03:06,599 --> 00:03:07,811
Vjen�ani prsten
mi je trebao biti jasan.
63
00:03:07,821 --> 00:03:11,348
Da, pa... ekstremno o�enjen.
64
00:03:11,357 --> 00:03:13,364
Neki savjet kako da se to dogodi?
65
00:03:13,374 --> 00:03:16,232
Budi nevjerojatne sre�e i
upoznaj pravu osobu.
66
00:03:16,795 --> 00:03:18,655
Od velike si pomo�i.
67
00:03:19,566 --> 00:03:22,562
ustvari, upravo sam raskinula
sa nekim za koga sam mislila da je pravi.
68
00:03:23,297 --> 00:03:25,101
Za�to ti ja ovo govorim?
69
00:03:25,110 --> 00:03:26,942
Ne znam.
70
00:03:28,346 --> 00:03:32,533
Ali sam zainteresiran. Pa �to?
�eka�... sudar na slijepo?
71
00:03:32,543 --> 00:03:34,287
Da, znam.
72
00:03:34,297 --> 00:03:35,750
Upoznali smo se preko
interneta.
73
00:03:36,788 --> 00:03:38,124
Oh, izgledam o�ajno.
74
00:03:38,134 --> 00:03:39,346
- Ne, ne, ne uop�e.
- Trebalo bi krenuti.
75
00:03:39,356 --> 00:03:40,984
Ne, ne... �ekaj.
76
00:03:42,447 --> 00:03:44,454
Ostani malo.
Mo�da je on taj.
77
00:03:44,938 --> 00:03:47,904
Govori� kao tip koji
dugo nije imao vezu.
78
00:03:48,388 --> 00:03:51,218
Govorim kao tip koji vjeruje
da je �ivot pun iznena�enja.
79
00:03:51,818 --> 00:03:54,619
- �to to radi�?
- Greg?
80
00:03:54,629 --> 00:03:56,374
Samo �to smo raskinuli a ti
obilazi� barove?
81
00:03:56,384 --> 00:03:58,709
Ne obilazim... �to me ti
prati� unaokolo?
82
00:03:58,719 --> 00:04:00,802
2 godine, Melissa.
Za�to bi to odbacila?
83
00:04:00,812 --> 00:04:02,518
Ne vrijedi se vi�e
raspravljati.
84
00:04:02,528 --> 00:04:04,562
- Hej, hej, malo prostora.
- Tko si ti, dovraga?
85
00:04:04,572 --> 00:04:06,762
Nije va�no. Pro�e�i.
To nije dobra ideja.
86
00:04:08,139 --> 00:04:09,757
Stani! Hej!
87
00:04:09,767 --> 00:04:11,365
Bje�i odavde.
88
00:04:14,526 --> 00:04:16,143
Oboje.
89
00:04:17,152 --> 00:04:19,342
Bok. Ja sam William.
90
00:04:19,352 --> 00:04:22,065
O, bok. Melissa.
91
00:04:23,664 --> 00:04:25,747
Oprosti.
92
00:04:26,707 --> 00:04:28,083
U redu je.
93
00:04:28,092 --> 00:04:29,943
Dolazi sa teritorijem.
94
00:04:34,082 --> 00:04:35,235
Tko je on?
95
00:04:35,245 --> 00:04:36,931
Neki tip.
96
00:04:51,429 --> 00:04:52,902
Hej.
97
00:04:52,912 --> 00:04:55,732
Mislim da nisi zavr�io sa
popravkom kade na katu.
98
00:05:32,405 --> 00:05:33,623
trebali smo zvati
vodoinstalatera.
99
00:05:33,633 --> 00:05:35,090
Poku�ao sam nam u�tedjeti
ne�to novca.
100
00:05:35,100 --> 00:05:37,238
Ovo nije ono �to mi treba,
ne sada.
101
00:05:37,248 --> 00:05:39,434
Kada je pravo vrijeme da
pukne vodovodna cijev?
102
00:05:39,444 --> 00:05:40,461
Zna� na �to mislim.
103
00:05:40,471 --> 00:05:42,675
- Da, humanitarni fond.
- Da.
104
00:05:42,685 --> 00:05:44,507
Pa, �to �eli� da napravim?
105
00:05:44,862 --> 00:05:47,624
Pa, za po�etak, ne
popravljaj ni�ta.
106
00:05:47,634 --> 00:05:50,127
Mogu li ne�to re�i, a da ne poludi�?
107
00:05:50,136 --> 00:05:51,593
Vjerojatno ne.
108
00:05:52,150 --> 00:05:53,722
Nisam je vidio ovog puta, Katie.
109
00:05:53,732 --> 00:05:55,448
Koga nisi vidio, tata?
110
00:05:55,871 --> 00:05:57,779
Hej, du�o, ne ulazi jo�, OK?
111
00:05:57,788 --> 00:05:59,477
Sti�em za minut, u redu?
112
00:06:03,993 --> 00:06:06,640
Znam da si ljuta na mene zbog
vi�anja sa Liviom, ali...
113
00:06:06,650 --> 00:06:12,001
Dan, 300 ljudi mi dolaze zbog
humanitarnog fonda koji odr�avam,
114
00:06:12,010 --> 00:06:14,589
i kvartet nas je odbio za
gradona�elnikov ro�endan,
115
00:06:14,598 --> 00:06:17,898
32 vra�ene pozivnice zbog
lo�e dostave.
116
00:06:17,908 --> 00:06:21,264
Tako da me sad ne brine tvoj
susret sa Liviom u eteru.
117
00:06:26,710 --> 00:06:27,688
Oprosti. Samo sam...
118
00:06:27,698 --> 00:06:29,203
U redu je. Zaboravi.
119
00:06:29,213 --> 00:06:31,889
- Ovaj doga�aj... to je moje finale.
- Znam.
120
00:06:31,899 --> 00:06:34,536
To je 3 mjeseca mog �ivota,
zna�?
121
00:06:34,545 --> 00:06:37,479
Bit �e spektakularno, Katie.
Znam da ho�e.
122
00:06:37,489 --> 00:06:40,069
�elim biti tamo, Dan.
Trebam te tamo.
123
00:06:40,079 --> 00:06:40,922
Ra�unaj na mene.
124
00:06:40,931 --> 00:06:42,945
Ali ti to ne jam�i�.
125
00:06:43,952 --> 00:06:45,630
Bit �u tamo.
126
00:06:46,215 --> 00:06:47,816
Katie.
127
00:06:48,901 --> 00:06:50,338
Bit �u tamo.
128
00:06:56,515 --> 00:06:57,655
Dan Vasser.
129
00:06:57,665 --> 00:06:58,711
Hej, Matt, kako si?
130
00:06:58,720 --> 00:06:59,985
Dobro.
131
00:06:59,995 --> 00:07:01,021
Treba mi usluga.
132
00:07:01,031 --> 00:07:03,707
Tra�i� li jo� matemati�kih formula
da bi ti pomoglo brojati karte?
133
00:07:05,279 --> 00:07:06,420
Nikad nisam brojao karte.
134
00:07:06,430 --> 00:07:08,003
Mo�da zbog toga i ne
pobje�uje�.
135
00:07:08,013 --> 00:07:10,928
Imao sam svojih dana.
Radim neko istra�ivanje.
136
00:07:10,938 --> 00:07:12,798
- Na �emu?
- Tahioni.
137
00:07:13,172 --> 00:07:14,101
Tahioni?
138
00:07:14,111 --> 00:07:16,623
�estice koji putuju br�e
od brzine svjetlosti.
139
00:07:16,633 --> 00:07:19,845
Ja sam urednik za znanost, Dan.
Znam �to su tahioni.
140
00:07:19,855 --> 00:07:21,303
Moram razgovarati sa
ekspertom.
141
00:07:21,313 --> 00:07:23,786
Svemirski fenomen ili �ista znanost?
