All language subtitles for Refuge The Mansion (2013) BR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,832 --> 00:00:35,769 [Faint chattering] 2 00:00:50,517 --> 00:00:51,718 This is the wrong house. 3 00:00:53,787 --> 00:00:55,422 This is not the one I told you about. 4 00:00:58,224 --> 00:01:01,594 I know, but I've had my eye on this place for a long time. 5 00:01:03,530 --> 00:01:05,098 Yeah, but there's a family here. 6 00:01:08,568 --> 00:01:11,247 I know. 7 00:01:11,271 --> 00:01:13,649 Come on, the one down the road is loaded with stuff. 8 00:01:13,673 --> 00:01:15,175 Don't worry. We'll get there. 9 00:01:16,676 --> 00:01:18,754 But first we're gonna take care of this place. 10 00:01:18,778 --> 00:01:20,656 We can't. 11 00:01:20,680 --> 00:01:22,558 Why not? 12 00:01:22,582 --> 00:01:26,629 There's a family here. 13 00:01:26,653 --> 00:01:29,432 Right, well... 14 00:01:29,456 --> 00:01:30,690 We all kind of voted... 15 00:01:34,861 --> 00:01:36,439 We want it. 16 00:01:36,463 --> 00:01:38,298 We're gonna go in. 17 00:01:40,233 --> 00:01:42,769 No occupied homes. 18 00:01:44,871 --> 00:01:47,249 Listen... 19 00:01:47,273 --> 00:01:48,641 We take care of our own. 20 00:01:51,311 --> 00:01:52,788 No occupied homes. 21 00:01:52,812 --> 00:01:54,280 That's the deal. 22 00:01:55,748 --> 00:01:57,250 Not anymore. 23 00:01:58,685 --> 00:02:00,553 [Dog howls] 24 00:02:06,526 --> 00:02:10,230 [Faint chattering] 25 00:02:16,903 --> 00:02:18,781 - [Pounding] - [Dog whines] 26 00:02:18,805 --> 00:02:20,950 [Man yelling] 27 00:02:20,974 --> 00:02:24,520 [Gunshots] 28 00:02:24,544 --> 00:02:25,612 [Booms] 29 00:02:29,682 --> 00:02:30,960 [Female newscaster ♪1] And now to show you 30 00:02:30,984 --> 00:02:32,895 the vast and urgent fight underway 31 00:02:32,919 --> 00:02:34,730 by doctors and states across this country... 32 00:02:34,754 --> 00:02:36,665 [male newscaster ♪1] States across this country tonight. 33 00:02:36,689 --> 00:02:37,733 [Male newscaster ♪2] Center for disease control prevention 34 00:02:37,757 --> 00:02:39,602 has issued a dire warning 35 00:02:39,626 --> 00:02:41,537 about one of the most dangerous strains of bacteria 36 00:02:41,561 --> 00:02:43,572 which resists all known antibiotics. 37 00:02:43,596 --> 00:02:45,641 [Male newscaster ♪3] Let us begin this half hour... 38 00:02:45,665 --> 00:02:47,510 [female newscaster ♪2] With a call for urgent action this morning. 39 00:02:47,534 --> 00:02:49,445 To stop the spread... 40 00:02:49,469 --> 00:02:51,480 [male newscaster ♪4] Of a so-called "nightmare super bug." 41 00:02:51,504 --> 00:02:53,449 [Female newscaster ♪3] Trying to contain a new kind of bacteria 42 00:02:53,473 --> 00:02:55,651 normal antibiotics don't reach. 43 00:02:55,675 --> 00:02:58,487 [Male newscaster ♪5] The fear and the challenge is to keep these bacteria 44 00:02:58,511 --> 00:03:00,623 from reaching the general population. 45 00:03:00,647 --> 00:03:03,292 [Male newscaster ♪6] The normal issue of giving someone an antibiotic 46 00:03:03,316 --> 00:03:05,561 and curing them becomes very difficult. 47 00:03:05,585 --> 00:03:07,796 [Female newscaster ♪4] National guard units were activated... 48 00:03:07,820 --> 00:03:09,031 [female newscaster ♪5] The president now declaring 49 00:03:09,055 --> 00:03:11,333 the outbreak a national emergency. 50 00:03:11,357 --> 00:03:14,403 [Male newscaster ♪7] We are facing a potentially dangerous problem, 51 00:03:14,427 --> 00:03:16,705 but we do have a window of opportunity 52 00:03:16,729 --> 00:03:17,964 to contain it. 53 00:03:19,732 --> 00:03:24,337 [Thunder rumbles] 54 00:03:32,011 --> 00:03:34,581 [Man] All the institutions have failed. 55 00:03:38,384 --> 00:03:40,286 Everyone has gone into hiding. 56 00:03:41,421 --> 00:03:44,290 [Crow caws] 57 00:03:45,592 --> 00:03:47,894 The sickness spread quickly. 58 00:03:51,531 --> 00:03:53,576 The cities were hollowed out in weeks. 59 00:03:53,600 --> 00:03:56,078 [Car horns honk] 60 00:03:56,102 --> 00:03:59,448 We tried to set up safe zones. 61 00:03:59,472 --> 00:04:00,907 And quarantines. 62 00:04:02,408 --> 00:04:03,552 But sooner or later, 63 00:04:03,576 --> 00:04:04,811 someone infected would get in. 64 00:04:07,780 --> 00:04:09,558 And wipe everyone out. 65 00:04:09,582 --> 00:04:11,994 [Music playing on radio] 66 00:04:12,018 --> 00:04:15,698 All you could do is isolate yourself 67 00:04:15,722 --> 00:04:17,357 and your family. 68 00:04:19,826 --> 00:04:21,361 We followed the rules. 69 00:04:23,830 --> 00:04:25,331 Stay hidden. 70 00:04:27,100 --> 00:04:28,534 Stay quiet. 71 00:04:30,637 --> 00:04:31,780 Stay alive. 72 00:04:31,804 --> 00:04:33,539 [Crunches] 73 00:04:36,142 --> 00:04:38,887 [Woman chattering] 74 00:04:38,911 --> 00:04:41,490 Three times four... 75 00:04:41,514 --> 00:04:44,727 [Man] Why don't you teach her something she can actually use? 76 00:04:44,751 --> 00:04:46,019 Like how to skin a rodent? 77 00:04:48,054 --> 00:04:49,365 [Woman] All right, try it again. 78 00:04:49,389 --> 00:04:51,033 From the top. 79 00:04:51,057 --> 00:04:55,004 - [Girl] An improper... - Improper... 80 00:04:55,028 --> 00:04:56,629 Can I borrow your hands? 81 00:05:04,904 --> 00:05:08,808 [Country music plays] 82 00:05:27,860 --> 00:05:29,595 [Man] I'll set it up. 83 00:05:58,858 --> 00:06:01,203 A real feast. 