Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:03,109
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,109 --> 00:00:04,879
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:12,419 --> 00:00:14,689
(Hate to Love You)
4
00:00:17,989 --> 00:00:19,920
What happened? Did you get your money back?
5
00:00:21,829 --> 00:00:22,960
(Episode 9)
6
00:00:22,960 --> 00:00:26,100
My goodness, look at you.
7
00:00:26,567 --> 00:00:30,006
You literally just left. I guess you missed me already.
8
00:00:32,736 --> 00:00:36,306
- Teacher, please have a seat here. - Okay, thank you.
9
00:00:36,306 --> 00:00:37,547
Teacher?
10
00:00:40,316 --> 00:00:42,246
Would you like a cup of invigorating herbal tea?
11
00:00:42,647 --> 00:00:45,187
Well, I'd like hot coffee.
12
00:00:45,386 --> 00:00:46,486
Hot coffee.
13
00:00:50,727 --> 00:00:52,857
I walk around this neighborhood a lot,
14
00:00:53,227 --> 00:00:54,596
but I've never seen...
15
00:00:54,596 --> 00:00:57,327
such a unique and trendy cafe like this before.
16
00:00:58,227 --> 00:01:00,937
Unique... Yes, totally.
17
00:01:01,096 --> 00:01:04,267
The more you see this place, the more it grows on you.
18
00:01:04,267 --> 00:01:07,907
Right. I should come here often.
19
00:01:08,206 --> 00:01:10,506
Yes, you should.
20
00:01:20,256 --> 00:01:22,756
I should get used to these things if I want to date Eun Jo.
21
00:01:23,827 --> 00:01:24,986
Hello.
22
00:01:25,726 --> 00:01:27,396
- This way, please. - Okay, thank you.
23
00:01:44,206 --> 00:01:46,577
Excuse me. I can try this on, right?
24
00:01:46,646 --> 00:01:48,277
Of course. Please take your time.
25
00:02:08,336 --> 00:02:09,966
What are you doing now?
26
00:02:11,436 --> 00:02:15,477
He's a thief. A thief. He's a thief!
27
00:02:18,246 --> 00:02:20,447
Please call the police immediately.
28
00:02:20,547 --> 00:02:23,586
This man tried to run away with my purse.
29
00:02:24,387 --> 00:02:26,086
Why are you all just standing there? Call the police.
30
00:02:26,517 --> 00:02:27,656
Look.
31
00:02:27,656 --> 00:02:29,517
All right, fine. I'll do it myself.
32
00:02:30,887 --> 00:02:31,986
Wait.
33
00:02:32,127 --> 00:02:33,896
He wasn't trying to steal your purse.
34
00:02:33,896 --> 00:02:36,097
He just caught it as it was falling. I saw it.
35
00:02:36,097 --> 00:02:37,627
- Is it true? - Yes.
36
00:02:37,866 --> 00:02:42,067
That's a total lie. You've been hovering around me since earlier.
37
00:02:42,067 --> 00:02:45,336
And do you even know how expensive this purse is?
38
00:02:45,906 --> 00:02:47,736
Ma'am, that purse...
39
00:02:47,736 --> 00:02:49,706
Ms. Gil, stay out of this. I'll talk to her.
40
00:02:50,906 --> 00:02:52,977
So you two know each other.
41
00:02:53,417 --> 00:02:55,116
What are you waiting for? Call the police.
42
00:02:55,116 --> 00:02:56,176
Okay.
43
00:02:56,646 --> 00:02:59,746
- Look. - Be quiet until the police arrive.
44
00:03:00,186 --> 00:03:03,456
You were caught red-handed, and you're his accomplice.
45
00:03:04,387 --> 00:03:06,056
- Did you contact the police? - Yes.
46
00:03:07,097 --> 00:03:09,026
Don't get involved in everything, will you?
47
00:03:09,026 --> 00:03:10,396
Why are you making things more complicated?
48
00:03:10,396 --> 00:03:12,996
Didn't you see him catching the bag when it was falling?
49
00:03:13,436 --> 00:03:15,267
The two of us shouldn't be arguing like this now.
50
00:03:15,267 --> 00:03:17,637
"The two of us"? Since when were we that close?
51
00:03:17,806 --> 00:03:19,366
This is getting more ridiculous.
52
00:03:19,537 --> 00:03:22,137
It's not even 2 people. 3 people are ganging up on me.
53
00:03:23,107 --> 00:03:25,776
- What is wrong with this store? - Stay out of it, both of you.
54
00:03:25,977 --> 00:03:27,077
This is my problem.
55
00:03:27,977 --> 00:03:29,547
First of all, I do apologize.
56
00:03:29,817 --> 00:03:31,917
However, I think you got the completely wrong idea.
57
00:03:31,986 --> 00:03:34,686
Sure. When did he police say that they'll get here?
58
00:03:51,736 --> 00:03:55,836
Gil Eun Jo. She's obviously trying to teach me a lesson.
59
00:03:59,607 --> 00:04:03,186
The two of you are saying totally different things.
60
00:04:03,186 --> 00:04:05,917
What he's insisting is right. I saw it with my own eyes.
61
00:04:05,917 --> 00:04:07,586
The two of them know each other,
62
00:04:07,586 --> 00:04:10,257
so you shouldn't trust her.
63
00:04:10,257 --> 00:04:11,827
Miss, did you see it too?
64
00:04:12,026 --> 00:04:13,127
She's one of them too.
65
00:04:13,127 --> 00:04:15,426
In other words, both of them are his accomplices.
66
00:04:15,426 --> 00:04:16,627
Not me.
67
00:04:16,867 --> 00:04:18,666
Why are you dragging me into this?
68
00:04:18,666 --> 00:04:22,966
All right, enough. Miss, there are CCTV cameras here, right?
69
00:04:23,406 --> 00:04:27,606
Well, about that. They broke a little while ago,
70
00:04:27,606 --> 00:04:29,336
but we haven't had a chance to get them fixed yet.
71
00:04:29,437 --> 00:04:33,817
Well, shouldn't all stores have CCTV cameras that are fully functioning?
72
00:04:33,817 --> 00:04:34,916
See? You heard that, right?