142
00:07:24,391 --> 00:07:26,146
Mislim da to spada pod svemirski fenomen.
143
00:07:26,156 --> 00:07:28,140
Elliot Langley kod Livermorea.
144
00:07:28,543 --> 00:07:30,155
- Ali moram prvo s njim razgovarati.
- Hvala.
145
00:07:30,164 --> 00:07:31,756
Siguran si da ovo nije
pri�a za ovu sekciju?
146
00:07:31,766 --> 00:07:33,529
Siguran. Hvala.
147
00:07:56,612 --> 00:07:58,117
�eka� nekoga?
148
00:07:58,127 --> 00:07:59,900
Vi�e ne.
149
00:08:00,265 --> 00:08:01,320
Kako ide?
150
00:08:01,330 --> 00:08:05,165
Pa, sreo sam �enu ovdje koja je
�ekala sastanak na slijepo '94
151
00:08:05,175 --> 00:08:06,805
i tipa koji se zove William.
152
00:08:06,815 --> 00:08:08,579
Ne vidim ni jednog od njih.
153
00:08:09,788 --> 00:08:10,919
Pa, koja je godina?
154
00:08:10,929 --> 00:08:14,045
1997. Vino?
155
00:08:14,342 --> 00:08:15,618
Radim.
156
00:08:15,628 --> 00:08:17,335
Pa i ja.
157
00:08:19,233 --> 00:08:21,381
Pa, jesi li se oduvijek palio na nju?
158
00:08:21,391 --> 00:08:23,136
- Na koga?
- Na Katie.
159
00:08:23,146 --> 00:08:25,936
Da li se sve poklapalo a ja
to nisam znala spojiti?
160
00:08:25,946 --> 00:08:28,545
Za�to da ja odgovaram na tvoja pitanja,
a ti na moja nikad?
161
00:08:28,555 --> 00:08:31,316
Zato �to si ti momak, i nikad
ne mo�e� odoljeti pri�ati o sebi.
162
00:08:32,581 --> 00:08:34,998
Katie je onda bila sa mojim
bratom a ja sa tobom.
163
00:08:35,938 --> 00:08:37,549
Potpuno sa tobom.
164
00:08:38,911 --> 00:08:41,769
- Ti i ne izgleda� kao Katein tip.
- Koji je njen tip?
165
00:08:41,778 --> 00:08:43,533
Ne znam. Jack je policajac.
166
00:08:43,543 --> 00:08:46,631
Visoko-privr�en, lo� de�ko.
167
00:08:46,640 --> 00:08:48,500
Ti si...
168
00:08:48,510 --> 00:08:52,470
Ja se oporavljam od zavisnosti
od kocke i putujem kroz vrijeme.
169
00:08:53,793 --> 00:08:54,800
Ti si ljubomorna.
170
00:08:54,810 --> 00:08:57,889
Naravno da jesam.
Zar ne bi i ti bila?
171
00:09:00,862 --> 00:09:02,760
Kako je? Katie.
172
00:09:03,613 --> 00:09:05,292
Gura.
173
00:09:05,302 --> 00:09:06,643
Ima li povjerenja u tebe?
174
00:09:06,653 --> 00:09:08,629
Oko 85%.
175
00:09:08,638 --> 00:09:12,110
Ako bih joj rekao da te vi�am,
mogla bi eksplodirati.
176
00:09:12,915 --> 00:09:14,267
Nisi joj rekao?
177
00:09:14,277 --> 00:09:16,204
Rekao sam joj da sam naletio
na tebe jedanput.
178
00:09:17,087 --> 00:09:19,292
Ako otkrije da smo se vidjeli vi�e puta,
moglo bi biti problema?
179
00:09:19,302 --> 00:09:20,664
Da.
180
00:09:21,277 --> 00:09:24,250
Ne bi mi se to svidjelo.
Svi�a mi se Katie.
181
00:09:32,852 --> 00:09:34,166
Moram krenuti.
- Za�to?
182
00:09:34,175 --> 00:09:35,817
Znam ga.
183
00:09:40,202 --> 00:09:41,737
Hej, pazi!
184
00:09:43,168 --> 00:09:45,621
Oprosti... �ivi� ovdje?
185
00:09:45,630 --> 00:09:46,915
Da, tako nekako.
186
00:09:46,925 --> 00:09:48,749
Tra�im ovu adresu.
187
00:09:48,759 --> 00:09:51,136
To je kod Sandre, 2 bloka gore.
188
00:09:51,145 --> 00:09:52,692
Hvala.
189
00:10:03,296 --> 00:10:04,659
Williame?
190
00:10:05,364 --> 00:10:06,619
Da.
191
00:10:06,629 --> 00:10:08,348
Htio sam odustati od tebe.
192
00:10:20,779 --> 00:10:22,595
U redu, to je to.
193
00:10:23,107 --> 00:10:25,310
Dobar komad...
mali, lijepo skriven.
194
00:10:25,319 --> 00:10:26,999
Koliko?
195
00:10:27,009 --> 00:10:28,642
Pet stotina.
196
00:10:30,313 --> 00:10:31,974
Hajde, �ovje�e.
Uzmi ili ostavi.
197
00:10:47,988 --> 00:10:48,954
Hej.
- Bok.
198
00:10:48,964 --> 00:10:50,703
Kako si?
- Dobro.
199
00:10:50,712 --> 00:10:52,103
- Izgleda� odli�no.
- Hvala. Izgleda �udesno.
200
00:10:52,113 --> 00:10:53,658
- Hvala. Vi�at �emo se?
- Vidimo se.
201
00:10:57,599 --> 00:10:58,932
Melissa...
- Znam te.
202
00:10:58,942 --> 00:11:00,177
Vidjeh te jednom u Luni.
- Tako je.
203
00:11:00,187 --> 00:11:01,994
�ekala si sastanak na slijepo?
204
00:11:02,004 --> 00:11:03,645
Nije li te moj biv�i doka�io?
205
00:11:03,655 --> 00:11:05,809
Ja se ne... sje�am toga na
takav na�in.
206
00:11:05,819 --> 00:11:08,930
Pa, da nisi bio tamo,
nikad ne bi srela Williama.
207
00:11:08,940 --> 00:11:09,643
Tip koga si...
208
00:11:09,653 --> 00:11:11,740
Da, on je moj zaru�nik? sada.
209
00:11:12,542 --> 00:11:13,729
Ne sje�am se tvog imena.
210
00:11:13,739 --> 00:11:15,381
- Dan.
- Tako je.
211
00:11:15,391 --> 00:11:16,655
Zna�i to je tvoj posao.
212
00:11:16,665 --> 00:11:18,887
Na�. William je stvorio
ovu tehnologiju.
213
00:11:18,896 --> 00:11:21,110
Omogu�ava ljudima razmjenjivati
dionice preko interneta kod ku�e.
214
00:11:21,640 --> 00:11:22,982
Sli�i na idu�i milenij.
215
00:11:22,992 --> 00:11:25,166
Nadajmo se, dosta sam novca
ulo�ila u to.
216
00:11:25,804 --> 00:11:27,503
I drago mi je �to sam tako uradila.
217
00:11:27,513 --> 00:11:29,125
Jesam li rekla da sam htjela to?
218
00:11:29,135 --> 00:11:31,057
Pa, tako nekako.
219
00:11:31,067 --> 00:11:32,748
Pa... sretno.
220
00:11:32,758 --> 00:11:34,158
Hvala.
221
00:11:36,853 --> 00:11:38,466
Ima� li vizitku?
222
00:11:38,476 --> 00:11:40,687
Da...
223
00:11:41,653 --> 00:11:43,276
hvala.
224
00:11:44,628 --> 00:11:48,289
ZNAM TAMO NE�TO NIJE MOJ POSAO
225
00:11:48,299 --> 00:11:50,346
Ima ne�to �to bi trebala znati.