84 00:06:01,227 --> 00:06:02,729 Mm-hmm. 85 00:06:05,832 --> 00:06:07,609 Think it's okay? 86 00:06:07,633 --> 00:06:09,469 The smoke? 87 00:06:11,237 --> 00:06:13,816 Yeah. 88 00:06:13,840 --> 00:06:15,880 Probably would have been wise to wait an hour or so. 89 00:06:26,986 --> 00:06:29,698 [Country music continues] 90 00:06:29,722 --> 00:06:32,191 Hey. No peeking. You'll ruin the surprise. 91 00:06:41,033 --> 00:06:43,045 Ah, that looks great. 92 00:06:43,069 --> 00:06:44,947 Here, hold on. 93 00:06:44,971 --> 00:06:46,148 The candle... 94 00:06:46,172 --> 00:06:47,807 Okay. 95 00:06:55,882 --> 00:06:57,059 It's a birthday, right? 96 00:06:57,083 --> 00:06:58,994 We gotta make sure it's special. 97 00:06:59,018 --> 00:06:59,995 - Okay. - Oh yeah. 98 00:07:00,019 --> 00:07:01,187 Make a wish. 99 00:07:03,689 --> 00:07:06,459 [Clapping] 100 00:07:08,761 --> 00:07:10,172 Can I eat it now? 101 00:07:10,196 --> 00:07:12,741 Well, yeah. Get in there. Happy birthday. 102 00:07:12,765 --> 00:07:14,567 Eight years old. 103 00:07:16,636 --> 00:07:18,113 - Mm. - Mm. 104 00:07:18,137 --> 00:07:19,939 - Is it good? - [Giggles] 105 00:07:21,607 --> 00:07:23,509 [Crinkling] 106 00:07:27,547 --> 00:07:30,959 [Man] Could this be your birthday presents? 107 00:07:30,983 --> 00:07:32,961 What is it? 108 00:07:32,985 --> 00:07:37,590 It's an old... An old series that used to be on the radio. 109 00:07:38,691 --> 00:07:40,026 A long time ago. 110 00:07:41,928 --> 00:07:43,262 Let's get it set up. 111 00:07:44,931 --> 00:07:49,635 [Suspenseful music plays] 112 00:07:50,770 --> 00:07:52,981 [Man on radio] Terror. 113 00:07:53,005 --> 00:07:57,176 You will know terror soon. 114 00:07:59,579 --> 00:08:04,193 Our weekly series, designed to frighten you 115 00:08:04,217 --> 00:08:06,795 and bring you to the edge of your seat. 116 00:08:06,819 --> 00:08:10,690 And then withhold the resolution. 117 00:08:13,125 --> 00:08:14,770 This weekly study in terror 118 00:08:14,794 --> 00:08:17,063 is brought to you by candy toothpaste. 119 00:08:27,740 --> 00:08:29,952 Okay, brush your teeth. 120 00:08:29,976 --> 00:08:31,544 Get... no, get the back ones too. 121 00:08:35,648 --> 00:08:36,816 There you go. 122 00:08:38,184 --> 00:08:39,719 Go swig and spit. 123 00:08:43,689 --> 00:08:45,191 Now go to the bathroom. 124 00:08:51,230 --> 00:08:53,132 [Rustling] 125 00:08:55,668 --> 00:08:57,036 [Twigs crunch] 126 00:09:01,941 --> 00:09:03,652 Birdie. 127 00:09:03,676 --> 00:09:05,111 Birdie, come on. 128 00:09:07,747 --> 00:09:09,048 Come on. 129 00:09:20,993 --> 00:09:22,638 [Birdie] I'm hungry. 130 00:09:22,662 --> 00:09:25,097 [Woman] Well, you had a lot of food tonight. 131 00:09:28,000 --> 00:09:29,669 Here you go. 132 00:09:36,676 --> 00:09:38,020 But I already brushed my teeth. 133 00:09:38,044 --> 00:09:39,879 Yeah, I'll let you have a pass this time. 134 00:09:43,716 --> 00:09:45,851 [Crunches] 135 00:09:53,993 --> 00:09:58,130 [Coughs] 136 00:10:03,269 --> 00:10:05,338 Let's have a little thanks for what we've got. 137 00:10:06,806 --> 00:10:08,984 Thank you for this day. 138 00:10:09,008 --> 00:10:11,010 And thank you for keeping us safe. 139 00:10:12,011 --> 00:10:13,355 And for our little girl. 140 00:10:13,379 --> 00:10:15,057 [Birdie] Big girl. 141 00:10:15,081 --> 00:10:19,328 Our big girl. On her eighth birthday. 142 00:10:19,352 --> 00:10:20,762 Keep her healthy and strong. 143 00:10:20,786 --> 00:10:24,023 [Coughing] 144 00:10:31,998 --> 00:10:33,442 Here... 145 00:10:33,466 --> 00:10:35,401 Take it slow. 146 00:10:53,519 --> 00:10:54,930 [Man] No, I didn't do it. 147 00:10:54,954 --> 00:10:56,798 That's... this is fucking bullshit, man. 148 00:10:56,822 --> 00:10:58,767 I didn't do anything. I didn't take anything. 149 00:10:58,791 --> 00:11:00,969 I didn't steal anything. 150 00:11:00,993 --> 00:11:02,337 I didn't do... 151 00:11:02,361 --> 00:11:03,739 What's going on? 152 00:11:03,763 --> 00:11:04,973 This little fucker stole crackers 153 00:11:04,997 --> 00:11:06,408 from the pantry. 154 00:11:06,432 --> 00:11:07,976 I didn't. That's bullshit. I didn't take anything. 155 00:11:08,000 --> 00:11:09,444 Shut the fuck up. 156 00:11:09,468 --> 00:11:12,347 Hey, rez. 157 00:11:12,371 --> 00:11:13,915 What's up, guys? 158 00:11:13,939 --> 00:11:15,083 - I didn't do it, rez. - We found cracker crumbs 159 00:11:15,107 --> 00:11:16,418 in this little shit's bed. 160 00:11:16,442 --> 00:11:18,754 That's fucking bullshit. 161 00:11:18,778 --> 00:11:20,956 - I didn't do it, rez. - Okay. Okay. 162 00:11:20,980 --> 00:11:22,281 Okay, we heard you. 163 00:11:27,053 --> 00:11:28,387 What should I do? 164 00:11:37,830 --> 00:11:39,474 They say you took food. 165 00:11:39,498 --> 00:11:41,443 I didn't, rez. I swear... 166 00:11:41,467 --> 00:11:43,545 Do you know what the penalty is 167 00:11:43,569 --> 00:11:45,347 for taking food from our house? 168 00:11:45,371 --> 00:11:47,282 I didn't steal, I swear to god, rez. 169 00:11:47,306 --> 00:11:49,418 - Come on... - Shh. 170 00:11:49,442 --> 00:11:51,253 Be quiet. 171 00:11:51,277 --> 00:11:54,289 - I didn't... - Hey, hey hey. 172 00:11:54,313 --> 00:11:56,058 Hey, I believe you. 173 00:11:56,082 --> 00:11:58,260 I do. 174 00:11:58,284 --> 00:11:59,828 Thank you, rez. Thank you. 175 00:11:59,852 --> 00:12:02,564 Do you know why? 176 00:12:02,588 --> 00:12:05,167 Why? 177 00:12:05,191 --> 00:12:07,936 Because I took the crackers. 