73
00:04:34,916 --> 00:04:36,687
I can't stop being suspicious of this place.
74
00:04:36,687 --> 00:04:38,887
And the cameras happen to be broken too?
75
00:04:39,517 --> 00:04:43,086
All right. Please calm down. There's no solid evidence,
76
00:04:43,187 --> 00:04:44,956
and nothing is missing,
77
00:04:45,127 --> 00:04:46,956
so please just settle the matter now, okay?
78
00:04:48,796 --> 00:04:50,666
Anyway, I apologize for...
79
00:04:50,666 --> 00:04:53,937
You got my expensive purse scratched up.
80
00:04:54,197 --> 00:04:55,536
Do you think that an apology is enough?
81
00:04:55,997 --> 00:04:58,966
Then please compensate her for the repair costs.
82
00:04:59,367 --> 00:05:00,677
Let's just settle it here.
83
00:05:01,577 --> 00:05:03,776
Stop showing off your knockoff purse, will you?
84
00:05:03,776 --> 00:05:06,046
What... What? Did you just say, "knockoff"?
85
00:05:06,106 --> 00:05:08,177
Do you even know how much I paid for this? It's authentic.
86
00:05:08,177 --> 00:05:10,817
I know that store very well. Let's go there together.
87
00:05:10,887 --> 00:05:12,487
They'll repair it for free.
88
00:05:14,117 --> 00:05:18,086
I see. You're pulling a sneaky trick to avoid compensating me.
89
00:05:19,487 --> 00:05:21,057
Stop meddling in, okay?
90
00:05:21,226 --> 00:05:24,296
- I'm not meddling. - Enough. I can't settle with you.
91
00:05:24,666 --> 00:05:26,226
You don't need to pay me for the repair costs.
92
00:05:26,997 --> 00:05:29,296
Why are you just standing there? Please arrest them.
93
00:05:30,507 --> 00:05:33,877
This man, this woman, and this woman too. All of them.
94
00:05:33,877 --> 00:05:35,476
Why me? I didn't do anything.
95
00:05:35,906 --> 00:05:39,507
I witnessed it from the point when he was holding her purse.
96
00:05:39,677 --> 00:05:44,487
Then did you also see him lurking around her purse?
97
00:05:44,487 --> 00:05:46,146
No, I didn't see that.
98
00:05:47,017 --> 00:05:49,017
Anyway, please exclude me from this.
99
00:05:49,156 --> 00:05:50,286
I don't know anything.
100
00:05:51,656 --> 00:05:52,757
I really don't.
101
00:05:55,656 --> 00:05:56,896
Gosh, I'm speechless.
102
00:05:56,896 --> 00:05:59,567
What are you waiting for? Please arrest them immediately.
103
00:06:01,367 --> 00:06:02,466
Except for this woman.
104
00:06:05,737 --> 00:06:07,807
Until when are you going to keep us here?
105
00:06:08,377 --> 00:06:11,007
Please wait just a little, until both parties reach a settlement.
106
00:06:13,377 --> 00:06:14,677
Hong Suk, are you okay...
107
00:06:16,817 --> 00:06:18,286
I guess you're okay today.
108
00:06:22,017 --> 00:06:23,156
(Lawyer Byun)
109
00:06:24,286 --> 00:06:25,987
Why does this guy keep calling...
110
00:06:28,057 --> 00:06:29,226
I'm supposed to meet him.
111
00:06:36,906 --> 00:06:38,336
Lawyer Byun Bu Sik?
112
00:06:39,666 --> 00:06:42,336
The lunch isn't important. I need you to come here immediately.
113
00:06:42,336 --> 00:06:44,976
- Where are you now? - At a police station.
114
00:06:48,776 --> 00:06:50,146
What's taking him so long?
115
00:06:53,916 --> 00:06:55,456
Does that hurt?
116
00:06:56,656 --> 00:06:58,127
It's a scrape from the purse, isn't it?
117
00:06:59,726 --> 00:07:01,257
You're such a handful.
118
00:07:04,697 --> 00:07:05,796
I don't need it.
119
00:07:05,796 --> 00:07:07,966
"I don't need it. It's okay. No, thanks."
120
00:07:08,296 --> 00:07:09,906
You're so negative about everything.
121
00:07:17,046 --> 00:07:20,276
Turn your head towards me. I should at least put this on for you.
122
00:07:25,716 --> 00:07:28,257
You really are a handful.
123
00:07:28,716 --> 00:07:30,286
My ideal type is...
124
00:07:30,286 --> 00:07:32,086
- The opposite of me. - You know very well.
125
00:07:32,156 --> 00:07:34,096
Of course. It's because I feel the same way.
126
00:07:34,526 --> 00:07:38,067
Gosh, is that so? Mr. Hong Suk... I mean, Rock.
127
00:07:38,526 --> 00:07:40,166
Does calling me by Rock amuse you?
128
00:07:40,437 --> 00:07:42,166
Why do people say the same thing?
129
00:07:42,737 --> 00:07:44,567
By the way, why were you staring at her purse like that?
130
00:07:44,937 --> 00:07:46,307
Do you need to get a gift for someone?
131
00:07:49,137 --> 00:07:50,247
Is it a secret?
132
00:07:51,406 --> 00:07:52,747
Forget it if you don't want to tell me.
133
00:07:54,846 --> 00:07:57,416
Why did you stammer when they asked you for your social security number?
134
00:07:57,416 --> 00:07:58,716
Are you hiding something?
135
00:07:58,846 --> 00:08:00,487
I work for Genius.
136
00:08:00,617 --> 00:08:02,487
The company wouldn't have hired me if there were issues.
137
00:08:06,187 --> 00:08:08,796
The color. That's why I was looking at her purse.
138
00:08:09,896 --> 00:08:12,627
The color? You mean red?
139
00:08:12,796 --> 00:08:15,396
I was on the lookout for the best color for the next season.
140
00:08:17,466 --> 00:08:18,666
It's for my other part-time job.
141
00:08:19,706 --> 00:08:20,836
I see.
142
00:08:23,276 --> 00:08:27,846
Then was that why you were looking at my lips at the market that day?
