All language subtitles for My.Blind.Brother.2016.1080p.BluRay.x264.DD5.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,070 --> 00:00:39,070 TRADU��O E ADAPTA��O: CAUDILHO� 2 00:01:37,796 --> 00:01:39,263 Qual foi o meu tempo? 3 00:01:39,465 --> 00:01:42,008 4:50. 4 00:01:55,915 --> 00:01:58,113 Robbie, Robbie, podemos fazer algumas perguntas? 5 00:01:58,115 --> 00:01:59,416 � claro, � claro. 6 00:01:59,418 --> 00:02:01,685 Tenho que dizer, voc� est� muito bonita hoje. 7 00:02:01,687 --> 00:02:03,219 Obrigada, Robbie. 8 00:02:03,221 --> 00:02:05,839 Muitos de seus apoiadores vieram hoje. 9 00:02:06,591 --> 00:02:08,191 Todos os os meus apoiadores est�o aqui. 10 00:02:09,662 --> 00:02:11,577 Como est�o todos? 11 00:02:11,579 --> 00:02:13,195 Robbie. Robbie. 12 00:02:13,465 --> 00:02:15,050 Voc� t�m sido uma inspira��o. 13 00:02:15,052 --> 00:02:16,399 Como est� se sentindo neste momento? 14 00:02:16,401 --> 00:02:17,740 Me sinto �timo. 15 00:02:17,742 --> 00:02:19,691 A �nica maneira que poderia me sentir melhor e se... 16 00:02:19,693 --> 00:02:22,729 d�ssemos a volta e recome�armos... 17 00:02:23,291 --> 00:02:25,641 com todos voc�s me esperando no final. 18 00:02:25,643 --> 00:02:27,745 - Obrigada, Robbie. - Muit�ssimo obrigado. 19 00:02:29,914 --> 00:02:33,983 Robbie � um exemplo para todos n�s. 20 00:02:33,985 --> 00:02:38,522 Bravo, forte, focado, determinado. 21 00:02:38,524 --> 00:02:41,393 Me d� muio prazer presente�-lo 22 00:02:41,395 --> 00:02:49,701 com este cheque de 6,548 d�lares para a Funda��o Out of Sight. 23 00:02:52,037 --> 00:02:53,002 Isso a�! 24 00:02:53,004 --> 00:02:56,107 Nossa, esta coisa � pesada. 25 00:02:57,109 --> 00:02:58,743 Estou brincando. 26 00:02:59,809 --> 00:03:01,943 Legal! 27 00:03:02,046 --> 00:03:08,286 Ei, tenho alguns agradecimentos especiais que queria fazer. 28 00:03:09,538 --> 00:03:13,012 Em primeiro lugar, para minha m�e e pai pelo apoio. 29 00:03:13,014 --> 00:03:13,857 N�s te amamos, Rob. 30 00:03:13,859 --> 00:03:15,959 N�o sei o que faria sem voc�s. Eu amo voc�s. 31 00:03:15,961 --> 00:03:19,229 E talvez mais importante, eu... 32 00:03:19,251 --> 00:03:23,386 tenho que agradecer ao indiv�duo que est� perto de mim 33 00:03:24,818 --> 00:03:28,004 o tempo todo que estou correndo naquela estrada. 34 00:03:28,106 --> 00:03:31,108 D�vidas, claro, eu tenho d�vidas. 35 00:03:31,110 --> 00:03:34,300 Mas tem esta voz perto de voc� te dizendo 36 00:03:34,605 --> 00:03:36,162 que voc� vai conseguir. 37 00:03:36,314 --> 00:03:39,051 E, � claro, estou falando de... 38 00:03:40,218 --> 00:03:42,021 Deus. 39 00:03:45,223 --> 00:03:47,691 Ele retirou minha vis�o. 40 00:03:47,693 --> 00:03:48,491 Au. 41 00:03:48,493 --> 00:03:49,358 Foi mal. 42 00:03:49,360 --> 00:03:50,492 Quem �? 43 00:03:50,494 --> 00:03:51,860 Oh, � a� GT? 44 00:03:51,862 --> 00:03:54,063 Oh, Bill. E a�, cara? 45 00:03:54,065 --> 00:03:56,534 Ser capaz de ver com meu cora��o. 46 00:03:57,436 --> 00:03:59,935 Voc� acabou de correr 42 quil�metros, cara. 47 00:03:59,937 --> 00:04:01,236 - Sim, eu corri. - Isso a�. 48 00:04:01,238 --> 00:04:03,373 Sim, homem-maratona. 49 00:04:03,375 --> 00:04:04,507 Vamos. 50 00:04:04,509 --> 00:04:07,109 Mas aposto que voc� est� feliz que esta merda finalmente acabou. 51 00:04:07,111 --> 00:04:08,111 Sem d�vida. 52 00:04:08,123 --> 00:04:09,746 Sem d�vida. 53 00:04:13,852 --> 00:04:16,505 Ei, quer fumar uma erva? 54 00:04:19,891 --> 00:04:22,395 N�o consegui acender. 55 00:04:23,795 --> 00:04:25,295 Mais uma vez. 56 00:04:25,297 --> 00:04:26,262 Oh, ok. 57 00:04:26,264 --> 00:04:27,847 Estava ventando muito naquele lado. 58 00:04:27,849 --> 00:04:28,832 Posso? 59 00:04:28,834 --> 00:04:31,834 Sim... n�o, na verdade prefiro que n�o. 60 00:04:31,836 --> 00:04:33,036 Preciso que voc�... 61 00:04:33,038 --> 00:04:34,619 Tudo bem, me diga quando estiver aceso. 62 00:04:34,621 --> 00:04:37,139 - Sabe, fale comigo. - Pronto, est� quente. 63 00:04:37,141 --> 00:04:38,758 T� legal? 64 00:04:39,110 --> 00:04:41,712 - Sim, muito legal. - Parece �timo. 65 00:04:41,814 --> 00:04:43,680 Ei, quer outra coisa? 66 00:04:43,782 --> 00:04:44,981 Tirar o stress. 67 00:04:44,983 --> 00:04:47,600 Tenho este sensacional Klonopin. 68 00:04:47,602 --> 00:04:49,820 J� ouviu falar de Klonopin? � uma loucura. 69 00:04:49,822 --> 00:04:51,221 O qu�? 70 00:04:51,223 --> 00:04:53,456 Tem pol�cia por aqui, voc� precisa ser cuidadoso. 71 00:04:53,458 --> 00:04:55,525 T� tudo bem... de boa. 72 00:04:55,527 --> 00:04:57,894 Poderia acender na frente deles que eles n�o se importariam. 73 00:04:57,896 --> 00:04:59,102 Bill? 74 00:04:59,104 --> 00:05:00,880 Estou indo. 75 00:05:00,999 --> 00:05:02,939 Onde voc� estava? O qu�? 76 00:05:02,941 --> 00:05:04,335 N�o. 77 00:05:04,937 --> 00:05:07,050 Voc� estava fumando maconha? 78 00:05:07,305 --> 00:05:09,198 Acabei de correr uma maratona. 79 00:05:09,200 --> 00:05:10,608 N�o. 80 00:05:11,910 --> 00:05:14,510 Estou t�o orgulhosa que voc� correu tudinho. 81 00:05:14,512 --> 00:05:16,880 Jocelyn diz que vai sair na p�gina de frente. 82 00:05:16,882 --> 00:05:19,484 Ela acha que deveria nadar da pr�xima vez. 83 00:05:21,019 --> 00:05:22,551 O que quer dizer com "pr�xima vez"? 84 00:05:22,553 --> 00:05:23,953 Para a pr�xima arrecada��o de fundos. 85 00:05:23,955 --> 00:05:26,423 Acho que seria legal se pud�ssemos cruzar o lago � nado. 86 00:05:26,425 --> 00:05:28,815 Mas achei que hav�amos dito que esta seria a �ltima vez, 87 00:05:28,817 --> 00:05:30,760 que n�s poder�amos parar depois da corrida. 88 00:05:30,762 --> 00:05:33,430 Bem, as crian�as n�o deixar�o de ser cegas, Bill. 89 00:05:33,432 --> 00:05:35,667 Eu sei disso, � que... 90 00:05:38,737 --> 00:05:40,403 Voc� n�o teria que entrar na �gua, 91 00:05:40,405 --> 00:05:42,908 somente me guiar do barco ou algo assim. 92 00:05:45,343 --> 00:05:47,712 Que tal bem aqui. 93 00:06:04,762 --> 00:06:06,496 T� pronto, Robbie? 94 00:06:06,498 --> 00:06:08,633 - Estou, vamos nessa. - Tudo bem. 95 00:06:08,798 --> 00:06:10,233 Est� tudo livre � frente. 96 00:06:10,235 --> 00:06:12,800 Saia devagar, assim mesmo. 97 00:06:13,572 --> 00:06:15,506 �timo. 98 00:06:15,908 --> 00:06:18,242 Mais um pouquinho para a direita. 99 00:06:18,944 --> 00:06:21,992 - Tudo bem, eu consigo. - Tudo bem, �timo. 100 00:06:24,817 --> 00:06:27,383 Tem um carro a uns 100 metros a frente da gente. 101 00:06:27,385 --> 00:06:29,084 T�, eu j� ouvi. 102 00:06:29,086 --> 00:06:31,161 Tem algu�m comendo? 103 00:06:32,403 --> 00:06:34,039 Eu estou. 104 00:06:34,041 --> 00:06:36,735 Ok, voc� pode parar um pouco. 105 00:06:36,737 --> 00:06:38,209 Estou tentando me concentrar. 106 00:06:39,798 --> 00:06:41,798 Voc� deveria limpar o seu forno. 107 00:06:41,800 --> 00:06:44,032 Fiz Moussaka, seu prato favorito. 108 00:06:44,034 --> 00:06:45,635 Obrigado, m�e. Estou t�o animado. 109 00:06:45,637 --> 00:06:48,033 Voc� n�o pode tirar a berinjela. 110 00:06:50,274 --> 00:06:52,265 Ent�o pai, qual seria a dist�ncia? 111 00:06:52,267 --> 00:06:54,546 Provavelmente uns 22,5 quil�metros. 112 00:06:56,581 --> 00:06:58,281 Pelo menos 4 ou 5 horas. 113 00:06:58,283 --> 00:07:00,149 Teremos que come�ar a treinar imediatamente. 114 00:07:00,151 --> 00:07:02,184 Mas estamos em forma por causa da corrida. 115 00:07:02,186 --> 00:07:03,002 � diferente. 116 00:07:03,014 --> 00:07:04,920 Voc� ter� que se concentrar na parte superior do corpo. 117 00:07:04,922 --> 00:07:06,202 Tudo depender� dos seus ombros. 118 00:07:06,404 --> 00:07:10,360 Tem o delt�ide anterior, lateral, posterior. 119 00:07:10,362 --> 00:07:13,015 Nado � uma coisa completamente diferente. 120 00:07:15,000 --> 00:07:16,867 Vou dar uma sa�da. 121 00:07:16,869 --> 00:07:18,468 Para onde? 122 00:07:18,470 --> 00:07:20,236 Vou tomar uma cerveja. 123 00:07:20,238 --> 00:07:23,173 Achei que �amos assistir o video da corrida. 124 00:07:23,175 --> 00:07:24,691 Assisto mais tarde, m�e. 125 00:07:24,693 --> 00:07:26,235 Ei, Bill, n�o beba demais. 126 00:07:26,237 --> 00:07:28,515 N�o queremos que se desidrate, tudo bem? 127 00:07:29,014 --> 00:07:30,544 Ok, Robbie. 128 00:07:30,716 --> 00:07:33,216 Voc�... se hidrate tamb�m. 129 00:07:34,218 --> 00:07:37,020 Com quem pensa que est� falando? 130 00:07:37,523 --> 00:07:39,211 Tudo bem, vejo voc�s mais tarde. 131 00:07:39,213 --> 00:07:40,022 Ei, Bill. 132 00:07:40,024 --> 00:07:41,503 O que foi? 133 00:07:41,505 --> 00:07:43,028 Divirta-se. 134 00:07:54,206 --> 00:07:55,671 O que aconteceu com ele? 135 00:07:55,673 --> 00:07:57,124 Foi atropelado por um �nibus. 136 00:07:57,276 --> 00:07:59,440 Te faz pensar, n�o � mesmo? 137 00:07:59,745 --> 00:08:01,611 Voc� tem que aproveitar cada dia, cara. 138 00:08:01,613 --> 00:08:03,215 Check, check. 139 00:08:04,415 --> 00:08:06,418 Esta � para voc�, Fred. 140 00:08:16,360 --> 00:08:19,474 Levaram para o hospital primeiro ou ele morreu uma vez? 141 00:08:19,476 --> 00:08:22,265 Uh, tenho certeza que foi r�pido. Foi um �nibus, ent�o... 142 00:08:22,267 --> 00:08:25,301 - Ele entrou na rua sem olhar? - Uh, n�o. 143 00:08:25,303 --> 00:08:28,103 Na verdade, olha s�, ele estava brigando com a namorada. 144 00:08:28,105 --> 00:08:29,339 Porra. 145 00:08:29,341 --> 00:08:31,153 Ele estava indo atr�s dela quando aconteceu. 146 00:08:31,155 --> 00:08:32,342 - Porra. - � mesmo. 147 00:08:32,344 --> 00:08:34,060 Que outra dose? 148 00:08:34,062 --> 00:08:35,277 Claro. 149 00:08:35,279 --> 00:08:37,247 Eu matei ele. 150 00:08:37,749 --> 00:08:40,117 Eu matei o rapaz que morreu. 151 00:08:41,419 --> 00:08:43,954 Eu havia terminado o namoro com ele quando aconteceu. 152 00:08:43,956 --> 00:08:46,323 Quer saber porque eu terminei com ele? 153 00:08:46,625 --> 00:08:50,749 Chutei ele porque ele lambia muito os pr�prios l�bios e... 154 00:08:50,751 --> 00:08:53,563 n�o gostava da forma que ele tratava gar�ons. 155 00:08:53,565 --> 00:08:55,932 E � por isso que ele est� morto. 156 00:08:56,134 --> 00:08:59,137 E eu n�o gostava dos mamilos dele. 157 00:09:00,706 --> 00:09:03,357 Sou uma vadia preconceituosa. 158 00:09:07,312 --> 00:09:09,590 N�o d� para gostar dos mamilos de todo mundo. 159 00:09:17,188 --> 00:09:20,487 �s vezes eu fantasio que sou deficiente, 160 00:09:20,859 --> 00:09:22,765 ficasse paralizado 161 00:09:22,767 --> 00:09:25,695 e as pessoas teriam que me empurrar para cima e para baixo. 162 00:09:25,697 --> 00:09:28,498 E poderia assistir muita televis�o. 163 00:09:28,600 --> 00:09:30,398 Isto � horr�vel. 164 00:09:30,400 --> 00:09:31,785 Eu sei. 165 00:09:33,705 --> 00:09:35,604 Eu amo TV. 166 00:09:35,606 --> 00:09:36,906 Eu tamb�m. 167 00:09:37,408 --> 00:09:39,417 E eu ainda poderia usar meus dedos para 168 00:09:39,419 --> 00:09:41,952 pode, sabe, mudar os canais. 