All language subtitles for Chemical Peel (2014) BR Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,538 --> 00:00:07,606 - ( Car revving ) - ( rock music playing ) 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,176 ( Woman laughing ) 3 00:00:11,178 --> 00:00:12,711 Woman #2: Rae, can you slow down a little? 4 00:00:12,713 --> 00:00:15,247 Rae: mmm, I've got a need for speed, ang. 5 00:00:15,249 --> 00:00:17,416 Angela: yeah, I got a need to not throw up. 6 00:00:17,418 --> 00:00:19,051 ( Rae continues laughing ) 7 00:00:19,053 --> 00:00:23,188 - Rae: did I leave my gym bag back there? - ( Truck honks ) 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,790 Gross. Haley, switch. 9 00:00:24,792 --> 00:00:26,792 Haley: no way! I called shotgun. 10 00:00:26,794 --> 00:00:28,494 - Angela: rae. - Rae: She called it. 11 00:00:28,496 --> 00:00:30,396 Let her have it for once, ang. Jeez. 12 00:00:30,398 --> 00:00:33,332 Yeah, fine, whatever. I'll just hold my nose the whole way there. 13 00:00:33,334 --> 00:00:35,734 O.m.g., rae, did I tell you what I did at the d.M.V.? 14 00:00:35,736 --> 00:00:38,137 Did you actually just say, "o.M.G."? 15 00:00:38,139 --> 00:00:39,238 I guess I did. 16 00:00:39,240 --> 00:00:41,240 ( All laughing ) 17 00:00:41,242 --> 00:00:45,210 Do you laugh by saying "l.O.L." Over and over again, too? 18 00:00:45,212 --> 00:00:48,781 Sorry, sorry, I meant, "lol, lol, lol, lol." 19 00:00:48,783 --> 00:00:50,783 ( Laughing ) 20 00:00:50,785 --> 00:00:51,784 How much further is this party? 21 00:00:51,786 --> 00:00:54,053 I cannot breathe back here, rae. 22 00:00:54,055 --> 00:00:55,354 Almost there. Taking a shortcut. 23 00:00:55,356 --> 00:00:56,789 Will there be alcohol there? 24 00:00:56,791 --> 00:01:00,159 Uh, if there is, you're not gonna have any. 25 00:01:00,161 --> 00:01:01,560 ( Rae laughing ) check the glove box. 26 00:01:01,562 --> 00:01:03,162 - ( Bottle swishing ) - Haley: Oh, wow. 27 00:01:03,164 --> 00:01:04,463 - Angela: rae! - Rae: Relax, ang, 28 00:01:04,465 --> 00:01:06,065 there's plenty for everyone. 29 00:01:06,067 --> 00:01:07,733 - Haley: thanks, rae. - Angela: She's 15! 30 00:01:07,735 --> 00:01:09,802 Rae: like we didn't drink when we were 15. 31 00:01:09,804 --> 00:01:13,172 - Angela: look out! - ( Car crashing ) 32 00:01:20,180 --> 00:01:22,247 ( Ominous music playing ) 33 00:01:53,880 --> 00:01:56,248 ( No discernable dialog ) 34 00:02:04,157 --> 00:02:06,225 ( No discernable dialog ) 35 00:02:21,141 --> 00:02:23,208 ( No discernable dialog ) 36 00:02:39,726 --> 00:02:41,793 ( Sizzling ) 37 00:02:47,400 --> 00:02:48,901 - ( Gasps ) - ( Acoustic guitar music playing ) 38 00:02:48,903 --> 00:02:50,936 Man on TV: Wouldn't it be nice if every day 39 00:02:50,938 --> 00:02:54,439 was just as beautiful as today? 40 00:02:54,441 --> 00:02:57,809 Because that's our goal at baier corp. 41 00:03:00,213 --> 00:03:02,581 Because not only do we care about you, 42 00:03:02,583 --> 00:03:05,250 we know who you are and where you live 43 00:03:05,252 --> 00:03:07,219 is just as important. 44 00:03:08,922 --> 00:03:13,592 Join me now as I show you all the ways that baier corp 45 00:03:13,594 --> 00:03:15,727 is making a difference in your community. 46 00:03:17,664 --> 00:03:19,431 ( Eagle screeches ) 47 00:03:23,703 --> 00:03:25,771 ( Sighs ) 48 00:03:27,907 --> 00:03:29,841 ( Gasps ) shit! 49 00:03:46,426 --> 00:03:49,528 - ( Train horn blaring ) - ( bell ringing ) 50 00:04:06,346 --> 00:04:08,413 ( Train horn blaring ) 51 00:04:14,988 --> 00:04:17,556 Ugh, how many cars are on this fucking thing? 52 00:04:17,558 --> 00:04:20,292 - Language. - ( Elise sighs ) 53 00:04:22,295 --> 00:04:24,263 ( Sighs ) 54 00:04:24,998 --> 00:04:27,032 That was a long pee. 55 00:04:27,034 --> 00:04:30,802 A gallon of water a day. 'Cause I read that if you drink 56 00:04:30,804 --> 00:04:34,039 a gallon of water a day, you'll have clearer skin and you'll be skinny. 57 00:04:34,041 --> 00:04:37,342 Well, why don't you just borrow a diaper from Deb's shit machine? 58 00:04:37,344 --> 00:04:39,578 ( Laughing ) 59 00:04:39,580 --> 00:04:41,880 Elise! 60 00:04:41,882 --> 00:04:44,516 ( Laughing ) 61 00:04:44,518 --> 00:04:46,318 Mommy loves you. 62 00:04:49,055 --> 00:04:51,356 - ( Elise whispers ) - ( baby laughs ) 63 00:04:51,358 --> 00:04:52,758 Um... Angela? 64 00:04:52,760 --> 00:04:54,459 I think the train is... 65 00:04:55,495 --> 00:04:56,795 Oh. 66 00:04:58,498 --> 00:05:00,299 ( Baby coughs ) 67 00:05:00,301 --> 00:05:02,434 ( Whirring ) 68 00:06:07,567 --> 00:06:09,634 ( Shower running ) 69 00:06:27,987 --> 00:06:30,522 ( Muffled shouting ) 70 00:06:31,791 --> 00:06:35,160 And here it is, ladies. 71 00:06:35,162 --> 00:06:37,028 What it lacks in looks, it more than makes up for 72 00:06:37,030 --> 00:06:38,830 in complete isolation. 73 00:06:38,832 --> 00:06:40,465 Ang, I love it. It's like-- 74 00:06:40,467 --> 00:06:42,134 it reminds me of home. 75 00:06:42,136 --> 00:06:43,135 Yeah. 76 00:06:43,137 --> 00:06:44,770 Oh my god. Oh my god. 77 00:06:44,772 --> 00:06:47,506 - Oh, rae. - Hi! 78 00:06:47,508 --> 00:06:48,774 Oh, you look gorgeous. 79 00:06:48,776 --> 00:06:50,776 Uh, yeah. I always try to put on my best. 80 00:06:50,778 --> 00:06:53,412 I had no idea you guys were gonna be here so fast. 81 00:06:53,414 --> 00:06:55,480 It's so good to see you. Hang on, I've got goodies. 82 00:06:55,482 --> 00:06:57,749 - Goodies? - goodies. 83 00:06:59,118 --> 00:07:00,786 Wow. 84 00:07:00,788 --> 00:07:03,488 Pop-pop has not changed a thing. 85 00:07:06,459 --> 00:07:08,527 Well, there's the new TV. 86 00:07:08,529 --> 00:07:11,062 Maybe one day he'll even get a computer. 87 00:07:11,064 --> 00:07:12,497 Rae: doubtful. 88 00:07:17,503 --> 00:07:20,172 It was nice of him to let us use the place for your party, though. 89 00:07:20,174 --> 00:07:21,173 Right? 90 00:07:21,175 --> 00:07:24,843 What can I say? He loves me. 91 00:07:24,845 --> 00:07:28,647 Man, it is so weird being here after all these years. 92 00:07:31,484 --> 00:07:34,085 Oh, yeah. This is way better than Vegas. 93 00:07:34,087 --> 00:07:36,621 I thought it would be, for more privacy. 94 00:07:36,623 --> 00:07:39,458 - I'm just teasing you, rae-rae. - How are you? 95 00:07:39,460 --> 00:07:41,460 - ( Laughs ) - less chance of s.T.D.S or jail. 96 00:07:41,462 --> 00:07:44,763 - Are you sure? - I didn't say, "no chance." I said, "less," so-- 97 00:07:44,765 --> 00:07:46,731 - rae: how are you? - Elise: It's good to see you. 98 00:07:46,733 --> 00:07:48,900 - Rae: oh, you look great. - ( Deb coughs ) 99 00:07:48,902 --> 00:07:51,470 No smoking, Elise. 100 00:07:51,472 --> 00:07:52,804 There is a child. 101 00:07:52,806 --> 00:07:55,574 Well, you know, I can't smoke in the car, 102 00:07:55,576 --> 00:07:57,776 I can't smoke in the house. Where the fuck is a girl supposed to smoke? 103 00:07:57,778 --> 00:08:00,212 Elise Patricia west, 104 00:08:00,214 --> 00:08:01,947 what did I say about language? 105 00:08:01,949 --> 00:08:03,248 Jesus, Deb, how do you even know my middle name? 106 00:08:03,250 --> 00:08:05,951 ( Coos ) 107 00:08:05,953 --> 00:08:08,920 Well, I guess you're just gonna have to quit. 108 00:08:08,922 --> 00:08:10,589 Elise: hey. 109 00:08:10,591 --> 00:08:12,591 No smoking in the house, lise. 110 00:08:12,593 --> 00:08:14,025 I'm sorry. 111 00:08:14,027 --> 00:08:15,994 Hey, you know, don't apologize. 112 00:08:15,996 --> 00:08:18,263 Your tit got burnt, so... 113 00:08:25,771 --> 00:08:27,839 He is so precious. 114 00:08:27,841 --> 00:08:30,041 ( Laughing ) 115 00:08:30,043 --> 00:08:31,643 Where did you park the beast? 116 00:08:31,645 --> 00:08:33,612 You said you were keeping that car 117 00:08:33,614 --> 00:08:35,614 until the wheels fell off. 118 00:08:35,616 --> 00:08:38,917 Yeah, um, I'm kind of between cars right now. 119 00:08:38,919 --> 00:08:40,819 ( Coughing ) i don't know how you can smoke those things. 120 00:08:40,821 --> 00:08:42,921 I'd be afraid of getting cancer, emphysema or something. 