226
00:11:50,356 --> 00:11:53,176
Upravo sam vidio tvog zaru�nika?
kupio je oru�je od nekog tipa s ulice.
227
00:11:53,186 --> 00:11:53,988
�to?
228
00:11:54,076 --> 00:11:55,930
Bolje da ni�ta nisam ni rekao...
229
00:11:55,939 --> 00:11:58,644
Kupio je to za mene, radi za�tite.
230
00:11:58,654 --> 00:12:00,112
On mrzi susjedstvo u kojem
ja �ivim.
231
00:12:00,122 --> 00:12:03,522
OK, oprosti. Ja, Ja...
sam to pogre�no shvatio.
232
00:12:03,879 --> 00:12:05,473
Moram krenuti.
233
00:12:14,561 --> 00:12:15,557
Mogu li ti pomo�i?
234
00:12:15,567 --> 00:12:16,638
�to?
235
00:12:16,648 --> 00:12:19,304
Ti prati� Melissu.
�eli� neprilike?
236
00:12:19,893 --> 00:12:21,477
Ne zna� ti za neprilike.
237
00:12:21,486 --> 00:12:23,052
Tko si ti?
- Nije va�no.
238
00:12:23,062 --> 00:12:24,433
Tko si ti, dovraga?
239
00:12:26,964 --> 00:12:28,248
Ona je iznad tebe.
240
00:12:28,257 --> 00:12:29,813
Pa, ja radim...
241
00:12:29,823 --> 00:12:32,586
Kako ja vidim, ti vi�e sli�i� na
progonitelja od mene.
242
00:12:59,672 --> 00:13:00,928
- Vasser.
- Dan Vasser?
243
00:13:00,938 --> 00:13:01,804
Da.
244
00:13:01,814 --> 00:13:04,608
Elliot Langley. Matt Tarbell mi re�e
da �eli� razgovarati sa mnom?
245
00:13:05,844 --> 00:13:08,345
Da, hvala vam �to ste se javili.
246
00:13:08,355 --> 00:13:10,420
Zainteresirani ste za tahione.
247
00:13:10,429 --> 00:13:12,911
Da, jesam... izme�u ostalog.
248
00:13:12,921 --> 00:13:14,761
Mogu li pitati za�to?
249
00:13:14,771 --> 00:13:19,541
To je za pri�u... smanjenje sredstava
odjela fizike na Stanfordu.
250
00:13:19,551 --> 00:13:21,264
Mislio sam da pokrivate udar u metrou,
251
00:13:21,274 --> 00:13:23,648
�upanijske skup�tine,
plja�ke banaka i ostalo.
252
00:13:23,659 --> 00:13:25,810
Drago mi je da se netko
kona�no zainteresirao.
253
00:13:25,820 --> 00:13:29,042
Pa, ja sam ve� 40 godina pretplatnik.
254
00:13:29,051 --> 00:13:31,613
�ak se sje�am jo� jednog Vassera
koji je radio tamo.
255
00:13:32,352 --> 00:13:33,520
Znali ste mog oca?
256
00:13:33,529 --> 00:13:35,437
Frank i ja se znamo dosta dugo.
257
00:13:35,447 --> 00:13:37,433
Upoznali smo se dok sam ja
bio u NASI.
258
00:13:38,154 --> 00:13:41,162
U redu, slu�aj, kada bi smo
se mogli vidjeti?
259
00:13:41,172 --> 00:13:43,547
Mogao bih do�i do Livermorea.
260
00:13:43,557 --> 00:13:45,484
Mislim da bi ste imali
problema oko prolaska.
261
00:13:45,883 --> 00:13:46,593
Dobro.
262
00:13:46,603 --> 00:13:49,699
Tahioni... jesi li siguran
da ne poku�ava� napraviti vremeplov?
263
00:13:51,169 --> 00:13:52,561
Otkrio si me.
264
00:13:52,571 --> 00:13:55,053
Da vidim svoj raspored,
pa �u ti se javiti.
265
00:13:55,063 --> 00:13:57,223
Odli�no.
Bi li mi dao svoj...
266
00:14:23,259 --> 00:14:24,239
MELISSA WATERS
SUOSNIVA�/DIR - TRADEMART. COM
267
00:14:31,000 --> 00:14:33,684
MELISSA WATERS JOHNSON, SUOSNIVA�, UBIJENA.
POL. GREG WEIL OSLOBO�EN ZBOG NEDOSTATKA DOKAZA
268
00:14:52,902 --> 00:14:53,854
- Hej.
- Hej.
269
00:14:53,864 --> 00:14:54,981
Stigao si kasno ku�i sino�.
270
00:14:54,990 --> 00:14:57,232
Da, imao sam dosta posla.
271
00:14:57,242 --> 00:14:58,714
Jesi li se opet tamo vratio?
272
00:14:58,724 --> 00:14:59,957
Da.
273
00:15:00,581 --> 00:15:01,563
O �emu se radi?
274
00:15:01,572 --> 00:15:03,882
Ljubavna sva�a... vrlo dosadno.
275
00:15:03,892 --> 00:15:05,653
Jesi li vidio Liviu?
276
00:15:07,645 --> 00:15:09,887
Zapravo, jesam.
277
00:15:11,947 --> 00:15:14,362
Jesi li razgovarao sa njom...
kad si bio tamo?
278
00:15:16,440 --> 00:15:17,826
Jesam.
279
00:15:17,836 --> 00:15:21,040
Zna�i mo�e�... pri�ati?
Mo�e� voditi razgovore?
280
00:15:21,050 --> 00:15:22,695
Da.
281
00:15:23,465 --> 00:15:25,708
I zna li ona da si ti iz budu�nosti.
282
00:15:28,354 --> 00:15:29,999
Katie, malo je slo�enije od toga.
283
00:15:30,009 --> 00:15:31,337
Hej!
284
00:15:34,773 --> 00:15:36,139
Hej.
285
00:15:36,659 --> 00:15:37,891
Centralni dijelovi.
286
00:15:37,901 --> 00:15:39,392
Muzej ih ne�e preuzeti do kasno.
287
00:15:39,401 --> 00:15:40,393
I za�to ih donosi� ovamo?
288
00:15:40,403 --> 00:15:42,010
Zato �to �ivim u stanu.
289
00:15:42,577 --> 00:15:45,348
Da. OK. Razgovarat �emo kasnije?
290
00:15:48,053 --> 00:15:48,852
OK, momci...
291
00:15:48,861 --> 00:15:50,824
Hej, ovdje Jack.
Ostavite poruku.
292
00:15:51,344 --> 00:15:54,145
Bo�e, Jack, za nekoga tko je
pla�en slu�iti i �tititi,
293
00:15:54,155 --> 00:15:56,945
prili�no si odsutan.
Moram razgovarati s tobom. Va�no je.
294
00:15:56,955 --> 00:15:59,207
Zovi me �to prije mo�e�, OK?
295
00:16:07,492 --> 00:16:08,301
Oprosti �to kasnim.
296
00:16:08,310 --> 00:16:10,004
U redu je.
297
00:16:11,169 --> 00:16:13,035
- Va�an policijski posao.
- Stvarno?
298
00:16:13,045 --> 00:16:14,748
Da, imao sam...
299
00:16:15,200 --> 00:16:18,521
veliku pucnjavu, ono sa
taocem.
300
00:16:18,531 --> 00:16:22,264
Morao sam skinuti tipa jednim hicem.
301
00:16:22,274 --> 00:16:23,505
Ozbiljno?
- Ne.
302
00:16:23,514 --> 00:16:25,007
Kaznili su me zbog brzine.
303
00:16:25,017 --> 00:16:26,055
Nisi to mogao izbje�i?
304
00:16:26,065 --> 00:16:29,558
Pa, nisam to rekao. Ustvari,
oti�ao sam na moma�ko ve�e,
305
00:16:29,568 --> 00:16:32,397
i dr�ao sam se tih slika 2 godine...