178 00:12:07,960 --> 00:12:12,832 [Man laughs] 179 00:12:14,533 --> 00:12:17,069 [Laughs] 180 00:12:19,271 --> 00:12:20,849 Call everyone in. 181 00:12:20,873 --> 00:12:23,018 We're gonna have a show. 182 00:12:23,042 --> 00:12:25,387 Wait! What? No, rez! 183 00:12:25,411 --> 00:12:26,588 [Man screams] No! 184 00:12:26,612 --> 00:12:28,080 - [Gang members chuckle] - [Gurgling] 185 00:12:35,988 --> 00:12:37,823 What's wrong, man? 186 00:12:41,327 --> 00:12:43,295 Nothing. 187 00:12:45,498 --> 00:12:48,443 You're not gonna try to leave, are you? 188 00:12:48,467 --> 00:12:51,070 Because you know I'll find you. 189 00:12:52,638 --> 00:12:53,949 [Man] I won't be gone that long. 190 00:12:53,973 --> 00:12:55,908 Maybe an hour, hour and a half. 191 00:12:57,276 --> 00:12:59,921 [Older man] I'd love some scotch. 192 00:12:59,945 --> 00:13:01,814 Single malt. If they have it. 193 00:13:03,883 --> 00:13:06,986 Uh, check the medicine cabinets. 194 00:13:50,129 --> 00:13:52,207 [Glass shatters] 195 00:13:52,231 --> 00:13:56,302 [Heavy breathing] 196 00:13:58,270 --> 00:13:59,972 Is anyone here? 197 00:14:24,496 --> 00:14:25,965 Expired. 198 00:14:29,101 --> 00:14:30,469 Mama don't mind. 199 00:14:41,180 --> 00:14:42,615 Hello? 200 00:15:23,756 --> 00:15:26,992 [Faint music plays] 201 00:15:31,797 --> 00:15:35,000 [Faint engine rumbles] 202 00:15:40,205 --> 00:15:43,142 [Engine humming] 203 00:16:43,235 --> 00:16:45,516 [Older man] What are you doing, Jack? We can't take him in. 204 00:16:48,173 --> 00:16:50,185 I couldn't leave him there. 205 00:16:50,209 --> 00:16:52,044 He would die. 206 00:16:53,345 --> 00:16:54,723 [Older man] We cannot take him in. 207 00:16:54,747 --> 00:16:56,291 [Jack] I couldn't leave him there to die. 208 00:16:56,315 --> 00:16:57,425 [Older man] Do we know where he's from? 209 00:16:57,449 --> 00:16:58,426 Who he's been running with? 210 00:16:58,450 --> 00:17:01,396 That was a stupid move. 211 00:17:01,420 --> 00:17:04,156 And where would you be if we hadn't taken you in? 212 00:17:19,605 --> 00:17:21,206 [Knocks] 213 00:17:22,641 --> 00:17:25,820 [Knocks] 214 00:17:25,844 --> 00:17:26,845 Russell? 215 00:17:30,616 --> 00:17:32,260 As soon as my leg recovers, 216 00:17:32,284 --> 00:17:33,519 I'm gonna make a move. 217 00:17:36,321 --> 00:17:38,233 That's fine. 218 00:17:38,257 --> 00:17:42,837 You're under no obligation to stay. 219 00:17:42,861 --> 00:17:44,496 Where're you going? 220 00:17:46,865 --> 00:17:48,400 I'm gonna meet my brother. 221 00:17:52,337 --> 00:17:54,807 Let me guess, it's a safe house? 222 00:17:56,642 --> 00:17:58,686 Refuge stocked with food? 223 00:17:58,710 --> 00:18:02,290 Well protected? 224 00:18:02,314 --> 00:18:03,749 Doesn't exist. 225 00:18:07,920 --> 00:18:09,597 Pick up something for birdie. 226 00:18:09,621 --> 00:18:11,356 Okay. I will. 227 00:18:12,424 --> 00:18:13,559 Oh, hey... 228 00:18:21,467 --> 00:18:22,801 [Clicks] Take care of my girls. 229 00:18:55,934 --> 00:18:58,871 [Tearing] 230 00:19:04,576 --> 00:19:05,736 [Birdie] How did you break it? 231 00:19:09,314 --> 00:19:10,616 I was in an accident. 232 00:19:15,888 --> 00:19:17,389 What kind of accident? 233 00:19:19,324 --> 00:19:21,727 Haven't you ever asked your father? 234 00:19:23,495 --> 00:19:24,895 [Birdie] Dad never tells me anything. 235 00:19:28,834 --> 00:19:31,446 He's just trying to keep you safe. 236 00:19:31,470 --> 00:19:32,771 Pass me the scissors. 237 00:19:40,479 --> 00:19:42,079 [Birdie] You used to have a family, right? 238 00:19:44,650 --> 00:19:46,318 A little girl? 239 00:19:54,927 --> 00:19:56,595 Yeah. 240 00:20:16,682 --> 00:20:17,983 [Glass shatters] 241 00:20:31,063 --> 00:20:32,764 Hey. 242 00:20:35,667 --> 00:20:36,802 You can have a water. 243 00:20:47,346 --> 00:20:50,816 Don't mean to intrude just looking for some food. 244 00:21:10,869 --> 00:21:11,903 [Chuckles] 245 00:21:31,423 --> 00:21:33,725 [Rez] You're not gonna try to leave are you? 246 00:21:39,398 --> 00:21:41,099 Because you know I'll find you. 247 00:21:42,901 --> 00:21:44,770 [Crows cawing] 248 00:22:02,754 --> 00:22:04,732 [Man whines] 249 00:22:04,756 --> 00:22:05,933 [Man groans] 250 00:22:05,957 --> 00:22:08,503 [Woman screams] Who gave you permission? 251 00:22:08,527 --> 00:22:11,539 Get off the step now! 252 00:22:11,563 --> 00:22:13,875 You know what, asshole? 253 00:22:13,899 --> 00:22:15,967 Did you insult my kids and family? 254 00:22:18,070 --> 00:22:20,782 I'm tired of being beat on by people. 255 00:22:20,806 --> 00:22:22,517 You come here all the time. 256 00:22:22,541 --> 00:22:24,085 [Man laughs] 257 00:22:24,109 --> 00:22:26,788 [Woman screams] You have been all warned not to come. 258 00:22:26,812 --> 00:22:29,090 Off the property now! 259 00:22:29,114 --> 00:22:30,458 Get off now! 260 00:22:30,482 --> 00:22:31,726 - You don't shut up. - Get off... 261 00:22:31,750 --> 00:22:34,028 [gunshots] 262 00:22:34,052 --> 00:22:36,130 [Man laughs] 263 00:22:36,154 --> 00:22:37,589 [Sniffles] 264 00:22:38,557 --> 00:22:39,658 [Man] Shit. 265 00:22:45,964 --> 00:22:49,877 Motherfucker. 266 00:22:49,901 --> 00:22:51,946 I knew it was bullshit. 