143
00:08:30,817 --> 00:08:33,387
Why are you so enthusiastic? Just do the job half-heartedly.
144
00:08:37,656 --> 00:08:38,957
Hong Rock.
145
00:08:39,656 --> 00:08:42,627
I helped you this time, so you'll let me do the job with you, right?
146
00:08:42,627 --> 00:08:46,127
What? We're in this mess because of you. You think you helped?
147
00:08:46,127 --> 00:08:47,467
Have you forgotten? Earlier,
148
00:08:47,467 --> 00:08:49,337
I saved you from having to apologize...
149
00:08:49,337 --> 00:08:51,166
for what you didn't even do and getting ripped off.
150
00:08:51,166 --> 00:08:53,877
I see. That's why we're stuck at the police station now.
151
00:08:53,877 --> 00:08:57,276
We're here because she got mad that I knew her purse is a knockoff.
152
00:08:57,576 --> 00:08:58,776
Are you sure that it's a fake?
153
00:09:00,717 --> 00:09:02,747
You know nothing about women.
154
00:09:03,046 --> 00:09:05,816
If it was genuine, she wouldn't have left it unattended.
155
00:09:05,887 --> 00:09:07,656
If her hands were full, she would've kept it between her legs.
156
00:09:08,757 --> 00:09:11,426
And I have the ability to tell if a designer handbag is real or fake.
157
00:09:11,686 --> 00:09:13,597
Then you should've pretended not to know that.
158
00:09:13,597 --> 00:09:15,326
Why did you humiliate her and let things get messy?
159
00:09:15,326 --> 00:09:16,696
You're too rigid.
160
00:09:18,627 --> 00:09:20,367
Rigid...
161
00:09:20,367 --> 00:09:23,036
What? You're not in the position to call me rigid...
162
00:09:23,097 --> 00:09:25,507
Did you just call me rigid?
163
00:09:26,207 --> 00:09:27,306
Ms. Gil Eun Jo.
164
00:09:28,536 --> 00:09:30,107
What took you so long?
165
00:09:32,207 --> 00:09:33,776
Ms. Gil Eun Jo, you can go now.
166
00:09:34,276 --> 00:09:37,217
But you must wait. We haven't been able to confirm your identity.
167
00:09:38,046 --> 00:09:39,857
- Only I can go? - Let's go now.
168
00:09:39,857 --> 00:09:41,457
The victim agreed to settle, so let's go.
169
00:09:41,757 --> 00:09:43,127
But what about him?
170
00:09:44,326 --> 00:09:45,656
He's not my problem.
171
00:09:47,757 --> 00:09:49,656
Will you be okay to be here alone?
172
00:09:50,026 --> 00:09:51,127
Just go.
173
00:09:52,597 --> 00:09:53,997
I'm really going to leave.
174
00:10:15,316 --> 00:10:17,627
Hello, Lawyer Choi. It's Hong Suk Pyo.
175
00:10:18,357 --> 00:10:19,757
I need you to come here.
176
00:10:23,396 --> 00:10:24,896
- Please enjoy. - Thank you.
177
00:10:26,296 --> 00:10:28,696
Since you were locked up at the police station, have some tofu.
178
00:10:32,166 --> 00:10:34,477
Why? Do you not like soft tofu stew?
179
00:10:35,436 --> 00:10:37,146
Let's go to the course meal restaurant next time.
180
00:10:37,146 --> 00:10:40,046
Our lunch is much simpler than I planned.
181
00:10:40,046 --> 00:10:41,217
I know.
182
00:10:41,217 --> 00:10:44,217
You meant to make me spend a fortune. It's a shame.
183
00:10:44,217 --> 00:10:45,517
I can do it next time.
184
00:10:46,186 --> 00:10:48,487
You said you'll see me again. That's a promise.
185
00:11:00,896 --> 00:11:01,997
Is it good?
186
00:11:03,097 --> 00:11:05,107
I'm eating it because I'm hungry.
187
00:11:09,946 --> 00:11:11,146
You've never been hungry, right?
188
00:11:11,576 --> 00:11:14,477
Do you know what happened to Lawyer Noh who worked for Haeng Ja?
189
00:11:15,816 --> 00:11:16,987
Haeng Ja...
190
00:11:17,946 --> 00:11:19,046
Oh, right.
191
00:11:19,517 --> 00:11:23,487
She's not my mom, but we're living together. It's complicated.
192
00:11:23,487 --> 00:11:26,127
I don't care. What happened to Lawyer Noh?
193
00:11:26,826 --> 00:11:30,497
He quit working with her because she made him work like a dog.
194
00:11:31,396 --> 00:11:33,097
You should find someone else if you want to make money.
195
00:11:33,696 --> 00:11:35,337
What if I'm not working with her because of her?
196
00:11:36,267 --> 00:11:37,436
Then why...
197
00:11:38,607 --> 00:11:39,767
Is it me by any chance?
198
00:11:40,837 --> 00:11:43,207
You said her wealth is worth 100 million dollars.
199
00:11:43,546 --> 00:11:45,076
She has no children to inherit it,
200
00:11:45,406 --> 00:11:48,076
and you're the only one she has. Anyone can see what will happen.
201
00:11:50,247 --> 00:11:52,587
Aren't you going to eat that? Then I'll eat it.
202
00:11:52,987 --> 00:11:54,617
Hey. I was eating it.
203
00:11:54,916 --> 00:11:56,316
What's the problem? I don't mind.
204
00:11:58,786 --> 00:12:01,656
- He's the exact opposite of him. - Sorry?
205
00:12:01,656 --> 00:12:04,196
Listen. I tend to bluff a lot.
206
00:12:04,627 --> 00:12:06,737
Haeng Ja is still lending money to other people.
207
00:12:06,967 --> 00:12:09,066
I mean, she's quite well off,
208
00:12:09,066 --> 00:12:11,707
but she doesn't have 100 million dollars. That's nonsense.
209
00:12:13,306 --> 00:12:14,436
I'm telling you the truth.
210
00:12:14,977 --> 00:12:16,847
There are different types of wealth.