306
00:16:35,198 --> 00:16:36,574
Ne uzimam to.
307
00:16:38,161 --> 00:16:39,855
Oprosti, malo sam...
308
00:16:40,634 --> 00:16:43,676
Mo�da �e te ovo iznenaditi,
ali odavno nisam izlazio.
309
00:16:43,686 --> 00:16:45,244
To je... duhovito.
310
00:16:45,253 --> 00:16:47,188
Stvarno? Ne vjeruje� mi da nisam
izlazio odavno?
311
00:16:47,198 --> 00:16:49,363
Ne, nego da misli� da
je ovo prvi sudar.
312
00:16:50,643 --> 00:16:52,606
�alim se. �alim se.
313
00:16:52,615 --> 00:16:54,502
OK. Vrlo lijepo. Pa...
314
00:16:54,512 --> 00:16:56,820
uzgred, odsada �e i�i samo
na bolje. OK. U redu?
315
00:16:57,668 --> 00:17:00,295
Bo�e, brat me uporno zove.
316
00:17:00,305 --> 00:17:01,748
Mo�da je hitno.
317
00:17:01,758 --> 00:17:03,971
Mo�da bi se trebalo javiti jer
on prolazi kroz...
318
00:17:03,980 --> 00:17:05,030
ah, obitelj.
319
00:17:05,040 --> 00:17:06,318
Ne brini se, normalan sam.
320
00:17:06,328 --> 00:17:08,389
Da, izlazila sam sa pajkanom.
321
00:17:08,399 --> 00:17:10,977
Ti si kao som od 3 kila na
vagi od 1 kilograma.
322
00:17:10,987 --> 00:17:12,517
O, da.
323
00:17:12,747 --> 00:17:13,565
Da.
324
00:17:13,575 --> 00:17:16,674
Hej, ja sam. �to mi mo�e� reci
o pajkanu po imenu Greg Weil?
325
00:17:16,684 --> 00:17:18,242
Zbog toga me zove�?
326
00:17:18,252 --> 00:17:20,908
Upravo ru�am sa
predivnim lije�nikom.
327
00:17:21,293 --> 00:17:23,362
Niste li dovoljno izmaltretirali
Grega?
328
00:17:23,372 --> 00:17:24,787
Slu�aj, to je prije mog doba.
329
00:17:24,796 --> 00:17:28,222
Pa, bio je na svom putu dok ga
nisu osudili za ubojstvo biv�e.
330
00:17:28,607 --> 00:17:30,069
Je li to po�inio?
331
00:17:30,079 --> 00:17:32,245
Pa, nije bilo dokaza za to pa
je tu�ba odba�ena.
332
00:17:32,706 --> 00:17:34,949
Ne pratim tipa. Zadnje �to sam
�uo je da je krenuo na misiju.
333
00:17:34,959 --> 00:17:36,754
Pa kakvo je mi�ljenje odjela?
334
00:17:36,764 --> 00:17:39,010
O, malo vi�e bijesa.
Svi�ao mi se.
335
00:17:39,020 --> 00:17:42,061
To je stari slu�aj?
Mo�e� li to provjeriti za mene?
336
00:17:42,071 --> 00:17:44,816
Jesi li �uo da upravo ru�am
sa predivnim lije�nikom?
337
00:17:44,825 --> 00:17:46,285
- Moram krenuti.
- Ne. Ja moram krenuti.
338
00:17:46,294 --> 00:17:47,090
Zvat �u te kasnije.
339
00:17:47,100 --> 00:17:48,847
U redu, bit �u ovdje.
340
00:17:49,508 --> 00:17:50,613
- �to ima?
- A, oprosti.
341
00:17:50,623 --> 00:17:53,405
... kombi prevrnut na 280.
342
00:17:53,415 --> 00:17:55,123
Imamo dosta nastradalih.
343
00:17:55,133 --> 00:17:56,861
OK. Mislim da je ovo
stvarno dobro pro�lo.
344
00:17:57,639 --> 00:17:59,615
Ne ba�.
345
00:17:59,971 --> 00:18:01,745
OK.
346
00:18:01,977 --> 00:18:03,693
Duguje� mi prvi sastanak.
347
00:18:07,764 --> 00:18:10,000
Dolazim. Samo moram poraditi
na tragu, u redu?
348
00:18:10,010 --> 00:18:12,122
�to zna� o tahionima?
349
00:18:12,486 --> 00:18:14,156
To su djeli�i koji putuju
br�e od...
350
00:18:14,166 --> 00:18:16,056
Briga me za tahione, Dan.
351
00:18:16,066 --> 00:18:18,820
Imamo urednika za znanost i
reportere koji pokrivaju sve to.
352
00:18:18,830 --> 00:18:20,211
- Znam.
- Zna� li �to me zanima?
353
00:18:20,220 --> 00:18:21,239
Tebe briga samo za tebe.
354
00:18:21,248 --> 00:18:23,839
Kriminal, Dan.
Mene zanima kriminal.
355
00:18:23,849 --> 00:18:26,421
Plave i bijele kragne,
slu�ajevi, ubojstva.
356
00:18:26,431 --> 00:18:27,870
Oni ubijaju;ti pi�e�; ja sve
to uredim.
357
00:18:27,880 --> 00:18:30,251
�aljem ti slu�aj duplog ubojstva
ovog trena,
358
00:18:30,260 --> 00:18:32,353
i b-materije u 30. Zadovoljan?
359
00:18:32,803 --> 00:18:35,394
Sti�em tamo. Tahioni otraga.
360
00:18:35,404 --> 00:18:36,834
U redu.
361
00:18:41,212 --> 00:18:43,284
Ne, zlato. Mogu pro�i
kroz kuhinju.
362
00:18:43,592 --> 00:18:45,933
Rekla sam to dostavlja�u ju�er.
363
00:18:45,943 --> 00:18:47,967
Jesam... Temi, slu�aj me.
364
00:18:47,977 --> 00:18:50,185
Ovo nije tvoja briga, OK?
Samo neka me pozove.
365
00:18:50,195 --> 00:18:52,277
Razgovarali smo o ovome.
366
00:18:53,265 --> 00:18:55,579
Mo�da se ne sje�a, ali, zna�...
367
00:18:55,589 --> 00:18:57,306
da, ima prolaz otraga kroz...
368
00:18:57,315 --> 00:18:59,657
samo, zna� �to?
Neka me pozove, u redu?
369
00:18:59,667 --> 00:19:02,220
Vidjet �emo se uskoro.
OK. Hvala. Bok.
370
00:19:03,141 --> 00:19:04,504
OK.
371
00:19:07,921 --> 00:19:09,610
- Upomo�.
- Da, naravno.
372
00:19:18,449 --> 00:19:20,167
Tamo.
- Hvala.
373
00:19:24,151 --> 00:19:26,885
Izgleda�...
374
00:19:29,093 --> 00:19:31,272
Izgleda da mi ne�to nedostaje,
neki detalj.
375
00:19:31,282 --> 00:19:33,009
Znam te.
Tebi ni�ta ne mo�e proma�i.
376
00:19:36,771 --> 00:19:38,681
OK.
377
00:19:40,984 --> 00:19:42,328
Treba ti pomo� oko toga?
378
00:19:42,338 --> 00:19:43,882
Molim te.
379
00:19:47,665 --> 00:19:50,131
Vidi, jutros, u vezi Livie...
380
00:19:50,141 --> 00:19:51,811
Ne ve�eras.
381
00:19:58,193 --> 00:20:00,679
Ti zna� dobro vezati konop za luk.
382
00:20:01,216 --> 00:20:03,740
Tri ljeta kod Wilkes Bashforda.
383
00:20:05,419 --> 00:20:06,196
Dadilja.
384
00:20:06,206 --> 00:20:08,404
Evo sada je mrzim.