267 00:22:51,970 --> 00:22:55,073 God, I remember when all this shit fell apart. 268 00:22:58,944 --> 00:23:02,590 Ain't nothing left in us. 269 00:23:02,614 --> 00:23:05,917 Nothing at all. We're just animals. 270 00:23:08,253 --> 00:23:09,630 There's nothing left here, there's nothing. 271 00:23:09,654 --> 00:23:11,490 We're just fucking animals. 272 00:23:13,492 --> 00:23:14,993 Do it, pussy. 273 00:23:18,130 --> 00:23:20,475 Go ahead, try and make yourself a man. 274 00:23:20,499 --> 00:23:23,778 Do it. 275 00:23:23,802 --> 00:23:25,546 Do what you came for. 276 00:23:25,570 --> 00:23:26,738 [Man giggles] 277 00:23:27,606 --> 00:23:29,107 [Man] Okay. 278 00:23:30,842 --> 00:23:32,920 - [Man laughs] - Do it! 279 00:23:32,944 --> 00:23:34,122 Do it! 280 00:23:34,146 --> 00:23:36,624 Okay. 281 00:23:36,648 --> 00:23:37,992 - [Smacks] - [Men gasp] 282 00:23:38,016 --> 00:23:39,151 [Smacks] 283 00:23:41,019 --> 00:23:44,265 Can me and Kyle go outside in the back and run around? 284 00:23:44,289 --> 00:23:46,200 I don't know, sweetie. Your dad's not here. 285 00:23:46,224 --> 00:23:47,635 I'll be quiet. 286 00:23:47,659 --> 00:23:49,060 Mom, please, mom. 287 00:23:51,963 --> 00:23:53,832 Please. 288 00:24:02,574 --> 00:24:03,642 Shh. 289 00:24:22,794 --> 00:24:24,539 [Groans] 290 00:24:24,563 --> 00:24:27,199 [Clanking] 291 00:24:40,178 --> 00:24:41,546 [Grunts] 292 00:24:45,617 --> 00:24:47,919 Keep an eye on birdie, I'm gonna get my coat. 293 00:24:52,324 --> 00:24:55,560 [Birdie coughs] 294 00:24:59,064 --> 00:25:02,777 Jack says she's been doing better. 295 00:25:02,801 --> 00:25:04,636 Well, Jack's in denial. 296 00:25:08,807 --> 00:25:10,175 [Faint coughing] 297 00:25:19,885 --> 00:25:21,786 Get inside. Inside now. 298 00:25:29,895 --> 00:25:31,973 What was she doing outside? 299 00:25:31,997 --> 00:25:33,641 It was for a few minutes. 300 00:25:33,665 --> 00:25:36,134 I don't care. She doesn't go outside. 301 00:25:39,271 --> 00:25:41,649 What's wrong with you? 302 00:25:41,673 --> 00:25:45,152 I can't trust you? 303 00:25:45,176 --> 00:25:47,112 Birdie, get upstairs. 304 00:25:48,179 --> 00:25:49,848 Now! 305 00:25:59,891 --> 00:26:02,370 Don't look at me like I'm an asshole. 306 00:26:02,394 --> 00:26:04,272 I heard her from a thousand yards away. 307 00:26:04,296 --> 00:26:06,140 Anyone else in the area did too. 308 00:26:06,164 --> 00:26:09,410 Calm down. 309 00:26:09,434 --> 00:26:12,079 I'm calm. 310 00:26:12,103 --> 00:26:14,782 [Jack] When I'm not here, 311 00:26:14,806 --> 00:26:16,107 you're their safety. 312 00:26:18,243 --> 00:26:21,389 When I am gone, you stick to the rules. 313 00:26:21,413 --> 00:26:23,348 You don't go outside. 314 00:26:32,090 --> 00:26:34,392 [Suspenseful music plays] 315 00:26:38,730 --> 00:26:41,008 [Man on radio] Terror. 316 00:26:41,032 --> 00:26:44,869 You will know terror. 317 00:26:47,439 --> 00:26:50,017 [Woman on radio] He's in the house right now. I know he's gonna kill me. 318 00:26:50,041 --> 00:26:52,019 [Older woman on radio] Just a moment, please. 319 00:26:52,043 --> 00:26:54,455 [Woman on radio] Call the police. Call them now. 320 00:26:54,479 --> 00:26:55,981 Now. 321 00:27:00,185 --> 00:27:01,462 Help. 322 00:27:01,486 --> 00:27:02,930 [Knocking on door] 323 00:27:02,954 --> 00:27:04,765 [Woman on radio] Did you hear that? 324 00:27:04,789 --> 00:27:06,925 He's in the house. He's in the house right now... 325 00:27:11,463 --> 00:27:13,264 [pounding] 326 00:27:18,370 --> 00:27:19,437 [Groans] 327 00:27:24,042 --> 00:27:26,320 [Pounding] 328 00:27:26,344 --> 00:27:27,712 Stay here. 329 00:27:58,777 --> 00:28:00,845 [Knocking] 330 00:28:05,016 --> 00:28:07,228 We're sorry. 331 00:28:07,252 --> 00:28:09,120 We can't help you. 332 00:28:15,160 --> 00:28:17,171 We don't have anything for you, pal. Okay? 333 00:28:17,195 --> 00:28:18,406 So how 'bout you fuck off, 334 00:28:18,430 --> 00:28:19,931 unless you wanna get shot? 335 00:28:57,535 --> 00:28:59,137 Just a guy looking for some food. 336 00:29:11,015 --> 00:29:12,059 [Kyle] Birdie, did I ever tell you 337 00:29:12,083 --> 00:29:13,994 about the safari I went on? 338 00:29:14,018 --> 00:29:16,030 - Mm-hmm. - I did? 339 00:29:16,054 --> 00:29:18,999 Did I tell you about the serengeti one? 340 00:29:19,023 --> 00:29:21,168 I did. Mm. 341 00:29:21,192 --> 00:29:23,170 Do you know where the serengeti is? 342 00:29:23,194 --> 00:29:24,238 - Tanz... - Tanzania. 343 00:29:24,262 --> 00:29:25,396 That's right. Very good. 344 00:29:30,602 --> 00:29:35,206 [Static on radio] 345 00:29:44,949 --> 00:29:48,386 [Distorted voice on the radio] 346 00:29:49,554 --> 00:29:52,924 We just tuned in. Birdie found it. 347 00:30:14,045 --> 00:30:15,289 What do you think it is? 348 00:30:15,313 --> 00:30:17,215 [Jack sighs] I don't know. 349 00:30:22,453 --> 00:30:24,465 All right, turn it off. 350 00:30:24,489 --> 00:30:25,466 [Birdie] Why? 351 00:30:25,490 --> 00:30:27,492 Batteries. 352 00:30:32,197 --> 00:30:36,501 [Distorted chattering on radio] 353 00:30:54,452 --> 00:30:55,887 [Birdie] Are you going to leave? 354 00:30:59,390 --> 00:31:00,935 Yeah. 355 00:31:00,959 --> 00:31:02,269 Where are you gonna go? 356 00:31:02,293 --> 00:31:04,538 I'm gonna go meet my brother. 357 00:31:04,562 --> 00:31:07,141 Where? 