121 00:08:42,923 --> 00:08:44,256 Oh, congrats, Kimmy. 122 00:08:44,258 --> 00:08:46,558 You know, is there anything that you're not scared of? 123 00:08:46,560 --> 00:08:48,727 Hmm? 124 00:08:48,729 --> 00:08:50,262 "Is there anything you're not scared of?" 125 00:09:02,275 --> 00:09:04,009 Jordin, right? 126 00:09:04,011 --> 00:09:05,810 You must be the cousin. 127 00:09:05,812 --> 00:09:07,245 Yes. 128 00:09:07,247 --> 00:09:09,681 Angela told me everyone's name the other day at the office, 129 00:09:09,683 --> 00:09:11,683 - but i-- - oh, um, rae. 130 00:09:11,685 --> 00:09:13,618 You have a lovely home, rae. 131 00:09:13,620 --> 00:09:15,620 Oh, it's not mine. It's pop-pop's. 132 00:09:15,622 --> 00:09:17,122 Pop-pop? 133 00:09:17,124 --> 00:09:18,890 Oh, my grandfather. 134 00:09:18,892 --> 00:09:20,325 We just call him pop-pop. ( Laughs ) 135 00:09:20,327 --> 00:09:23,562 It's still lovely, even if it's not yours. 136 00:09:23,564 --> 00:09:24,663 ( Cooing ) 137 00:09:27,333 --> 00:09:29,701 Did someone make a stinky? 138 00:09:30,636 --> 00:09:32,637 ( Sniffs ) 139 00:09:32,639 --> 00:09:34,005 Yes, you did. 140 00:09:34,007 --> 00:09:37,609 Oh yes, you did, honey. 141 00:09:38,678 --> 00:09:40,178 Natural part of life, dear. 142 00:09:40,180 --> 00:09:42,180 Is it natural to stick your nose in his ass? 143 00:09:42,182 --> 00:09:44,683 Not in. Motherly duties. 144 00:09:44,685 --> 00:09:46,351 You'll know them well soon enough. 145 00:09:46,353 --> 00:09:48,853 Look, he's not gonna cry all night, is he? 146 00:09:48,855 --> 00:09:52,190 Once he's fed and in bed, he won't make a peep. 147 00:09:52,192 --> 00:09:54,326 Don't worry, he won't ruin your party. 148 00:09:54,328 --> 00:09:57,262 ( Chuckles ) that's not what I meant. 149 00:09:59,298 --> 00:10:01,032 Do you have any extra blankets? 150 00:10:01,034 --> 00:10:03,668 Um... 151 00:10:03,670 --> 00:10:06,938 Downstairs, first hall closet should be nothing but blankets. 152 00:10:06,940 --> 00:10:08,073 Thanks. 153 00:10:27,860 --> 00:10:30,261 Hard to believe we were that young. 154 00:10:30,263 --> 00:10:31,763 Yeah. 155 00:10:33,399 --> 00:10:34,633 I'm-- 156 00:10:34,635 --> 00:10:36,167 I'm happy for you, Angie. 157 00:10:39,372 --> 00:10:40,672 Thanks. 158 00:10:41,907 --> 00:10:43,642 ( Frame clatters ) 159 00:10:43,644 --> 00:10:46,745 ( Clears throat ) thanks for doing this... 160 00:10:46,747 --> 00:10:48,647 For me. 161 00:10:49,915 --> 00:10:51,216 Sure. 162 00:10:51,218 --> 00:10:53,018 ( Both chuckle ) 163 00:10:56,322 --> 00:10:57,689 ( Clears throat ) 164 00:10:57,691 --> 00:10:58,957 Excuse me, ladies. 165 00:10:58,959 --> 00:11:00,291 What do you want, smokey? 166 00:11:00,293 --> 00:11:03,328 Um, this is a party, right? 167 00:11:03,330 --> 00:11:04,763 ( Laughing ) 168 00:11:04,765 --> 00:11:07,365 - ( Loud cheering ) - fucking party! 169 00:11:07,367 --> 00:11:08,833 ( Rock music playing ) 170 00:11:11,037 --> 00:11:13,405 ( Gagging sounds ) 171 00:11:13,407 --> 00:11:15,707 That was really fun. 172 00:11:15,709 --> 00:11:17,208 I've never done that-- 173 00:11:17,210 --> 00:11:19,377 oh my god. Are you okay? 174 00:11:19,379 --> 00:11:22,213 Looks like we've got a bit of a lightweight in our midst. 175 00:11:22,215 --> 00:11:23,448 Shut up, Elise. 176 00:11:23,450 --> 00:11:25,083 Do you need a trash can, dear? 177 00:11:25,085 --> 00:11:26,685 - No, I'm fine. I'm fine. - ( Distant bang ) 178 00:11:26,687 --> 00:11:29,120 Just had one of those "almost" moments. 179 00:11:29,122 --> 00:11:32,023 - ( Distant explosion ) - ( women gasp ) 180 00:11:34,160 --> 00:11:35,794 What was that? 181 00:11:35,796 --> 00:11:37,295 Probably just some hunters. 182 00:11:37,297 --> 00:11:38,797 Hunters? 183 00:11:38,799 --> 00:11:40,398 Oh, Kimmy. 184 00:11:40,400 --> 00:11:42,701 You have to remember the hunters. 185 00:11:42,703 --> 00:11:44,269 ( Deb laughing ) 186 00:11:44,271 --> 00:11:45,737 I don't know what you're talking about. 187 00:11:45,739 --> 00:11:48,473 Oh, come on, Kimmy. 188 00:11:48,475 --> 00:11:51,376 - Nope. - tents in kerr park, 189 00:11:51,378 --> 00:11:53,078 hunters in the distance... 190 00:11:53,080 --> 00:11:54,446 ( Laughing ) 191 00:11:54,448 --> 00:11:56,081 ...your soaking wet panties. 192 00:11:56,083 --> 00:11:57,782 I didn't pee my panties. I swear, I didn't. 193 00:11:57,784 --> 00:11:58,950 - I didn't. - Angela: Jordin, I swear she did. 194 00:11:58,952 --> 00:12:00,452 I swear to god she did, 195 00:12:00,454 --> 00:12:02,954 and it wasn't the first time. 196 00:12:02,956 --> 00:12:05,256 - ( Laughing ) - don't worry about it, Kimmy. 197 00:12:05,258 --> 00:12:06,991 - It's okay. - ( Bangs, clatters ) 198 00:12:06,993 --> 00:12:08,460 That wasn't hunters. 199 00:12:08,462 --> 00:12:10,361 Is someone out there? 200 00:12:11,764 --> 00:12:14,332 No way. We are miles from anyone. 201 00:12:14,334 --> 00:12:16,935 I mean, it's probably a raccoon, a possum, 202 00:12:16,937 --> 00:12:19,504 - or something. - That wasn't a possum. 203 00:12:19,506 --> 00:12:21,106 Where the hell are you going? 204 00:12:21,108 --> 00:12:22,507 911! 205 00:12:22,509 --> 00:12:24,509 ( Laughing ) 206 00:12:25,511 --> 00:12:27,846 - ( Bangs loudly ) - ( women scream ) 207 00:12:27,848 --> 00:12:29,314 Ryan, you asshole! 208 00:12:29,316 --> 00:12:30,782 Jerk! you probably woke up Aidan! 209 00:12:30,784 --> 00:12:31,916 Freakin' asshole. 210 00:12:34,120 --> 00:12:35,987 Chase, why the hell did you have to bring him here? 211 00:12:35,989 --> 00:12:37,155 ( Whispering ) Angie, I'm sorry. 212 00:12:37,157 --> 00:12:39,758 Who is ready... 213 00:12:39,760 --> 00:12:41,226 To get naked? 214 00:12:41,228 --> 00:12:43,361 Hey, nobody wants to see your tiny pecker. 215 00:12:43,363 --> 00:12:46,498 - ( Laughs sarcastically ) - Angela: Get him out of here! 216 00:12:46,500 --> 00:12:48,767 ( Moaning ) 217 00:12:48,769 --> 00:12:52,170 Chase: i will, just calm down for like two seconds. 218 00:12:52,172 --> 00:12:54,873 - ( Chattering ) - I wanted to see you. 219 00:12:54,875 --> 00:12:57,408 You are not a guest. You are a pest. 220 00:12:57,410 --> 00:12:58,843 - Thank you. - You're welcome. 221 00:12:58,845 --> 00:13:01,813 ( Slurring ) don't worry about me, okay? 222 00:13:01,815 --> 00:13:04,549 Let's worry about this one. How are you, beautiful? 223 00:13:04,551 --> 00:13:06,084 Hey, you just ignore him, okay? 224 00:13:06,086 --> 00:13:07,819 He has every s.T.D. Known to man. 225 00:13:07,821 --> 00:13:10,255 And he is retarded, to boot. 226 00:13:10,257 --> 00:13:12,490 - Oh, retarded... - Mm-hmm. 227 00:13:12,492 --> 00:13:17,128 I keep thinking about it. You know, not nerves just-- 228 00:13:17,130 --> 00:13:20,231 I just can't stop thinking about how great 229 00:13:20,233 --> 00:13:22,000 you're gonna look in that tux. 230 00:13:22,002 --> 00:13:23,067 ( Drink spills ) 231 00:13:23,069 --> 00:13:26,337 - Rae: oh my god, Ryan! - Oh shit. 232 00:13:26,339 --> 00:13:29,007 - ( Sighs ) - I'm sorry. That shouldn't have been there. 233 00:13:29,009 --> 00:13:32,043 - Elise: way to treat the party. - This table is... not steady. 234 00:13:32,045 --> 00:13:33,912 ( Whispering ) it's okay, it's okay. 235 00:13:33,914 --> 00:13:35,246 Rae. 236 00:13:35,248 --> 00:13:36,581 Hi, chase. 237 00:13:36,583 --> 00:13:41,186 - Been okay. - Still working at Russell's? 238 00:13:41,188 --> 00:13:44,823 Oh no, that was jobs ago, but I'm going back to school. 239 00:13:44,825 --> 00:13:47,358 - Nice. - oh yeah, it's great. 240 00:13:47,360 --> 00:13:49,928 It's community college, right, rae? 241 00:13:50,896 --> 00:13:52,931 Yeah. 242 00:13:52,933 --> 00:13:53,998 How do you know all that? 243 00:13:54,000 --> 00:13:55,567 Angela: my mother. 244 00:13:55,569 --> 00:13:57,468 ( Dance music playing ) 245 00:13:57,470 --> 00:13:59,304 Oo-oh! 246 00:13:59,306 --> 00:14:01,172 Shit, man. 247 00:14:01,174 --> 00:14:02,941 This is my jam. 248 00:14:02,943 --> 00:14:04,843 Come on. Dance with me, rae. 249 00:14:04,845 --> 00:14:06,945 - No. - come on, rae. Rae. 250 00:14:06,947 --> 00:14:10,915 - "Oh Ryan." - Ryan! 251 00:14:10,917 --> 00:14:13,351 ( All shouting ) 252 00:14:14,386 --> 00:14:15,954 All right. You, back to the bar. 253 00:14:15,956 --> 00:14:17,889 And leave you guys up to whatever shenanigans, 254 00:14:17,891 --> 00:14:19,324 tomfoolery, and/or hijinks y'all have planned. 