169 00:09:45,182 --> 00:09:46,882 Estamos indo embora, Rose. 170 00:09:46,884 --> 00:09:49,559 Nos ligue ou apare�a quando quiser. 171 00:09:49,561 --> 00:09:51,854 Seria �timo ver voc�. 172 00:09:51,856 --> 00:09:53,323 Uh, tudo bem. 173 00:09:53,325 --> 00:09:54,826 Obrigada. 174 00:10:02,400 --> 00:10:04,430 S�o os pais dele. 175 00:10:04,535 --> 00:10:07,338 Foi o filho deles que matei. 176 00:10:11,442 --> 00:10:13,798 Voc� quer um len�o de verdade? 177 00:10:19,684 --> 00:10:22,150 Sou narcisista e superficial. 178 00:10:22,152 --> 00:10:23,954 Sou pregui�oso e ressentido. 179 00:10:26,525 --> 00:10:29,769 Dormi com um homem casado e eu nem gostava muito dele. 180 00:10:29,771 --> 00:10:31,294 Eu quase matei o meu irm�o. 181 00:10:32,496 --> 00:10:34,804 Por qu�? Voc� n�o gostava dele? 182 00:10:34,806 --> 00:10:35,995 N�o, eu gostava muito dele. 183 00:10:35,997 --> 00:10:37,857 Eu o desafiei para uma competi��o de mergulho. 184 00:10:37,859 --> 00:10:40,554 A �gua era, sabe, muito rasa. 185 00:10:43,375 --> 00:10:46,005 Obrigada por tentar fazer com que me sinta melhor. 186 00:10:46,177 --> 00:10:47,978 N�o estou tentando. 187 00:10:53,150 --> 00:10:55,232 Acho que vou ter que... 188 00:10:55,254 --> 00:10:58,354 ir para a �frica e escavar po�os para pessoas que precisam... 189 00:10:58,486 --> 00:11:01,991 depois dessa coisa toda. 190 00:11:02,193 --> 00:11:06,395 Realmente vou me dedicar aos menos afortunados. 191 00:11:06,597 --> 00:11:08,354 Poderia ir com voc�... 192 00:11:08,816 --> 00:11:12,434 e sair com os garotos tipo os garotos africanos. 193 00:11:12,436 --> 00:11:14,100 Pelo pre�o de uma x�cara de caf�, 194 00:11:14,102 --> 00:11:16,175 eu jogaria futebol com eles. 195 00:11:18,243 --> 00:11:20,445 Ou beb�s elefantes. 196 00:11:22,681 --> 00:11:25,116 Eu amo beb�s elefantes. 197 00:11:25,683 --> 00:11:27,585 Eu tamb�m. 198 00:11:44,469 --> 00:11:46,069 Eu te amo. 199 00:11:46,071 --> 00:11:47,302 Eu te amo. 200 00:11:47,304 --> 00:11:49,539 Poderia ser s� minha? 201 00:11:49,541 --> 00:11:51,440 Sim. 202 00:11:51,442 --> 00:11:53,843 Vamos ficar assim para sempre. 203 00:11:53,845 --> 00:11:55,446 Paralisados. 204 00:11:56,148 --> 00:11:59,148 Podemos colocar uma TV no teto ent�o? 205 00:11:59,150 --> 00:12:01,518 Claro, ser� como um barco. 206 00:12:01,620 --> 00:12:03,820 Eu fico enjoada. 207 00:12:03,822 --> 00:12:05,447 � um barco sem �gua. 208 00:12:05,669 --> 00:12:09,459 Oh, amo este tipo de barco. 209 00:12:09,461 --> 00:12:11,735 Voc� � perfeito. 210 00:12:40,357 --> 00:12:41,656 Bom dia. 211 00:12:42,058 --> 00:12:43,892 Oh, ol�. 212 00:12:43,894 --> 00:12:45,261 Ei. 213 00:12:45,263 --> 00:12:48,497 N�o consigo achar meu vestido. 214 00:12:48,899 --> 00:12:51,026 Posso te preparar caf� da manh�? 215 00:12:51,028 --> 00:12:53,870 Um, n�o precisa. 216 00:13:00,264 --> 00:13:01,846 Um... 217 00:13:03,848 --> 00:13:05,252 N�o... 218 00:13:05,548 --> 00:13:07,052 �... 219 00:13:07,648 --> 00:13:09,352 assim que fica. 220 00:13:09,354 --> 00:13:11,152 Parece... parece �timo. 221 00:13:13,591 --> 00:13:15,425 Oh, seu vestido. 222 00:13:15,427 --> 00:13:16,928 Eu adoraria t�-lo de volta. 223 00:13:19,264 --> 00:13:20,765 Toma. 224 00:13:24,903 --> 00:13:26,574 Ent�o, 225 00:13:27,253 --> 00:13:30,020 eu realmente me diverti na noite passada. 226 00:13:31,576 --> 00:13:35,250 Foi muito ador�vel e estou com muita ressaca. 227 00:13:35,526 --> 00:13:37,580 Quase envenenada. 228 00:13:38,182 --> 00:13:41,018 Posso te ligar uma hora? 229 00:13:41,720 --> 00:13:44,754 N�o acho que seja uma boa ideia. 230 00:13:45,256 --> 00:13:48,225 Voc�... oh, voc� est� falando s�rio. 231 00:13:49,027 --> 00:13:50,420 Estou. 232 00:13:50,729 --> 00:13:53,762 N�o posso sair com ningu�m no momento. 233 00:13:54,164 --> 00:13:56,366 Ningu�m deveria sair comigo. 234 00:13:56,868 --> 00:13:59,280 Bem, n�s n�o temos que sair, poder�amos apenas... 235 00:13:59,335 --> 00:14:01,775 deitar no barco e assistir TV. 236 00:14:02,240 --> 00:14:04,007 N�o posso. 237 00:14:04,009 --> 00:14:05,708 Por qu�? 238 00:14:06,110 --> 00:14:09,990 Voc� vai para �frica para jogar bola com beb�s elefantes? 239 00:14:13,150 --> 00:14:15,051 Vou, n�o � uma piada. 240 00:14:16,153 --> 00:14:18,653 N�o � aqui que eu deveria estar nesta manh�. 241 00:14:18,655 --> 00:14:21,383 E vou me dedicar a isso. 242 00:14:21,385 --> 00:14:23,926 Vou fazer coisas boas para outras pessoas. 243 00:14:23,928 --> 00:14:25,829 Voc� poderia me ajudar. 244 00:14:28,033 --> 00:14:29,259 Por qu�? 245 00:14:29,283 --> 00:14:31,059 Qual � o seu problema? 246 00:14:31,201 --> 00:14:32,736 Tudo. 247 00:14:33,138 --> 00:14:36,205 Digo, minha vida � meio que uma merda. 248 00:14:36,807 --> 00:14:39,074 Tudo bem, ent�o obrigada. 249 00:14:39,076 --> 00:14:42,210 E, ou, me desculpe. 250 00:14:42,212 --> 00:14:44,615 Uh, foi um prazer conhec�-lo. 251 00:15:08,005 --> 00:15:10,506 Voc� quer ir ao... Oh, meu Deus. 252 00:15:11,408 --> 00:15:12,574 Ol�. 253 00:15:12,696 --> 00:15:14,411 Bom dia. 254 00:15:15,013 --> 00:15:16,379 Bom dia. 255 00:15:16,381 --> 00:15:17,680 Cai fora. 256 00:15:17,682 --> 00:15:20,082 Ser� que ouvi algu�m sair? 257 00:15:20,284 --> 00:15:21,984 Ouvi? 258 00:15:21,986 --> 00:15:25,153 Oh, o que est� acontecendo, Billy? 259 00:15:25,155 --> 00:15:27,567 Ser� que o Billy realmente fez sexo, ein? 260 00:15:27,569 --> 00:15:28,491 Fez? 261 00:15:28,493 --> 00:15:30,452 Me diga o que est� acontecendo, Billizinho. 262 00:15:30,454 --> 00:15:32,355 Voc� est� me esmagando. 263 00:15:32,397 --> 00:15:34,964 Oh, meu Deus, voc� est� apaixonado? 264 00:15:35,326 --> 00:15:38,434 Voc� est� apaixonado! Quem era ela? 265 00:15:38,436 --> 00:15:40,502 Uma garota que conheci no bar. N�o importa. 266 00:15:40,504 --> 00:15:42,002 N�o irei v�-la novamente. 267 00:15:42,004 --> 00:15:43,940 Por qu�? Ela era horrorosa? 268 00:15:43,942 --> 00:15:46,343 Ela n�o quis me dar o n�mero dela. 269 00:15:48,513 --> 00:15:51,552 Oh, merda. Lamento, cara. 270 00:15:52,484 --> 00:15:55,427 Bem, ela provavelmente n�o � a garota dos seus sonhos 271 00:15:55,429 --> 00:15:58,787 se ela dormiu com voc� na primeira noite. 272 00:15:58,789 --> 00:16:01,424 Voc� consegue coisa melhor, ok? 273 00:16:01,426 --> 00:16:03,325 Vai ficar tudo bem. 274 00:16:03,727 --> 00:16:06,025 Calma, Billizinho. 275 00:16:06,227 --> 00:16:08,565 Vai ficar tudo bem. 276 00:16:17,375 --> 00:16:19,024 Achei que depois daquela coisa da corrida, 277 00:16:19,026 --> 00:16:21,433 voc� voltaria a fazer o turno na manh�. 278 00:16:21,435 --> 00:16:25,555 Bem, acontece que terei que continuar a treinar pelas manh�s. 279 00:16:25,557 --> 00:16:27,743 Como � que voc� pode escolher? 280 00:16:27,745 --> 00:16:31,097 Porque sou o gerente e fa�o a escala de hor�rios. 281 00:16:31,099 --> 00:16:35,892 Oh, � t�o dif�cil ser um homem branco americano. 282 00:16:36,494 --> 00:16:39,760 Meu cora��o, sangra por voc�. 283 00:16:48,056 --> 00:16:49,504 Por que voc� n�o est� entrando na �gua? 284 00:16:49,506 --> 00:16:50,786 Porque eu n�o vou nadar. 285 00:16:50,788 --> 00:16:52,271 Por que n�o? � uma piscina. 286 00:16:52,273 --> 00:16:55,270 Nada de ruim vai acontecer. Eles tem salva-vidas. 287 00:16:55,879 --> 00:16:57,490 Na verdade eles n�o tem salva-vidas aqui. 288 00:16:57,492 --> 00:17:00,682 Mas esta n�o � a quest�o. A quest�o � que n�o quero nadar. 289 00:17:00,684 --> 00:17:01,820 Ent�o... 290 00:17:02,084 --> 00:17:04,170 seu eu tiver algum problema enquanto estiver l�, 291 00:17:04,172 --> 00:17:06,255 sozinho no mar aberto? 292 00:17:06,257 --> 00:17:08,024 Te jogo um colete salva-vidas. 293 00:17:08,026 --> 00:17:10,598 Ou voc� pode arrumar outra pessoa para jogar. 294 00:17:10,600 --> 00:17:13,211 Ou voc� poderia apenas n�o nadar. 295 00:17:13,213 --> 00:17:15,997 - Vou nadar ao seu lado, querido. - Eu n�o vou nadar. 296 00:17:16,835 --> 00:17:19,837 Ok, esque�a. Achei que seria divertido. 297 00:17:26,155 --> 00:17:30,137 ROBBIE NADA NO LAGO 298 00:17:37,755 --> 00:17:39,468 Me desculpe. Me apronto em dois minutos. 299 00:17:39,470 --> 00:17:41,558 Oh, est� tudo bem. Voc� n�o precisa vir. 300 00:17:45,028 --> 00:17:46,124 Como �? 301 00:17:46,126 --> 00:17:48,832 Conheci uma garota. Ela quer me ajudar a treinar. 302 00:17:49,634 --> 00:17:51,000 � mesmo? 303 00:17:51,402 --> 00:17:52,734 Isto � �timo. 304 00:17:53,236 --> 00:17:55,923 - Quem � ela? - Uma nova volunt�ria do centro. 305 00:17:55,925 --> 00:17:58,106 Disse que precisa ajudar desesperadamente. 306 00:17:58,108 --> 00:18:00,446 Desesperada, uau, sexy. 307 00:18:00,678 --> 00:18:01,900 Como eu estou? 308 00:18:02,180 --> 00:18:04,613 - Bonito, querido. - Obrigado, querido. 309 00:18:04,615 --> 00:18:06,816 Te vejo mais tarde. Divirta-se. 310 00:18:06,818 --> 00:18:08,319 Irei. 311 00:18:19,631 --> 00:18:22,461 Ok, para isto dar certo voc� tem que acompanhar meu passo. 312 00:18:22,463 --> 00:18:25,341 Voc� � basicamente meus olhos. Voc� n�o puxa meu bra�o. 313 00:18:25,343 --> 00:18:27,602 Voc� n�o muda de dire��o subitamente. 314 00:18:27,704 --> 00:18:29,305 Voc� s� guia. 315 00:18:29,807 --> 00:18:33,421 Certo, ent�o sou um tipo de c�o-guia. 316 00:18:33,623 --> 00:18:35,978 - Isto mesmo, voc� � um c�o-guia. - Obrigada. 317 00:18:36,280 --> 00:18:37,880 - Pronta? - Sim. 318 00:18:37,882 --> 00:18:39,723 - Ok, vamos. - Tudo bem. 319 00:18:41,619 --> 00:18:44,113 - Est� muito r�pido para voc�? - N�o, est� bem. 320 00:18:44,115 --> 00:18:46,192 Ok, �timo, porque vai ficar muito mais r�pido. 321 00:18:46,194 --> 00:18:47,323 Vai mesmo? 322 00:18:48,445 --> 00:18:50,392 - Me desculpe. - Ok, tudo bem. 323 00:18:50,394 --> 00:18:51,661 Est� tudo bem. 324 00:18:52,163 --> 00:18:54,468 � que todos os elogios, 325 00:18:54,700 --> 00:18:57,305 trof�us e todas aquelas coisas que realmente... 326 00:18:57,307 --> 00:18:59,101 n�o significam muita coisa no final do dia. 327 00:18:59,103 --> 00:19:00,569 Quero dizer, eu valorizo elas. 328 00:19:00,571 --> 00:19:04,275 E bom andar por a� e ver que todo mundo me reconhece, mas... 329 00:19:04,277 --> 00:19:06,345 n�o � t�o importante para mim, entende? 330 00:19:06,347 --> 00:19:07,049 Certo. 331 00:19:07,051 --> 00:19:09,011 Estou ensinando como cuidar de si mesmo, sabe. 332 00:19:09,013 --> 00:19:10,920 Digo, treino direto j� fazem alguns anos 333 00:19:10,922 --> 00:19:13,245 - e ent�o estou em boa forma. - � mesmo, olhe para voc�. 