358 00:31:07,165 --> 00:31:09,543 He lives in a house with a bunch of people. 359 00:31:09,567 --> 00:31:11,178 [Nell] Look, we're almost out of inhalers. 360 00:31:11,202 --> 00:31:13,414 We have maybe three months left. 361 00:31:13,438 --> 00:31:15,082 There's a bunch of new subdivisions 362 00:31:15,106 --> 00:31:17,384 on the other side of the interstate. 363 00:31:17,408 --> 00:31:19,620 I can scout out some new areas. 364 00:31:19,644 --> 00:31:21,355 Jack. 365 00:31:21,379 --> 00:31:23,457 We should go to decatur. 366 00:31:23,481 --> 00:31:24,725 Decatur's bad news. 367 00:31:24,749 --> 00:31:26,026 You don't know that. 368 00:31:26,050 --> 00:31:27,051 I do know that. 369 00:31:30,421 --> 00:31:33,033 There's nothing out there. 370 00:31:33,057 --> 00:31:35,326 [Russell] Back when everybody was trying to get away... 371 00:31:37,195 --> 00:31:38,405 Your dad ever explain to you 372 00:31:38,429 --> 00:31:41,108 what was going on? 373 00:31:41,132 --> 00:31:42,600 The plague. 374 00:31:45,003 --> 00:31:47,071 Yeah. 375 00:31:51,109 --> 00:31:53,211 Who are those people? 376 00:31:56,247 --> 00:31:58,158 [Kyle] Birdie's not doing well, 377 00:31:58,182 --> 00:32:00,527 her coughing's getting worse. 378 00:32:00,551 --> 00:32:02,029 I just feel like we're running out of time here. 379 00:32:02,053 --> 00:32:04,498 Daddy. 380 00:32:04,522 --> 00:32:06,557 There's a man standing outside. 381 00:32:23,141 --> 00:32:25,301 - What are they doing? - [Russell] They're watching us. 382 00:32:34,585 --> 00:32:36,030 [Gun cocks] 383 00:32:36,054 --> 00:32:37,564 [Russell] We need to leave. 384 00:32:37,588 --> 00:32:39,566 We need to get out of here. 385 00:32:39,590 --> 00:32:42,469 - It's time to go. - Go where? 386 00:32:42,493 --> 00:32:43,733 [Birdie] To his brother's house. 387 00:32:47,098 --> 00:32:48,542 Why are you filling her head with this shit? 388 00:32:48,566 --> 00:32:50,210 It's not shit. 389 00:32:50,234 --> 00:32:51,211 It's a pipe dream. 390 00:32:51,235 --> 00:32:52,780 It's not a pipe dream. 391 00:32:52,804 --> 00:32:55,115 I told you, I don't want you filling anyone's head 392 00:32:55,139 --> 00:32:57,251 - with this bullshit. - It's not bullshit. 393 00:32:57,275 --> 00:32:58,776 [Jack] You don't know what is outside. 394 00:33:15,760 --> 00:33:17,228 [Kyle] Jack? 395 00:33:23,534 --> 00:33:25,346 Got less than a quarter of a tank. 396 00:33:25,370 --> 00:33:27,581 You could make it 140. 397 00:33:27,605 --> 00:33:30,150 Maybe 150 miles, if we're lucky. 398 00:33:30,174 --> 00:33:31,476 If we can get it running. 399 00:33:40,218 --> 00:33:41,495 Where are we going? 400 00:33:41,519 --> 00:33:43,397 [Jack] We're going to canton. 401 00:33:43,421 --> 00:33:45,566 We're gonna have to go around the perimeter of the city. 402 00:33:45,590 --> 00:33:46,800 Should have enough gas. 403 00:33:46,824 --> 00:33:48,593 Just hope the battery works. 404 00:33:54,632 --> 00:33:55,700 Mom? 405 00:34:04,275 --> 00:34:05,843 Come on, sweetie. 406 00:34:15,653 --> 00:34:17,155 [Kyle] Jack? 407 00:34:33,604 --> 00:34:36,283 Nell, let's get things packed. 408 00:34:36,307 --> 00:34:37,785 Get the canned goods, birdie's inhalers, 409 00:34:37,809 --> 00:34:40,187 hats, blankets. 410 00:34:40,211 --> 00:34:41,379 All right, let's move. 411 00:35:11,309 --> 00:35:14,455 Let's get our stuff in the truck. 412 00:35:14,479 --> 00:35:16,414 All right, watch out, sweetie. 413 00:35:43,541 --> 00:35:48,246 [Door knob rattles] 414 00:36:05,496 --> 00:36:09,901 [Door knob rattles] 415 00:36:19,043 --> 00:36:20,278 [Glass shatters] 416 00:36:23,714 --> 00:36:25,316 - [Smacks] - [Screams] 417 00:36:26,517 --> 00:36:27,518 [Pops] 418 00:36:28,753 --> 00:36:29,854 [Gunshot] 419 00:36:36,994 --> 00:36:39,373 Get the garage door. 420 00:36:39,397 --> 00:36:42,117 When this thing starts we're gonna have to get out of here in a hurry. 421 00:36:46,971 --> 00:36:49,316 [Engine sputters] 422 00:36:49,340 --> 00:36:50,684 Come on. 423 00:36:50,708 --> 00:36:52,543 [Engine sputters] 424 00:36:56,547 --> 00:36:57,791 Please, come on. 425 00:36:57,815 --> 00:37:00,251 [Engine sputters] 426 00:37:02,787 --> 00:37:03,955 Get the other battery. 427 00:37:15,333 --> 00:37:17,044 Where's my radio? 428 00:37:17,068 --> 00:37:19,947 Sweetie, I don't know. It's not that important right now, we... 429 00:37:19,971 --> 00:37:21,682 No, birdie. Birdie. 430 00:37:21,706 --> 00:37:22,916 Birdie, come back there. 431 00:37:22,940 --> 00:37:24,008 [Nell] Jack. 432 00:37:29,080 --> 00:37:31,458 What are you... What are you doing? 433 00:37:31,482 --> 00:37:32,793 Come on, let's go. We gotta go, we gotta go. 434 00:37:32,817 --> 00:37:35,362 Come on. Come on. 435 00:37:35,386 --> 00:37:36,396 [Glass shatters] 436 00:37:36,420 --> 00:37:37,397 Get down. 437 00:37:37,421 --> 00:37:40,033 [Gunshots] 438 00:37:40,057 --> 00:37:41,835 [Glass shatters] 439 00:37:41,859 --> 00:37:43,503 [Gunshot] 440 00:37:43,527 --> 00:37:45,396 [High-pitched ringing] 441 00:37:46,397 --> 00:37:47,698 Go. 442 00:38:10,688 --> 00:38:12,623 What's the matter? 