255 00:14:19,326 --> 00:14:22,961 Hey, you know, you're not even supposed to see her 256 00:14:22,963 --> 00:14:23,962 this early. It's bad luck. 257 00:14:23,964 --> 00:14:25,296 Do you still want to marry me? 258 00:14:26,265 --> 00:14:27,966 If you're lucky. 259 00:14:29,301 --> 00:14:30,935 If you need me, I'll be on the other side of the tracks. 260 00:14:30,937 --> 00:14:32,503 Behave. 261 00:14:45,084 --> 00:14:47,085 All right... 262 00:14:47,087 --> 00:14:49,153 I'd like to propose a toast. 263 00:14:49,155 --> 00:14:50,955 To... 264 00:14:51,891 --> 00:14:53,091 Angela. 265 00:14:54,593 --> 00:14:55,994 Because we're-- 266 00:14:55,996 --> 00:15:00,531 we're all gathered here to celebrate... 267 00:15:03,502 --> 00:15:07,005 A toast to-- well, you know. 268 00:15:10,009 --> 00:15:11,676 To the future Mrs. chase Harding. 269 00:15:11,678 --> 00:15:14,245 We're so very happy that you found each other, 270 00:15:14,247 --> 00:15:17,348 and that you found a reason to return to sinclair valley. 271 00:15:17,350 --> 00:15:20,385 And even happier... 272 00:15:20,387 --> 00:15:23,454 That your whorish vagina 273 00:15:23,456 --> 00:15:25,623 is now under lock and key. 274 00:15:25,625 --> 00:15:27,926 - Cheers. - cheers. 275 00:15:29,361 --> 00:15:31,062 So eloquent, lise. 276 00:15:31,064 --> 00:15:32,664 I'd like to propose a toast. 277 00:15:38,137 --> 00:15:40,004 To those who couldn't be here tonight. 278 00:15:44,610 --> 00:15:46,010 Deb: that's it, ladies. 279 00:15:46,012 --> 00:15:49,981 I'm checking out and checking on Aidan. 280 00:15:49,983 --> 00:15:53,384 - Mmm. - bed sounds like a really good idea. 281 00:15:53,386 --> 00:15:55,420 All right. Come on, let's go. 282 00:15:58,557 --> 00:16:00,325 Hmm? 283 00:16:00,327 --> 00:16:02,126 - Well, one more won't kill us. - No. 284 00:16:17,576 --> 00:16:21,045 Jeez. ( sighs ) 285 00:16:22,748 --> 00:16:25,016 ( Coughs ) 286 00:16:30,189 --> 00:16:32,256 ( Yawns ) 287 00:16:38,330 --> 00:16:40,398 ( Coughing ) 288 00:16:44,003 --> 00:16:46,004 - Told you those things were bad for you. - Oh! 289 00:16:46,006 --> 00:16:47,438 Jesus, Kimmy, you scared the shit out of me. 290 00:16:47,440 --> 00:16:49,707 Well, what are you doing out here then? 291 00:16:49,709 --> 00:16:52,110 ( Coughing ) well, I wanted some fresh air. 292 00:16:55,080 --> 00:16:56,381 Elise: looks like a storm. 293 00:16:57,483 --> 00:17:00,118 Ugh. what's that smell? 294 00:17:00,120 --> 00:17:02,120 Is that bleach? 295 00:17:06,258 --> 00:17:07,692 What the fuck is that? 296 00:17:10,396 --> 00:17:12,063 - Ew, Kimmy, no. Don't touch it. - Eww! 297 00:17:12,065 --> 00:17:14,065 Go inside, go. 298 00:17:21,140 --> 00:17:23,207 ( Kimmy and Elise coughing ) 299 00:17:28,147 --> 00:17:31,783 God, it is way too early for noise. 300 00:17:31,785 --> 00:17:34,352 ( Coughing ) way to go, Kimmy. 301 00:17:34,354 --> 00:17:36,154 What are you guys doing up? 302 00:17:36,156 --> 00:17:38,623 There is something weird going on out there. 303 00:17:38,625 --> 00:17:41,159 - What? - yeah, it's foggy. 304 00:17:41,161 --> 00:17:42,760 - Oh, and it stinks... - Mm-hmm. 305 00:17:42,762 --> 00:17:44,128 ...like bleach or something. 306 00:17:44,130 --> 00:17:45,563 ( Coughing continues ) 307 00:17:45,565 --> 00:17:48,299 It's supposed to be beautiful all weekend. 308 00:17:48,301 --> 00:17:50,802 No, it's ugly. 309 00:17:50,804 --> 00:17:53,805 Oh, and there were these dead birds. 310 00:17:53,807 --> 00:17:55,573 What? 311 00:17:55,575 --> 00:17:58,643 ( Deb screaming ) no-oo! 312 00:18:00,846 --> 00:18:02,513 He's not breathing! 313 00:18:02,515 --> 00:18:04,849 My baby can't breathe! 314 00:18:04,851 --> 00:18:06,484 Don't you fucking touch him! 315 00:18:10,656 --> 00:18:13,091 - I'll call 911. - ( Keys jingling ) 316 00:18:14,827 --> 00:18:17,295 Don't just stand there like an idiot, Kimmy. Go with her. 317 00:18:17,297 --> 00:18:19,697 - ( Car starting ) - uh, I need my coat. 318 00:18:19,699 --> 00:18:21,833 Forget about your fucking coat, go! 319 00:18:21,835 --> 00:18:23,334 - I can't dial out. - What's going on? 320 00:18:23,336 --> 00:18:24,735 - Deb, Deb, hold on. - ( Car driving away ) 321 00:18:24,737 --> 00:18:27,472 What are you waiting for? Go! 322 00:18:27,474 --> 00:18:31,142 - Where's she going? - ( Coughs ) it's too late. 323 00:18:31,144 --> 00:18:33,211 What? she left alone? 324 00:18:33,213 --> 00:18:34,145 I mean, why didn't somebody go with her? 325 00:18:34,147 --> 00:18:35,146 Well, why didn't you? 326 00:18:35,148 --> 00:18:36,547 I was calling 911. 327 00:18:36,549 --> 00:18:37,715 Yeah, and? 328 00:18:37,717 --> 00:18:40,518 It's busy. I couldn't even get through. 329 00:18:40,520 --> 00:18:42,386 Will somebody please tell me what's going on? 330 00:18:42,388 --> 00:18:43,888 I can't get a single bar. 331 00:18:43,890 --> 00:18:45,656 No 3g, nothing. 332 00:18:45,658 --> 00:18:47,525 Rae, what service works out here? 333 00:18:47,527 --> 00:18:49,460 I don't know. I don't have a cellphone. 334 00:18:51,730 --> 00:18:54,665 No, Elise, you still cannot smoke in here. 335 00:18:54,667 --> 00:18:55,766 Oh, for fuck's sake. 336 00:18:55,768 --> 00:18:57,768 We got dead birds and dead babies. 337 00:18:57,770 --> 00:18:59,203 I think that smoke is the least of our concern. 338 00:18:59,205 --> 00:19:01,439 Dead babies? 339 00:19:04,576 --> 00:19:06,577 ( Violent coughing ) 340 00:19:08,514 --> 00:19:09,914 Jesus, Kimberly, is that necessary? 341 00:19:09,916 --> 00:19:12,517 Will somebody please tell me what the fuck is going on? 342 00:19:12,519 --> 00:19:14,552 Nobody knows what the fuck 343 00:19:14,554 --> 00:19:16,287 is going on, jordin! 344 00:19:16,289 --> 00:19:18,523 Don't you think somebody would have answered you if we did? 345 00:19:20,159 --> 00:19:22,260 Jordin, we don't know what's going on, okay? 346 00:19:22,262 --> 00:19:24,529 None of us do. I mean, right now we just-- 347 00:19:24,531 --> 00:19:28,799 - what are we gonna do? Hmm? - Look, I don't know what we need to do, okay? 348 00:19:28,801 --> 00:19:30,902 I'm just thinking maybe we're overreacting a little here. 349 00:19:30,904 --> 00:19:32,803 ( Groans ) 350 00:19:35,240 --> 00:19:36,440 Let's check the news. 351 00:19:39,845 --> 00:19:41,812 ( TV humming ) 352 00:19:42,848 --> 00:19:44,582 Disaster strikes the sinclair valley. 353 00:19:44,584 --> 00:19:47,185 A train wreck early this morning 354 00:19:47,187 --> 00:19:49,220 has spilled an unknown number of highly toxic... 355 00:19:49,222 --> 00:19:52,256 ...elements are not known at this time... 356 00:19:52,258 --> 00:19:53,424 - ( Static ) - ...Contagious. 357 00:19:53,426 --> 00:19:54,592 Our experts... advising 358 00:19:54,594 --> 00:19:55,927 all of the sinclair valley-- 359 00:19:55,929 --> 00:19:57,929 - oh my god, the train. - ...Possible. 360 00:19:57,931 --> 00:20:00,831 - All sinclair valley residents... - ( Static ) 361 00:20:00,833 --> 00:20:02,300 ...remain at home and stay clear 362 00:20:02,302 --> 00:20:04,502 of the contaminated area. 363 00:20:04,504 --> 00:20:06,938 Oh, are you fucking kidding me? 364 00:20:06,940 --> 00:20:08,306 You gotta fix it. They have to tell us. 365 00:20:11,543 --> 00:20:12,677 Kimberly: did anybody try their cells? 366 00:20:12,679 --> 00:20:15,780 I don't-- i don't have any signal. 367 00:20:17,516 --> 00:20:19,317 Very important information 368 00:20:19,319 --> 00:20:20,885 for all sinclair valley residents. 369 00:20:20,887 --> 00:20:24,322 - ( Static ) - ...The wreck have contaminated each... 370 00:20:24,324 --> 00:20:26,791 ...elements in the air. But it is now believed... 