211
00:12:16,946 --> 00:12:18,847
Some people are worth 100 million dollars.
212
00:12:19,707 --> 00:12:20,847
What do you mean?
213
00:12:22,176 --> 00:12:23,286
Are you talking about me?
214
00:12:24,487 --> 00:12:25,587
Why... Why?
215
00:12:25,786 --> 00:12:30,526
I'm not sure. However, I became very curious about you.
216
00:12:32,286 --> 00:12:33,727
You're so smooth.
217
00:12:34,127 --> 00:12:36,257
I'm so curious about you too.
218
00:12:36,257 --> 00:12:37,426
I'm glad to hear that.
219
00:12:37,767 --> 00:12:40,936
Then let's find out what kind of person each other is.
220
00:12:42,137 --> 00:12:44,306
- Shall we start dating from today? - What?
221
00:12:45,536 --> 00:12:46,676
No.
222
00:12:57,117 --> 00:12:59,987
Our company's CEO was accused of stealing at one of our stores?
223
00:13:00,517 --> 00:13:02,357
Then what happened? Yes.
224
00:13:03,326 --> 00:13:04,556
It's been resolved, right?
225
00:13:06,526 --> 00:13:07,997
Where is Chairman Hong now?
226
00:13:09,967 --> 00:13:12,896
I understand. Thank you for your help, Lawyer Choi.
227
00:13:13,837 --> 00:13:14,936
Yes. Bye.
228
00:13:16,767 --> 00:13:18,967
Out of everything, he even went to the police station?
229
00:13:21,007 --> 00:13:22,477
I have something to ask him about.
230
00:13:22,477 --> 00:13:24,276
Why would you ask about that when it's not even a good thing?
231
00:13:24,276 --> 00:13:25,646
- Let go of me. - Seriously.
232
00:13:28,477 --> 00:13:29,717
Suk Pyo.
233
00:13:35,186 --> 00:13:37,526
Whenever he's hooked on something, he works night and day.
234
00:13:37,857 --> 00:13:39,857
If you have time to say that, organize his room instead.
235
00:13:40,426 --> 00:13:42,997
You know how much he hates it when others touch his things.
236
00:13:43,097 --> 00:13:47,036
Sometimes, you just say you worry about him without any action.
237
00:13:48,337 --> 00:13:49,467
What did you say?
238
00:13:49,467 --> 00:13:51,207
You don't sound like you mean it.
239
00:13:51,207 --> 00:13:54,337
My gosh. I would be very upset if you really think that way.
240
00:13:54,406 --> 00:13:56,507
I moved in to this house when I was in middle school.
241
00:13:56,507 --> 00:13:57,877
Suk Pyo was three back then.
242
00:13:58,107 --> 00:14:00,046
While his mother was busy with her work,
243
00:14:00,046 --> 00:14:01,977
I practically raised him.
244
00:14:01,977 --> 00:14:03,286
I didn't say you didn't.
245
00:14:03,286 --> 00:14:06,046
He makes me feel bad and seems precarious.
246
00:14:07,087 --> 00:14:10,727
I feel bad for him. I'm sorry to him and proud of him too.
247
00:14:11,227 --> 00:14:12,326
I shouldn't have said it.
248
00:14:12,326 --> 00:14:15,696
I hope he finds a nice woman for him and settles down soon.
249
00:14:16,326 --> 00:14:18,267
But I can't just push him to do so.
250
00:14:18,267 --> 00:14:21,566
Right. I'm sorry. I'm really sorry for doubting your sincerity.
251
00:14:22,637 --> 00:14:24,237
You shouldn't have gotten on my nerves.
252
00:14:24,467 --> 00:14:25,906
Okay. Let's get out of here.
253
00:14:25,906 --> 00:14:27,707
Why would you make me look like a hypocrite?
254
00:14:27,707 --> 00:14:30,207
You might wake Suk Pyo. Let's go.
255
00:14:43,457 --> 00:14:44,656
Gosh. That was so annoying.
256
00:14:50,426 --> 00:14:52,166
The person you have reached is not available.
257
00:14:53,597 --> 00:14:55,997
Has he gotten out of the police station or not?
258
00:14:55,997 --> 00:14:57,607
He's bothering me so much.
259
00:14:58,637 --> 00:15:00,576
(Vocational Training Institute)
260
00:15:01,707 --> 00:15:03,977
- Chairman Hong, here you go. - Okay.
261
00:15:04,446 --> 00:15:06,617
- What is that? - It's his mobile phone.
262
00:15:06,617 --> 00:15:08,546
He left it at the police station, so I picked it up for him.
263
00:15:08,546 --> 00:15:11,017
How could you leave the chairman's phone unattended?
264
00:15:11,017 --> 00:15:12,347
I made my phone secure.
265
00:15:12,347 --> 00:15:16,656
Of course. His unlock pattern is like a drawing.
266
00:15:17,056 --> 00:15:19,556
- Do you take drawing lessons? - No, I don't.
267
00:15:19,556 --> 00:15:20,727
Stop it.
268
00:15:21,556 --> 00:15:23,497
I'll be waiting outside then.
269
00:15:25,326 --> 00:15:29,296
Is Secretary Lee stupid or pretending to be stupid?
270
00:15:29,497 --> 00:15:31,306
I have no idea what's going on in his mind.
271
00:15:31,306 --> 00:15:32,607
That doesn't matter.
272
00:15:33,377 --> 00:15:34,676
I got so many messages.
273
00:15:35,707 --> 00:15:38,207
What's wrong with you? Where are you now?
274
00:15:38,847 --> 00:15:40,347
Are you still in the police station?
275
00:15:40,347 --> 00:15:41,747
Why would you ignore my texts?
276
00:15:42,076 --> 00:15:43,446
Are you still alive?
277
00:15:44,446 --> 00:15:46,286
I have another nagger.
278
00:15:47,186 --> 00:15:48,286
Come again?
279
00:15:48,816 --> 00:15:49,926
Nothing.
280
00:15:52,656 --> 00:15:56,127
My gosh. He certainly read my texts.
281
00:15:56,326 --> 00:15:57,896
This notifies me that he's read it.
282
00:15:59,497 --> 00:16:00,597
I'm fine.