334 00:19:13,247 --> 00:19:15,214 Eu apenas, eu apenas gosto, sabe. 335 00:19:15,216 --> 00:19:17,265 S� vendo a diferen�a que faz para todas as crian�as 336 00:19:17,267 --> 00:19:19,018 faz tudo valer a pena, sabe? 337 00:19:19,020 --> 00:19:23,795 Claro, acho muito "doce". 338 00:19:29,733 --> 00:19:31,100 Oh, Rob. 339 00:19:32,202 --> 00:19:35,371 Me desculpe, voc� n�o queria que eu fizesse isso? 340 00:19:35,373 --> 00:19:38,059 - Estou... - Voc� estava tocando minha m�o. 341 00:19:38,061 --> 00:19:40,243 N�o, eu... eu sei. 342 00:19:40,845 --> 00:19:43,361 - Voc� tinha algo na sua manga. - Certo. 343 00:19:43,363 --> 00:19:46,080 Ok, isto... isto n�o � nem um pouco constrangedor. 344 00:19:46,082 --> 00:19:47,242 N�o, n�o �. 345 00:19:47,244 --> 00:19:48,677 - Me desculpe. - N�o... 346 00:19:48,679 --> 00:19:50,632 Definitivamente � culpa minha. 347 00:19:50,634 --> 00:19:52,050 Bem, n�o � sua culpa. 348 00:19:52,052 --> 00:19:53,357 Ou�a, 349 00:19:53,382 --> 00:19:55,987 se estive num lugar diferente, 350 00:19:55,989 --> 00:19:59,197 voc� seria realmente o tipo de pessoa que sairia. 351 00:19:59,199 --> 00:20:01,192 Voc� n�o precisa dizer nada, Rose. Est� tudo bem. 352 00:20:01,194 --> 00:20:02,364 - Eu... - Eu entendi. 353 00:20:02,366 --> 00:20:05,484 Eu acho que o que voc� faz, toda sua obra de caridade �.. 354 00:20:05,486 --> 00:20:07,992 realmente lindo e sensacional. 355 00:20:07,994 --> 00:20:09,057 S�rio, 356 00:20:09,364 --> 00:20:11,207 eu realmente enxergo. 357 00:20:11,209 --> 00:20:13,228 E eu fa�o esta coisa de cego 358 00:20:13,230 --> 00:20:15,950 porque isto claramente deixa as garotas loucas. 359 00:20:15,952 --> 00:20:17,915 Pare, pare, pare. 360 00:20:21,818 --> 00:20:23,585 - Tudo bem. - Me desculpe. 361 00:20:23,587 --> 00:20:25,388 N�o se desculpe. 362 00:20:25,390 --> 00:20:27,424 Eu gostei muito disso. 363 00:20:28,226 --> 00:20:31,090 Quer tentar de novo agora que estou preparado? 364 00:20:31,395 --> 00:20:33,697 Sim, claro. 365 00:20:41,439 --> 00:20:42,872 Ol�. 366 00:20:43,270 --> 00:20:44,659 Como estava o ceguinho? 367 00:20:44,841 --> 00:20:45,942 Bem. 368 00:20:48,919 --> 00:20:50,662 Ele me beijou. 369 00:20:50,664 --> 00:20:52,780 Ele o qu�? Como isto aconteceu? 370 00:20:52,884 --> 00:20:57,640 Ele me beijou e ent�o eu disse, "N�o sinto nada por voc�". 371 00:20:57,645 --> 00:21:00,128 E ent�o ele apenas, tipo, pareceu muito triste. 372 00:21:00,490 --> 00:21:01,884 Oh, merda. 373 00:21:01,886 --> 00:21:04,994 Sim, ent�o eu beijei ele. 374 00:21:04,996 --> 00:21:07,464 Porque voc� n�o queria que ele parecesse t�o triste. 375 00:21:08,766 --> 00:21:13,549 Ele � incrivelmente bonzinho e faz muita coisa de caridade. 376 00:21:13,551 --> 00:21:15,605 Voc� sabe que ele n�o vai morrer, n�o sabe? 377 00:21:15,707 --> 00:21:18,660 Se voc� disser, "Veja, eu n�o quero beij�-lo", 378 00:21:18,662 --> 00:21:21,733 a cabe�a dele n�o vai explodir. Voc� n�o � t�o importante assim. 379 00:21:21,735 --> 00:21:24,046 Sim, eu sei disso. 380 00:21:24,048 --> 00:21:25,349 Mas... 381 00:21:25,448 --> 00:21:28,400 eu tamb�m estou me interessando, veja... 382 00:21:28,401 --> 00:21:30,532 acho que pode ser uma boa oportunidade para mim 383 00:21:30,534 --> 00:21:32,153 poder ajudar algu�m. 384 00:21:32,295 --> 00:21:35,117 Porque para mim parece uma trepada por caridade. 385 00:21:35,119 --> 00:21:36,396 - N�o. - Se for isso que �, 386 00:21:36,398 --> 00:21:38,494 ent�o poder�amos trazer uns mendigos, 387 00:21:38,528 --> 00:21:39,864 e realmente cuidar deles. 388 00:21:39,866 --> 00:21:41,683 Talvez o Robbie seja o cara mais legal 389 00:21:41,685 --> 00:21:44,600 e eu apenas n�o sei porque sou horr�vel. 390 00:21:44,602 --> 00:21:46,880 Voc� sente-se atra�da por ele? 391 00:21:47,882 --> 00:21:49,458 N�o, mas... 392 00:21:49,460 --> 00:21:52,503 o Fred est� morto porque eu n�o gostava dos mamilos dele. 393 00:21:52,505 --> 00:21:53,721 Foi por isso que ele morreu. 394 00:21:53,723 --> 00:21:55,908 O que faz com que sinta que tudo est� errado comigo. 395 00:21:55,910 --> 00:21:59,014 Ent�o eu preciso mudar ent�o eu n�o vou terminar com ele. 396 00:21:59,016 --> 00:22:01,199 E � isso. Isto � interessante. 397 00:22:05,722 --> 00:22:07,725 Ent�o o que voc� vai dizer? 398 00:22:09,125 --> 00:22:12,007 Vou dizer "Al�" se ela for gostosa e "Ol�" se n�o for. 399 00:22:12,009 --> 00:22:14,864 Ok, mas � s�rio, se ela for uma porca, voc� tem que me dizer, ok? 400 00:22:14,866 --> 00:22:17,565 Se ela for uma porca, eu grito, porca. 401 00:22:17,567 --> 00:22:20,006 Ok, �timo. � um plano excelente. 402 00:22:20,108 --> 00:22:21,507 Tudo bem. 403 00:22:21,939 --> 00:22:23,473 Voc� pintou seu cabelo? 404 00:22:23,575 --> 00:22:24,940 N�o. 405 00:22:25,242 --> 00:22:28,009 Porque ele t� meio brilhante como o sol. 406 00:22:28,011 --> 00:22:30,418 Voc� disse meio brilhante como o sol? 407 00:22:30,420 --> 00:22:35,187 Sim, como se o sol tivesse derretido sobre sua cabecinha. 408 00:22:35,189 --> 00:22:38,286 Talvez ele tenha gozado na minha cabe�a. 409 00:22:38,288 --> 00:22:40,042 Tenho certeza, que neste caso, 410 00:22:40,044 --> 00:22:42,926 o termo seria que o seu cabelo parece gozado. 411 00:22:43,798 --> 00:22:45,661 Este � o tipo de relacionamento que voc� tem com o sol? 412 00:22:45,663 --> 00:22:46,495 N�o, n�o. 413 00:22:46,497 --> 00:22:48,665 Aprendendo algo novo a cada dia, n�o �? 414 00:22:56,473 --> 00:22:57,974 Ol�. 415 00:22:59,876 --> 00:23:01,814 Billy, voc� n�o vai dizer "Al�"? 416 00:23:02,846 --> 00:23:04,808 Ou "Ol�"? 417 00:23:07,050 --> 00:23:08,977 J� nos conhecemos. 418 00:23:08,979 --> 00:23:11,346 O qu�? N�o brinca. Que loucura. 419 00:23:11,348 --> 00:23:12,751 Como se conheceram? 420 00:23:13,223 --> 00:23:14,412 Socialmente. 421 00:23:14,424 --> 00:23:15,927 N�s conhecemos... 422 00:23:16,104 --> 00:23:17,587 socialmente. 423 00:23:19,263 --> 00:23:21,150 Prazer rev�-la, Rose. 424 00:23:21,298 --> 00:23:23,498 Prazer rev�-lo tamb�m. 425 00:23:23,500 --> 00:23:24,770 Bem, isto � sensacional. 426 00:23:24,772 --> 00:23:26,205 Sabe, o Bill � meu bra�o direito 427 00:23:26,207 --> 00:23:28,349 ent�o � essencial que voc�s se entendam. 428 00:23:31,107 --> 00:23:31,907 Ol�. 429 00:23:31,909 --> 00:23:33,142 Ol�. 430 00:23:33,144 --> 00:23:34,525 Voc� est� muito bonita hoje. 431 00:23:34,527 --> 00:23:35,811 Oh, obrigada. 432 00:23:35,813 --> 00:23:37,412 Oh, ok. 433 00:23:37,615 --> 00:23:40,682 - Tenho certeza que est�. - Tudo bem. 434 00:23:41,134 --> 00:23:43,004 At� mais tarde, Bill. 435 00:23:43,386 --> 00:23:44,848 N�o espere acordado. 436 00:23:57,144 --> 00:23:58,870 Voc� est� acordado? 437 00:24:00,872 --> 00:24:01,970 Sim. 438 00:24:01,972 --> 00:24:03,881 O que aconteceu com voc�? Voc� n�o disse nada. 439 00:24:03,883 --> 00:24:06,806 Ela � gostosa ou � uma porca? 440 00:24:07,478 --> 00:24:09,130 Ela � legal. 441 00:24:09,132 --> 00:24:10,679 S� legal? 442 00:24:10,681 --> 00:24:12,598 Ela � bonita. 443 00:24:12,950 --> 00:24:15,216 Voc� n�o est� dizendo isso s� para que eu saia com ela? 444 00:24:15,218 --> 00:24:16,218 N�o. 445 00:24:16,220 --> 00:24:18,721 Ok, me desculpe, volte a dormir. 446 00:24:19,323 --> 00:24:20,792 Pode fechar a porta? 447 00:24:20,794 --> 00:24:23,326 Porque voc� est� dormindo... s�o umas 9 horas. 448 00:24:25,195 --> 00:24:27,096 Eu sou o diabo. 449 00:24:27,798 --> 00:24:29,465 Voc� n�o � o diabo. 450 00:24:29,467 --> 00:24:31,701 Como voc� poderia saber que eles eram irm�os? 451 00:24:32,103 --> 00:24:34,390 Eu realmente n�o sei mas sinto como se eu... 452 00:24:34,393 --> 00:24:35,740 talvez soubesse, 453 00:24:35,742 --> 00:24:39,517 tipo uma parte obscura sabia que era ruim 454 00:24:39,519 --> 00:24:43,178 e ent�o me obrigou a faz�-lo porque � isto que ela quer. 455 00:24:43,180 --> 00:24:45,480 - Ent�o agora voc� � uma m�dium? - Eu n�o sei. 456 00:24:45,482 --> 00:24:48,249 Voc� � toda poderosa e s�bia. 457 00:24:48,251 --> 00:24:50,303 E tudo que acontece, acontece porque voc� faz acontecer. 458 00:24:50,555 --> 00:24:52,587 Como se algu�m cagasse na China, 459 00:24:52,589 --> 00:24:54,256 seria porque voc� fez algo de ruim. 460 00:24:54,258 --> 00:24:55,490 Ok. 461 00:24:55,492 --> 00:24:57,293 - Ent�o o que voc� vai fazer? - Nada. 462 00:24:57,295 --> 00:24:59,494 N�o vou fazer nada. Vou sair com o Robbie. 463 00:25:00,370 --> 00:25:02,163 E voc� n�o sente absolutamente nada pelo Bill. 464 00:25:02,165 --> 00:25:03,798 Honestamente, quem se importa? 465 00:25:03,800 --> 00:25:05,082 N�o posso confiar nos meus sentimentos. 466 00:25:05,084 --> 00:25:07,553 Meus sentimentos s�o completamente malucos. 467 00:25:07,705 --> 00:25:10,499 Te incomoda ele ser cego? 468 00:25:11,041 --> 00:25:12,641 N�o, eu gosto. 469 00:25:12,643 --> 00:25:14,226 Oh, ent�o voc� curte isso. 470 00:25:14,228 --> 00:25:16,682 - Eu n�o curto isso. - Voc� acha sexualmente atraente. 471 00:25:16,684 --> 00:25:19,582 Bem, n�o... n�o digo que gosto, oh, eu gosto. 472 00:25:19,584 --> 00:25:21,580 Sabe o que eu procuro num cara? 473 00:25:21,582 --> 00:25:23,475 Algu�m um pouco mais alto do que eu 474 00:25:23,477 --> 00:25:26,518 preferencialmente um pouco bonito, e sabe, 475 00:25:26,520 --> 00:25:28,701 - visualmente prejudicado. - Oh, meu Deus. 476 00:25:28,703 --> 00:25:31,561 Acho que existem sites para pessoas como voc�. 477 00:25:34,832 --> 00:25:37,893 Voc� vai pagar por esta impress�o? 478 00:25:38,435 --> 00:25:39,660 N�o. 479 00:25:39,669 --> 00:25:42,337 E ainda fica me dando ordens. 480 00:25:42,339 --> 00:25:44,322 Eu trabalho, eu n�o roubo. 481 00:25:44,324 --> 00:25:46,743 E ainda assim voc� fica me dando ordens. 482 00:25:49,997 --> 00:25:52,870 Quer passar na minha casa mais tarde? 483 00:25:53,785 --> 00:25:55,851 N�o acho que seja uma boa ideia. 484 00:25:55,853 --> 00:25:57,272 � s� sexo. 485 00:25:57,790 --> 00:26:00,188 Para ser honesto com voc�, estou menstruado. 486 00:26:00,190 --> 00:26:04,462 Nossa, voc�s, homens americanos, s�o t�o sens�veis. 487 00:26:12,063 --> 00:26:13,821 Isto � �leo? 488 00:26:13,823 --> 00:26:16,105 Sim, � bom para a resist�ncia. 489 00:26:16,807 --> 00:26:19,976 Voc� tem que eliminar aquele segundo final vital. 490 00:26:25,249 --> 00:26:27,784 Te encontro l� fora. Vou cagar. 491 00:26:35,226 --> 00:26:37,393 Eu n�o sabia que voc� estaria aqui. 492 00:26:37,395 --> 00:26:39,530 Robbie me pediu para vir. 493 00:26:41,731 --> 00:26:44,038 Ent�o voc� � a nova guia dele? 494 00:26:44,149 --> 00:26:45,368 Sim. 495 00:26:45,970 --> 00:26:48,210 - N�o sabia que voc� fazia isso. - Sim, fa�o. 496 00:26:48,212 --> 00:26:50,538 Bem, comecei agora. 497 00:26:50,540 --> 00:26:51,811 Bem, 498 00:26:52,000 --> 00:26:53,511 muito gentil... 499 00:26:53,800 --> 00:26:55,211 da sua parte. 