371 00:20:26,793 --> 00:20:29,227 - Oh god. - The specific details 372 00:20:29,229 --> 00:20:30,595 as local authorities are... 373 00:20:30,597 --> 00:20:33,965 ...worse injuries and several fatalities, 374 00:20:33,967 --> 00:20:35,499 all related to the toxic-- highly toxic-- 375 00:20:37,502 --> 00:20:40,238 what does that mean? 376 00:20:40,240 --> 00:20:41,806 - ( Coughing, bangs ) - ( women yelp ) 377 00:20:41,808 --> 00:20:42,907 Please. 378 00:20:42,909 --> 00:20:45,610 - God, it's Ryan! - Open the door. 379 00:20:47,012 --> 00:20:49,347 - Rae: is there blood? - ( Lock clicks ) 380 00:20:49,349 --> 00:20:51,415 - What are you doing? - ( Panicked breathing ) 381 00:20:53,352 --> 00:20:55,353 ( Stammering ) look, I don't want him 382 00:20:55,355 --> 00:20:57,021 getting in here if he's infected. 383 00:20:57,023 --> 00:20:58,022 He'll get us all sick. 384 00:20:58,024 --> 00:20:59,357 What? 385 00:20:59,359 --> 00:21:05,263 ( Stammering ) the reporter, he said the air is toxic! 386 00:21:05,265 --> 00:21:06,530 That doesn't mean that he's sick. 387 00:21:06,532 --> 00:21:09,000 He looks pretty sick to me! 388 00:21:21,546 --> 00:21:23,581 ( All gasp ) 389 00:21:25,050 --> 00:21:27,385 ( Ryan coughing ) 390 00:21:27,387 --> 00:21:28,386 Open the door. 391 00:21:28,388 --> 00:21:30,688 What's wrong with him? 392 00:21:30,690 --> 00:21:32,390 I don't know. 393 00:21:33,992 --> 00:21:35,760 Get away from that door. 394 00:21:35,762 --> 00:21:37,428 I'm trying 911 again. 395 00:21:37,430 --> 00:21:39,030 Elise: where is he? 396 00:21:45,570 --> 00:21:47,505 ( Banging ) 397 00:21:47,507 --> 00:21:49,473 Rae: oh my god. 398 00:21:49,475 --> 00:21:51,375 Don't you dare open that door. 399 00:21:51,377 --> 00:21:53,544 Look, I am just as scared of this shit as you are, 400 00:21:53,546 --> 00:21:55,346 but we have to help him. 401 00:21:55,348 --> 00:21:57,982 What if that shit is some sort of fucked-up virus, 402 00:21:57,984 --> 00:22:00,084 - disease or-- - what? 403 00:22:00,086 --> 00:22:01,385 It is really hard to breathe out there. 404 00:22:01,387 --> 00:22:02,820 And it killed those birds. 405 00:22:02,822 --> 00:22:04,622 Look, terrorists could have gotten him sick, 406 00:22:04,624 --> 00:22:07,325 what? terrorists? Are you kidding me? 407 00:22:07,327 --> 00:22:08,626 It's still busy. 408 00:22:08,628 --> 00:22:09,960 Angela: Kimmy, Kimmy. 409 00:22:09,962 --> 00:22:11,395 Downstairs there's a basement door. 410 00:22:11,397 --> 00:22:12,396 Go make sure 411 00:22:12,398 --> 00:22:13,998 that it's locked. 412 00:22:14,000 --> 00:22:15,633 - Okay. - now! 413 00:22:17,103 --> 00:22:22,673 Are we really gonna leave him out there? 414 00:22:22,675 --> 00:22:24,709 I mean, are you serious? 415 00:22:25,744 --> 00:22:27,511 What if it was chase? 416 00:22:29,381 --> 00:22:33,851 Chase is not stupid enough to be out in that shit, okay? 417 00:22:33,853 --> 00:22:35,986 Wherever he is, I'm sure he's fine. 418 00:22:42,461 --> 00:22:43,894 I don't-- 419 00:22:43,896 --> 00:22:45,496 I don't want him in here. 420 00:22:47,433 --> 00:22:51,435 I don't want anyone to die. Okay? 421 00:22:51,437 --> 00:22:54,105 Not even an asshole like Ryan. 422 00:22:55,407 --> 00:22:57,475 But if he's sick, 423 00:22:57,477 --> 00:22:59,477 I don't want him in here. 424 00:22:59,479 --> 00:23:01,479 I'd rather him out there. 425 00:23:03,482 --> 00:23:04,548 Jordin: you'd let him die? 426 00:23:04,550 --> 00:23:07,084 Look, you weren't out there, okay? 427 00:23:07,086 --> 00:23:10,454 There is something in the air and it is-- it's not natural. 428 00:23:21,600 --> 00:23:22,666 Where is he? 429 00:23:24,436 --> 00:23:26,637 It looks like death out there. 430 00:23:27,973 --> 00:23:30,040 ( Water running ) 431 00:23:44,189 --> 00:23:46,724 It's getting really hazy out there. 432 00:23:46,726 --> 00:23:48,492 Can't see anything. 433 00:23:49,795 --> 00:23:51,796 Rae: there's something out there. 434 00:23:54,466 --> 00:23:56,066 What's out there? 435 00:23:58,870 --> 00:24:00,738 Hey. hey, look what I found. 436 00:24:02,073 --> 00:24:03,841 Great. 437 00:24:03,843 --> 00:24:05,209 Did you find 438 00:24:05,211 --> 00:24:07,211 the antique TV that they plug into, as well? 439 00:24:07,213 --> 00:24:08,579 What? 440 00:24:16,588 --> 00:24:18,489 They don't work on plasma tvs, Kimmy. 441 00:24:18,491 --> 00:24:19,824 Oh. 442 00:24:22,561 --> 00:24:24,061 There are nicer ways. 443 00:24:24,063 --> 00:24:26,130 ( Rattling ) 444 00:24:27,566 --> 00:24:29,099 Where did you find this, by the way? 445 00:24:30,135 --> 00:24:32,236 Closet downstairs. 446 00:24:32,238 --> 00:24:33,571 Uh, what room? 447 00:24:33,573 --> 00:24:34,972 I mean, did you check all the rooms? 448 00:24:36,141 --> 00:24:38,008 It's back! TV, TV! 449 00:24:38,010 --> 00:24:40,044 Reporter: I'm getting new information 450 00:24:40,046 --> 00:24:41,979 coming in that the chemical elements in the... 451 00:24:41,981 --> 00:24:44,882 Are highly deadly, and residents should stay insi... 452 00:24:44,884 --> 00:24:46,784 - ( Static ) - ...Windows and doors locked. 453 00:24:46,786 --> 00:24:49,253 Affected areas include all residences 454 00:24:49,255 --> 00:24:51,922 from Clifton county out to 23 1/2 road. 455 00:24:51,924 --> 00:24:53,891 That's like the entire valley. 456 00:24:53,893 --> 00:24:56,927 ...inside with the windows and doors locked... 457 00:24:56,929 --> 00:25:00,264 Sinclair valley fire and rescue squads are making their way... 458 00:25:00,266 --> 00:25:02,500 -( Static ) - ...Safety. 459 00:25:02,502 --> 00:25:04,268 Wait for the rescue workers. 460 00:25:04,270 --> 00:25:07,938 Under no circumstances... Residents leave their home. 461 00:25:07,940 --> 00:25:10,574 - ( Static ) - ( beeping ) 462 00:25:10,576 --> 00:25:12,776 No no no no no, you have to fix it. 463 00:25:12,778 --> 00:25:13,811 They have to tell us what to do. 464 00:25:13,813 --> 00:25:15,112 He just told us what to do. 465 00:25:15,114 --> 00:25:16,247 He said stay inside. 466 00:25:16,249 --> 00:25:19,583 Oh my god. Oh my god. 467 00:25:20,685 --> 00:25:21,886 Maybe we should go look for him. 468 00:25:21,888 --> 00:25:24,788 No. no, no one's touching the door. 469 00:25:24,790 --> 00:25:26,624 Okay? 470 00:25:26,626 --> 00:25:28,626 There's dangerous contaminates outside. 471 00:25:28,628 --> 00:25:30,194 We'd end up just like him. 472 00:25:33,164 --> 00:25:34,832 And we'll be safe in here? 473 00:25:42,674 --> 00:25:44,041 They said to close the windows. 474 00:25:44,043 --> 00:25:46,610 I heard them say that we should close the windows. 475 00:25:46,612 --> 00:25:49,280 I think we should do more than close the windows. 476 00:25:49,282 --> 00:25:52,249 What are you talking about? 477 00:25:52,251 --> 00:25:54,618 We should seal 'em up somehow. 478 00:25:54,620 --> 00:25:56,620 Oh, what are you, a survivalist now? 479 00:25:56,622 --> 00:25:58,689 Did you learn that in community college, rae? 480 00:26:00,158 --> 00:26:02,793 - Where are you going? - To help. 481 00:26:07,332 --> 00:26:09,266 Okay. 482 00:26:09,268 --> 00:26:10,935 - Okay. - what do we got? 483 00:26:10,937 --> 00:26:12,870 Hmm. 484 00:26:12,872 --> 00:26:13,971 All right. 485 00:26:17,676 --> 00:26:20,177 So... 486 00:26:20,179 --> 00:26:22,913 Do you think-- 487 00:26:22,915 --> 00:26:27,651 do you think that this is all for real? 488 00:26:27,653 --> 00:26:30,788 I mean, do you think that we're overreacting with this crap? 489 00:26:33,291 --> 00:26:34,692 I don't know. 490 00:26:36,661 --> 00:26:39,763 ( Sighs ) but Ryan-- I... 491 00:26:40,966 --> 00:26:43,033 ( Sighs ) 492 00:26:47,372 --> 00:26:49,306 Yes. 493 00:26:49,308 --> 00:26:51,642 Ooh! oh, help me with these. 494 00:26:51,644 --> 00:26:53,944 Yes, yes, yes. 495 00:26:53,946 --> 00:26:55,613 I think that's it. 496 00:27:20,739 --> 00:27:22,239 Goddamn terrorists. 497 00:27:22,241 --> 00:27:24,808 Really? 498 00:27:24,810 --> 00:27:27,177 Who else would blow up a train besides fucking a-rabs 499 00:27:27,179 --> 00:27:28,679 that hate America? 500 00:27:30,248 --> 00:27:32,816 You mean like-- like al-qaeda? 501 00:27:32,818 --> 00:27:34,284 In the valley? 