283
00:16:02,796 --> 00:16:05,007
He made me worry about him all night long...
284
00:16:05,007 --> 00:16:07,137
and only said, "I'm fine"?
285
00:16:07,936 --> 00:16:09,436
I don't believe him.
286
00:16:09,436 --> 00:16:10,546
What are you talking about?
287
00:16:11,546 --> 00:16:14,546
Hey. Go, and... Never mind. I'll do it myself.
288
00:16:18,717 --> 00:16:19,987
I found it.
289
00:16:26,696 --> 00:16:28,357
Did you find someone to buy that?
290
00:16:28,357 --> 00:16:29,457
No.
291
00:16:32,127 --> 00:16:34,536
The color looks a bit different in the photo.
292
00:16:35,896 --> 00:16:37,436
Should I show him this handbag?
293
00:16:37,507 --> 00:16:39,767
Why would you take photos of it when no one is buying it?
294
00:16:41,406 --> 00:16:45,007
I mean, Ms. Kim has been very strict about it lately.
295
00:16:45,007 --> 00:16:46,776
Do you think I'm going to sell this for money?
296
00:16:47,377 --> 00:16:49,416
You're not in the position to tell me what to do.
297
00:16:49,416 --> 00:16:50,646
I'm sorry.
298
00:17:04,397 --> 00:17:05,866
This is the real one.
299
00:17:06,366 --> 00:17:08,636
The color doesn't look the same in the photos.
300
00:17:08,636 --> 00:17:10,636
I'll show you the handbag if it's necessary.
301
00:17:14,336 --> 00:17:17,707
If you want to see it, give me my job back.
302
00:17:19,846 --> 00:17:21,276
She's bothersome. Seriously.
303
00:17:22,876 --> 00:17:24,647
If you give me my job back,
304
00:17:24,647 --> 00:17:27,316
I'll buy you soft tofu stew since you got out of the police station.
305
00:17:54,616 --> 00:17:55,747
You're late.
306
00:17:56,076 --> 00:17:57,786
Were we supposed to meet up again today?
307
00:17:58,886 --> 00:18:00,086
I don't remember doing so.
308
00:18:00,257 --> 00:18:02,017
I ended up here while taking a walk.
309
00:18:02,316 --> 00:18:03,427
At this hour?
310
00:18:04,727 --> 00:18:06,556
Then enjoy your walk.
311
00:18:06,657 --> 00:18:08,927
Wait. Spare me some time this Sunday.
312
00:18:11,897 --> 00:18:14,566
Okay. I owe you a lunch.
313
00:18:15,167 --> 00:18:16,767
I can't stand owing other people.
314
00:18:16,836 --> 00:18:19,806
Okay. Let me plan our schedule for that day then.
315
00:18:21,336 --> 00:18:23,177
I'll make sure to put an end to this.
316
00:18:23,947 --> 00:18:24,947
Okay.
317
00:18:24,947 --> 00:18:27,116
Go in. I'll continue my walk.
318
00:18:32,286 --> 00:18:33,556
He makes me so uncomfortable.
319
00:18:34,657 --> 00:18:36,157
Why does he keep approaching me?
320
00:18:47,536 --> 00:18:50,007
Gosh. Where are you going? It's Sunday.
321
00:18:51,407 --> 00:18:53,507
I told you I was going to do practical training at a hospital.
322
00:18:53,677 --> 00:18:56,276
- I won't come home tonight. - Oh, was it this weekend?
323
00:18:56,546 --> 00:18:57,876
I guess you'll work all night again.
324
00:18:57,876 --> 00:18:59,477
- Do you have enough money? - I have a lot.
325
00:19:00,217 --> 00:19:01,917
Haeng Ja, good luck today.
326
00:19:01,917 --> 00:19:03,217
What? With what?
327
00:19:05,116 --> 00:19:08,386
Gosh, no way. I'm not doing that thing.
328
00:19:08,987 --> 00:19:10,356
Haeng Ja, please.
329
00:19:11,157 --> 00:19:15,556
I can't do it even if you beg me to participate in it.
330
00:19:15,556 --> 00:19:18,467
And the audition or whatever it's called.
331
00:19:18,467 --> 00:19:21,066
It's not like they'll pick me if I participate in it.
332
00:19:22,366 --> 00:19:25,306
Goodness, don't be so disappointed. Get going now.
333
00:19:25,306 --> 00:19:26,737
There's a special reason.
334
00:19:27,376 --> 00:19:29,977
What? What's the reason? Tell me.
335
00:19:30,076 --> 00:19:32,606
You'll never pay to get makeup done.
336
00:19:32,677 --> 00:19:34,616
They'll do makeup on you for free,
337
00:19:34,677 --> 00:19:36,147
and they'll dress you too.
338
00:19:36,487 --> 00:19:40,257
So let's all get dressed up...
339
00:19:40,717 --> 00:19:42,187
and take a picture together.
340
00:19:44,957 --> 00:19:46,997
The living room wall looks so empty, you know.
341
00:19:46,997 --> 00:19:49,697
Let's take a picture together and hang it on the wall.
342
00:19:53,096 --> 00:19:54,336
Oh, Eun Jo.
343
00:19:57,437 --> 00:19:59,767
What kind of picture? Like a family portrait?
344
00:19:59,767 --> 00:20:02,507
Well, it's not like only families can take pictures together.
345
00:20:02,707 --> 00:20:04,806
People close to each other can take pictures together too.
346
00:20:05,276 --> 00:20:06,376
Aren't I right, Haeng Ja?
347
00:20:07,477 --> 00:20:09,616
- Eun Jo. - Okay, let's do it.
348
00:20:11,017 --> 00:20:13,856
I thought we should take one when Myung Jo graduates anyway.
349
00:20:13,856 --> 00:20:15,017
We'll just do it sooner.
350
00:20:16,487 --> 00:20:18,457
Don't apply for the modeling contest if you don't want to.
351
00:20:18,457 --> 00:20:20,056
You can get your makeup done at a makeup studio.
352
00:20:20,227 --> 00:20:23,167
You need to become the model for us to take the picture with no issues.