443 00:38:14,025 --> 00:38:15,736 You're not happy to see me? 444 00:38:15,760 --> 00:38:16,794 [Gunshot] 445 00:38:24,468 --> 00:38:26,003 Okay, let's go. 446 00:38:27,004 --> 00:38:29,383 [Crashing] 447 00:38:29,407 --> 00:38:32,052 [Gunshot] 448 00:38:32,076 --> 00:38:34,578 [Engine sputters] 449 00:38:36,147 --> 00:38:37,415 Come on. 450 00:38:38,683 --> 00:38:40,818 [Jack] Come on. God damn it. 451 00:38:43,054 --> 00:38:45,599 Come on. Okay. 452 00:38:45,623 --> 00:38:46,600 - [Engine roars] - Okay! 453 00:38:46,624 --> 00:38:47,958 - Door. - [Groans] 454 00:38:50,494 --> 00:38:51,872 - [Kyle] Go Jack. Go. - [Nell] He's in. He's in. 455 00:38:51,896 --> 00:38:53,998 Let's go. Let's go. 456 00:38:58,502 --> 00:38:59,970 [Gunshots] 457 00:39:04,008 --> 00:39:05,109 [Tires squeal] 458 00:40:07,238 --> 00:40:08,215 Fuck. 459 00:40:08,239 --> 00:40:09,249 [Kyle] Son of a bitch. 460 00:40:09,273 --> 00:40:10,984 How bad is it? 461 00:40:11,008 --> 00:40:12,886 Son of a bitch, it's bad. 462 00:40:12,910 --> 00:40:14,054 Fuck. 463 00:40:14,078 --> 00:40:16,781 What's wrong with Kyle? 464 00:40:18,582 --> 00:40:19,793 No, no, no, no, no... 465 00:40:19,817 --> 00:40:21,061 You gotta keep going. 466 00:40:21,085 --> 00:40:23,663 You gotta keep going. Just go. 467 00:40:23,687 --> 00:40:25,532 Fuck. 468 00:40:25,556 --> 00:40:26,867 How bad is it, Kyle? 469 00:40:26,891 --> 00:40:29,002 It doesn't feel bad. It doesn't feel bad. 470 00:40:29,026 --> 00:40:30,237 [Russell] Do you feel like... 471 00:40:30,261 --> 00:40:31,872 I don't know what we can do, guys. 472 00:40:31,896 --> 00:40:34,207 I mean, really. 473 00:40:34,231 --> 00:40:36,777 We have no clean rags. We have just... 474 00:40:36,801 --> 00:40:38,078 [Russell] We need alcohol. 475 00:40:38,102 --> 00:40:39,646 [Jack] I know. We gotta find something. 476 00:40:39,670 --> 00:40:41,081 [Russell] God damn it all. 477 00:40:41,105 --> 00:40:42,616 [Kyle] Look, let's just get some place safe. 478 00:40:42,640 --> 00:40:43,617 We'll figure it out. 479 00:40:43,641 --> 00:40:44,642 [Tapping] 480 00:40:53,818 --> 00:40:55,586 [Man] How you guys doing? 481 00:40:57,288 --> 00:40:58,732 [Jack] Just passing through. 482 00:40:58,756 --> 00:41:00,024 About to leave. 483 00:41:03,160 --> 00:41:04,595 - [Gun clicks] - Hold on. 484 00:41:07,698 --> 00:41:08,942 Give me all your food 485 00:41:08,966 --> 00:41:11,001 or I'll blow your fucking face off. 486 00:41:14,205 --> 00:41:15,673 Okay. 487 00:41:29,954 --> 00:41:33,967 [Gun clicks] 488 00:41:33,991 --> 00:41:37,103 You better put that gun down. 489 00:41:37,127 --> 00:41:38,963 Go on, you little shit. 490 00:41:59,283 --> 00:42:00,951 [Engine rumbles] 491 00:43:33,777 --> 00:43:36,990 [Panting] 492 00:43:37,014 --> 00:43:39,292 He's lost a lot of blood. 493 00:43:39,316 --> 00:43:40,884 We need to get him some help. 494 00:43:43,454 --> 00:43:45,799 [Groans] 495 00:43:45,823 --> 00:43:47,358 [Coughing] 496 00:43:51,428 --> 00:43:52,730 [Inhales] 497 00:43:59,970 --> 00:44:01,672 How are we doing on fuel? 498 00:44:05,075 --> 00:44:07,387 The back roads cost us but we didn't have a choice. 499 00:44:07,411 --> 00:44:09,146 Couldn't go on the main roads. 500 00:44:10,347 --> 00:44:14,260 So not good. 501 00:44:14,284 --> 00:44:16,453 Our best bet, is to go and meet up with my brother. 502 00:44:18,789 --> 00:44:20,133 We're not going anywhere 503 00:44:20,157 --> 00:44:21,797 until we figure out what to do about that. 504 00:44:24,495 --> 00:44:26,906 [Nell] We have to do something about that light. 505 00:44:26,930 --> 00:44:28,766 I don't want to attract unwanted visitors. 506 00:45:01,398 --> 00:45:03,400 We can't carry him. 507 00:45:07,938 --> 00:45:10,550 You go. 508 00:45:10,574 --> 00:45:12,452 Take the truck. 509 00:45:12,476 --> 00:45:13,853 Find your brother. 510 00:45:13,877 --> 00:45:15,245 And then you come back for us. 511 00:45:19,416 --> 00:45:21,161 [Kyle] No. 512 00:45:21,185 --> 00:45:22,252 Everyone goes. 513 00:45:25,856 --> 00:45:29,035 I'll wait here. 514 00:45:29,059 --> 00:45:30,327 [Jack] We stick together. 515 00:45:32,196 --> 00:45:35,966 If we leave at dawn, I'll send someone back for Kyle. 516 00:45:39,002 --> 00:45:40,971 No one's getting left behind. 517 00:45:44,875 --> 00:45:47,487 [Kyle] You can't wait here. 518 00:45:47,511 --> 00:45:49,079 You can come back for me. 519 00:45:50,314 --> 00:45:52,282 We already know that's the only option. 520 00:46:37,194 --> 00:46:40,006 Just... keep yourself covered. 521 00:46:40,030 --> 00:46:41,865 We'll be back as soon as we can, okay? 522 00:47:07,991 --> 00:47:09,893 Hello, birdie. 523 00:48:06,350 --> 00:48:07,951 [Jack] Let's move. 524 00:48:13,323 --> 00:48:16,603 - Here, two bags. - Okay. 525 00:48:16,627 --> 00:48:18,738 We'll cut through some of these neighborhoods up ahead. 526 00:48:18,762 --> 00:48:20,106 Okay? 527 00:48:20,130 --> 00:48:21,330 Got a little hike ahead of us. 528 00:48:26,103 --> 00:48:27,623 Still in the middle of fucking nowhere. 529 00:50:06,603 --> 00:50:11,475 [Rustling] 530 00:50:16,346 --> 00:50:17,714 [Man whistles] 531 00:50:53,717 --> 00:50:57,163 [Birdie] Mom, can you tell me a story? 532 00:50:57,187 --> 00:50:58,498 [Nell] Oh, sweetie. I don't have 533 00:50:58,522 --> 00:51:00,433 any good stories in me now. 534 00:51:00,457 --> 00:51:01,834 [Birdie] Please. 535 00:51:01,858 --> 00:51:04,261 The Princess and the dark knight one. 536 00:51:05,462 --> 00:51:08,207 [Nell] Once upon a time, 537 00:51:08,231 --> 00:51:10,510 there was a Princess 538 00:51:10,534 --> 00:51:15,181 who was being pursued by a dark knight. 