385
00:20:09,134 --> 00:20:11,274
Sredi se pa da mo�emo krenuti.
386
00:20:31,822 --> 00:20:34,116
Hej, du�o, ho�emo li tvojim
ili mojim autom?
387
00:21:08,620 --> 00:21:09,473
Halo?
388
00:21:09,578 --> 00:21:11,000
Jack.
389
00:21:11,594 --> 00:21:13,907
- O �emu se radi?
- Bok.
390
00:21:14,502 --> 00:21:15,769
Ni�ta.
391
00:21:15,856 --> 00:21:17,247
Je li Dan tu?
392
00:21:17,708 --> 00:21:18,850
Ne.
393
00:21:20,942 --> 00:21:23,601
Sve u redu?
394
00:21:24,455 --> 00:21:25,769
Katie?
395
00:21:31,899 --> 00:21:33,150
Livia?
396
00:21:34,902 --> 00:21:37,557
Naravno, za�to ne?
397
00:21:37,673 --> 00:21:39,213
Oprosti.
398
00:21:40,888 --> 00:21:43,910
Hej, koja je godina?
399
00:21:44,034 --> 00:21:46,450
-1998.
- Hvala.
400
00:21:53,591 --> 00:21:55,852
Hej. Imam. Hvala.
401
00:21:57,006 --> 00:21:59,577
Hej, mali. Treba� pitati tko je.
402
00:21:59,874 --> 00:22:01,549
- To si ti, uja�e Jack.
- Znam te.
403
00:22:01,655 --> 00:22:03,513
U redu, po�teno. Gdje ti je mama?
404
00:22:04,308 --> 00:22:05,287
Bok.
405
00:22:05,746 --> 00:22:08,056
Du�o, idi gore. Lauren je
namjestila monopol, OK.
406
00:22:08,171 --> 00:22:09,498
Izgleda� prelijepo, mama.
407
00:22:09,595 --> 00:22:11,067
Pa, hvala.
408
00:22:11,173 --> 00:22:13,145
Mali zna �to govori.
409
00:22:13,280 --> 00:22:14,734
�to ti radi� ovdje, Jack?
410
00:22:14,849 --> 00:22:16,302
Pa, znam �to zna�i panika.
411
00:22:16,418 --> 00:22:17,650
Da, zar je toliko o�igledno?
412
00:22:17,765 --> 00:22:19,401
- Ho�e� mi re�i o �emu se radi?
- O �emu se radi? O �emu se radi?
413
00:22:19,526 --> 00:22:21,191
Pa, trebala sam biti u muzeju
prije pola sata.
414
00:22:21,277 --> 00:22:22,529
Dan, nemam pojma gdje je Dan.
415
00:22:22,643 --> 00:22:23,433
Moji klju�evi, ne znam gdje su
moji klju�evi...
416
00:22:23,539 --> 00:22:25,377
OK, OK. Uspori.
Samo uspori. Opusti se.
417
00:22:25,483 --> 00:22:27,042
Di�i.
418
00:22:27,148 --> 00:22:29,381
Zaboravi na klju�eve.
419
00:22:34,144 --> 00:22:35,790
Ne mogu ovo tra�iti od tebe.
420
00:22:35,915 --> 00:22:37,744
Ne tra�i� ti to od mene.
Ja se nudim.
421
00:22:38,947 --> 00:22:41,083
Je li ti Dan rekao gdje ide?
422
00:22:41,179 --> 00:22:43,210
Hitno je. U vezi posla.
423
00:22:43,720 --> 00:22:45,712
Mislio sam da je samo meni
posao na prvom mjestu.
424
00:22:46,992 --> 00:22:49,340
Samo te uvla�imo u probleme.
425
00:22:49,446 --> 00:22:51,611
Katie, nema �ivog �ovjeka koji
bi te vidio u toj haljini
426
00:22:51,736 --> 00:22:53,545
a da ga ona ne povu�e.
427
00:22:55,162 --> 00:22:57,338
Mislim da nema� vremena
za presvla�enje.
428
00:22:58,069 --> 00:22:59,849
Mislim da ima.
429
00:23:09,357 --> 00:23:11,513
Za�to bi mijenjao brave?
430
00:23:11,581 --> 00:23:12,619
Hajde. Pusti me unutra.
431
00:23:12,735 --> 00:23:15,246
Samo �elim razgovarati 5 minuta.
432
00:23:19,029 --> 00:23:20,991
Ne�u i�i u policiju, William.
433
00:23:21,117 --> 00:23:22,628
Dobro.
434
00:23:25,726 --> 00:23:27,757
�to �eli� William?
Stvarno moram i�i.
435
00:23:27,863 --> 00:23:29,778
Samo �elim objasniti.
436
00:23:29,894 --> 00:23:31,097
Pa, ve�ine novca nema.
437
00:23:31,213 --> 00:23:32,444
Ne... ima ga.
438
00:23:32,540 --> 00:23:35,264
On je-on je-on je, drugdje.
Ulo�en je.
439
00:23:36,150 --> 00:23:38,392
OK. �to re�i na�im
prijateljima?
440
00:23:38,987 --> 00:23:40,210
Mojim roditeljima?
441
00:23:40,326 --> 00:23:42,356
Re�i �emo im da �e dobiti
natrag svoj novac.
442
00:23:42,462 --> 00:23:44,637
Samo mi treba taj disk.
443
00:23:45,532 --> 00:23:47,851
Ne, William. Zadr�at �u ga, OK.
444
00:23:47,957 --> 00:23:50,825
Treba mi priznanica od svakog
ra�una, svaki izvod.
445
00:23:50,950 --> 00:23:53,567
Trebam znati to�no na �emu smo.
446
00:23:53,673 --> 00:23:57,417
Ti stvarno ne zna� biti sretna,
i nikad ne�e� znati.
447
00:23:58,398 --> 00:24:01,296
Samo mi daj disk odmah.
448
00:24:04,212 --> 00:24:08,340
Tjera� me raditi stvari
koje ne �elim.
449
00:24:27,375 --> 00:24:30,416
- Odakle si do�ao?
- Bje�imo odavde.
450
00:24:36,537 --> 00:24:38,115
O, Bo�e...!
451
00:24:38,230 --> 00:24:40,194
Taj tip je naoru�an, �ovje�e.
452
00:24:40,675 --> 00:24:42,331
Dr�i pi�tolj!
453
00:24:48,903 --> 00:24:50,337
Ovdje je �ovjek sa oru�jem.
454
00:24:50,443 --> 00:24:52,511
Ulica Port, blizu Nordhoffa.
Upravo ulazi u taksi.
455
00:25:23,941 --> 00:25:25,473
Shvatio sam.
456
00:25:25,840 --> 00:25:26,770
�to?
457
00:25:26,887 --> 00:25:28,534
Pi�e� knjigu.
458
00:25:29,309 --> 00:25:31,421
- Da?
- O, Bo�e. Ne roman.
459
00:25:31,673 --> 00:25:34,852
Pa, sa svim smanjivanjem novina,
460
00:25:35,133 --> 00:25:37,583
mora� dr�ati ostale no�eve
o�tre, zna� na �to mislim?
461
00:25:38,077 --> 00:25:40,016
Jesi li u redu? Izgleda�...
462
00:25:40,315 --> 00:25:41,923
- Smu�eno.
- Dobro sam.
463
00:25:42,108 --> 00:25:43,813
Oprosti me.
- U redu.
464
00:25:44,143 --> 00:25:46,158
Skinimo stolnjake.
465
00:25:46,274 --> 00:25:47,736
Koliko jo� do ve�ere?
466
00:25:47,853 --> 00:25:49,414
U redu, 10 minuta.
Moramo ubiti 10 minuta.
467
00:25:49,520 --> 00:25:51,516
Neka ljudi ple�u da zavaraju glad.