500 00:26:56,410 --> 00:26:58,554 Voc� n�o me disse que seu irm�o era cego. 501 00:26:58,556 --> 00:27:00,314 - Achei que tivesse. - N�o disse. 502 00:27:00,316 --> 00:27:02,116 Tenho certeza que disse. 503 00:27:02,118 --> 00:27:03,418 Ol�. 504 00:27:03,420 --> 00:27:05,320 Onde est� minha mo�a especial? 505 00:27:05,322 --> 00:27:06,587 Ei, ei. 506 00:27:06,689 --> 00:27:08,475 - Ol�. - A� est� voc�. 507 00:27:08,477 --> 00:27:10,024 - Ol�. - Como voc� est�? 508 00:27:10,126 --> 00:27:12,795 Oh, gosto da sensa��o disso. 509 00:27:12,797 --> 00:27:15,331 Voc� est� num mai�, isto � t�o legal. 510 00:27:15,633 --> 00:27:17,758 - Qual a cor? - Um, � azul. 511 00:27:17,760 --> 00:27:20,070 Ah, � azul. Eu gosto de azul. 512 00:27:21,172 --> 00:27:23,104 Bem, meu irm�o disse que voc� � gostosa, ent�o... 513 00:27:23,106 --> 00:27:24,373 Oh, bem... 514 00:27:24,375 --> 00:27:26,176 Tem que ser alguma coisa. 515 00:27:28,078 --> 00:27:29,545 Ok. 516 00:27:29,547 --> 00:27:32,516 Ok, prepare-se para ver poesia em a��o. 517 00:27:40,391 --> 00:27:41,989 - O que voc� acha? - �timo. 518 00:27:41,991 --> 00:27:43,592 Ok. 519 00:27:43,594 --> 00:27:45,543 Ei, Bill, voc� tem que inscrever a Rose. 520 00:27:45,545 --> 00:27:47,563 Ela realmente quer ajudar, se envolver. 521 00:27:47,565 --> 00:27:49,582 Mostre a ela como usar o dedo. 522 00:27:55,972 --> 00:27:58,140 Voc� vai contar para ele? 523 00:27:58,652 --> 00:28:01,655 O qu�? Que j� te vi nua? 524 00:28:02,075 --> 00:28:04,130 Estranho, n�o acho que seja uma boa ideia. 525 00:28:04,135 --> 00:28:06,960 Claro, porque seria um modo estranho de contar. 526 00:28:10,688 --> 00:28:13,350 Eu n�o sabia que ele era seu irm�o. 527 00:28:13,557 --> 00:28:15,358 Voc� j� disse isso. 528 00:28:20,029 --> 00:28:23,498 Esta � a parte, tipo assim, de voc� ser uma pessoa melhor? 529 00:28:23,740 --> 00:28:26,160 E o que voc� quer dizer com isso? 530 00:28:26,636 --> 00:28:29,581 Robbie n�o � um beb� elefante para voc�, ou �? 531 00:28:29,583 --> 00:28:31,707 Certo, certo. N�o, ele n�o �. 532 00:28:31,709 --> 00:28:34,510 N�s conhecemos, n�s demos bem. Decidimos sair. 533 00:28:34,512 --> 00:28:36,098 Achei que tivesse dito que n�o queria sair com ningu�m. 534 00:28:36,100 --> 00:28:37,912 Que queria se concentrar em ajudar pessoas. 535 00:28:37,914 --> 00:28:39,981 Sim, ok, me desculpe. Mudei de ideia. 536 00:28:39,983 --> 00:28:41,565 Claro, estou vendo isso. 537 00:28:41,567 --> 00:28:43,418 Oh, merda. 538 00:28:45,388 --> 00:28:47,090 Maldi��o. 539 00:28:59,435 --> 00:29:01,285 Onde ele est�? O que aconteceu? 540 00:29:01,287 --> 00:29:03,137 Ele nadou at� a beirada da piscina. 541 00:29:03,339 --> 00:29:06,608 Eu... eu desviei meu olhar dele por um segundo. 542 00:29:06,810 --> 00:29:09,411 - Ol�, sou Phil, pai do Bill. - Ol�, sou a Rose. 543 00:29:09,413 --> 00:29:11,412 - Prazer em conhec�-la. - Prazer em conhec�-lo. 544 00:29:11,414 --> 00:29:13,047 Oh, voc� � a Rose. 545 00:29:13,049 --> 00:29:15,183 Que gentil ter aparecido. 546 00:29:15,185 --> 00:29:17,051 Ouvimos tanta coisa sobre voc�. 547 00:29:17,453 --> 00:29:19,688 - Voc� � t�o bonita. - Ei, ei. 548 00:29:19,690 --> 00:29:22,157 - Voc� � muito bonita. - Oh... ei, Robbie. 549 00:29:22,159 --> 00:29:23,775 - Ei, pessoal. - Oh, meu coitadinho. 550 00:29:23,777 --> 00:29:25,259 - Meu garoto. - Oh, est� tudo bem. 551 00:29:25,261 --> 00:29:26,634 Tenho certeza que n�o est� t�o ruim quanto parece. 552 00:29:26,636 --> 00:29:29,664 Oh, ainda continua bonito. Ele n�o � lindo, Rose? 553 00:29:29,666 --> 00:29:31,466 O que, voc� ficou? 554 00:29:31,468 --> 00:29:33,570 Oh, � t�o gentil. 555 00:29:36,272 --> 00:29:38,070 N�o � grande coisa, verdade. 556 00:29:38,175 --> 00:29:40,720 N�o � a primeira vez que Bill nos decepciona. 557 00:29:41,144 --> 00:29:42,879 Me desculpe por isso, Rob. 558 00:29:44,981 --> 00:29:46,755 Tudo bem, vamos? 559 00:29:46,757 --> 00:29:47,623 - Sim. - Legal. 560 00:29:47,625 --> 00:29:49,448 - Venha, Rose, venha conosco. - Vou pegar o carro. 561 00:29:49,450 --> 00:29:52,088 - Prazer em conhec�-la, finalmente. - Prazer em conhec�-la tamb�m. 562 00:30:05,606 --> 00:30:07,089 Ei, como estou? 563 00:30:07,171 --> 00:30:08,600 �timo. 564 00:30:09,472 --> 00:30:11,158 Voc� realmente parece forte. 565 00:30:11,160 --> 00:30:12,775 Concentrado, determinado. 566 00:30:12,777 --> 00:30:15,438 Ent�o me d� grande prazer presente�-lo 567 00:30:15,440 --> 00:30:21,983 com este cheque de 6,548 d�lares para a Funda��o Out of sight. 568 00:30:21,985 --> 00:30:23,753 Voc� tem uma cara de espelho. 569 00:30:23,855 --> 00:30:25,054 O qu�? 570 00:30:25,056 --> 00:30:28,220 Voc� tem a cara que faz quando est� olhando no espelho. 571 00:30:30,660 --> 00:30:32,777 Que tipo de cara estou fazendo? 572 00:30:32,779 --> 00:30:34,831 Como um coelho. 573 00:30:37,768 --> 00:30:40,769 A multid�o adorou quando eu fiz aquilo. 574 00:30:40,921 --> 00:30:43,687 Sim, voc� � �timo falando ao p�blico. 575 00:30:43,689 --> 00:30:45,307 Muita pr�tica. 576 00:30:46,309 --> 00:30:48,576 Quer ver minha cara de espelho? 577 00:30:48,878 --> 00:30:50,680 Claro. 578 00:30:52,615 --> 00:30:54,951 Quer passar a noite aqui? 579 00:30:56,755 --> 00:31:00,071 Talvez seja uma boa ideia caso eu desmaie. 580 00:31:00,723 --> 00:31:02,805 Estou machucado. 581 00:31:02,893 --> 00:31:04,659 Certo, tudo bem. 582 00:31:07,198 --> 00:31:08,764 Quer ver meu quarto? 583 00:31:08,766 --> 00:31:10,567 Claro. 584 00:31:26,215 --> 00:31:29,570 Ei, quero te mostrar uma coisa. 585 00:31:30,386 --> 00:31:32,288 Uau, � enorme. 586 00:31:35,259 --> 00:31:37,570 Ganhei ela no tiro com arco. 587 00:31:37,728 --> 00:31:41,990 E aquela no t�nis, um, esquiando, futebol. 588 00:32:10,161 --> 00:32:11,794 Como est�o as coisas com a Rose? 589 00:32:12,046 --> 00:32:15,000 Oh, �timas, realmente �timas. 590 00:32:15,598 --> 00:32:17,966 Ela parece ser legal. 591 00:32:18,368 --> 00:32:20,051 Eu at� gostei da marca de nascen�a dela. 592 00:32:20,053 --> 00:32:21,637 Que marca de nascen�a? 593 00:32:22,439 --> 00:32:24,341 Ela tem um marca de nascen�a. 594 00:32:26,076 --> 00:32:27,442 Onde? 595 00:32:27,724 --> 00:32:29,571 Na bochecha. � interessante. 596 00:32:29,573 --> 00:32:31,546 Parece com o formato do estado do Kentucky. 597 00:32:31,548 --> 00:32:34,560 Bem, espero que n�o seja horrorosa. 598 00:32:36,119 --> 00:32:38,621 N�o acredito que voc� n�o me disse. 599 00:32:40,690 --> 00:32:42,203 Foi mal. 600 00:32:56,140 --> 00:32:59,772 Voc� n�o me contou sobre sua marca de nascen�a. 601 00:33:00,460 --> 00:33:02,410 Eu n�o tenho uma marca de nascen�a. 602 00:33:02,912 --> 00:33:05,614 Bill disse que voc� tem uma marca de nascen�a na bochecha. 603 00:33:05,910 --> 00:33:08,083 N�o. 604 00:33:08,350 --> 00:33:10,969 Voc� achou que eu tinha uma marca de nascen�a? 605 00:33:11,520 --> 00:33:14,992 Talvez voc� tivesse tipo ketchup na sua cara ou algo assim. 606 00:33:52,028 --> 00:33:53,490 Voc� est� bem? 607 00:33:53,597 --> 00:33:55,765 Sim, eu s� n�o... 608 00:33:56,127 --> 00:33:58,165 gosto de barcos. 609 00:33:58,367 --> 00:34:00,469 Deveria ter contado para ele que ficava enjoada. 610 00:34:00,471 --> 00:34:03,624 Eu contei. Ele me disse para aguentar. 611 00:34:06,015 --> 00:34:08,200 Voc� est� indo bem, Rob. 612 00:34:08,579 --> 00:34:09,611 O qu�? 613 00:34:09,613 --> 00:34:12,126 Apenas disse que voc� est� indo bem. 614 00:34:12,648 --> 00:34:14,350 Eu sei. 615 00:34:17,400 --> 00:34:21,524 Sabe, voc� tem sido muito prestativa com toda esta coisa de mergulho. 616 00:34:22,010 --> 00:34:23,172 � s�rio. 617 00:34:23,174 --> 00:34:27,329 Se fosse por mim, ficaria em casa o dia inteiro 618 00:34:27,331 --> 00:34:28,863 sem fazer nada. 619 00:34:28,865 --> 00:34:29,950 Sou muito pregui�oso. 620 00:34:29,952 --> 00:34:31,760 Eu n�o sei se voc� sabia isso sobre mim. 621 00:34:31,969 --> 00:34:33,501 Voc� n�o � pregui�oso. 622 00:34:33,503 --> 00:34:36,439 Oh, n�o, eu sou. S� escondo muito bem. 623 00:34:39,876 --> 00:34:42,512 Como seria seu dia perfeito? 624 00:34:46,514 --> 00:34:49,302 Levantar e comer torradas com manteiga e... 625 00:34:49,304 --> 00:34:51,253 e uma x�cara de ch�. 626 00:34:51,255 --> 00:34:53,556 E meu chefe ligar 627 00:34:53,560 --> 00:34:56,575 porque ele quer que eu assista Cheers e... 628 00:34:56,580 --> 00:34:57,993 as Supergatas, 629 00:34:57,995 --> 00:35:00,157 talvez Roseanne se tivesse tempo. 630 00:35:00,159 --> 00:35:01,700 - Para seu trabalho. - Sim, oh, 631 00:35:01,702 --> 00:35:05,033 porque eu assisto TV em nome dos pobres. 632 00:35:05,035 --> 00:35:07,350 Bem, � uma bondade de sua parte. 633 00:35:10,773 --> 00:35:12,323 Oh, minha nossa, voc�s v�o afundar. 634 00:35:12,325 --> 00:35:13,705 � uma tormenta. 635 00:35:13,707 --> 00:35:16,178 D� para parar, porra? Pare. 636 00:35:17,280 --> 00:35:19,249 Oh, me desculpem. 637 00:35:22,100 --> 00:35:24,418 Eu n�o entendo. Ele fica com tudo. 638 00:35:24,420 --> 00:35:27,489 Ele � o her�i. Ele � o "Incr�vel Robbie". 639 00:35:27,491 --> 00:35:29,390 Ele n�o � t�o incr�vel. 640 00:35:29,515 --> 00:35:32,193 Deveria dizer para ele que voc� n�o ir� fazer esta bobagem de nadar. 641 00:35:32,195 --> 00:35:35,490 Oh, claro, e cancelar os �ltimos 18 anos. 642 00:35:35,492 --> 00:35:37,873 Consegue imaginar como isto vai me fazer parecer? 643 00:35:37,875 --> 00:35:40,001 Quem se importa como voc� ir� parecer? 644 00:35:40,403 --> 00:35:42,171 Pegue a garota, cara. 645 00:35:43,473 --> 00:35:45,791 Como posso fazer isso quando ele tem tudo? 646 00:35:45,793 --> 00:35:47,900 Voc� consegue v�-la. 647 00:35:48,001 --> 00:35:49,845 Maldi��o, cara. 648 00:35:50,160 --> 00:35:53,449 Temos que descobrir um meio de faz�-lo parecer mais masculino. 649 00:35:53,951 --> 00:35:55,549 Voc� malha? 650 00:35:55,851 --> 00:35:57,753 S� pego os pesos mais leves. 651 00:36:01,250 --> 00:36:03,300 Por que voc� tem uma B�blia? 652 00:36:04,001 --> 00:36:06,628 Garotas adoram caras com B�blias. O que quer dizer? 653 00:36:06,730 --> 00:36:09,064 Oh, voc� tem uma arma? 654 00:36:09,670 --> 00:36:11,266 N�o, eu n�o tenho uma arma. 655 00:36:11,568 --> 00:36:13,430 Eu tenho uma arma. 656 00:36:15,306 --> 00:36:16,675 O qu�? 657 00:36:16,687 --> 00:36:19,074 Oh, s� por que sou cego n�o posso ter uma arma? 658 00:36:19,076 --> 00:36:22,576 N�o, voc� tem algo grudado no dente da frente, bem aqui. 659 00:36:23,847 --> 00:36:25,063 Saiu? 660 00:36:25,065 --> 00:36:26,982 J� saiu. Est� �timo agora. 661 00:36:27,150 --> 00:36:28,700 Me deixa dar um tapa nisso. 662 00:36:28,922 --> 00:36:31,126 Me deixa dar um tapa nesse baseado. 663 00:36:31,288 --> 00:36:33,267 Me deixa dar um tapa nesse baseado. 