539 00:51:15,205 --> 00:51:19,819 And he wore big black armor 540 00:51:19,843 --> 00:51:23,656 because he had been in so many battles and wars, 541 00:51:23,680 --> 00:51:25,892 on his planet. 542 00:51:25,916 --> 00:51:28,628 [Birdie] Was the dark knight a man? 543 00:51:28,652 --> 00:51:31,697 [Russell] Half man, half machine. 544 00:51:31,721 --> 00:51:34,124 [Nell] Yeah. Yeah, he's half man, half machine. 545 00:51:35,725 --> 00:51:38,704 So he had this big, thick black armor. 546 00:51:38,728 --> 00:51:40,740 And a deep voice. 547 00:51:40,764 --> 00:51:43,910 And he breathed like a... 548 00:51:43,934 --> 00:51:46,369 Eh, kinda like Russell's breathing right now. 549 00:52:07,257 --> 00:52:11,595 [Russell pants] 550 00:52:15,932 --> 00:52:18,678 I remember this. 551 00:52:18,702 --> 00:52:20,637 We just turn into the woods. 552 00:52:24,841 --> 00:52:26,686 It's a short hike 553 00:52:26,710 --> 00:52:28,311 for you guys. 554 00:53:28,738 --> 00:53:29,806 It's somewhere here. 555 00:53:31,474 --> 00:53:34,053 The marker. 556 00:53:34,077 --> 00:53:36,446 Come on. Just a little further. 557 00:53:38,515 --> 00:53:40,426 [Birdie] Daddy, I'm tired. 558 00:53:40,450 --> 00:53:41,918 [Jack] Come on, birdie. 559 00:54:01,972 --> 00:54:03,416 We gotta keep going. 560 00:54:03,440 --> 00:54:04,584 [Birdie] No. 561 00:54:04,608 --> 00:54:05,775 Come on, birdie. 562 00:54:33,903 --> 00:54:37,040 [Nell] Hey. Does any of this look familiar to you? 563 00:54:38,775 --> 00:54:40,343 [Russell] I've never been this far. 564 00:54:42,445 --> 00:54:43,480 Whoa. 565 00:54:44,581 --> 00:54:47,426 Let's make camp for the night. 566 00:54:47,450 --> 00:54:48,761 [Nell] We should rest. 567 00:54:48,785 --> 00:54:50,453 [Jack] Come on, right here. 568 00:54:52,822 --> 00:54:54,667 I think we should stop. 569 00:54:54,691 --> 00:54:57,370 -[Grunting] -[Jack] We'll make camp here tonight. 570 00:54:57,394 --> 00:54:58,971 [Russell] Come on. We're close. 571 00:54:58,995 --> 00:55:01,331 It's just over the next pass. 572 00:55:13,610 --> 00:55:17,447 [Nell whispering] 573 00:55:23,753 --> 00:55:25,498 [Jack] We are lost. 574 00:55:25,522 --> 00:55:27,400 [Russell] It's the last... 575 00:55:27,424 --> 00:55:29,835 [Jack] We are lost. 576 00:55:29,859 --> 00:55:30,960 It's the last hill. 577 00:55:34,764 --> 00:55:35,932 Come on. 578 00:55:37,934 --> 00:55:39,845 Here, come on. 579 00:55:39,869 --> 00:55:41,180 There you go. 580 00:55:41,204 --> 00:55:44,917 There you go. Okay. 581 00:55:44,941 --> 00:55:46,543 Where are we going? 582 00:55:48,611 --> 00:55:50,122 Where are we going? 583 00:55:50,146 --> 00:55:51,957 - [Nell] Calm down. Calm down. - [Jack] God damn it. 584 00:55:51,981 --> 00:55:54,017 We left Kyle in the goddamn barn. 585 00:56:11,034 --> 00:56:13,546 All right. [Groans] 586 00:56:13,570 --> 00:56:14,938 [Birdie coughs] 587 00:56:17,640 --> 00:56:20,119 Oh, come on. 588 00:56:20,143 --> 00:56:22,188 - [Birdie coughs] - [Nell] Stop here. 589 00:56:22,212 --> 00:56:23,823 Okay. 590 00:56:23,847 --> 00:56:25,014 Come here. 591 00:56:38,728 --> 00:56:40,506 [Russell] This isn't it. 592 00:56:40,530 --> 00:56:41,998 This isn't it. 593 00:56:44,934 --> 00:56:46,870 - We're done. - [Nell] Here sweetie. 594 00:56:49,973 --> 00:56:52,084 All right. 595 00:56:52,108 --> 00:56:53,686 [Nell] All right, come on. 596 00:56:53,710 --> 00:56:55,121 [Nell] All right. 597 00:56:55,145 --> 00:56:56,746 All right. Come on, sweetie. 598 00:57:06,956 --> 00:57:09,692 [Wolf howls] 599 00:57:44,127 --> 00:57:46,196 Sorry. 600 00:57:47,797 --> 00:57:50,142 Don't say that. 601 00:57:50,166 --> 00:57:51,768 We're gonna take it day by day, okay? 602 00:57:57,106 --> 00:57:58,584 [Twigs crack] 603 00:57:58,608 --> 00:58:00,219 [Man] Check that out. 604 00:58:00,243 --> 00:58:02,822 Get down. 605 00:58:02,846 --> 00:58:04,623 [Whispering] 606 00:58:04,647 --> 00:58:06,082 [Men yelling] 607 00:58:08,718 --> 00:58:10,253 [Twigs cracking] 608 00:58:18,595 --> 00:58:19,896 [Twigs crunch] 609 00:59:18,154 --> 00:59:20,657 [Birds chirping] 610 00:59:41,277 --> 00:59:42,745 [Russell] Pass me the water bottle. 611 00:59:45,982 --> 00:59:47,083 We need water, right? 612 00:59:49,118 --> 00:59:51,063 Give me the bottles. 613 00:59:51,087 --> 00:59:53,690 I'll backtrack and I'll catch up with you guys. 614 00:59:55,959 --> 00:59:57,894 I'll get it. 615 01:00:03,800 --> 01:00:05,835 I don't want you tripping over yourself. 616 01:00:46,876 --> 01:00:48,011 [Twigs crunch] 617 01:00:54,951 --> 01:00:56,786 [Twigs crunching] 618 01:01:15,371 --> 01:01:17,106 [Clicks] 619 01:01:28,551 --> 01:01:31,788 [Gunshots] 620 01:02:05,121 --> 01:02:07,457 Nell. Nell! 621 01:02:11,027 --> 01:02:12,762 Oh, fuck. 622 01:02:19,102 --> 01:02:21,947 - [Russell wheezes] - Which way did they go? 623 01:02:21,971 --> 01:02:24,273 Where did they go? 624 01:02:25,341 --> 01:02:27,086 [Groans] 625 01:02:27,110 --> 01:02:28,987 Which way did they go? 626 01:02:29,011 --> 01:02:30,513 [Groans] 627 01:03:28,404 --> 01:03:30,006 Nell! 628 01:03:58,100 --> 01:04:00,946 There's a cold front coming through today. 629 01:04:00,970 --> 01:04:02,214 We'll make sure we're parked 630 01:04:02,238 --> 01:04:03,515 as close to the road by sundown. 