353
00:20:23,826 --> 00:20:25,767
That's nonsense. Don't force her like that.
354
00:20:25,997 --> 00:20:29,336
Getting makeup done professionally costs about 100 dollars, right?
355
00:20:29,336 --> 00:20:31,237
What? 100 dollars isn't even enough.
356
00:20:31,836 --> 00:20:35,536
Over 100 dollars for makeup... Goodness, what a waste of money.
357
00:20:35,737 --> 00:20:36,947
See?
358
00:20:37,576 --> 00:20:41,116
She's panicking already even before anything starts.
359
00:20:41,477 --> 00:20:45,346
I can already see you two fighting and canceling it altogether.
360
00:20:45,546 --> 00:20:47,017
I can see that too.
361
00:20:47,886 --> 00:20:50,457
I'll never get a picture taken without getting a proper makeup.
362
00:20:50,957 --> 00:20:52,086
You guys figure it out.
363
00:20:54,526 --> 00:20:55,697
I know exactly what you're thinking.
364
00:20:56,667 --> 00:20:58,626
She said we can take a picture because she knows...
365
00:20:59,626 --> 00:21:01,536
that you won't participate in the modeling audition.
366
00:21:02,397 --> 00:21:03,866
I thought it was a good opportunity.
367
00:21:05,767 --> 00:21:06,876
I'll see you later.
368
00:21:14,977 --> 00:21:16,687
- Please put it over here. - Mr. Hong Suk.
369
00:21:16,687 --> 00:21:18,586
- Where are you? - Yes, I'm here.
370
00:21:18,586 --> 00:21:21,017
We don't have enough evaluation sheets. Please bring plenty.
371
00:21:23,556 --> 00:21:25,457
Come in. It's about to start.
372
00:21:26,526 --> 00:21:28,757
- Welcome. Hello, ma'am. - Hello.
373
00:21:31,197 --> 00:21:32,296
My gosh, you look stunning.
374
00:21:56,257 --> 00:21:57,556
Hello.
375
00:21:57,987 --> 00:22:02,227
I'm the director of Genius Beauty Center, Goo Jong Hee.
376
00:22:06,836 --> 00:22:10,167
We're organizing a beauty makeup show to celebrate the launch...
377
00:22:10,167 --> 00:22:13,336
of our new spring-summer products and the company's 26th anniversary.
378
00:22:13,336 --> 00:22:17,376
We're looking for a model for it, so let's get this audition started now.
379
00:22:21,576 --> 00:22:24,846
- Did you all receive your numbers? - Yes.
380
00:22:24,846 --> 00:22:26,917
We'll start with number one.
381
00:22:26,917 --> 00:22:30,086
You'll have three minutes to show us whatever you'd like us to see.
382
00:22:30,356 --> 00:22:32,257
- Okay. - Beauty, beauty. Stay energetic.
383
00:22:32,257 --> 00:22:33,997
- Stay energetic. - Stay energetic.
384
00:22:35,457 --> 00:22:39,126
Hello, I'm the vice chairwoman of the Merchants Association...
385
00:22:39,397 --> 00:22:42,237
and the owner of Mom's Rice Cakes, Kim Bok Rae.
386
00:22:56,886 --> 00:22:57,987
Nice!
387
00:23:02,717 --> 00:23:08,957
Sitting on the Honam Line southbound train
388
00:23:09,227 --> 00:23:13,997
Looking over the shaking window
389
00:23:15,096 --> 00:23:17,007
Scrooge.
390
00:23:18,366 --> 00:23:20,237
Scrooge...
391
00:23:22,836 --> 00:23:24,076
Scrooge.
392
00:23:24,846 --> 00:23:27,816
That old man in the faraway land really reminds me of myself.
393
00:23:32,616 --> 00:23:34,517
The living room wall looks so empty, you know.
394
00:23:34,586 --> 00:23:36,856
Let's take a picture together and hang it on the wall.
395
00:23:36,957 --> 00:23:39,227
Let's all get dressed up...
396
00:23:39,626 --> 00:23:41,497
and take a picture together. Please?
397
00:23:47,397 --> 00:23:49,536
Let's row the boat
398
00:23:49,536 --> 00:23:55,177
Against the raging sea and onto the yonder hill
399
00:23:55,336 --> 00:23:59,407
To reach the land with beautiful nature and refreshing wind
400
00:23:59,407 --> 00:24:01,376
The land of hope
401
00:24:01,376 --> 00:24:05,917
- Ahoy, let's go - Nice!
402
00:24:06,017 --> 00:24:10,727
Come on, let's go
403
00:24:10,727 --> 00:24:15,397
- Let's go on a boat ride - This is great!
404
00:24:18,326 --> 00:24:20,437
- On that green meadow - On that green meadow
405
00:24:21,897 --> 00:24:23,967
- I'll build a picturesque house - I'll build a picturesque house
406
00:24:25,467 --> 00:24:27,677
- And live with my love - And live with my love
407
00:24:29,576 --> 00:24:32,407
- Hello, everyone! - Hi!
408
00:24:33,947 --> 00:24:36,947
I'm the owner of this cafe, Park Bo Geum!
409
00:24:48,157 --> 00:24:49,897
Eun Jo, are you not coming today?
410
00:24:50,667 --> 00:24:52,326
- Good luck. - You got this.
411
00:24:54,336 --> 00:24:55,636
Hello.
412
00:24:56,566 --> 00:24:59,106
I'm the lucky number, seven, Jang Jung Sook.
413
00:25:00,407 --> 00:25:03,306
You know the hair salon, Sook's Hair Salon, at the intersection, right?
414
00:25:03,447 --> 00:25:06,947
I'm the owner of Sook's Hair Salon, Jang Jung Sook.
415
00:25:08,876 --> 00:25:13,316
We offer services like perms and hair coloring at affordable...
416
00:25:13,316 --> 00:25:14,687
What will you show us?
417
00:25:14,687 --> 00:25:16,657
Oh, right. I'll sing a song.
418
00:25:17,157 --> 00:25:18,326
Haircuts are five dollars.
419
00:25:18,326 --> 00:25:21,157
You'll get 30 percent off if you dye your hair as well.