664 00:36:33,269 --> 00:36:35,170 Sim, eles s�o chamados "nutrarianos". 665 00:36:35,172 --> 00:36:37,759 E n�o se trata de contar as calorias, 666 00:36:37,761 --> 00:36:40,422 - trata-se da qualidade das calorias. - Certo. 667 00:36:40,424 --> 00:36:42,519 Vivo dizendo as pessoas sobre isso e ningu�m, 668 00:36:42,520 --> 00:36:45,894 ningu�m parece estar escutando. Digo, ok, por exemplo, 669 00:36:45,896 --> 00:36:48,269 voc� quer que 30% a 60% da sua dieta seja de vegetais... 670 00:36:48,271 --> 00:36:49,238 Cuidado. 671 00:36:49,371 --> 00:36:50,438 Cuidado. 672 00:36:50,440 --> 00:36:52,078 - Voc�s est�o bem? - Estamos. 673 00:36:52,080 --> 00:36:53,207 Eu j� volto. 674 00:36:53,208 --> 00:36:55,042 Olhe o que est� fazendo, cara. 675 00:36:55,044 --> 00:36:57,291 Voc� veio para cima da gente, quase nos derrubou. 676 00:36:57,293 --> 00:36:58,822 N�o me diga o que fazer. 677 00:36:58,823 --> 00:37:00,318 N�o, agora me escute. Eu n�o mando as pessoas... 678 00:37:00,320 --> 00:37:01,665 voc� n�o me diga... 679 00:37:04,605 --> 00:37:06,470 - Voc� est� bem? - Estou. 680 00:37:07,230 --> 00:37:08,570 Est� quebrada? 681 00:37:08,575 --> 00:37:10,175 N�o, acho que � s� uma contus�o. 682 00:37:10,180 --> 00:37:12,210 Voc� tem que mover os seus dedos. 683 00:37:12,212 --> 00:37:14,034 - Desse jeito? - Est� doendo? 684 00:37:14,036 --> 00:37:15,814 - Bill, voc� est� bem? - Sim, estou bem. 685 00:37:15,916 --> 00:37:17,482 Obrigado por me defender. 686 00:37:17,484 --> 00:37:19,014 Como ele est�? 687 00:37:19,216 --> 00:37:20,957 Bill, poderia dar uma olhada nele? 688 00:37:24,525 --> 00:37:26,777 Para mim chega, cara. Ele pode ficar com ela. 689 00:37:26,779 --> 00:37:29,194 Ela tem s�rios problemas de auto-estima. 690 00:37:29,196 --> 00:37:31,228 Nunca vou derrot�-lo porque, voc� sabe, 691 00:37:31,360 --> 00:37:33,298 nada supera isso. 692 00:37:33,310 --> 00:37:34,558 Nada. 693 00:37:34,700 --> 00:37:36,236 Nada supera o qu�? 694 00:37:37,838 --> 00:37:39,707 Ei, n�o acredito que ele te acertou, Norman. 695 00:37:39,709 --> 00:37:42,525 - Foi uma infelicidade. - Ele � forte, cara. 696 00:37:42,529 --> 00:37:46,244 Digo, para um cego, ele tem um bom soco, cara. 697 00:37:47,046 --> 00:37:49,000 Oh, merda. 698 00:37:49,348 --> 00:37:51,115 "Tamos" de boa. 699 00:37:51,965 --> 00:37:53,291 O que est� acontecendo a�, rapazes? 700 00:37:53,293 --> 00:37:54,236 Merda. 701 00:37:54,238 --> 00:37:55,215 Porra. 702 00:37:55,217 --> 00:37:56,453 Merda. 703 00:37:56,455 --> 00:37:57,788 Nada, policial. 704 00:37:57,790 --> 00:37:59,490 S� batendo um papo. 705 00:38:01,461 --> 00:38:03,260 Oh, ei, GT. 706 00:38:10,503 --> 00:38:12,204 Sua m�e est� aqui. 707 00:38:15,720 --> 00:38:17,676 O GT j� foi solto? 708 00:38:18,340 --> 00:38:20,614 - N�o o acusamos de nada. - Certo. 709 00:38:34,527 --> 00:38:37,068 Eram s� uns 10 d�lares de maconha. 710 00:38:37,070 --> 00:38:38,731 N�o � grande coisa. 711 00:38:40,332 --> 00:38:43,235 Nem tudo se trata de voc�, Bill. 712 00:38:48,041 --> 00:38:51,075 Seu irm�o tem not�cias ruins. 713 00:38:51,077 --> 00:38:52,846 Oh, mesmo! O que aconteceu? 714 00:38:56,322 --> 00:38:58,716 N�o vai dar para nadar. 715 00:38:58,718 --> 00:38:59,832 Oh, mesmo? 716 00:38:59,835 --> 00:39:01,786 N�o vai acontecer. 717 00:39:01,888 --> 00:39:03,290 Como assim? 718 00:39:06,840 --> 00:39:11,032 Porque a Guarda Costeira e o bom povo de Lorain 719 00:39:11,034 --> 00:39:14,613 n�o est�o dispostos a deixar um cego entrar na �gua. 720 00:39:15,775 --> 00:39:19,104 Dizem que � muito perigoso e... 721 00:39:19,106 --> 00:39:23,443 eles n�o tem seguro para este tipo de coisa. 722 00:39:26,240 --> 00:39:27,552 Ent�o n�o vai mesmo nadar? 723 00:39:27,554 --> 00:39:29,700 Jesus, que parte disso voc� n�o entendeu? 724 00:39:29,702 --> 00:39:32,086 Isso mesmo, Bill. N�o vai acontecer. 725 00:39:32,088 --> 00:39:34,551 O nado est� cancelado. 726 00:39:34,553 --> 00:39:36,455 Est� feliz agora? 727 00:39:52,806 --> 00:39:54,507 Voc� est� �tima, garota. 728 00:40:03,983 --> 00:40:05,215 Ol�. 729 00:40:07,470 --> 00:40:09,655 Estamos tentando ouvir isso. 730 00:40:10,300 --> 00:40:12,359 O que �? 731 00:40:14,693 --> 00:40:16,577 � Crime e Castigo. 732 00:40:16,729 --> 00:40:18,399 Crime e Castigo. 733 00:40:18,729 --> 00:40:20,870 Parece legal. 734 00:40:20,871 --> 00:40:22,633 Esta n�o � a quest�o, Bill. 735 00:40:22,835 --> 00:40:26,022 N�o se trata de se divertir sempre. Trata-se... 736 00:40:26,254 --> 00:40:29,000 de se enriquecer com um pouco de cultura. 737 00:40:29,002 --> 00:40:29,859 Entendi. 738 00:40:29,861 --> 00:40:33,464 Com literatura e arte. Entendeu? 739 00:40:33,497 --> 00:40:34,713 �timo. 740 00:40:35,555 --> 00:40:37,449 - Me desculpe. - Est� tudo bem. 741 00:40:37,851 --> 00:40:39,583 "E ele ir� oferecer suas m�os para n�s". 742 00:40:39,585 --> 00:40:41,751 "E nos prostaremos diante dele. E vamos chorar." 743 00:40:41,753 --> 00:40:44,202 "E nos ent�o devemos entender todas as coisas." 744 00:40:44,204 --> 00:40:46,523 "Ent�o deveremos entender tudo." 745 00:40:46,525 --> 00:40:48,426 "E todos entender�o tudo..." 746 00:40:48,428 --> 00:40:49,961 Vamos sair. 747 00:40:50,075 --> 00:40:52,276 � s�rio, voc� precisa relaxar um pouco. 748 00:40:52,278 --> 00:40:55,852 Voc� precisa de umas cervejas e comida processada 749 00:40:55,854 --> 00:40:59,524 algo delicioso como frango empanado 750 00:40:59,526 --> 00:41:01,807 ou batata recheada. 751 00:41:03,209 --> 00:41:05,109 Onde �riamos ent�o? 752 00:41:05,111 --> 00:41:07,845 Dan�ar um pouco, beber, jantar. 753 00:41:07,847 --> 00:41:09,242 O que, s� n�s tr�s? 754 00:41:09,244 --> 00:41:10,414 Claro. 755 00:41:10,416 --> 00:41:14,186 A n�o ser que Rose tenha uma amiga que ela gostaria de me apresentar. 756 00:41:16,889 --> 00:41:18,205 Claro. 757 00:41:18,657 --> 00:41:19,957 Claro. 758 00:41:20,759 --> 00:41:22,261 �timo. 759 00:41:27,701 --> 00:41:30,336 - Ei, voc� vem na frente comigo. - Tudo bem. 760 00:41:32,955 --> 00:41:34,154 - Ol�. - Ol�. 761 00:41:34,156 --> 00:41:35,715 - Ol�, sou o Bill. - Sou a Francie. 762 00:41:35,717 --> 00:41:37,841 - Prazer em conhec�-la, Francie. - Prazer em conhec�-lo. 763 00:41:37,843 --> 00:41:39,344 Ol�, pessoal. 764 00:41:48,300 --> 00:41:50,687 Ent�o estamos todos preparados para umas bebidas antes do jantar? 765 00:41:50,789 --> 00:41:53,091 - Eu certamente estou. - Bem, s�o boas not�cias. 766 00:41:53,093 --> 00:41:54,822 E o que voc� acha de dan�ar, Francie? 767 00:41:54,824 --> 00:41:56,366 Acho �timo dan�ar. 768 00:41:56,368 --> 00:41:57,931 � bom ouvir isso. 769 00:41:57,933 --> 00:41:59,796 Sim, parece que temos um plano. 770 00:41:59,798 --> 00:42:01,466 Rodovia Sul chegando. 771 00:42:01,468 --> 00:42:02,519 Sim, eu sei. 772 00:42:02,521 --> 00:42:06,413 E devemos estar passando pela caixa de correio dos Lobster � nossa direita 773 00:42:06,415 --> 00:42:08,407 mais ou menos... 774 00:42:08,450 --> 00:42:09,567 agora. 775 00:42:09,569 --> 00:42:11,143 Oh, meu Deus. 776 00:42:11,545 --> 00:42:12,943 Puta merda. 777 00:42:13,040 --> 00:42:14,645 Bill, pare o carro. 778 00:42:15,147 --> 00:42:16,953 - Tem certeza disso, Robbie? - Claro, est� tudo bem. 779 00:42:16,955 --> 00:42:18,548 Pare o carro. 780 00:42:18,550 --> 00:42:20,052 Tudo bem. 781 00:42:24,030 --> 00:42:25,891 O que estamos fazendo? 782 00:42:30,363 --> 00:42:32,265 Prepare-se para se divertir. 783 00:42:34,183 --> 00:42:35,682 - Ei. - Oh, est� tudo bem. 784 00:42:35,684 --> 00:42:38,335 - Eu fico aqui. - O que est� acontecendo? 785 00:42:38,637 --> 00:42:40,671 Vou dirigir. Entre. 786 00:42:41,025 --> 00:42:42,375 Ok. 787 00:42:47,145 --> 00:42:49,245 Um, como voc� est� fazendo isso? 788 00:42:49,250 --> 00:42:50,480 Ele est� espiando pelas p�lpebras. 789 00:42:50,482 --> 00:42:53,317 Eu tenho uma situa��o espacial e mem�ria avan�ada. 790 00:42:53,419 --> 00:42:55,419 - Tem um carro vindo. - Est� tudo bem, sem problema. 791 00:42:55,421 --> 00:42:56,386 Eu consigo. Eu consigo. 792 00:42:56,388 --> 00:42:58,255 Eu n�o gosto disso. 793 00:43:04,260 --> 00:43:06,624 - Viram, todo mundo est� bem. - Pare. 794 00:43:06,626 --> 00:43:08,165 - Como voc� est�o? - Robbie, n�o � engra�ado. 795 00:43:08,167 --> 00:43:11,102 - O que est� acontecendo a�? - Isto � uma estupidez. 796 00:43:11,380 --> 00:43:13,530 Viu, n�o importa. Posso dirigir assim. 797 00:43:13,535 --> 00:43:15,239 � do mesmo jeito se for assim. 798 00:43:15,402 --> 00:43:16,341 Ou desse outro jeito. 799 00:43:16,343 --> 00:43:17,635 Algu�m deveria olhar para onde estamos indo. 800 00:43:17,637 --> 00:43:19,151 Robbie, voc� consegue com os olhos fechados? 801 00:43:42,468 --> 00:43:45,969 Eu deveria come�ar uma peti��o, conseguir o apoio da comunidade. 802 00:43:46,171 --> 00:43:46,805 Claro. 803 00:43:46,807 --> 00:43:48,906 Bill acha que seria melhor se o pedido viesse de mim, 804 00:43:48,908 --> 00:43:51,008 um tipo de pedido apaixonado. 805 00:43:51,010 --> 00:43:52,712 Uh huh, eu acho que sim. 806 00:43:57,718 --> 00:44:00,015 Ele e Francie parece estarem se dando bem. 807 00:44:00,620 --> 00:44:03,020 Talvez ele finalmente d� uma trepada. 808 00:44:03,672 --> 00:44:05,802 Mas ele deve ter um monte de namoradas, certo? 809 00:44:05,804 --> 00:44:06,857 N�o, de forma algum. 810 00:44:06,859 --> 00:44:08,585 Ele s� levou uma mulher para casa no �ltimo ano 811 00:44:08,587 --> 00:44:10,528 e ela nem quis dar o n�mero dela para ele. 812 00:44:10,910 --> 00:44:12,296 A mesa de voc�s est� pronta. 813 00:44:12,298 --> 00:44:13,800 Obrigada. 814 00:44:15,802 --> 00:44:17,669 Pessoal, est� na hora do jantar. 815 00:44:17,671 --> 00:44:19,973 Ol�, est� na hora do jantar. 816 00:44:24,535 --> 00:44:26,401 Eu realmente gosto dele. 817 00:44:26,600 --> 00:44:27,889 Poder�amos casar com eles. 818 00:44:27,891 --> 00:44:32,256 E poder�amos viver do lado da outra com um t�nel debaixo. 819 00:44:32,358 --> 00:44:34,525 - Pode ser? - Tudo bem. 820 00:44:34,527 --> 00:44:37,560 Ent�o, quem � mais bonita, Rose ou Francie? 821 00:44:45,870 --> 00:44:47,348 - Obrigada. - De nada. 822 00:44:47,350 --> 00:44:49,233 Obrigada. 823 00:44:49,530 --> 00:44:50,734 Oh, obrigado. 824 00:44:50,736 --> 00:44:52,380 E a carta de vinhos tamb�m. 825 00:44:53,890 --> 00:44:56,874 O seu gar�on estar� aqui em breve para anotar seu pedido. 826 00:44:56,956 --> 00:44:59,211 Isto � estranho porque... 827 00:44:59,230 --> 00:45:00,691 aquele cavalheiro mentiu para voc�. 828 00:45:00,693 --> 00:45:02,913 - Eu serei seu gar�on esta noite. - �timo. 829 00:45:03,015 --> 00:45:06,416 Gostaria de um martini grande e quero que voc� capriche nele. 830 00:45:06,608 --> 00:45:08,320 Sem problema. 