468
00:25:51,835 --> 00:25:53,657
- Hej, hvala puno.
- Hej.
469
00:25:55,381 --> 00:25:56,389
Bok.
470
00:25:56,535 --> 00:25:58,656
Izgleda odli�no.
471
00:25:58,753 --> 00:26:00,855
Fantasti�no.
472
00:26:01,370 --> 00:26:03,607
- Vidim da je Jack ovdje.
- Znoji� se.
473
00:26:06,251 --> 00:26:08,674
Dan, je li to krv?
474
00:26:08,974 --> 00:26:10,408
Pa...
475
00:26:10,738 --> 00:26:12,084
Je li Jack pozvan ili...?
476
00:26:12,181 --> 00:26:13,421
Bio je dovoljno ljubazan
da me otprati i
477
00:26:13,527 --> 00:26:16,076
Ne treba� zalaziti u detalje.
478
00:26:16,201 --> 00:26:17,636
Izgleda� kao da si iza�ao iz tu�e.
479
00:26:17,752 --> 00:26:19,380
Da, pa, prije oko 9 godina.
480
00:26:19,458 --> 00:26:21,870
- Hajde. Ple�imo.
- Ne ple�e mi se.
481
00:26:21,967 --> 00:26:23,875
�eli� da ljudi zaborave
da su gladni, zar ne?
482
00:26:23,972 --> 00:26:25,396
Dan, o �emu se radi?
483
00:26:25,803 --> 00:26:27,451
- Sve je u redu. Ne brini se.
- Stvarno?
484
00:26:28,070 --> 00:26:29,873
Ne izgleda� najbolje.
Izgleda� kao da si povrije�en.
485
00:26:29,892 --> 00:26:31,355
U redu sam.
486
00:26:33,923 --> 00:26:35,909
Mo�e� li mi pomo�i otraga?
487
00:26:36,034 --> 00:26:37,585
Treba ti pomo� otraga?
488
00:26:37,672 --> 00:26:39,164
Ne.
489
00:26:42,613 --> 00:26:43,892
Pa...
490
00:26:43,989 --> 00:26:46,227
Mo�e� pri�ati sa Liviom,
ali sa mnom ne mo�e�?
491
00:26:46,237 --> 00:26:47,574
To�no.
492
00:26:48,640 --> 00:26:50,510
Livia zna �to ti radi�?
493
00:26:51,817 --> 00:26:53,938
Livia radi ono �to i ja radim.
494
00:26:54,462 --> 00:26:56,159
Ona je...
- Da.
495
00:26:56,816 --> 00:26:58,812
- Ti je vi�a�...
- Sve vrijeme.
496
00:27:02,097 --> 00:27:03,647
- Moram i�i.
- Hej, hej.
497
00:27:03,744 --> 00:27:05,788
Ovo ni�ta ne mijenja, zar ne?
498
00:27:05,894 --> 00:27:07,581
Slu�aj me.
499
00:27:07,998 --> 00:27:10,149
Volim te.
500
00:27:12,338 --> 00:27:14,189
- �to je to?
- �to?
501
00:27:14,304 --> 00:27:16,251
U tvom d�epu i nisam ni najmanje
raspolo�ena za salu.
502
00:27:16,348 --> 00:27:18,015
Ne brini. To je...
503
00:27:18,810 --> 00:27:19,565
Dan.
504
00:27:19,672 --> 00:27:21,009
Je li to...
505
00:27:21,397 --> 00:27:22,221
- pi�tolj?
- Nije moj.
506
00:27:22,355 --> 00:27:23,964
- Ne�u ga zadr�ati.
- Brine� me.
507
00:27:23,984 --> 00:27:25,194
Popijmo ne�to...
- Ne.
508
00:27:25,301 --> 00:27:27,161
Ne, moram raditi.
509
00:27:46,458 --> 00:27:48,893
Fino ve�e, Katie.
Bila si dobra.
510
00:27:49,451 --> 00:27:51,175
Hvala.
511
00:27:53,264 --> 00:27:54,313
U redu je.
512
00:27:54,612 --> 00:27:55,651
Razgovaraj sa mnom.
- U redu je.
513
00:27:55,766 --> 00:27:57,711
- �to se dogodilo?
- Ne, stvarno ne �elim slu�ati.
514
00:27:57,942 --> 00:27:59,906
- Moram se vratiti unutra...
- Katie, ti drhti�.
515
00:28:00,012 --> 00:28:01,012
Hladno mi je.
516
00:28:01,118 --> 00:28:03,496
Katie...
- Jack, molim te. Pusti.
517
00:28:03,794 --> 00:28:05,335
Vidi, ispitivanje je moj
posao.
518
00:28:05,431 --> 00:28:08,781
Ne�e� se izvu�i tako lako.
Hajde.
519
00:28:10,292 --> 00:28:12,035
On nosi...
520
00:28:12,141 --> 00:28:14,191
�to?
521
00:28:14,316 --> 00:28:17,165
Katie, tra�i te dostavlja�.
522
00:28:17,983 --> 00:28:19,995
Ni�ta. Moram i�i.
523
00:28:40,432 --> 00:28:42,203
Melissa Johnson Utrademart
524
00:28:45,966 --> 00:28:48,498
Melissa Waters Johnson
zadr�ana zbog ubojstva mu�a
525
00:28:57,902 --> 00:29:00,955
- OK, zavr�io si.
- Ustvari, daleko sam...
526
00:29:02,004 --> 00:29:04,026
Zavr�io sam.
527
00:29:11,773 --> 00:29:13,063
- Kako si?
- Dobro sam.
528
00:29:13,209 --> 00:29:14,973
Hvala ti �to si mi otpratio �enu.
529
00:29:15,089 --> 00:29:16,439
O, zadovoljstvo je moje.
530
00:29:16,544 --> 00:29:18,262
Ne sumnjam.
531
00:29:18,542 --> 00:29:20,084
Zna�, nije mi u cilju da vam
rasturim brak, Dan.
532
00:29:20,277 --> 00:29:21,868
Dobar si u tome.
533
00:29:21,945 --> 00:29:24,105
Gdje si bio? Gdje si se krio?
534
00:29:24,220 --> 00:29:25,397
Ne treba� o tome brinuti, Jack.
535
00:29:25,493 --> 00:29:27,113
- Katie je na smrt prepla�ena.
- Pa, ne treba biti.
536
00:29:27,200 --> 00:29:29,157
- �to je to?
- Ti si policajac, Jack.
537
00:29:29,283 --> 00:29:31,076
Za�to me ne pretrese�?
538
00:29:31,191 --> 00:29:33,592
Nikada mi ne olak�ava� posao,
zar ne, mla�i brate?
539
00:29:33,708 --> 00:29:35,531
Za�to da po�nem sada?
540
00:29:35,637 --> 00:29:37,980
- Nekada smo se bolje slagali.
- Bili smo kao bra�a.
541
00:29:38,434 --> 00:29:39,938
�to se dogodilo?
542
00:29:40,024 --> 00:29:42,368
Ne znam. Ne�to u vezi djevojke.
Zaboravio sam.
543
00:29:42,639 --> 00:29:44,046
- Da?
- Ostavite nas na minut!
544
00:29:44,181 --> 00:29:46,070
Za�to su vrata zaklju�ana?
545
00:29:49,070 --> 00:29:51,373
- Ostavite nas minutu.
- Vasser, �to ima?
546
00:29:51,489 --> 00:29:53,717
Burke iz 15.
Radim na osiguranju.
547
00:29:53,823 --> 00:29:55,269
Bok. Um...
548
00:29:55,607 --> 00:29:57,989
Ovdje se radi o obiteljskoj stvari.
549
00:29:58,114 --> 00:29:59,089
Nije va�no.
550
00:29:59,204 --> 00:30:01,912
Vidi, par pajkana nju�ka okolo.