420
00:25:21,757 --> 00:25:24,326
Ms. Jang, please get started now.
421
00:25:24,326 --> 00:25:27,336
Sook's Hair Salon has been around for 30 years.
422
00:25:28,467 --> 00:25:29,596
I'll begin.
423
00:25:33,237 --> 00:25:35,036
Sweetheart
424
00:25:35,136 --> 00:25:38,947
I've really fallen for someone
425
00:25:39,876 --> 00:25:42,546
Please stop the music for a second. I'll do it again.
426
00:25:46,116 --> 00:25:47,816
Sweetheart
427
00:25:49,086 --> 00:25:51,386
I like you and
428
00:25:51,586 --> 00:25:53,086
Sweetheart
429
00:25:56,157 --> 00:25:57,997
But no one can say anything
430
00:25:57,997 --> 00:26:02,467
His sweet voice keeps ringing in my ears
431
00:26:09,947 --> 00:26:12,507
Mom, just let yourself go if you can't sing the song.
432
00:26:12,576 --> 00:26:15,147
Just let your body move to the rhythm, and go crazy.
433
00:26:15,217 --> 00:26:16,616
Lose yourself, okay?
434
00:26:19,346 --> 00:26:21,417
All right, let's have fun.
435
00:26:55,286 --> 00:26:56,626
Why did you want to meet here?
436
00:26:56,957 --> 00:26:59,257
I wanted to watch the audition, but Haeng Ja doesn't want to.
437
00:26:59,586 --> 00:27:00,727
Shall we go?
438
00:27:00,856 --> 00:27:03,596
Let me drive. I'll do whatever I want from now on.
439
00:27:04,767 --> 00:27:05,866
Sure.
440
00:27:20,917 --> 00:27:22,116
Where are we going now?
441
00:27:23,616 --> 00:27:25,346
You won't be disappointed.
442
00:27:26,917 --> 00:27:30,727
You're not going to put on a silly event at some public space, right?
443
00:27:32,026 --> 00:27:34,296
It sounds like you actually want me to do something like that.
444
00:27:34,457 --> 00:27:36,866
I'm not one of those coy girls. I'm very straightforward.
445
00:27:36,866 --> 00:27:38,427
Of course. I'm well aware of it.
446
00:27:39,326 --> 00:27:41,437
I'll look forward to whatever it is since you told me to,
447
00:27:41,737 --> 00:27:43,636
but I'll be very angry if you let me down.
448
00:27:44,606 --> 00:27:45,907
You really are straightforward.
449
00:27:48,636 --> 00:27:51,007
It looked like there was an event at the center. It was noisy.
450
00:27:51,177 --> 00:27:54,116
There's an audition for merchants and ladies in the neighborhood.
451
00:27:54,477 --> 00:27:56,987
- An audition? - It's for selecting a model.
452
00:27:57,487 --> 00:27:59,586
Genius is hosting a makeup show.
453
00:28:00,187 --> 00:28:02,586
Well, I guess they'll sing and dance.
454
00:28:03,356 --> 00:28:05,257
- That's why Mom... - Pardon?
455
00:28:06,257 --> 00:28:07,356
It's nothing.
456
00:28:14,437 --> 00:28:15,536
Here.
457
00:28:17,167 --> 00:28:18,336
What is this?
458
00:28:18,836 --> 00:28:19,977
A gift.
459
00:28:21,576 --> 00:28:22,677
Sorry?
460
00:28:23,407 --> 00:28:26,247
Then we'll wrap up the audition now.
461
00:28:26,407 --> 00:28:29,616
The results will be announced through the association later on.
462
00:28:29,947 --> 00:28:33,616
We'll judge fairly, so you'll have to accept the results.
463
00:28:33,616 --> 00:28:34,757
- Okay. - Okay.
464
00:28:35,517 --> 00:28:39,957
Oh, right. Number 7, Ms. Jang Jung Sook, and number 8, Dong Mi Ae,
465
00:28:40,126 --> 00:28:41,657
You two are a team, right?
466
00:28:41,657 --> 00:28:42,927
- No, no. - No, we aren't.
467
00:28:45,227 --> 00:28:47,336
We can't really split the score though.
468
00:28:47,397 --> 00:28:48,866
It'll be a disadvantage for both of you.
469
00:28:48,866 --> 00:28:50,336
- Yes, we're a team. - Yes, we're a team.
470
00:28:51,467 --> 00:28:53,907
What should we do? Are you a team or participating individually?
471
00:28:53,907 --> 00:28:54,907
- Individually. - We're a team.
472
00:28:54,907 --> 00:28:57,207
Yes, they're a team. They're Team Sweetheart.
473
00:28:57,576 --> 00:29:00,316
Thank you for participating in the audition, everyone.
474
00:29:02,677 --> 00:29:04,417
Hang on a second.
475
00:29:04,417 --> 00:29:07,717
I'm sorry for being late. It's not over yet, right? Right?
476
00:29:08,086 --> 00:29:09,856
The audition is over.
477
00:29:12,457 --> 00:29:16,096
It looks like you barely managed to make it. You're the last contestant.
478
00:29:16,096 --> 00:29:18,767
Please introduce yourself, and show us what you prepared.
479
00:29:18,767 --> 00:29:19,967
Okay.
480
00:29:21,437 --> 00:29:22,566
It's Ms. Kim.
481
00:29:22,566 --> 00:29:25,707
(Hanguk University Hospital)
482
00:29:32,346 --> 00:29:34,116
Okay. Here we are.
483
00:29:34,677 --> 00:29:35,776
Be careful.
484
00:29:37,517 --> 00:29:39,116
Is this really necessary?
485
00:29:39,187 --> 00:29:40,556
We're almost there.
486
00:29:42,286 --> 00:29:43,856
How much longer should we go?
487
00:29:43,856 --> 00:29:45,356
Wait a little longer. We're almost there.
488
00:29:45,586 --> 00:29:47,356
What is this place? It sounds like it's so busy.
489
00:29:48,126 --> 00:29:49,197
You can stop here.
490
00:29:55,937 --> 00:29:57,066
Are we at a hospital?