831 00:45:09,956 --> 00:45:11,580 Mais vinho, Francie? 832 00:45:11,583 --> 00:45:13,231 Uh, claro, obrigada. 833 00:45:14,923 --> 00:45:16,628 Um pouco mais. 834 00:45:20,423 --> 00:45:21,628 Est� bom. 835 00:45:23,780 --> 00:45:25,704 Mas que porra � essa? 836 00:45:26,750 --> 00:45:28,849 - Robbie, n�o fa�a isso. - Com licen�a, voc� se importa? 837 00:45:28,851 --> 00:45:30,574 Estou tentando jantar aqui. 838 00:45:30,616 --> 00:45:32,000 Rob, ele � deficiente. 839 00:45:32,001 --> 00:45:33,444 Eu sou deficiente. 840 00:45:33,646 --> 00:45:34,885 Oh, meu Deus. 841 00:45:34,887 --> 00:45:38,009 Ent�o Francie, voc� faz trabalho volunt�rio como a Rose? 842 00:45:38,201 --> 00:45:40,964 Oh, n�o. Sou uma pessoa muito ruim. 843 00:45:40,966 --> 00:45:44,098 Eu assisto TV na maioria do meu tempo livre. 844 00:45:44,099 --> 00:45:45,825 Como pessoa que j� esteve na TV, 845 00:45:45,826 --> 00:45:47,347 eu posso dizer que ela � muito eficiente, 846 00:45:47,349 --> 00:45:48,926 fato comprovado. 847 00:45:48,928 --> 00:45:50,788 Robbie j� esteve no notici�rio local um monte de vezes. 848 00:45:50,790 --> 00:45:52,255 Verdade, foi mesmo? Uau. 849 00:45:52,257 --> 00:45:53,780 6 vezes em 4 anos. 850 00:45:53,782 --> 00:45:56,830 Voc� deve ser reconhecido na rua a toda hora. 851 00:45:56,832 --> 00:45:59,576 Algumas pessoas acham que �, tipo, excessiva, 852 00:45:59,578 --> 00:46:02,087 mas eu... meio que, eh, 853 00:46:02,228 --> 00:46:03,807 poderia fazer melhor. 854 00:46:04,697 --> 00:46:05,776 Rose? 855 00:46:05,908 --> 00:46:07,107 - Ol�. - Rita. 856 00:46:07,109 --> 00:46:08,992 - Oh, n�o, n�o se levante. - N�o, o que � isso? 857 00:46:09,014 --> 00:46:10,981 Que engra�ado v�-la aqui. 858 00:46:11,083 --> 00:46:12,400 Como voc� est�? 859 00:46:12,402 --> 00:46:14,341 Estou bem. Como voc�s est�o? 860 00:46:14,343 --> 00:46:15,586 Estamos aguentando. 861 00:46:15,588 --> 00:46:16,937 Claro. � claro. 862 00:46:16,939 --> 00:46:18,689 Sentimos sua falta. 863 00:46:18,820 --> 00:46:20,057 Ol�! 864 00:46:20,159 --> 00:46:22,126 Sou o Robbie, namorado da Rose. 865 00:46:22,428 --> 00:46:23,820 Ele � cego. 866 00:46:26,736 --> 00:46:29,196 Bem, prazer em conhec�-lo. 867 00:46:29,198 --> 00:46:30,680 Que bom rev�-los. 868 00:46:30,702 --> 00:46:32,896 Vamos deixar voc�s jantarem. 869 00:46:32,898 --> 00:46:33,979 Adeus. 870 00:46:49,896 --> 00:46:52,248 Por que disse para eles que eu era cego? 871 00:46:57,363 --> 00:46:58,362 Rose? 872 00:47:01,737 --> 00:47:04,452 Aqueles eram os pais do Fred. 873 00:47:04,704 --> 00:47:06,437 Quem � Fred? 874 00:47:07,039 --> 00:47:08,907 Fred � o rapaz que morreu. 875 00:47:09,109 --> 00:47:11,548 Ok, mas por que disse para eles que eu sou cego? 876 00:47:11,550 --> 00:47:15,613 N�o esperava v�-los ent�o eu acho que eu apenas... estou 877 00:47:15,615 --> 00:47:17,281 meio nervosa e confusa. 878 00:47:17,283 --> 00:47:19,469 Voc� achou que o fato de ser cego faria parecer 879 00:47:19,471 --> 00:47:20,997 menos prov�vel que voc� seguiu em frente 880 00:47:20,999 --> 00:47:22,593 e mais como se voc� estivesse fazendo uma boa a��o? 881 00:47:22,595 --> 00:47:25,391 N�o, de forma alguma. Eu s�... 882 00:47:25,602 --> 00:47:27,511 eu, um... eu n�o estava. 883 00:47:27,513 --> 00:47:29,133 Porque eu n�o preciso da sua piedade, Rose. 884 00:47:29,135 --> 00:47:31,650 Eu sei, e n�o se trata disso. 885 00:47:31,652 --> 00:47:33,832 - Oh, tudo bem. Ent�o o que �? - Eu sou um desastre. 886 00:47:35,750 --> 00:47:38,462 - Rob, n�o v� embora. - Robbie, me desculpe. 887 00:47:38,464 --> 00:47:41,031 Eu n�o queria gritar com voc�. S� estou muito nervosa. 888 00:47:41,033 --> 00:47:42,293 - Robbie, por favor n�o v� embora. - Por qu�? 889 00:47:42,295 --> 00:47:44,695 - Por que n�o? - Aquilo foi completamente errado. 890 00:47:44,697 --> 00:47:46,349 - Eu lamento muito. - Por qu�? 891 00:47:46,351 --> 00:47:48,912 Porque eu cometi um erro muito ruim e esquisito. 892 00:47:48,914 --> 00:47:50,017 Um esquisito o qu�? 893 00:47:50,019 --> 00:47:52,006 Eu n�o queria mago�-lo. Me desculpe. 894 00:47:52,008 --> 00:47:53,263 Por qu�? Por que voc� se lamenta? 895 00:47:53,265 --> 00:47:54,698 - Lamento porque eu... eu... - Por qu�? 896 00:47:54,700 --> 00:47:56,202 - N�o queria que se sentisse assim. - Por que n�o? 897 00:47:56,204 --> 00:47:57,664 Porque eu eu amo voc�. 898 00:47:57,666 --> 00:47:58,619 O qu�? 899 00:47:58,621 --> 00:48:00,333 Eu amo voc�. 900 00:48:06,429 --> 00:48:08,001 Me desculpe. 901 00:48:09,935 --> 00:48:12,569 Eu... eu n�o pretendia te magoar. 902 00:48:13,071 --> 00:48:14,537 Mesmo? 903 00:48:14,539 --> 00:48:15,705 Sim. 904 00:48:15,707 --> 00:48:18,850 - Me desculpe. - N�o, eu que devo me desculpar. 905 00:48:19,678 --> 00:48:22,080 Voc� n�o deveria me pedir desculpas. 906 00:48:22,922 --> 00:48:24,584 Voc� me ama. 907 00:48:26,230 --> 00:48:28,532 Est�o vendo, pessoal, eu sou irresist�vel. 908 00:48:28,534 --> 00:48:30,421 � um fato. 909 00:48:31,170 --> 00:48:33,202 Todos aproveitem o jantar. 910 00:48:39,214 --> 00:48:41,234 Ent�o Francie, porque n�o me diz, 911 00:48:41,235 --> 00:48:42,468 at� agora, 912 00:48:42,496 --> 00:48:44,448 o que voc� acha do Bill? 913 00:48:44,470 --> 00:48:46,604 O que acho do Bill? 914 00:48:46,906 --> 00:48:48,194 Um, bem... 915 00:48:48,196 --> 00:48:50,573 Um, sabe de uma coisa, Na verdade, eu 916 00:48:50,575 --> 00:48:53,379 vou ao banheiro feminino, s� por um segundo. 917 00:48:53,381 --> 00:48:55,482 - Tudo bem. - Me desculpe. Com licen�a. 918 00:49:01,419 --> 00:49:02,721 Rose. 919 00:49:05,825 --> 00:49:07,809 - Rose. - Sim? 920 00:49:08,561 --> 00:49:10,794 - Me deixe entrar, por favor? - N�o. 921 00:49:10,856 --> 00:49:13,763 Bem, vou ficar aqui at� que voc� me deixe entrar. 922 00:49:13,765 --> 00:49:15,267 Beleza. 923 00:49:26,913 --> 00:49:28,379 Voc� est� bem? 924 00:49:28,491 --> 00:49:30,503 Sim, eu estou. 925 00:49:30,615 --> 00:49:33,447 Estou usando o banheiro. 926 00:49:34,119 --> 00:49:37,922 Voc� n�o pode ficar com algu�m apenas porque n�o quer mago�-lo. 927 00:49:38,724 --> 00:49:41,308 N�o acredito que voc� entrou num banheiro 928 00:49:41,310 --> 00:49:42,560 tentando ser um her�i 929 00:49:42,562 --> 00:49:44,428 mas voc� realmente n�o sabe o que est� fazendo. 930 00:49:44,429 --> 00:49:46,546 E eu n�o estou... o que quer que ache que �... 931 00:49:46,548 --> 00:49:49,549 Eu sou uma pessoa muito dif�cil e... 932 00:49:49,551 --> 00:49:50,941 e sou cheia de problemas. 933 00:49:50,943 --> 00:49:54,698 E sou fr�vola e ego�sta e 1 milh�o de outras coisas ruins. 934 00:49:54,840 --> 00:49:56,560 N�o acho que voc� ame ele. 935 00:49:56,562 --> 00:49:58,902 - Mas quem sou eu para decidir? - Voc�. 936 00:49:58,904 --> 00:50:01,613 � voc� quem deve decidir por si. 937 00:50:05,584 --> 00:50:07,286 Com licen�a, senhor, 938 00:50:07,435 --> 00:50:10,454 vou ter que pedir que voc� deixe o banheiro. 939 00:50:10,756 --> 00:50:11,555 Estou indo. 940 00:50:11,557 --> 00:50:14,025 Voc� n�o pode ficar aqui, senhor. 941 00:50:29,370 --> 00:50:31,710 Voc� e o Bill parecem pr�ximos. 942 00:50:35,910 --> 00:50:38,350 Ent�o por que voc� me convidou? 943 00:50:48,450 --> 00:50:51,865 - Qual o problema dela? - Nenhum problema. Pare! 944 00:50:51,897 --> 00:50:53,940 Tudo bem ent�o, mas por que ela n�o quer voltar? 945 00:50:53,942 --> 00:50:55,532 Porque ela est� cansada. 946 00:50:55,834 --> 00:50:58,028 Bill, voc� consegue coisa melhor. 947 00:50:58,410 --> 00:51:00,003 A Francie � legal. 948 00:51:00,335 --> 00:51:02,104 N�o t�o legal assim. 949 00:51:12,251 --> 00:51:14,384 Temos que falar sobre isso agora. 950 00:51:14,386 --> 00:51:15,653 N�o. 951 00:51:15,655 --> 00:51:17,838 Parece t�o estranho n�o treinar para alguma coisa. 952 00:51:17,840 --> 00:51:19,527 � muito inc�modo. 953 00:51:20,459 --> 00:51:22,108 N�o me sinto mais como se fosse eu. 954 00:51:22,110 --> 00:51:24,127 - � estranho. - Eu aposto que �. 955 00:51:26,531 --> 00:51:27,997 Pare. 956 00:51:27,999 --> 00:51:29,900 Pare de me perseguir. 957 00:51:36,491 --> 00:51:38,252 O que est� acontecendo a�? 958 00:51:38,800 --> 00:51:39,944 Nada. 959 00:51:39,946 --> 00:51:42,379 Parece que tem algo acontecendo. 960 00:51:42,435 --> 00:51:44,416 N�o, n�o � nada. 961 00:51:47,716 --> 00:51:49,357 J� experimentou um desses? 962 00:51:49,389 --> 00:51:50,621 N�o. 963 00:51:50,840 --> 00:51:52,419 - Quer experimentar? - N�o. 964 00:51:52,421 --> 00:51:53,721 Tem uma primeira vez para tudo. 965 00:51:53,723 --> 00:51:55,092 � que... � que eu n�o quero. 966 00:51:55,094 --> 00:51:58,299 Ei, voc� acha que eu poderia process�-los por discrimina��o? 967 00:51:58,321 --> 00:51:59,798 Quem? 968 00:52:00,210 --> 00:52:01,696 A Guarda Costeira. 969 00:52:01,698 --> 00:52:04,534 Digo, quem s�o eles para decidir o que � perigoso para mim. 970 00:52:04,536 --> 00:52:06,605 Digo, s� porque voc� consegue ver n�o significa que voc� 971 00:52:06,607 --> 00:52:08,157 seja um bom nadador, certo? 972 00:52:08,160 --> 00:52:09,607 ESTOU APAIXONADO POR VOC� 973 00:52:09,609 --> 00:52:11,341 Voc� n�o est�. 974 00:52:11,403 --> 00:52:12,956 Eu n�o o qu�? 975 00:52:13,078 --> 00:52:15,863 Voc� n�o vai faz�-lo. 976 00:52:15,875 --> 00:52:18,151 Sim, sei que n�o vou fazer, Rose, eu j� entendi. 977 00:52:18,155 --> 00:52:20,951 ESTOU APAIXONADO POR VOC� 978 00:52:21,386 --> 00:52:23,290 - Eu n�o me importo. - Como �? 979 00:52:23,292 --> 00:52:24,614 Eu n�o, uh, nada. 980 00:52:24,616 --> 00:52:27,290 Bem, isto � �timo. Obrigado, Rose. 981 00:52:27,292 --> 00:52:29,490 Eu n�o acho que voc�... Pare! 982 00:52:29,562 --> 00:52:31,062 Oh, tudo bem. 983 00:52:32,884 --> 00:52:34,558 Uh, que se foda. 984 00:52:34,560 --> 00:52:35,667 Ou�a... 985 00:52:35,850 --> 00:52:37,397 onde voc� est� indo? 986 00:52:37,410 --> 00:52:38,502 Sair. 987 00:52:38,504 --> 00:52:40,006 Isto � bobagem. 988 00:52:48,091 --> 00:52:49,550 V� embora. 989 00:52:49,901 --> 00:52:51,110 N�o. 990 00:52:51,113 --> 00:52:52,732 Tomei uma decis�o. 991 00:52:52,734 --> 00:52:54,201 Por favor v� embora. 992 00:52:54,203 --> 00:52:55,755 N�o posso. 993 00:53:03,929 --> 00:53:05,711 Me desculpe. 994 00:53:08,401 --> 00:53:10,535 Eu te amo, Rose. 995 00:53:11,097 --> 00:53:12,688 Me desculpe. 996 00:53:25,891 --> 00:53:29,155 Me desculpe, Rose. Estou apaixonado por voc�. 997 00:54:03,006 --> 00:54:05,023 Ei, tenho uma ideia. 998 00:54:08,163 --> 00:54:09,635 Vou fazer de qualquer jeito. 999 00:54:09,637 --> 00:54:11,492 Quero dizer, eles n�o podem me impedir de entrar na �gua. 1000 00:54:11,494 --> 00:54:13,841 E se n�o contarmos que estamos fazendo, eles n�o v�o nem saber. 