551
00:30:01,999 --> 00:30:04,941
Imamo izvje�taj da neki tip u
odijelu ma�e pi�toljem na ulici.
552
00:30:05,047 --> 00:30:06,878
Stvarno?
- Da.
553
00:30:06,994 --> 00:30:10,292
Mo�da je samo ljut.
554
00:30:14,516 --> 00:30:16,386
Dan.
555
00:30:17,708 --> 00:30:19,839
Dan?
556
00:31:01,080 --> 00:31:03,443
Bok, trenutno nismo kod ku�e.
Molim vas ostavite poruku.
557
00:31:04,532 --> 00:31:06,074
Melissa, slu�aj me.
558
00:31:06,191 --> 00:31:08,033
William se vra�a za tebe.
559
00:31:08,552 --> 00:31:10,270
Bje�i iz grada.
560
00:31:10,404 --> 00:31:13,518
Ovo �e zvu�ati ludo, ali ne
�ini ni�ta glupo.
561
00:31:14,048 --> 00:31:15,794
Ne�e� se izvu�i sa tim.
562
00:31:19,690 --> 00:31:21,966
U kineskoj �etvrti, ja sam
Katie Barron.
563
00:31:22,100 --> 00:31:24,405
�ao mi je, momci, jo� jedanput.
Nije bilo dobro.
564
00:31:25,302 --> 00:31:27,058
Katie?
- Liv.
565
00:31:27,144 --> 00:31:28,532
bok.
- Bok.
566
00:31:29,545 --> 00:31:31,878
Hej! Kako je?
567
00:31:31,985 --> 00:31:33,672
�to ti radi� ovdje?
568
00:31:33,807 --> 00:31:35,764
Novi izgled. �to je to?
569
00:31:35,870 --> 00:31:37,732
Proba� ne�to. Lo�a ideja?
570
00:31:37,857 --> 00:31:38,666
Ne, svi�a mi se, dobro je.
571
00:31:38,762 --> 00:31:40,488
Samo, zna�, izgleda� zrelije.
572
00:31:40,605 --> 00:31:42,118
Oh, onda sam...
573
00:31:42,234 --> 00:31:43,768
Definitivno vi�e ovo ne�u
nositi.
574
00:31:45,078 --> 00:31:47,866
- Kako je Dan?
- Za�to pita�?
575
00:31:47,962 --> 00:31:49,379
Ne znam, samo sam ljubazna?
576
00:31:49,504 --> 00:31:51,693
Oprosti. Da, odli�no je. Hvala.
577
00:31:52,051 --> 00:31:53,815
Hvala ti. Kako je Jack?
578
00:31:53,920 --> 00:31:57,190
Zna�, prolazimo kroz neku fazu.
579
00:31:57,316 --> 00:31:59,282
Zajedno smo 4 godine,
580
00:31:59,397 --> 00:32:00,892
i jo� nismo u drugoj fazi.
581
00:32:00,988 --> 00:32:02,976
- Ah, ti Vasseri.
- Da.
582
00:32:03,090 --> 00:32:04,808
Nisu ba� brzi.
583
00:32:05,859 --> 00:32:07,979
Hvala ti �to si me tamo pokrila.
584
00:32:10,034 --> 00:32:11,635
Izgleda� kao Cary Grant.
585
00:32:11,750 --> 00:32:14,122
Da, i ja sam veli�anstven.
Moram se vratiti.
586
00:32:14,228 --> 00:32:15,154
Dodaj mi brzinu.
587
00:32:15,230 --> 00:32:16,967
Pa, sprije�io sam mu�a da
ubije �enu,
588
00:32:17,054 --> 00:32:18,433
ali sada je �ena ubila mu�a.
589
00:32:18,529 --> 00:32:20,072
I evo me opet iste ve�eri.
590
00:32:20,188 --> 00:32:21,537
Gdje se dogodilo drugo ubojstvo?
591
00:32:21,644 --> 00:32:23,013
Vjerojatno u njenom stanu.
592
00:32:23,109 --> 00:32:25,780
Ali ja ne znam gdje je to.
I vidi ovo.
593
00:32:26,185 --> 00:32:27,091
Da.
594
00:32:27,216 --> 00:32:28,991
To je oru�je kojim je po�injeno
ubojstvo ili barem �e biti.
595
00:32:29,107 --> 00:32:30,205
Moram ga se otarasiti, za
svaki slu�aj.
596
00:32:30,321 --> 00:32:32,356
Ne. Mo�da �e ti trebati.
597
00:32:33,157 --> 00:32:34,468
Super, pa...
598
00:32:34,574 --> 00:32:37,129
O �emu je stvar sa ubojstvima
ovdje?
599
00:32:37,235 --> 00:32:38,471
Radi� ono �to mora�.
600
00:32:38,576 --> 00:32:40,099
U sada�njosti po�tuje� zakon.
601
00:32:40,206 --> 00:32:42,559
U pro�losti to je divlji zapad.
602
00:32:42,665 --> 00:32:44,834
- Sve prolazi.
- Ti budi sudac.
603
00:32:45,161 --> 00:32:47,263
Ne prija mi sve to, Liv.
604
00:32:47,379 --> 00:32:49,482
Prijat �e ti.
605
00:32:50,127 --> 00:32:52,084
- Melissa?
- Dan Vasser?
606
00:32:52,221 --> 00:32:54,506
- Da.
- Elliot Langley.
607
00:32:54,602 --> 00:32:57,726
Elliote, stvarno mi je �ao,
ali ovo je lo�e vrijeme. Mogu te zvati...?
608
00:32:59,201 --> 00:33:00,965
Halo?
609
00:33:01,506 --> 00:33:03,869
Elliot Langley iz Livermore
laboratorije?
610
00:33:03,965 --> 00:33:05,623
Da.
611
00:33:06,327 --> 00:33:08,554
Upravo smo razgovarali...
612
00:33:08,873 --> 00:33:10,830
Te�ko te �ujem.
Zvat �u te kasnije.
613
00:33:10,955 --> 00:33:13,019
Ne, ne, �ekaj.
614
00:33:25,178 --> 00:33:26,836
- Greg Weil?
- Da?
615
00:33:26,942 --> 00:33:28,332
Sreli smo se par puta.
616
00:33:28,457 --> 00:33:30,231
Zaglavili smo par puta.
617
00:33:30,714 --> 00:33:33,625
Slu�aj me, Melissa je
u grdnoj nevolji.
618
00:33:33,740 --> 00:33:34,801
Onda zovi policiju.
619
00:33:35,080 --> 00:33:36,150
Ti si policija.
620
00:33:36,266 --> 00:33:37,713
Ja nisam Melissina policija.
621
00:33:37,829 --> 00:33:40,028
- To je pro�lost za mene.
- U redu.
622
00:33:40,124 --> 00:33:41,753
Onda mo�e� pro�itati o sebi
sutra u novinama.
623
00:33:41,849 --> 00:33:44,406
"�ena ubijena usprkos
upozorenju policije.
624
00:33:44,512 --> 00:33:46,643
"Policajac Greg Weil
povezan sa �rtvom.
625
00:33:46,749 --> 00:33:48,628
Ministarstvo �e nastaviti
istragu. "
626
00:33:48,744 --> 00:33:50,335
Tko si ti?
627
00:33:50,789 --> 00:33:53,459
Njen mu� ju je htio ubiti ve�eras,
i mislim da �e to poku�ati ponovno.
628
00:33:53,566 --> 00:33:55,002
- Zna� li gdje ona �ivi?
- Da.
629
00:33:55,099 --> 00:33:57,837
- Ali ona nije tamo.
- Jo� je prati�?
630
00:33:57,943 --> 00:33:59,391
Prolazim pored njene ku�e
kada idem na posao.
631
00:33:59,506 --> 00:34:00,768
Nije je bilo tamo prije pola sata.
632
00:34:00,874 --> 00:34:02,215
Gdje je ona?