502 00:27:34,286 --> 00:27:36,253 That's why they call them terrorists, Kimmy. 503 00:27:36,255 --> 00:27:39,423 They can strike anywhere at any time. 504 00:27:40,859 --> 00:27:43,761 Well, maybe someone should be watching the TV 505 00:27:43,763 --> 00:27:45,729 for when it comes back. 506 00:27:50,769 --> 00:27:51,769 Let's start in the kitchen. 507 00:27:51,771 --> 00:27:54,672 Um, look, I'll be up there in a minute. 508 00:27:54,674 --> 00:27:55,773 Okay. 509 00:28:08,386 --> 00:28:10,921 What are you doing? 510 00:28:10,923 --> 00:28:12,790 ( Stammering ) i was just-- you know-- 511 00:28:12,792 --> 00:28:14,758 ( chuckling ) 512 00:28:24,335 --> 00:28:25,836 Yours? 513 00:28:32,811 --> 00:28:34,712 I had one just like this... 514 00:28:34,714 --> 00:28:36,413 In college. 515 00:28:36,415 --> 00:28:39,817 I gave it up to goodwill, though, when I got my career started. 516 00:28:39,819 --> 00:28:42,386 ( Stammering ) it's just temporary. 517 00:28:42,388 --> 00:28:45,723 It's not like it's permanent. 518 00:28:45,725 --> 00:28:46,924 I'm not actually-- 519 00:28:46,926 --> 00:28:48,459 it's not like I'm living here. 520 00:28:48,461 --> 00:28:50,828 Do you remember Haley's dog missie? 521 00:28:50,830 --> 00:28:53,464 I mean, she loved that dog. 522 00:28:53,466 --> 00:28:55,833 We all did, I guess. 523 00:28:55,835 --> 00:28:58,836 It was so dumb. 524 00:28:58,838 --> 00:29:00,771 It was just the dumbest dog. 525 00:29:00,773 --> 00:29:02,873 You remember? 526 00:29:04,809 --> 00:29:08,979 I mean, you know, we treated it like a normal dog. 527 00:29:08,981 --> 00:29:11,949 We petted it and fed it, 528 00:29:11,951 --> 00:29:14,518 took it to the vet when it got sick, but... 529 00:29:14,520 --> 00:29:17,254 We all knew-- 530 00:29:17,256 --> 00:29:20,257 everybody knew that there was no hope. 531 00:29:21,760 --> 00:29:25,162 And then one day missie got hit by a car. 532 00:29:25,164 --> 00:29:27,798 So sad, right? 533 00:29:28,900 --> 00:29:32,803 No. nobody cried. 534 00:29:32,805 --> 00:29:35,105 We didn't even blink an eye. 535 00:29:35,107 --> 00:29:39,510 It's not that we weren't sad. 536 00:29:39,512 --> 00:29:41,912 We didn't care. 537 00:29:43,081 --> 00:29:46,316 Everyone expected that dumb dog to die a stupid death, 538 00:29:46,318 --> 00:29:48,318 so when it did-- 539 00:29:48,320 --> 00:29:52,923 ( chuckles ) no, don't cry over that. 540 00:29:52,925 --> 00:29:57,828 Nobody cares when a dumb bitch fails at life. 541 00:29:59,864 --> 00:30:03,567 Save your tears for something that matters, rae. 542 00:30:03,569 --> 00:30:06,470 A loser will always be a loser. 543 00:30:12,944 --> 00:30:15,012 ( Door closes ) 544 00:30:17,882 --> 00:30:20,350 Hey, do you think Deb and her baby are okay? 545 00:30:20,352 --> 00:30:22,119 It's been like two hours. 546 00:30:22,121 --> 00:30:23,554 I'm sure that they're fine. 547 00:30:23,556 --> 00:30:25,389 The hospital isn't that far. 548 00:30:25,391 --> 00:30:28,525 - It's like 15 miles. - They took the car. 549 00:30:29,561 --> 00:30:31,829 Do you think this is like... 550 00:30:31,831 --> 00:30:33,230 A disease breakout or something? 551 00:30:33,232 --> 00:30:34,932 Like with that movie with the little monkey, 552 00:30:34,934 --> 00:30:37,100 - or something? - I don't know. 553 00:30:38,069 --> 00:30:39,403 I don't think so, though. 554 00:30:39,405 --> 00:30:41,972 But how do you know? I mean, I have this headache. 555 00:30:41,974 --> 00:30:44,575 Ebola virus symptoms start with a headache. 556 00:30:44,577 --> 00:30:47,311 They do? 557 00:30:47,313 --> 00:30:48,478 Elise: come on. 558 00:30:48,480 --> 00:30:49,479 Ebola? 559 00:30:49,481 --> 00:30:51,582 Headache, nausea, 560 00:30:51,584 --> 00:30:54,051 and then you start to throw up. 561 00:30:54,053 --> 00:30:57,387 But it's not just regular vomit. 562 00:30:57,389 --> 00:30:59,223 You puke up everything in your stomach 563 00:30:59,225 --> 00:31:00,424 until there's nothing left. 564 00:31:00,426 --> 00:31:02,459 And then you don't stop. 565 00:31:02,461 --> 00:31:04,995 You just keep dry-heaving anyway. 566 00:31:04,997 --> 00:31:07,264 Gross. 567 00:31:07,266 --> 00:31:09,299 And then finally, 568 00:31:09,301 --> 00:31:11,068 you start to throw up something else. 569 00:31:11,070 --> 00:31:12,569 ( Gulps ) 570 00:31:12,571 --> 00:31:14,171 Pieces of your own stomach lining. 571 00:31:14,173 --> 00:31:15,606 No, stop. Stop. 572 00:31:15,608 --> 00:31:17,174 God, I'm gonna be sick. 573 00:31:18,142 --> 00:31:19,443 What the hell are you guys doing? 574 00:31:19,445 --> 00:31:20,978 We're sealing up the windows. 575 00:31:26,618 --> 00:31:29,186 I just can't believe that this is happening. 576 00:31:29,188 --> 00:31:32,022 I mean, I'm supposed to be getting married. 577 00:31:34,392 --> 00:31:36,627 ( Scoffs ) 578 00:31:38,096 --> 00:31:40,998 Okay, Kimmy, come on. Let's finish up this window. 579 00:31:41,000 --> 00:31:44,001 ( Groans ) 580 00:31:44,003 --> 00:31:46,637 I think I need to take a second. 581 00:31:51,609 --> 00:31:53,310 Uh, hello? 582 00:31:53,312 --> 00:31:55,979 Help, please. 583 00:31:55,981 --> 00:31:57,981 Help me. 584 00:31:59,083 --> 00:32:00,183 We're almost done. 585 00:32:08,993 --> 00:32:11,228 ( Crying ) 586 00:32:55,006 --> 00:32:56,606 ( Gags ) 587 00:32:58,376 --> 00:33:00,444 ( Air blowing ) 588 00:33:22,767 --> 00:33:25,068 ( Clicks ) 589 00:33:32,076 --> 00:33:34,144 ( Rustling plastic ) 590 00:33:35,213 --> 00:33:37,280 ( Clears throat ) 591 00:33:40,618 --> 00:33:41,785 Need any help? 592 00:33:41,787 --> 00:33:43,653 ( Sighs ) 593 00:33:43,655 --> 00:33:45,789 I thought you crawled off somewhere and died. 594 00:33:45,791 --> 00:33:48,058 - ( Rae chuckles ) - ( air conditioner whirring ) 595 00:33:56,034 --> 00:33:57,434 Um... 596 00:33:57,436 --> 00:33:59,302 This should be the last of the windows. 597 00:33:59,304 --> 00:34:01,271 Hey, lise, did you get any of the-- 598 00:34:11,115 --> 00:34:12,416 Elise: um, so... 599 00:34:12,418 --> 00:34:14,084 Should I fill the sinks with water? 600 00:34:14,086 --> 00:34:17,320 I saw it on some TV show. 601 00:34:17,322 --> 00:34:19,256 No, no. There's a cistern out back. 602 00:34:19,258 --> 00:34:20,490 I mean, we should have plenty of water. 603 00:34:20,492 --> 00:34:21,525 You sure? 604 00:34:21,527 --> 00:34:24,594 Look, we are not gonna be here that long. 605 00:34:24,596 --> 00:34:26,730 I mean, the rescue teams are probably on their way. 606 00:34:30,101 --> 00:34:32,169 Doesn't your grandfather have a dog? 607 00:34:32,171 --> 00:34:34,805 Yeah, but pop-pop always takes riggs 608 00:34:34,807 --> 00:34:36,506 with him when he goes fishing. 609 00:34:36,508 --> 00:34:38,175 Elise: yes, but isn't there a doggy-- 610 00:34:38,177 --> 00:34:39,709 - doggy door! - Yes. 611 00:34:47,785 --> 00:34:49,119 ( Kimmy coughing ) 612 00:34:49,121 --> 00:34:51,088 ( Sighs ) 613 00:35:06,871 --> 00:35:09,139 ( Heavy coughing ) 614 00:35:22,120 --> 00:35:24,187 - ( Wheezing ) - ( sizzling ) 615 00:35:33,297 --> 00:35:35,866 ( Knocking ) 616 00:35:35,868 --> 00:35:37,734 ( Whispers ) 617 00:35:44,208 --> 00:35:46,276 ( Groaning ) 618 00:36:24,482 --> 00:36:26,550 ( Wheezing ) 619 00:36:29,220 --> 00:36:31,288 ( Coughing ) 620 00:36:51,409 --> 00:36:52,676 ( Thuds ) 621 00:36:55,313 --> 00:36:57,380 ( Coughs, pukes ) 622 00:37:21,305 --> 00:37:23,373 ( Sobbing ) 623 00:37:56,874 --> 00:37:58,808 ( Faintly ) Angie? 624 00:37:58,810 --> 00:38:00,343 Angie, it's locked. 625 00:38:00,345 --> 00:38:02,379 An-an-- it's locked, Angie. 626 00:38:03,314 --> 00:38:05,382 ( Rattles ) 627 00:38:05,384 --> 00:38:06,449 Angie? 628 00:38:09,320 --> 00:38:12,489 ( Crying ) Angie? 629 00:38:49,527 --> 00:38:50,593 Where's Kimberly? 630 00:38:52,530 --> 00:38:54,698 Kimmy! 631 00:38:59,804 --> 00:39:02,072 ( Both coughing ) 632 00:39:02,074 --> 00:39:04,574 - Rae: get her in. Get her in here. - Oh my god. 633 00:39:08,612 --> 00:39:09,346 Elise: oh my god. 634 00:39:13,918 --> 00:39:15,785 Rae: be careful, be careful of her arms. 635 00:39:15,787 --> 00:39:16,853 Okay? 636 00:39:19,357 --> 00:39:22,359 Okay, all right. One, two, three. 