1001 00:54:13,843 --> 00:54:17,260 Eu n�o preciso dos barcos deles. Tenho voc�s dois, certo? 1002 00:54:17,262 --> 00:54:18,305 Claro. 1003 00:54:18,307 --> 00:54:20,203 Estou dizendo que poderia ser sensancional. 1004 00:54:20,705 --> 00:54:25,243 Como homem contra a natureza, eu contra os elementos. 1005 00:54:26,445 --> 00:54:29,855 E eu... eu lamento por... 1006 00:54:30,345 --> 00:54:32,075 ter te causado problemas. 1007 00:54:32,077 --> 00:54:33,616 Eu sei que voc� n�o gosta muito dessa coisa 1008 00:54:33,618 --> 00:54:35,623 e s� est� preocupada comigo. 1009 00:54:35,625 --> 00:54:37,961 Eu s�... s� n�o queria ter sido t�o rude. 1010 00:54:38,143 --> 00:54:39,623 Est� tudo bem. 1011 00:54:39,625 --> 00:54:40,871 Eu s� estava estressado. 1012 00:54:40,873 --> 00:54:43,528 Mas acho realmente que isto pode ser incr�vel. 1013 00:54:46,331 --> 00:54:48,533 Voc� n�o acha? 1014 00:54:49,245 --> 00:54:51,036 Acho que sim. 1015 00:54:58,810 --> 00:55:02,970 Voc�s sabem que eu realmente fico grato pelo que voc�s 1016 00:55:03,081 --> 00:55:05,732 dois fizeram por mim, certo? 1017 00:55:05,734 --> 00:55:06,918 Totalmente. 1018 00:55:07,770 --> 00:55:10,290 Eu sei que n�o conseguiria fazer isso sem voc�s. 1019 00:55:12,791 --> 00:55:15,526 Foda-se o perigo, certo? 1020 00:55:16,170 --> 00:55:18,264 Isso mesmo. Foda-se o perigo. 1021 00:55:31,703 --> 00:55:33,510 Rose? 1022 00:55:33,612 --> 00:55:35,013 Sim? 1023 00:55:37,650 --> 00:55:39,649 Voc� vem para a cama? 1024 00:55:39,651 --> 00:55:42,520 Vou, s� um minuto. 1025 00:55:47,059 --> 00:55:50,261 Obrigado pessoal, voc�s s�o demais. 1026 00:56:10,482 --> 00:56:11,949 Ol�? 1027 00:56:12,220 --> 00:56:13,752 Ol�. 1028 00:56:17,606 --> 00:56:19,720 Obrigada por vir. 1029 00:56:20,193 --> 00:56:23,730 Vim pelo Robbie, n�o por voc�. 1030 00:56:31,170 --> 00:56:34,373 Vai contar para ele que est� apaixonada pelo irm�o dele? 1031 00:56:40,979 --> 00:56:42,481 Com licen�a. 1032 00:57:10,209 --> 00:57:11,876 Ei, garotos. 1033 00:57:11,928 --> 00:57:14,279 Rapazes, a equipe do notici�rio de TV est� aqui. 1034 00:57:15,851 --> 00:57:18,715 Ol�, Robbie, Clarice Singer da WKGU. 1035 00:57:18,717 --> 00:57:20,116 Ah, Clarice. 1036 00:57:20,118 --> 00:57:22,709 Posso dizer, voc� est� muito bonita no dia de hoje. 1037 00:57:23,321 --> 00:57:24,888 S� estou brincando. 1038 00:57:24,930 --> 00:57:26,439 Mas tenho certeza que est�. 1039 00:57:26,540 --> 00:57:27,891 Aw, obrigada. 1040 00:57:28,023 --> 00:57:31,185 Gostar�amos de fazer uma entrevista com voc� antes e depois, 1041 00:57:31,187 --> 00:57:32,162 - se for poss�vel. - �timo. 1042 00:57:32,164 --> 00:57:33,863 Vai me transformar numa estrela, Clarice? 1043 00:57:33,865 --> 00:57:35,349 - Este � o plano. - Ok. 1044 00:57:35,351 --> 00:57:37,834 - Me d� apenas um segundo. - Bill! 1045 00:57:37,836 --> 00:57:39,636 Sim. 1046 00:57:39,638 --> 00:57:41,210 Porque voc� n�o vai aprontar tudo. 1047 00:57:41,212 --> 00:57:44,042 Quero estar pronto dentro de uma hora. 1048 00:57:44,440 --> 00:57:46,170 Tudo bem? 1049 00:57:46,529 --> 00:57:48,350 Claro, ok. 1050 00:57:48,376 --> 00:57:49,580 Ok. 1051 00:57:49,752 --> 00:57:51,842 Me desculpe, Clarice, tenho que manter a disciplina, 1052 00:57:51,844 --> 00:57:53,250 sabe o que estou dizendo? 1053 00:58:03,528 --> 00:58:05,241 Bill, poderia me fazer um favor? 1054 00:58:05,363 --> 00:58:07,631 Deixe mais merdas assim por a� para que eu possa me machucar 1055 00:58:07,633 --> 00:58:10,083 antes que eu entre na �gua. Obrigado. 1056 00:58:12,909 --> 00:58:15,202 Clarice parece ser legal. 1057 00:58:15,354 --> 00:58:17,314 Ela � super legal. 1058 00:58:17,626 --> 00:58:18,745 Como �? 1059 00:58:18,993 --> 00:58:20,585 Ela parece ador�vel. 1060 00:58:20,820 --> 00:58:23,325 Apenas se lembre de verificar tudo novamente, est� bem? 1061 00:58:32,423 --> 00:58:33,223 O que � isso? 1062 00:58:33,225 --> 00:58:34,223 O que � isso? 1063 00:58:34,225 --> 00:58:36,790 - Isto � um megafone. - Tudo bem. 1064 00:58:37,025 --> 00:58:41,024 Toalhas, luvas, roupa de mergulho, coletes salva-vidas. 1065 00:58:41,026 --> 00:58:43,346 - O que � isso? - Isto � a corda. 1066 00:58:43,348 --> 00:58:45,005 Ok, n�o se esque�a dela, tudo bem? 1067 00:58:45,217 --> 00:58:47,760 N�o quero que nada saia errado hoje. 1068 00:58:48,954 --> 00:58:50,654 Clarice, onde voc� quer que eu fique? 1069 00:58:50,656 --> 00:58:52,656 Onde voc� est� est� muito bom. 1070 00:58:52,858 --> 00:58:53,927 O fundo est� ok? 1071 00:58:53,929 --> 00:58:55,362 Sim, o fundo est� �timo. 1072 00:58:55,364 --> 00:58:58,563 Todos os apoiadores do Robbie aqui no fundo comigo. 1073 00:58:59,015 --> 00:59:00,211 Estes s�o os melhores f�s do mundo. 1074 00:59:00,213 --> 00:59:02,198 Eu juro, eles est�o comigo o tempo todo. 1075 00:59:02,200 --> 00:59:03,968 A estrada tem sido muito longa. 1076 00:59:03,970 --> 00:59:06,103 Voc�s s�o os melhores. 1077 00:59:06,405 --> 00:59:08,338 � s�rio, muito obrigado por estarem aqui, pessoal. 1078 00:59:08,340 --> 00:59:11,192 Ent�o Robbie, n�s conte o que voc� vai fazer hoje. 1079 00:59:11,195 --> 00:59:15,595 Bem, Clarice, estou aqui para nadar 12.9 quil�metros no lago 1080 00:59:15,847 --> 00:59:19,451 para arrecadar dinheiro para a Funda��o Out of Sight. 1081 00:59:21,536 --> 00:59:25,021 Bem, como sua cegueira vai afetar dessa vez? 1082 00:59:25,423 --> 00:59:28,608 Uh, sabe de uma coisa, � muito parecido com golf. 1083 00:59:28,710 --> 00:59:32,490 Uma grande desvantagem inicial mas uma grande come�o. 1084 00:59:32,898 --> 00:59:34,415 N�o, mas s�rio, 1085 00:59:34,418 --> 00:59:36,055 eu tenho uma t�cnica de navega��o muito boa 1086 00:59:36,057 --> 00:59:37,374 para me ajudar a encontrar o caminho. 1087 00:59:37,376 --> 00:59:38,601 Ei, Bill. 1088 00:59:38,803 --> 00:59:39,906 Sim? 1089 00:59:39,908 --> 00:59:41,347 Vamos mostrar como eu vou atravessar, huh? 1090 00:59:41,649 --> 00:59:43,743 - Ok. - Saca s�. 1091 00:59:48,646 --> 00:59:50,012 Ok, aqui vamos n�s. 1092 00:59:50,084 --> 00:59:51,273 Esquerda. 1093 00:59:52,735 --> 00:59:54,057 Direita. 1094 00:59:56,959 --> 00:59:58,454 E. 1095 01:00:00,456 --> 01:00:03,060 Isto significa perigo. Espero n�o ouvi-la. 1096 01:00:03,762 --> 01:00:07,530 E Bill � o seu irm�o que ir� remando ao seu lado com voc�? 1097 01:00:07,532 --> 01:00:09,483 Isto mesmo, isto mesmo... ei, Bill, 1098 01:00:09,555 --> 01:00:12,536 porque voc� n�o vem aqui e se junta a n�s. 1099 01:00:12,588 --> 01:00:14,138 Bill, pessoal. 1100 01:00:14,340 --> 01:00:15,329 A� vem ele. 1101 01:00:15,331 --> 01:00:17,307 Este � o meu irm�o. Eu amo este cara. 1102 01:00:17,309 --> 01:00:19,325 Sabe, ele est� comigo desde o come�o. 1103 01:00:19,327 --> 01:00:21,345 N�o conseguiria sem ele. 1104 01:00:21,600 --> 01:00:23,970 Sabe, na verdade � o Bill, que de certa forma, 1105 01:00:23,972 --> 01:00:25,458 quem tenho que agradecer por tudo isso 1106 01:00:25,460 --> 01:00:28,552 porque ele me desafiou para uma competi��o de mergulho em 94. 1107 01:00:28,620 --> 01:00:29,900 Ele venceu. 1108 01:00:29,921 --> 01:00:32,750 Eu bati minha cabe�a no fundo da piscina e fiquei cego. 1109 01:00:32,858 --> 01:00:34,190 Ent�o... 1110 01:00:34,390 --> 01:00:37,885 Ok, ent�o Robbie, quanto espera arrecadar hoje? 1111 01:00:37,886 --> 01:00:41,004 Bem, � uma pergunta dif�cil porque 1112 01:00:41,006 --> 01:00:42,166 cada d�lar � uma ben��o. 1113 01:00:42,168 --> 01:00:43,516 Veja, n�o vamos recusar dinheiro. 1114 01:00:43,518 --> 01:00:46,669 Se arrecadarmos apenas 1 d�lar hoje, ficaremos felizes, ok? 1115 01:00:46,671 --> 01:00:48,472 Somos pessoas agradecidas. 1116 01:00:48,574 --> 01:00:50,076 Bill? 1117 01:00:53,211 --> 01:00:54,712 Bill. 1118 01:00:59,717 --> 01:01:01,219 Posso entrar? 1119 01:01:05,157 --> 01:01:08,227 Bem, vou ficar aqui at� voc� me deixar entrar. 1120 01:01:19,295 --> 01:01:21,090 Acho que devemos contar para ele. 1121 01:01:24,020 --> 01:01:25,142 Mesmo? 1122 01:01:25,194 --> 01:01:28,135 Vamos contar para ele ap�s o evento. 1123 01:01:28,380 --> 01:01:29,882 Bill? 1124 01:01:34,552 --> 01:01:35,855 Ol�. 1125 01:01:37,923 --> 01:01:39,725 Est� tudo bem? 1126 01:01:41,509 --> 01:01:43,294 Temos que ir. 1127 01:01:44,797 --> 01:01:46,598 Ok. 1128 01:01:55,773 --> 01:01:58,130 Nas suas posi��es. 1129 01:01:58,750 --> 01:02:00,978 Preparem-se. 1130 01:02:10,378 --> 01:02:11,778 Vamos, Robbie! 1131 01:04:20,285 --> 01:04:23,687 Robbie, pare, voc� est� indo para o lado errado. 1132 01:04:23,889 --> 01:04:26,375 Bem, decida-se. � praticamente em linha reta. 1133 01:04:26,570 --> 01:04:29,459 Eu sei. Mas tem outras buzinas. 1134 01:04:29,461 --> 01:04:30,707 Isto, exatamente. 1135 01:04:30,829 --> 01:04:31,962 Uma para a esquerda. 1136 01:04:31,964 --> 01:04:32,996 Duas para a direita. 1137 01:04:32,998 --> 01:04:34,930 Tr�s para perigo. 1138 01:04:34,932 --> 01:04:36,333 � muito f�cil. 1139 01:04:37,135 --> 01:04:39,035 Tem outros barcos, Rob. 1140 01:04:39,237 --> 01:04:43,340 �, n�o brinca, estamos num lago onde tem barcos. 1141 01:04:43,342 --> 01:04:45,144 Jesus. 1142 01:05:11,804 --> 01:05:14,320 Devolva. Isto n�o � seu. 1143 01:05:15,474 --> 01:05:18,709 - Voc� viu aquilo? - Sim, eu vi. 1144 01:05:18,711 --> 01:05:20,312 N�o mexa nele. 1145 01:05:30,289 --> 01:05:31,728 Voc� est� se saindo, Rob. 1146 01:05:31,730 --> 01:05:34,060 Estamos quase na metade do caminho. 1147 01:05:34,392 --> 01:05:36,725 - �gua. - Pode deixar. 1148 01:05:43,836 --> 01:05:46,069 A qualquer momento seria �timo. 1149 01:05:46,071 --> 01:05:47,504 N�o estou encontrando ela. 1150 01:05:47,706 --> 01:05:49,539 - O qu�? - S� um minuto. 1151 01:05:49,541 --> 01:05:51,043 Oh, porra. 1152 01:05:54,213 --> 01:05:56,882 Oh, meu Deus. Isto... 1153 01:05:59,083 --> 01:06:00,454 Merda. 1154 01:06:00,456 --> 01:06:01,550 Maldi��o. 1155 01:06:01,552 --> 01:06:02,852 Jesus. 1156 01:06:03,054 --> 01:06:04,905 - Me solte. - N�o, voc� est� ferido. 1157 01:06:04,907 --> 01:06:07,284 Bill, me solte. � contra as regras. 1158 01:06:07,286 --> 01:06:09,525 N�o existem regras, Robbie, apenas entre no barco. 1159 01:06:09,527 --> 01:06:11,261 Me solte, porra. 1160 01:06:12,163 --> 01:06:14,497 Jesus, qual � o seu problema, cara? 1161 01:06:14,499 --> 01:06:17,834 �s vezes voc� � um completo in�til. 1162 01:06:17,836 --> 01:06:19,835 O que foi, cara? O qu�? 1163 01:06:19,837 --> 01:06:22,722 Voc� n�o quer que eu termine, � disso que se trata? 1164 01:06:22,724 --> 01:06:24,458 Voc� tem tanta inveja minha que � pat�tico. 1165 01:06:24,460 --> 01:06:26,803 Rapazes, por favor. Isto n�o vai ajudar. 1166 01:06:26,805 --> 01:06:29,668 N�o � por isso que est� tentando foder minha namorada? 