633
00:34:02,340 --> 00:34:04,519
Nedjelja je... vjerojatno radi.
634
00:34:13,516 --> 00:34:15,464
Ostani ovdje.
635
00:34:15,571 --> 00:34:17,093
- Dalje od mene!
- Daj mi to, kad ti ka�em!
636
00:34:17,277 --> 00:34:18,781
�to to radi�? Stani!
637
00:34:31,283 --> 00:34:33,191
Spusti pi�tolj, Melissa.
638
00:34:33,287 --> 00:34:36,178
Vratila sam se po disk,
i on je jo� bio ovdje.
639
00:34:36,293 --> 00:34:37,971
Slu�aj �to pri�a, Melissa.
640
00:34:38,086 --> 00:34:39,709
Htio me je ubiti.
641
00:34:39,823 --> 00:34:42,008
I prije me je htio ubiti.
642
00:34:42,123 --> 00:34:43,820
- Vidjela si to, zar ne?
- Da.
643
00:34:44,603 --> 00:34:46,396
- Ne mogu biti svjedok.
- �to?
644
00:34:46,502 --> 00:34:49,316
- �ao mi je, ali volio bih da mogu.
- Samo spusti pi�tolj, du�o.
645
00:34:50,394 --> 00:34:52,751
Mo�emo ovo srediti.
646
00:34:56,109 --> 00:34:59,897
Greg, �ao mi je.
647
00:35:01,643 --> 00:35:03,628
Nije trebalo do�i do ovoga.
648
00:35:03,762 --> 00:35:05,937
Nitko ne�e vjerovati da je
to iz samoobrane.
649
00:35:06,224 --> 00:35:07,922
Da, vjerovat �e.
650
00:35:08,198 --> 00:35:10,221
- �to to radi�? Pusti.
- Polako.
651
00:35:10,831 --> 00:35:12,672
To je pi�tolj kojim je William
htio nju ranije ve�eras.
652
00:35:12,797 --> 00:35:14,209
Ti podme�e� dokaz.
Vadi to odatle.
653
00:35:14,285 --> 00:35:16,288
Ja podme�em �injenicu.
654
00:35:16,374 --> 00:35:18,846
U suprotnom, provest �e
20 godina u zatvoru.
655
00:35:19,867 --> 00:35:21,994
Nijedno od vas to
ne zaslu�uje.
656
00:35:39,261 --> 00:35:40,639
Jesi li u redu?
657
00:35:42,941 --> 00:35:45,061
Mo�e� i�i ku�i ako �eli�.
658
00:35:47,171 --> 00:35:51,075
Policiji je javljeno da neki tip
u odijelu ma�e pi�toljem u marini.
659
00:35:52,201 --> 00:35:54,485
To je u San Franciscu, Jack.
Za�to ti je to �udno?
660
00:35:55,613 --> 00:35:58,695
- Uvijek si mu �uvala le�a.
- I ti si �uvao moja ve�eras. Hvala.
661
00:35:58,946 --> 00:36:00,913
Spasio si me.
662
00:36:04,486 --> 00:36:06,683
Ne mo�e� ovako, Katie.
663
00:36:07,956 --> 00:36:09,729
Komplicirano je, Jack.
664
00:36:09,835 --> 00:36:14,344
Komplicirano je, zamr�eno je
i zaguljeno i...
665
00:36:18,497 --> 00:36:20,231
Ne vjerujem u to.
666
00:36:20,347 --> 00:36:22,101
Ovo je sve da bi nas mu�ila, zar ne?
667
00:36:22,217 --> 00:36:24,288
- Vjen�anje Neda i Cathy.
- O, da.
668
00:36:24,394 --> 00:36:26,716
Bila si najzgodnija djeveru�a koju
sam ikada vidio.
669
00:36:26,812 --> 00:36:28,527
A ti...
670
00:36:28,653 --> 00:36:32,247
Napravio si taj slatki tost,
pomalo pijan.
671
00:36:32,363 --> 00:36:34,675
Bila sam upecana.
672
00:36:36,063 --> 00:36:39,580
Zna�, neke pjesme me vode
na neka mjesta.
673
00:36:39,676 --> 00:36:41,960
Osje�am se kao da stvarno
idem na ta mjesta.
674
00:36:44,233 --> 00:36:46,247
Znam �to misli�.
675
00:36:50,025 --> 00:36:52,685
�teta �to se ne mo�e� vratiti.
Bilo bi stvarno cool.
676
00:36:53,397 --> 00:36:55,238
Da.
677
00:36:57,531 --> 00:36:58,379
Plesanje bi bilo...?
678
00:36:58,455 --> 00:37:00,306
- Lo�a ideja.
- Da, to�no.
679
00:37:00,422 --> 00:37:02,523
Samo treba pitati.
680
00:37:04,276 --> 00:37:07,196
Htjela sam.
681
00:37:09,229 --> 00:37:11,831
Kre�em.
682
00:37:54,912 --> 00:37:56,887
Katie?
683
00:37:57,456 --> 00:37:59,199
Zar ne treba� po�istiti?
684
00:37:59,335 --> 00:38:01,300
Postoji odbor za �i��enje.
Ne mogu na�i kartu.
685
00:38:01,406 --> 00:38:03,854
- Oprosti za ve�eras.
- Samo �elim i�i ku�i.
686
00:38:03,969 --> 00:38:05,916
Oprosti me. Mo�emo li se
vratiti tamo?
687
00:38:06,175 --> 00:38:07,958
Hvala.
688
00:38:12,110 --> 00:38:14,596
Pa, koje je boje?
689
00:38:14,905 --> 00:38:16,361
Crne.
690
00:38:16,477 --> 00:38:17,969
To poma�e.
691
00:38:18,056 --> 00:38:19,983
I zelene.
692
00:38:24,773 --> 00:38:27,480
Zna�, kada sam se tamo vratio,
vidio sam tebe.
693
00:38:27,576 --> 00:38:28,925
Stvarno?
694
00:38:29,050 --> 00:38:30,862
- Kada?
- '98.
695
00:38:30,968 --> 00:38:32,558
- Smotani period.
- Da,
696
00:38:32,655 --> 00:38:35,892
ti si bila smotani reporter.
697
00:38:36,392 --> 00:38:38,503
Zna li Livia za nas?
698
00:38:39,418 --> 00:38:41,191
Da.
699
00:38:41,490 --> 00:38:44,246
Mora da je bila malo
iznena�ena.
700
00:38:45,845 --> 00:38:48,708
Nije to o�ekivala.
701
00:38:50,586 --> 00:38:52,715
- Je li to to?
- Da.
702
00:38:54,104 --> 00:38:56,262
Nisam te vidjela u odijelu
jo� od vjen�anja.
703
00:38:56,368 --> 00:38:57,649
Nema �anse.
704
00:38:57,784 --> 00:39:00,858
Sje�a� se da smo htjeli napisati
na�e zavjete?
705
00:39:00,954 --> 00:39:02,592
Da.
706
00:39:03,074 --> 00:39:05,743
Ispali su bezvezni,
pa smo ih odlu�ili odbaciti
707
00:39:05,859 --> 00:39:07,950
Jesmo.
708
00:39:08,075 --> 00:39:10,079
I pre�ivjeli.
- Da.
709
00:39:11,274 --> 00:39:13,914
Ba� sam sreo par koji
je pre�ivio gore od toga.
710
00:39:14,541 --> 00:39:16,525
Nekako sumnjam.
711
00:39:18,905 --> 00:39:21,603
Vjerojatno si u pravu.
712
00:39:32,857 --> 00:39:35,401
To ni�ta ne mijenja.
713
00:39:41,000 --> 00:39:43,698
Znam.
714
00:39:44,305 --> 00:39:50,369
Молимо вас да оцените овај титл на %url%
Помозите другим корисницима да изаберу најбоље титлове
50126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.