637 00:39:27,365 --> 00:39:30,367 - Is she okay? - Does she look fucking okay?! 638 00:39:34,004 --> 00:39:36,005 You let her back in here?! 639 00:39:36,007 --> 00:39:37,741 She's gonna infect us all. 640 00:39:37,743 --> 00:39:39,109 Rae: she's your friend. 641 00:39:39,111 --> 00:39:41,711 We don't know what this is. 642 00:39:41,713 --> 00:39:43,747 She could make us all sick. 643 00:39:43,749 --> 00:39:45,715 - You don't know. - Rae: Exactly! 644 00:39:45,717 --> 00:39:47,851 We don't know. 645 00:39:47,853 --> 00:39:49,119 We don't know anything. 646 00:39:49,121 --> 00:39:51,654 She's still breathing. 647 00:39:51,656 --> 00:39:54,958 Oh god, she'll be okay. She'll be okay. 648 00:39:54,960 --> 00:39:57,127 She'll be okay. She'll be okay. 649 00:39:57,129 --> 00:39:59,729 She'll be okay. ( Crying ) 650 00:40:01,966 --> 00:40:03,800 She'll be okay. 651 00:40:03,802 --> 00:40:05,468 She'll be okay. She'll be okay. 652 00:40:05,470 --> 00:40:08,605 - She'll be okay. - ( Wheezing ) 653 00:40:10,541 --> 00:40:12,142 Elise: rae. 654 00:40:12,144 --> 00:40:14,577 Maybe we should move her to another room. 655 00:40:16,447 --> 00:40:19,649 No, I don't think that we should move her. 656 00:40:19,651 --> 00:40:23,586 I think that we should let her rest until they come. 657 00:40:25,756 --> 00:40:27,791 What if no one knows we're here? 658 00:40:27,793 --> 00:40:29,192 They know. 659 00:40:29,194 --> 00:40:31,561 Of course they know. There's other people out here. 660 00:40:31,563 --> 00:40:34,497 Pop-pop knows. 661 00:40:34,499 --> 00:40:35,865 Where-- where is he? 662 00:40:35,867 --> 00:40:37,567 I don't know. 663 00:40:37,569 --> 00:40:39,169 - ( Groans ) - I don't-- I don't-- 664 00:40:39,171 --> 00:40:41,538 - ( groans ) - they'll come. 665 00:40:41,540 --> 00:40:44,607 Lisey, listen, they'll come. 666 00:40:44,609 --> 00:40:47,544 Lisey, listen, they'll come, okay? 667 00:40:47,546 --> 00:40:49,179 Yeah, but how do you know, rae? 668 00:40:49,181 --> 00:40:50,814 I guess I don't know, Angela. 669 00:40:51,883 --> 00:40:54,551 That were out here when this thing started. 670 00:40:54,553 --> 00:40:56,453 ( Heavy coughing ) 671 00:40:56,455 --> 00:40:58,221 Lisey, are you okay? 672 00:40:58,223 --> 00:41:01,124 I just-- there's just something in my throat. 673 00:41:01,126 --> 00:41:03,626 ( Coughs ) 674 00:41:05,029 --> 00:41:06,696 Do you think it's contagious? 675 00:41:06,698 --> 00:41:07,997 We don't know that. 676 00:41:07,999 --> 00:41:09,165 We shouldn't panic. 677 00:41:09,167 --> 00:41:10,834 Okay? 678 00:41:11,836 --> 00:41:14,137 I mean, this-- 679 00:41:14,139 --> 00:41:17,607 this probably happens more often than we realize. 680 00:41:17,609 --> 00:41:19,209 I mean, you saw the TV. 681 00:41:19,211 --> 00:41:21,478 Someone's coming. They have a plan. 682 00:41:24,982 --> 00:41:28,518 Yeah, but why should we take chances? 683 00:41:28,520 --> 00:41:29,819 Why should we assume 684 00:41:29,821 --> 00:41:31,988 that it's not contagious? 685 00:41:31,990 --> 00:41:34,224 You know, and sit here breathing 686 00:41:34,226 --> 00:41:37,694 some shit-spewing virus into our lungs. You don't know, rae! 687 00:41:37,696 --> 00:41:40,797 ( Sighs ) like ebola. 688 00:41:40,799 --> 00:41:42,732 ( Laughs nervously ) 689 00:41:42,734 --> 00:41:45,168 We don't know that. 690 00:41:45,170 --> 00:41:47,270 Look, all that we know is that it has something to do 691 00:41:47,272 --> 00:41:49,072 with the train accident, okay? 692 00:41:49,074 --> 00:41:51,541 So we have no choice but to just wait. 693 00:41:51,543 --> 00:41:53,610 Nobody goes outside. 694 00:41:53,612 --> 00:41:54,878 Okay? 695 00:41:54,880 --> 00:41:57,614 Yeah, the train-- the train-- 696 00:41:57,616 --> 00:41:59,883 it could have been carrying a disease. 697 00:41:59,885 --> 00:42:02,085 Scientists, they work on diseases all the time. 698 00:42:02,087 --> 00:42:04,521 I doubt the disease travels by train. 699 00:42:04,523 --> 00:42:05,955 Oh, I'm sorry, Elise. 700 00:42:05,957 --> 00:42:08,124 Are you some sort of viral transportation expert now? 701 00:42:08,126 --> 00:42:10,660 - You know what, Angela? Could you just please-- - Angie, in all seriousness, 702 00:42:10,662 --> 00:42:12,929 if it was a contagious disease... 703 00:42:14,598 --> 00:42:16,132 We'd all be infected by now. 704 00:42:18,202 --> 00:42:20,670 You don't know that. You don't know. 705 00:42:20,672 --> 00:42:22,672 You don't know that. 706 00:42:22,674 --> 00:42:25,141 ( Coughing ) 707 00:42:25,143 --> 00:42:27,277 Do we have any medicine? 708 00:42:27,279 --> 00:42:30,647 What, like anti-fog medicine? 709 00:42:30,649 --> 00:42:32,615 Let's go raid the bathrooms. 710 00:42:32,617 --> 00:42:33,716 All right. 711 00:42:35,119 --> 00:42:37,253 ( Gunshot ) 712 00:42:37,255 --> 00:42:41,324 - What was that? - ( Laughing ) nothing, I'm sure. 713 00:42:41,326 --> 00:42:44,193 Maybe it was one of those hunters. 714 00:42:44,195 --> 00:42:46,563 Jordin, honey, 715 00:42:46,565 --> 00:42:50,233 if there were any of those dumb-ass, inbred rednecks 716 00:42:50,235 --> 00:42:52,735 still out there, they'd all be dead by now. 717 00:42:52,737 --> 00:42:54,704 ( Coughs ) 718 00:43:17,761 --> 00:43:20,029 Well, it's not much. 719 00:43:20,031 --> 00:43:21,297 At all. 720 00:43:26,036 --> 00:43:27,103 Hey, don't use it all. 721 00:43:27,105 --> 00:43:28,671 We might need to ration that. 722 00:43:28,673 --> 00:43:32,609 I know. 723 00:43:32,611 --> 00:43:33,910 My throat's just a little dry. 724 00:43:33,912 --> 00:43:35,345 Honestly, we might-- 725 00:43:35,347 --> 00:43:36,913 we don't even know if it's any good. 726 00:43:36,915 --> 00:43:39,082 Then why did you even bring it out here? 727 00:43:41,885 --> 00:43:42,952 ( Coughs ) 728 00:43:44,154 --> 00:43:47,056 Ugh, I think this stuff might be bad. 729 00:43:47,058 --> 00:43:48,191 Let me see that. 730 00:43:48,193 --> 00:43:50,126 It burns a little when it goes down, 731 00:43:50,128 --> 00:43:51,394 but I think it might work. 732 00:43:51,396 --> 00:43:53,630 - Here. - um, I think maybe 733 00:43:53,632 --> 00:43:55,965 we should use different spoons. You know... 734 00:43:55,967 --> 00:43:56,966 - Just in case. - Mmm. 735 00:43:56,968 --> 00:44:00,003 ( Wheezing ) 736 00:44:12,683 --> 00:44:13,416 Come on, Kimmy. 737 00:44:13,418 --> 00:44:16,052 Come on. 738 00:44:16,054 --> 00:44:17,820 This will make you feel better. 739 00:44:19,790 --> 00:44:22,325 Come on, this will make you feel better. 740 00:44:24,061 --> 00:44:26,663 ( Wheezes, coughs ) 741 00:44:49,687 --> 00:44:51,087 Elise: oh my god. 742 00:44:51,089 --> 00:44:52,789 Angela: what? 743 00:44:56,760 --> 00:44:58,828 ( Sizzling ) 744 00:44:59,763 --> 00:45:02,365 Angela: ew, fucking ew. 745 00:45:07,871 --> 00:45:09,338 I guess we don't have to worry about 746 00:45:09,340 --> 00:45:12,075 feeding the fish anymore. 747 00:45:12,077 --> 00:45:13,710 Maybe we should flush 'em. 748 00:45:13,712 --> 00:45:16,479 I'm not fucking touching them. 749 00:45:16,481 --> 00:45:18,381 ( Gasps ) it's ringing! 750 00:45:22,286 --> 00:45:24,821 ( Sighs ) it's just a recording. 751 00:45:24,823 --> 00:45:26,489 - ( Sighs ) - ( beeps ) 752 00:45:26,491 --> 00:45:28,091 Male voice: All lines are currently occupied 753 00:45:28,093 --> 00:45:29,792 in the sinclair valley area. 754 00:45:29,794 --> 00:45:31,394 Please remain calm. 755 00:45:31,396 --> 00:45:34,831 Do not, under any circumstances, go outside. 756 00:45:34,833 --> 00:45:37,200 At this time, rescue teams are making their way 757 00:45:37,202 --> 00:45:39,102 through the valley. All lines-- 758 00:45:39,104 --> 00:45:42,405 well, I guess that means that they know we're out here. 759 00:45:42,407 --> 00:45:44,273 Could have been recorded hours ago. 760 00:45:44,275 --> 00:45:45,742 They said stay dry. 761 00:45:45,744 --> 00:45:48,010 So it's gotta be some sort of... 762 00:45:48,012 --> 00:45:49,846 Chemical reaction or something-- 763 00:45:49,848 --> 00:45:52,148 oh god, great. Community college lessons. 