1167 01:06:31,350 --> 01:06:33,019 Sabe de um coisa, Bill, 1168 01:06:33,250 --> 01:06:36,119 se voc� quer tanto ela, 1169 01:06:36,121 --> 01:06:38,425 era s� ter pedido. 1170 01:06:38,657 --> 01:06:40,456 Ela � muito f�cil. 1171 01:06:40,458 --> 01:06:42,995 - Olhe como fala. - V� se foder. 1172 01:06:43,195 --> 01:06:46,646 Voc� anda por a� fazendo de conta que faz tudo isso por mim, mas 1173 01:06:46,648 --> 01:06:50,150 � s� porque n�o tem nada melhor para fazer. 1174 01:06:50,152 --> 01:06:52,800 Voc� n�o tem uma vida, cara. 1175 01:06:52,937 --> 01:06:54,371 Todo mundo sabe disso. 1176 01:06:54,373 --> 01:06:56,258 Ningu�m quer dizer, 1177 01:06:56,420 --> 01:06:59,258 mas voc� � um perdedor. 1178 01:06:59,260 --> 01:07:02,212 - Ele n�o quis dizer isso. - N�o me diga o que quero dizer. 1179 01:07:02,514 --> 01:07:04,348 Tenha vergonha. 1180 01:07:04,350 --> 01:07:07,249 �timo, porque voc� n�o termina esta merda sozinho. 1181 01:07:07,251 --> 01:07:09,021 - Eu vou. - Voc� � um idiota ego�sta. 1182 01:07:09,023 --> 01:07:11,555 - Eu n�o preciso de voc�. - Eu espero que voc� se afogue. 1183 01:07:11,557 --> 01:07:13,659 - V� se foder. - Foda-se. 1184 01:07:27,039 --> 01:07:28,472 Bill. 1185 01:07:29,774 --> 01:07:31,208 Bill. 1186 01:07:32,180 --> 01:07:34,145 Bill, pare. 1187 01:07:36,065 --> 01:07:39,415 N�o podemos deix�-lo na �gua. 1188 01:07:39,717 --> 01:07:41,217 Ok. 1189 01:07:41,219 --> 01:07:42,184 Ok. 1190 01:07:42,186 --> 01:07:43,588 Ok, me desculpe. 1191 01:07:46,291 --> 01:07:47,691 Robbie. 1192 01:07:48,793 --> 01:07:50,595 Robbie. 1193 01:07:51,662 --> 01:07:53,128 � ele? 1194 01:07:53,130 --> 01:07:54,632 Eu acho que sim. 1195 01:08:06,544 --> 01:08:07,780 Oh, meu Deus. 1196 01:08:09,315 --> 01:08:11,515 � a porra de uma b�ia. 1197 01:08:11,967 --> 01:08:12,948 Oh, Deus. 1198 01:08:12,950 --> 01:08:14,900 - Robbie. - Onde ele foi? 1199 01:08:14,902 --> 01:08:16,719 Por que eu n�o estava olhando ele? 1200 01:08:16,721 --> 01:08:18,705 Precisamos de ajuda. 1201 01:08:19,357 --> 01:08:21,260 N�o tem sinal. 1202 01:08:22,995 --> 01:08:25,094 Algu�m ajude! 1203 01:08:25,196 --> 01:08:26,997 Nos ajudem! 1204 01:08:35,046 --> 01:08:37,297 Entendido. Continuando com a busca. 1205 01:09:25,223 --> 01:09:26,705 Rob. 1206 01:09:32,865 --> 01:09:35,298 Onde est� voc�, bebez�o? 1207 01:09:35,400 --> 01:09:37,134 Robbie. 1208 01:09:37,436 --> 01:09:39,237 Robbie. 1209 01:09:42,427 --> 01:09:44,056 Onde est� voc�? 1210 01:09:44,158 --> 01:09:45,711 Robbie? 1211 01:10:09,634 --> 01:10:11,237 Robbie. 1212 01:10:14,306 --> 01:10:15,674 Robbie. 1213 01:10:18,032 --> 01:10:20,380 Robbie. 1214 01:10:20,385 --> 01:10:21,878 Bill. 1215 01:10:22,550 --> 01:10:23,880 Oh, Deus. 1216 01:10:23,882 --> 01:10:25,432 Robbie. 1217 01:10:25,434 --> 01:10:27,950 O que voc� est� fazendo aqui? 1218 01:10:28,152 --> 01:10:29,852 Estava procurando por voc�. 1219 01:10:29,854 --> 01:10:32,422 - Voc� me abandonou. - Voc� nadou para longe. 1220 01:10:32,474 --> 01:10:34,324 Voc� me deixou aqui para morrer. 1221 01:10:34,326 --> 01:10:37,350 Eu n�o deixei, voc� nadou para longe. 1222 01:10:41,750 --> 01:10:43,110 Entre no barco. 1223 01:10:43,235 --> 01:10:45,425 N�o, vou esperar pela Guarda Costeira. 1224 01:10:45,427 --> 01:10:47,621 N�o seja um idiota. Apenas entre no barco. 1225 01:10:47,623 --> 01:10:49,174 N�o. 1226 01:11:10,094 --> 01:11:11,695 Robbie. 1227 01:11:12,697 --> 01:11:14,564 Entre no barco. 1228 01:11:14,566 --> 01:11:17,050 Primeiro voc� me cega e ent�o rouba minha namorada? 1229 01:11:17,052 --> 01:11:18,718 Foi um acidente. 1230 01:11:18,720 --> 01:11:21,037 Rose n�o foi um acidente. 1231 01:11:21,989 --> 01:11:23,420 Ela � a garota. 1232 01:11:23,710 --> 01:11:27,010 Ela � a garota que n�o quis me dar o telefone dela. 1233 01:11:27,112 --> 01:11:29,001 E eu amo ela. 1234 01:11:31,500 --> 01:11:33,483 Voc� n�o deveria ter feito isso. 1235 01:11:33,485 --> 01:11:35,008 Eu sei. 1236 01:11:36,270 --> 01:11:38,086 Eu sei que te decepcionei. 1237 01:11:38,088 --> 01:11:40,557 Eu fodi tudo. Me desculpe. 1238 01:11:41,059 --> 01:11:43,570 Talvez tenha inveja de voc�. 1239 01:11:43,594 --> 01:11:47,385 Jesus Cristo, voc� � t�o corajoso e eu odeio. 1240 01:11:50,534 --> 01:11:54,303 Eu odeio o quanto deixei minha vida passar em branco. 1241 01:11:54,905 --> 01:11:57,208 Mas eu te amo... 1242 01:11:57,605 --> 01:12:00,008 e lamento muito. 1243 01:12:00,010 --> 01:12:01,594 E por favor, 1244 01:12:01,598 --> 01:12:04,714 por favor entre no barco comigo, por favor. 1245 01:12:06,535 --> 01:12:08,452 Estou t�o cansado. 1246 01:12:09,454 --> 01:12:10,902 Estou t�o cansado. 1247 01:12:10,904 --> 01:12:12,386 Estou bem aqui. 1248 01:12:22,700 --> 01:12:24,399 Chegamos. 1249 01:12:24,401 --> 01:12:25,635 Agarre o barco. 1250 01:12:25,637 --> 01:12:27,938 Agarre. Entre. 1251 01:13:02,374 --> 01:13:04,380 Todos ainda est�o l�? 1252 01:13:04,640 --> 01:13:05,977 Sim. 1253 01:13:07,879 --> 01:13:10,245 E quanto a mam�e? Ela est� surtando? 1254 01:13:10,347 --> 01:13:14,007 Sim, e acho que ela quer que eu seja preso. 1255 01:13:14,919 --> 01:13:17,872 Sabe, todo mundo vai me ver fracassar. 1256 01:13:19,591 --> 01:13:21,089 Voc� n�o fracassou. 1257 01:13:21,091 --> 01:13:24,095 O que voc� est� falando? Eu n�o cruzei o lago. 1258 01:13:27,232 --> 01:13:29,301 E se tivesse? 1259 01:13:45,467 --> 01:13:47,516 Tem certeza que quer fazer isso? 1260 01:13:47,908 --> 01:13:49,229 Sim. 1261 01:13:54,752 --> 01:13:56,197 Ei, uh, 1262 01:13:57,132 --> 01:13:59,757 n�o pense que eu n�o sei que... 1263 01:14:00,370 --> 01:14:02,797 tudo isso �... 1264 01:14:02,965 --> 01:14:04,501 bobagem. 1265 01:14:07,773 --> 01:14:09,720 Mas eu preciso disso. 1266 01:14:16,313 --> 01:14:18,160 Cuidado. 1267 01:14:27,828 --> 01:14:29,457 Voc� est� bem? 1268 01:14:30,660 --> 01:14:33,800 Sabe, ser cego... 1269 01:14:34,325 --> 01:14:37,000 requer muita energia. 1270 01:14:37,652 --> 01:14:42,339 E �s vezes eu n�o tenho muito espa�o para outras pessoas. 1271 01:14:44,120 --> 01:14:46,212 Mas quero que saiba... 1272 01:14:46,709 --> 01:14:49,212 que realmente te amo, Bill. 1273 01:14:49,794 --> 01:14:51,317 "T�" bem. 1274 01:14:52,750 --> 01:14:56,320 Mas se contar isso para algu�m, vou ter que te matar. 1275 01:14:58,557 --> 01:15:00,123 Ok. 1276 01:15:00,625 --> 01:15:02,190 Tudo bem, querido. 1277 01:15:02,693 --> 01:15:05,196 Voc� est� lindo, querido. 1278 01:15:33,985 --> 01:15:36,492 Agora, Robbie, houve algum momento l� fora que voc� 1279 01:15:36,494 --> 01:15:38,661 achou que n�o fosse chegar a costa? 1280 01:15:38,663 --> 01:15:40,079 Oh, � claro. 1281 01:15:40,081 --> 01:15:42,666 Mas sabe, como sempre, 1282 01:15:42,668 --> 01:15:45,767 tive uma conversa com o homem l� de cima. 1283 01:15:45,769 --> 01:15:47,636 - Voc� viu a Rose? - Ela foi embora. 1284 01:15:47,638 --> 01:15:49,979 � como eu sempre digo, for�a em n�meros, 1285 01:15:49,981 --> 01:15:51,207 ele � o n�mero 1. 1286 01:15:51,209 --> 01:15:52,841 Obrigada, Robbie, obrigada por ser uma inspira��o. 1287 01:15:52,843 --> 01:15:54,210 Ei, Francie. 1288 01:15:54,212 --> 01:15:55,278 Voc� viu a Rose? 1289 01:15:55,280 --> 01:15:56,645 N�o. 1290 01:15:56,647 --> 01:15:58,595 J� lhe disse que voc� est� muito bonita esta noite? 1291 01:16:00,651 --> 01:16:02,284 Rose. 1292 01:16:02,386 --> 01:16:03,720 Ol�. 1293 01:16:04,122 --> 01:16:05,624 Entre. 1294 01:16:12,170 --> 01:16:16,734 S� queria aparecer e ver, 1295 01:16:16,735 --> 01:16:19,737 sabe, como voc�s est�o. 1296 01:16:21,370 --> 01:16:23,156 N�s estamos bem. 1297 01:16:23,745 --> 01:16:26,595 � dif�cil. Sentimos falta dele. 1298 01:16:27,115 --> 01:16:28,683 Tem... 1299 01:16:29,015 --> 01:16:31,423 tem algo na minha cabe�a, 1300 01:16:33,825 --> 01:16:35,656 que �... 1301 01:16:36,370 --> 01:16:39,820 est�vamos tendo uma briga quando o acidente aconteceu. 1302 01:16:39,825 --> 01:16:44,662 E � por isso que ele n�o estava se concentrando. 1303 01:16:46,660 --> 01:16:48,568 Ent�o... 1304 01:16:49,864 --> 01:16:53,688 eu lamento muito por isso. 1305 01:16:53,690 --> 01:16:55,637 - Sobre o qu�? - Como �? 1306 01:16:55,639 --> 01:16:57,773 Sobre o que estavam brigando? 1307 01:17:00,077 --> 01:17:02,914 Est�vamos terminando o namoro. 1308 01:17:06,785 --> 01:17:09,218 Ele me disse que iria termin�-lo... 1309 01:17:09,250 --> 01:17:11,887 mas n�o sabia se j� o tinha feito. 1310 01:17:11,889 --> 01:17:16,693 Fred gostava de voc�, s� disse que voc� via muita TV. 1311 01:17:18,170 --> 01:17:20,650 N�o, eu assisto. 1312 01:17:21,032 --> 01:17:22,231 Eu assisto mesmo. 1313 01:17:22,233 --> 01:17:25,269 Talvez ele apenas n�o fosse sua cara-metade. 1314 01:18:01,739 --> 01:18:02,957 Rose. 1315 01:18:03,909 --> 01:18:05,207 Rose. 1316 01:18:05,509 --> 01:18:06,909 Rose. 1317 01:18:07,311 --> 01:18:08,612 Rose! 1318 01:18:09,614 --> 01:18:11,180 Ol�. 1319 01:18:11,182 --> 01:18:12,431 Ol�. 1320 01:18:12,433 --> 01:18:14,750 Encoste. Eu te amo. 1321 01:18:26,097 --> 01:18:28,233 Estou paralizado? 1322 01:18:31,269 --> 01:18:32,603 Sim. 1323 01:18:34,140 --> 01:18:35,805 Mesmo? 1324 01:18:36,107 --> 01:18:37,507 N�o. 1325 01:18:37,709 --> 01:18:39,210 N�o. 1326 01:18:42,500 --> 01:18:44,747 Mas voc� teve uma concuss�o. 1327 01:18:44,749 --> 01:18:47,249 - Tenho uma concuss�o? - Sim. 1328 01:18:48,151 --> 01:18:50,704 Mas foi muito dram�tico. 1329 01:18:52,504 --> 01:18:54,679 Quer sair comigo? 1330 01:18:56,180 --> 01:19:00,079 Sabe, eu tenho um p�ssimo hist�rico ao sair com as pessoas. 1331 01:19:00,231 --> 01:19:01,870 Eu conhe�o os riscos. 1332 01:19:01,872 --> 01:19:06,251 E se um dia eu come�ar a achar voc� muito irritante. 1333 01:19:06,253 --> 01:19:09,409 - E quanto a isso? - Voc� pode terminar comigo. 1334 01:19:10,000 --> 01:19:12,165 Mas vamos ser honestos, 1335 01:19:12,441 --> 01:19:13,778 eu tenho... 1336 01:19:13,930 --> 01:19:15,478 mamilos de classe. 1337 01:19:15,480 --> 01:19:17,547 Pare. 1338 01:19:17,549 --> 01:19:19,681 E sou gentil com gar�ons. 1339 01:19:19,790 --> 01:19:24,880 S� temos que evitar �nibus e outras formas de transporte de massa. 1340 01:19:24,881 --> 01:19:26,624 Certo. 1341 01:19:28,139 --> 01:19:30,495 Voc� quer entrar no barco. 1342 01:19:32,162 --> 01:19:33,229 Quero. 1343 01:19:45,724 --> 01:19:47,779 Minha fam�lia est� aqui? 1344 01:19:51,530 --> 01:19:55,553 Robbie estava com fome ent�o eles foram comer algo. 1345 01:20:00,692 --> 01:20:01,890 �timo. 1346 01:20:06,079 --> 01:20:10,264 Oh, podemos assistir TV. 1347 01:20:14,670 --> 01:20:17,075 Este � o melhor barco do mundo. 95268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.