491
00:29:58,136 --> 00:29:59,566
You talked about your mother before.
492
00:29:59,566 --> 00:30:03,306
Do you want me to pretend to be your girlfriend for your ill mother?
493
00:30:04,806 --> 00:30:06,616
What are you doing?
494
00:30:09,217 --> 00:30:11,217
Hello. I'm Kim Haeng Ja.
495
00:30:11,517 --> 00:30:14,957
I lend money to the merchants at Geumdong Market.
496
00:30:15,616 --> 00:30:18,556
I'm Kim Haeng Ja, the Old Lady Scrooge.
497
00:30:19,056 --> 00:30:20,457
- What is "Scrooge"? - Listen to her.
498
00:30:20,626 --> 00:30:24,267
If you choose me as a model,
499
00:30:26,197 --> 00:30:28,967
I won't collect the daily interest of the merchants' loans...
500
00:30:29,366 --> 00:30:31,636
- for 15 days from today. - What?
501
00:30:31,836 --> 00:30:37,477
And I'll give a little donation to the merchants' association.
502
00:30:37,846 --> 00:30:38,947
- A donation? - My goodness.
503
00:30:40,046 --> 00:30:41,177
- She'll give a donation. - Unbelievable.
504
00:30:41,576 --> 00:30:43,076
Please be quiet.
505
00:30:43,586 --> 00:30:45,647
You know this is an audition, right?
506
00:30:45,647 --> 00:30:49,316
Yes. I heard that this is a talent audition.
507
00:30:49,786 --> 00:30:53,126
However... However, the talent that I have is...
508
00:30:53,126 --> 00:30:57,427
the ability to not let go of money once I get it in my hands.
509
00:30:57,796 --> 00:31:01,066
- She's bragging. - The only thing I can brag about...
510
00:31:01,066 --> 00:31:04,106
is the money I saved until now.
511
00:31:04,267 --> 00:31:07,576
Today, I came here to brag about my money.
512
00:31:08,636 --> 00:31:10,046
She's here to brag about her wealth.
513
00:31:10,046 --> 00:31:14,147
However, I didn't decide to go for this audition for my own sake.
514
00:31:15,546 --> 00:31:19,586
All I ever did was working hard to make money at the market.
515
00:31:19,747 --> 00:31:22,316
To be honest, I've never spent a penny...
516
00:31:22,417 --> 00:31:25,427
for myself or other people in my entire life.
517
00:31:26,626 --> 00:31:31,096
But today, I made a big decision to spend a fortune here.
518
00:31:32,096 --> 00:31:34,366
For my children,
519
00:31:35,036 --> 00:31:38,836
for my family, I mustered up courage to participate in this...
520
00:31:38,836 --> 00:31:40,836
for the first time in my life.
521
00:31:47,417 --> 00:31:49,217
Eun Jo's most precious treasure?
522
00:31:49,747 --> 00:31:50,846
That's Myung Jo.
523
00:31:50,846 --> 00:31:53,356
He's Eun Jo's only family. Her little brother.
524
00:31:53,586 --> 00:31:54,886
- Eun Jo's brother? - Yes.
525
00:31:54,886 --> 00:31:57,727
- Shall I tell you one more thing? - What is it?
526
00:31:57,727 --> 00:32:01,427
It's something that Eun Jo wants to do the most but can never do.
527
00:32:01,697 --> 00:32:03,326
I don't like riddles.
528
00:32:03,566 --> 00:32:06,997
To see Myung Jo walking around the hospital in a white coat.
529
00:32:06,997 --> 00:32:10,167
She wants to see that so much, but she can't do it.
530
00:32:13,306 --> 00:32:15,477
It's because she lost so much at a hospital.
531
00:32:16,076 --> 00:32:19,816
To Eun Jo, a hospital isn't a place where people get better.
532
00:32:21,017 --> 00:32:22,477
It's a place where people die.
533
00:32:23,187 --> 00:32:27,157
She must be dying to see her precious brother, Myung Jo,
534
00:32:27,757 --> 00:32:31,026
study and work at the hospital,
535
00:32:31,957 --> 00:32:33,086
but she never goes to see him.
536
00:32:36,826 --> 00:32:39,697
Eun Jo's most precious treasure is Myung Jo, of course.
537
00:33:00,816 --> 00:33:02,586
- Myung Jo, hurry up! - Okay.
538
00:33:04,987 --> 00:33:06,257
Eun Jo...
539
00:33:09,026 --> 00:33:12,096
and Myung Jo. For these jewels of my life,
540
00:33:13,066 --> 00:33:15,697
I mustered up so much courage to be here.
541
00:33:17,036 --> 00:33:19,907
So please choose me as a model.
542
00:33:20,276 --> 00:33:21,576
Thank you.
543
00:33:42,657 --> 00:33:43,927
(Hate to Love You)
544
00:33:43,927 --> 00:33:46,167
What are you going to do? I said we can't even afford a used car.
545
00:33:46,167 --> 00:33:48,737
- And you bought a new 3,000cc car? - Just trust me.
546
00:33:48,737 --> 00:33:50,237
Do you want to do it here or at the store?
547
00:33:50,237 --> 00:33:51,767
- Do what? - Checking your household ledger.
548
00:33:51,767 --> 00:33:53,177
Your credit card will be suspended for another month.
549
00:33:53,177 --> 00:33:54,207
Haeng Ja!
550
00:33:54,207 --> 00:33:56,647
Are you really going to keep being like this? The cabaret.
551
00:33:56,647 --> 00:33:59,076
I clearly warned you, didn't I? I'll submit my resignation letter.
552
00:33:59,076 --> 00:34:01,046
Whatever you say, I can't turn a blind eye to this.
553
00:34:01,046 --> 00:34:03,217
You know that a new beauty center will open in Busan, right?
554
00:34:03,217 --> 00:34:04,786
Are you saying you'll send me there?
555
00:34:04,786 --> 00:34:07,187
I'll help you get married to Bu Sik.
556
00:34:07,187 --> 00:34:09,556
Are you bored? Let's have a drink together.
557
00:34:09,556 --> 00:34:11,386
Eun Jo! Please leave now.
42981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.