764 00:45:52,150 --> 00:45:53,816 High school. 765 00:45:53,818 --> 00:45:55,852 It's pretty basic chemistry, actually. 766 00:45:55,854 --> 00:45:59,789 I'm sorry, i wasn't such a nerd in high school, okay? 767 00:45:59,791 --> 00:46:01,891 Elise: where the fuck are the rescue teams? 768 00:46:04,261 --> 00:46:05,361 Maybe no one's coming. 769 00:46:05,363 --> 00:46:06,429 No. 770 00:46:07,364 --> 00:46:08,831 They're coming. 771 00:46:10,067 --> 00:46:11,768 And I'm sure that they're checking 772 00:46:11,770 --> 00:46:13,102 every single house. 773 00:46:13,104 --> 00:46:15,371 That could take forever. 774 00:46:15,373 --> 00:46:18,841 Yeah, what do you-- what do you suggest we do then, rae? 775 00:46:18,843 --> 00:46:20,243 We wait. 776 00:46:21,845 --> 00:46:23,412 They'll come. 777 00:46:24,848 --> 00:46:26,916 ( Coughing ) 778 00:46:31,255 --> 00:46:33,322 ( Coughing continues ) 779 00:46:38,328 --> 00:46:39,896 We wait, ladies. 780 00:46:42,032 --> 00:46:44,267 And that's all that we can do. 781 00:46:48,505 --> 00:46:50,540 Elise: how's Kimmy? 782 00:46:50,542 --> 00:46:52,475 She's fine. 783 00:46:54,244 --> 00:46:56,512 She's sleeping peacefully... 784 00:46:57,848 --> 00:46:59,315 For now. 785 00:46:59,317 --> 00:47:01,017 Angela: wish I was. 786 00:47:01,019 --> 00:47:05,154 ( Elise clears throat ) oh god. 787 00:47:05,156 --> 00:47:07,323 I think I could fall asleep standing up. 788 00:47:07,325 --> 00:47:09,892 ( Rae laughs ) 789 00:47:09,894 --> 00:47:13,930 I don't think that's such a good idea right now. 790 00:47:13,932 --> 00:47:15,565 What? 791 00:47:15,567 --> 00:47:18,534 Look, we were-- 792 00:47:18,536 --> 00:47:21,437 we were up late last night partying 793 00:47:21,439 --> 00:47:23,172 and, uh... 794 00:47:23,174 --> 00:47:26,342 It's not like we're going anywhere anytime soon. 795 00:47:26,344 --> 00:47:29,111 What's the big deal with a little nap? 796 00:47:29,113 --> 00:47:33,516 I don't think last night's what's making us so sleepy. 797 00:47:33,518 --> 00:47:35,218 Nobody's coming. 798 00:47:36,420 --> 00:47:38,588 It takes time, jordin. 799 00:47:38,590 --> 00:47:41,624 They're coming. 800 00:47:41,626 --> 00:47:43,893 I'm gonna go lay down for a little. 801 00:47:43,895 --> 00:47:47,063 I'm exhausted 802 00:47:47,065 --> 00:47:49,165 and I'm getting married. 803 00:47:49,167 --> 00:47:51,334 No one has a problem with that, do they? 804 00:47:56,240 --> 00:47:58,107 I'm with you, rae. 805 00:47:58,109 --> 00:48:01,110 I'm tired as fuck, but there's no way that I'm gonna be 806 00:48:01,112 --> 00:48:03,045 another dead baby not waking up. 807 00:48:03,047 --> 00:48:05,047 ( Coughs ) 808 00:48:05,649 --> 00:48:07,116 - Whoa. - whoa. 809 00:48:07,118 --> 00:48:08,484 - Whoa. are you okay? - Oh wow. 810 00:48:08,486 --> 00:48:10,519 - Are you okay? - Mm-hmm, oh, yeah. 811 00:48:10,521 --> 00:48:13,122 I think I was just sitting down too long. 812 00:48:13,124 --> 00:48:15,625 - We just need some coffee. - Yes. 813 00:48:15,627 --> 00:48:17,960 Okay. 814 00:48:17,962 --> 00:48:19,629 Rae: and some sugar, lots of sugar. 815 00:48:19,631 --> 00:48:21,297 - Elise: okay. - And make sure you brew 816 00:48:21,299 --> 00:48:23,032 with the bottled water. 817 00:48:38,482 --> 00:48:39,982 ( Distorted breathing ) 818 00:49:23,060 --> 00:49:25,127 This is all your fault. 819 00:49:27,264 --> 00:49:29,098 You should have been watching the road. 820 00:49:32,169 --> 00:49:35,004 No. no. 821 00:49:36,239 --> 00:49:38,307 ( Sizzles ) 822 00:49:42,446 --> 00:49:44,714 I want my baby sister back. 823 00:49:44,716 --> 00:49:47,216 Fucking murderer. 824 00:49:48,652 --> 00:49:50,419 No, no! 825 00:49:52,356 --> 00:49:54,590 ( Gunshot ) 826 00:49:55,592 --> 00:49:58,661 ( Sizzling ) 827 00:50:30,527 --> 00:50:32,094 ( Coughing ) 828 00:50:40,370 --> 00:50:41,537 Is it morning? 829 00:50:45,809 --> 00:50:48,444 I think something's wrong. 830 00:51:06,063 --> 00:51:07,696 Kimmy? 831 00:51:12,169 --> 00:51:13,436 You okay? 832 00:51:18,575 --> 00:51:20,709 Oh, you're fucking kidding me. 833 00:51:24,181 --> 00:51:26,248 ( Wheezing ) 834 00:51:27,217 --> 00:51:28,517 Rae: Kimmy? 835 00:51:30,487 --> 00:51:31,720 Kimmy? 836 00:51:31,722 --> 00:51:34,156 Has she...? 837 00:51:34,158 --> 00:51:37,493 - ( Choking ) - Kimmy, it's gonna be okay. 838 00:51:37,495 --> 00:51:39,261 - ( Gasping ) - maybe we should get her back to the couch. 839 00:51:39,263 --> 00:51:41,097 Okay. okay, Kimmy, we're gonna move you 840 00:51:41,099 --> 00:51:42,665 to the big, comfy couch. It's okay. 841 00:51:42,667 --> 00:51:43,833 No, Kimmy! 842 00:51:43,835 --> 00:51:45,801 ( Rae and Elise grunting ) 843 00:51:45,803 --> 00:51:47,536 Put her on the couch. Move. Come on. 844 00:51:49,706 --> 00:51:50,773 ( Choking stops ) 845 00:51:50,775 --> 00:51:52,208 Kimmy? Kimmy? 846 00:51:52,210 --> 00:51:54,210 Kimmy, what is it? 847 00:51:54,212 --> 00:51:56,412 Kimmy, what is it? 848 00:51:56,414 --> 00:51:58,481 You can tell me. It's okay. 849 00:51:58,483 --> 00:51:59,748 ( Crying ) Kimmy. 850 00:51:59,750 --> 00:52:02,251 - ( Puking ) - ( screaming ) 851 00:52:03,720 --> 00:52:06,422 ( Gurgling ) 852 00:52:07,357 --> 00:52:09,725 Somebody help me! 853 00:52:11,862 --> 00:52:15,131 - Help me! - ( Choking ) 854 00:52:19,236 --> 00:52:21,170 ( Crying ) 855 00:52:24,241 --> 00:52:25,407 Is she...? 856 00:52:25,409 --> 00:52:26,442 Dead. 857 00:52:26,444 --> 00:52:28,577 No. no. 858 00:52:28,579 --> 00:52:30,880 God, she's gonna die. 859 00:52:32,249 --> 00:52:33,616 I can't hear anything. 860 00:52:33,618 --> 00:52:35,151 ( Sobbing ) 861 00:52:37,254 --> 00:52:38,687 No. 862 00:52:41,758 --> 00:52:43,259 ( Blows ) 863 00:52:43,261 --> 00:52:44,760 ( Coughs ) 864 00:52:44,762 --> 00:52:46,829 ( Gasping ) one, two, three. 865 00:52:52,903 --> 00:52:54,603 One, two, three! 866 00:52:54,605 --> 00:52:57,806 Breathe, Haley, breathe! ( Sobbing ) 867 00:52:57,808 --> 00:52:59,308 What did you just say? 868 00:53:02,279 --> 00:53:04,480 I was just trying to save her. 869 00:53:04,482 --> 00:53:07,249 ( Wailing ) 870 00:53:07,251 --> 00:53:08,817 I'm sorry. 871 00:53:18,295 --> 00:53:20,329 We're all gonna die. 872 00:53:20,331 --> 00:53:22,498 You can't think like that. 873 00:53:22,500 --> 00:53:25,334 It's been over 24 hours, rae. 874 00:53:25,336 --> 00:53:26,802 No rescue team, 875 00:53:26,804 --> 00:53:29,638 no one at all. It's just us. 876 00:53:29,640 --> 00:53:30,839 No one will come. 877 00:53:30,841 --> 00:53:32,942 - Someone will. - We're dead. 878 00:53:32,944 --> 00:53:34,643 ( Screams ) 879 00:53:36,246 --> 00:53:38,247 Shut the fuck up! 880 00:53:38,249 --> 00:53:40,583 - ( Sobbing ) - rae: Elise. 881 00:53:41,985 --> 00:53:44,453 - I'm sorry. - It's okay. 882 00:53:47,290 --> 00:53:48,324 It's okay, come on. 883 00:53:48,326 --> 00:53:50,326 Elise: I'm sorry. 884 00:53:53,597 --> 00:53:55,664 ( Coughing ) 885 00:53:58,335 --> 00:54:01,503 - Elise: she tried to tell me something. - Rae: What? 886 00:54:04,374 --> 00:54:06,909 Kimmy, she tried to tell me something, 887 00:54:06,911 --> 00:54:09,278 and i-- and I couldn't hear her. 888 00:54:09,280 --> 00:54:13,582 ( Sobbing ) i couldn't hear her. I didn't understand. 889 00:54:13,584 --> 00:54:16,318 Oh, Elise. 890 00:54:16,320 --> 00:54:18,387 ( Cellphone ringing, buzzing ) 891 00:54:30,300 --> 00:54:32,835 Oh god. Oh, chase. 892 00:54:32,837 --> 00:54:35,037 ( Crying ) oh god, it's so good to hear your voice. 893 00:54:35,039 --> 00:54:37,273 Please, come get me. 894 00:54:37,275 --> 00:54:39,041 ( Coughing ) 895 00:54:39,043 --> 00:54:41,744 I miss you. I miss you. 896 00:54:41,746 --> 00:54:43,012 Do they still know we're here? 897 00:54:43,014 --> 00:54:44,346 Angela: tell them that we're here. 898 00:54:44,348 --> 00:54:45,814 Please tell them I'm here. 899 00:54:45,816 --> 00:54:47,316 Please. 900 00:54:47,318 --> 00:54:49,652 Please, tell them that we're trapped. 