631 01:04:03,539 --> 01:04:05,184 No, we should make it. 632 01:04:05,208 --> 01:04:07,276 I don't know about with this baggage. 633 01:04:10,112 --> 01:04:12,491 Don't be scared. 634 01:04:12,515 --> 01:04:14,693 No reason to be scared. 635 01:04:14,717 --> 01:04:16,085 I'm not gonna hurt you. 636 01:04:19,288 --> 01:04:22,601 Not like that cripple, see. 637 01:04:22,625 --> 01:04:24,536 He came at me, 638 01:04:24,560 --> 01:04:26,371 okay? 639 01:04:26,395 --> 01:04:28,064 What I did was self-defense. 640 01:04:31,167 --> 01:04:33,069 I believe in looking after myself. 641 01:04:36,239 --> 01:04:37,940 I wanna look after you, too. 642 01:04:41,677 --> 01:04:45,057 And I wanna keep you safe. 643 01:04:45,081 --> 01:04:47,626 I wanna give you love. 644 01:04:47,650 --> 01:04:49,194 I wanna keep you warm. 645 01:04:49,218 --> 01:04:52,197 Get your fucking hand off her. 646 01:04:52,221 --> 01:04:53,298 [Spits] 647 01:04:53,322 --> 01:04:54,624 [Laughs] 648 01:04:57,426 --> 01:04:58,670 I've got something clean 649 01:04:58,694 --> 01:05:00,463 to put in that dirty mouth of yours. 650 01:05:07,236 --> 01:05:08,404 [Squeals] 651 01:05:10,606 --> 01:05:12,141 Step back. Step back! 652 01:05:14,510 --> 01:05:16,355 - Brother... - Drop it! 653 01:05:16,379 --> 01:05:18,190 - Put it down. - Brother, brother... 654 01:05:18,214 --> 01:05:20,659 - Put it down. - It's all right, brother. 655 01:05:20,683 --> 01:05:22,394 Brother, it's okay. 656 01:05:22,418 --> 01:05:24,120 Okay? Calm down. 657 01:05:25,421 --> 01:05:27,566 There's no reason we can't share here. 658 01:05:27,590 --> 01:05:28,724 There's two of them. 659 01:05:31,427 --> 01:05:34,740 This one, she's... She's big and she's strong. 660 01:05:34,764 --> 01:05:36,365 You can do what you want with her. 661 01:05:38,701 --> 01:05:40,436 But this one, she's weak. 662 01:05:42,305 --> 01:05:44,650 She's weak. 663 01:05:44,674 --> 01:05:47,043 You don't want her. 664 01:05:49,378 --> 01:05:52,691 Put the gun down. 665 01:05:52,715 --> 01:05:55,260 Put it down, brother. 666 01:05:55,284 --> 01:05:57,162 You can be saved, 667 01:05:57,186 --> 01:05:58,354 if you put the gun down. 668 01:06:02,758 --> 01:06:04,636 Nell, you okay? 669 01:06:04,660 --> 01:06:06,562 [Panting] 670 01:06:10,132 --> 01:06:13,412 Brother, you want to save yourself, 671 01:06:13,436 --> 01:06:15,781 you can share the feeling. 672 01:06:15,805 --> 01:06:17,115 - [Birdie] Daddy! - [Crossbow shot] 673 01:06:17,139 --> 01:06:18,283 [Groans] 674 01:06:18,307 --> 01:06:19,642 [Muffled screams] 675 01:06:26,115 --> 01:06:30,052 [Nell sobs] 676 01:06:36,592 --> 01:06:37,836 Now it looks like you've walked yourself 677 01:06:37,860 --> 01:06:40,463 into a world of trouble, brother. 678 01:06:43,666 --> 01:06:46,078 But don't you worry. 679 01:06:46,102 --> 01:06:47,742 I wouldn't let you leave this world alone. 680 01:06:50,873 --> 01:06:53,609 Which one of these females you wanna take with you? 681 01:06:55,378 --> 01:06:57,489 Huh? 682 01:06:57,513 --> 01:06:58,614 The little one? 683 01:07:00,649 --> 01:07:04,096 -You want the strong one? -Don't... 684 01:07:04,120 --> 01:07:07,733 -Please. -Or do you want the weak one? 685 01:07:07,757 --> 01:07:09,468 [Nell sobs] 686 01:07:09,492 --> 01:07:10,669 You want me to make your mind up for you? 687 01:07:10,693 --> 01:07:13,438 - No. - Which one? 688 01:07:13,462 --> 01:07:16,708 Cat got your tongue, mister? 689 01:07:16,732 --> 01:07:19,611 Huh? 690 01:07:19,635 --> 01:07:21,813 Maybe I'll make your mind up for you? 691 01:07:21,837 --> 01:07:23,782 - [Gun clicks] - No. 692 01:07:23,806 --> 01:07:25,550 -[Faint gunshot] -Told you to repent, brother. 693 01:07:25,574 --> 01:07:27,552 - [Gunshots] - [Screams] 694 01:07:27,576 --> 01:07:29,245 [Gunshots] 695 01:07:33,582 --> 01:07:38,454 [Gunshots] 696 01:07:52,868 --> 01:07:54,103 [Gunshots] 697 01:07:59,508 --> 01:08:00,676 [Gunshots] 698 01:08:38,614 --> 01:08:42,260 Were you with my brother? 699 01:08:42,284 --> 01:08:44,220 Were you with my brother, Russell? 700 01:09:50,753 --> 01:09:55,724 [Country music plays] 701 01:10:04,433 --> 01:10:08,537 ♪ Somebody take the keys away from me ♪ 702 01:10:14,410 --> 01:10:19,891 ♪ No, I don't care who you are ♪ 703 01:10:19,915 --> 01:10:24,587 ♪ don't let me get back to my car ♪ 704 01:10:26,922 --> 01:10:32,895 ♪ how the hell did I get to abilene? ♪ 705 01:10:36,465 --> 01:10:42,514 ♪ Two tanks of gasoline ♪ 706 01:10:42,538 --> 01:10:47,610 ♪ driving two cars a scene ♪ 707 01:10:48,744 --> 01:10:53,858 ♪ don't blame me 708 01:10:53,882 --> 01:11:01,882 ♪ my heartbreak heals real slow ♪ 709 01:11:05,928 --> 01:11:12,401 ♪ somebody pick me up some listerine ♪ 710 01:11:16,405 --> 01:11:21,753 ♪ but only give me one sip ♪ 711 01:11:21,777 --> 01:11:26,982 ♪ let it roll off of my lip ♪ 712 01:11:28,784 --> 01:11:35,724 ♪ somebody keep a wary eye on me ♪ 713 01:11:38,861 --> 01:11:44,476 ♪ don't let me get to that door ♪ 714 01:11:44,500 --> 01:11:50,982 ♪ though I may reel, I may roar ♪ 715 01:11:51,006 --> 01:11:56,021 ♪ don't blame me 716 01:11:56,045 --> 01:12:04,045 ♪ my heartbreak heals real slow ♪ 717 01:12:10,192 --> 01:12:16,765 ♪ Unless you wanna take a ride... ♪ 718 01:12:20,502 --> 01:12:25,407 [Electronic music plays] 46290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.