901 00:54:49,654 --> 00:54:53,022 Tell them we're dying, chase. Please, baby. 902 00:54:54,324 --> 00:54:56,058 Baby, you're breaking up. 903 00:54:57,460 --> 00:54:59,061 Baby, I can't hear you. 904 00:54:59,063 --> 00:55:00,996 Tell them we're here. 905 00:55:02,966 --> 00:55:04,066 Hello, chase? 906 00:55:04,068 --> 00:55:05,467 Angie. 907 00:55:06,636 --> 00:55:08,604 The battery's dead. It didn't charge. 908 00:55:08,606 --> 00:55:10,439 Angela, the power's out. 909 00:55:12,008 --> 00:55:13,042 Angela, take it out. 910 00:55:13,044 --> 00:55:15,010 Oh god! 911 00:55:15,012 --> 00:55:16,879 You're covered with blood. 912 00:55:16,881 --> 00:55:18,480 Oh... 913 00:55:21,084 --> 00:55:22,318 Please. 914 00:55:22,320 --> 00:55:24,320 ( Crying ) 915 00:55:24,322 --> 00:55:25,688 The power's out. 916 00:55:29,926 --> 00:55:31,527 Angela, the power is out. 917 00:55:31,529 --> 00:55:32,761 I know! 918 00:55:32,763 --> 00:55:35,698 I heard you the first fucking three times! 919 00:55:35,700 --> 00:55:39,535 My lungs are burning. ( Coughing ) 920 00:55:39,537 --> 00:55:42,338 My eyes are burning. 921 00:55:42,340 --> 00:55:44,340 It's been over a day 922 00:55:44,342 --> 00:55:46,608 and no one's come for us! 923 00:55:46,610 --> 00:55:49,378 And that fucking bitch, Deb-- 924 00:55:49,380 --> 00:55:51,347 she took our fucking car! 925 00:55:51,349 --> 00:55:53,449 She probably didn't tell anyone 926 00:55:53,451 --> 00:55:55,784 that we're here. We're all gonna fucking die! 927 00:55:55,786 --> 00:55:56,785 Calm down! 928 00:55:56,787 --> 00:55:58,487 Just calm down. 929 00:55:58,489 --> 00:56:00,389 We're not gonna die. Okay? 930 00:56:00,391 --> 00:56:01,924 We didn't go outside. 931 00:56:01,926 --> 00:56:03,058 It's probably clearing up. 932 00:56:03,060 --> 00:56:05,127 We just need to hold out a little longer. 933 00:56:05,129 --> 00:56:07,363 - Okay? - "hold out"? 934 00:56:07,365 --> 00:56:09,398 Fucking hold out? 935 00:56:09,400 --> 00:56:11,633 ( Coughing ) 936 00:56:11,635 --> 00:56:16,438 Kimmy was fucking holding out real well, rae. 937 00:56:16,440 --> 00:56:19,108 - ( Crying ) - ( coughing ) 938 00:56:19,110 --> 00:56:21,377 ( Rattling ) 939 00:56:21,379 --> 00:56:23,412 We ju-- look, we just-- 940 00:56:23,414 --> 00:56:25,481 we just gotta focus on the basics. 941 00:56:25,483 --> 00:56:29,418 You know, like maybe-- maybe we should eat... 942 00:56:29,420 --> 00:56:30,619 ( Sniffles ) something. 943 00:56:31,621 --> 00:56:33,922 "Eat something"? 944 00:56:33,924 --> 00:56:36,058 You cannot be serious. 945 00:56:36,060 --> 00:56:38,460 "Eat something." How can you eat? 946 00:56:38,462 --> 00:56:40,028 ( Sobbing ) after... 947 00:56:45,101 --> 00:56:47,169 ( Screaming ) 948 00:56:49,806 --> 00:56:51,540 ( Clatters ) 949 00:56:57,814 --> 00:57:00,783 ( Coughing ) 950 00:57:08,191 --> 00:57:11,627 ( Gasps ) my eyes are burning. 951 00:57:11,629 --> 00:57:14,863 I have Kimmy all over me. 952 00:57:14,865 --> 00:57:17,800 Come on. Shh. 953 00:57:17,802 --> 00:57:19,701 She's burning my skin. 954 00:57:19,703 --> 00:57:21,603 Okay, shh. 955 00:57:21,605 --> 00:57:23,472 It's gonna be okay. 956 00:57:23,474 --> 00:57:24,807 We're all burning. 957 00:57:24,809 --> 00:57:26,642 - We're all burning. - She's burning me. 958 00:57:26,644 --> 00:57:27,943 Lisey, we're all burning. 959 00:57:27,945 --> 00:57:29,545 It's not Kimmy, it's the-- 960 00:57:29,547 --> 00:57:32,080 I wanna get her off. 961 00:57:32,082 --> 00:57:34,616 I want to wash it off. 962 00:57:34,618 --> 00:57:36,552 No no no, honey. 963 00:57:36,554 --> 00:57:37,753 I don't think that we should-- 964 00:57:37,755 --> 00:57:38,921 I don't think that that's a good idea. 965 00:57:38,923 --> 00:57:41,190 - I think-- - I don't want her on me! 966 00:57:43,493 --> 00:57:45,994 ( Wailing ) i don't want her on me. 967 00:57:53,470 --> 00:57:56,238 Okay. shh, shh. 968 00:57:56,240 --> 00:57:58,740 Okay. okay. 969 00:57:58,742 --> 00:58:00,576 Okay, lise. Lisey, okay. 970 00:58:00,578 --> 00:58:01,777 Okay. 971 00:58:12,489 --> 00:58:14,223 You hungry, jordin? 972 00:58:14,225 --> 00:58:16,592 Jordin? 973 00:58:18,495 --> 00:58:20,195 Someone's out there. 974 00:58:20,197 --> 00:58:22,631 What? 975 00:58:26,002 --> 00:58:28,504 Where? i don't see anything. 976 00:58:29,739 --> 00:58:32,174 Angela: you're still jealous he picked me over you, 977 00:58:32,176 --> 00:58:33,175 aren't you? 978 00:58:33,177 --> 00:58:34,610 What? 979 00:58:34,612 --> 00:58:36,078 Is this about chase? 980 00:58:36,080 --> 00:58:39,515 You never wanted me to be happy, 981 00:58:39,517 --> 00:58:43,051 because you never got over him dumping you. 982 00:58:43,053 --> 00:58:44,820 That's ridiculous. 983 00:58:44,822 --> 00:58:46,288 No, it's not ridiculous. 984 00:58:46,290 --> 00:58:47,990 - I don't think it's ridiculous. - Oh, Angela, there is 985 00:58:47,992 --> 00:58:49,591 more important things to be worried about right now. 986 00:58:49,593 --> 00:58:51,093 You are so unhappy 987 00:58:51,095 --> 00:58:54,963 with your boring failure of a life. 988 00:58:54,965 --> 00:58:56,965 You had to ruin my perfect one. 989 00:58:56,967 --> 00:58:59,935 This has nothing to do with you and me. 990 00:58:59,937 --> 00:59:02,905 It's all about you and me. 991 00:59:04,107 --> 00:59:05,741 Do you see him now? 992 00:59:12,882 --> 00:59:14,550 Rae: get down, get down! 993 00:59:17,654 --> 00:59:19,688 ( Thumping ) 994 00:59:54,257 --> 00:59:56,091 ( Crying ) 995 01:00:25,388 --> 01:00:26,955 ( Thumping ) 996 01:00:26,957 --> 01:00:29,091 ( Whispering ) what if it's the rescue team? 997 01:00:30,693 --> 01:00:31,927 With a gun? 998 01:00:31,929 --> 01:00:33,295 ( Gasps ) 999 01:01:16,973 --> 01:01:19,041 ( Groans ) 1000 01:01:23,946 --> 01:01:27,015 ( Screaming ) 1001 01:02:00,950 --> 01:02:02,718 ( Crying ) 1002 01:02:11,861 --> 01:02:13,929 ( Screaming ) 1003 01:02:28,244 --> 01:02:30,078 - ( Shower running ) - Elise? 1004 01:02:31,047 --> 01:02:33,949 Both: one, two, three. 1005 01:02:40,857 --> 01:02:42,824 ( Both cough ) 1006 01:02:42,826 --> 01:02:43,892 Elise? 1007 01:03:01,043 --> 01:03:02,544 ( Gags ) 1008 01:03:04,514 --> 01:03:07,048 ( Groans ) what the fuck happened? 1009 01:03:07,050 --> 01:03:10,519 Some sort of reaction. I-- 1010 01:03:10,521 --> 01:03:12,487 ( crying ) 1011 01:03:12,489 --> 01:03:16,558 The chemicals absorbed into her skin or something. 1012 01:03:16,560 --> 01:03:18,894 And the water... 1013 01:03:18,896 --> 01:03:20,929 ( Coughing, gagging ) 1014 01:03:21,898 --> 01:03:23,899 Must be some sort of-- 1015 01:03:23,901 --> 01:03:25,867 someone should turn the water off. 1016 01:03:25,869 --> 01:03:27,469 ( Rae gasps ) oh, jordin. 1017 01:03:30,840 --> 01:03:32,908 Why are you holding a knife? 1018 01:03:34,977 --> 01:03:36,578 Jordin? 1019 01:03:36,580 --> 01:03:40,849 The fruit... Tasted rotten. I... 1020 01:03:42,251 --> 01:03:44,553 I wanted to cut off the bad parts. 1021 01:03:44,555 --> 01:03:47,956 Yeah, but that's a big fucking knife. 1022 01:04:00,403 --> 01:04:01,503 Angela: oh god! 1023 01:04:05,608 --> 01:04:07,976 God... 1024 01:04:11,013 --> 01:04:13,081 ( Footsteps ) 1025 01:04:16,385 --> 01:04:17,919 ( Whispering ) jordin, 1026 01:04:17,921 --> 01:04:19,855 did you open the door? 1027 01:04:19,857 --> 01:04:22,891 Jordin. 1028 01:04:22,893 --> 01:04:24,860 I know i shouldn't stare. 1029 01:04:24,862 --> 01:04:26,494 What the fuck did you do? 1030 01:04:26,496 --> 01:04:28,296 ( Yelling ) don't fucking touch me! 1031 01:04:28,298 --> 01:04:31,066 - Shh. - ( Clattering ) 1032 01:04:31,068 --> 01:04:33,134 ( Footsteps ) 1033 01:04:35,371 --> 01:04:37,439 ( Glass breaking ) 1034 01:05:05,167 --> 01:05:07,269 ( Clattering ) 1035 01:05:10,139 --> 01:05:12,574 ( Drawers opening, closing ) 1036 01:05:19,649 --> 01:05:21,182 ( Whispering ) get the gun. 1037 01:05:21,184 --> 01:05:24,019 - Get the gun. - What? 1038 01:05:26,188 --> 01:05:28,657 - ( Shouting ) - what the fuck?! Get off me! 1039 01:05:28,659 --> 01:05:29,691 Please! I'm not-- 1040 01:05:29,693 --> 01:05:31,359 I'm not-- I'm not here-- 1041 01:05:31,361 --> 01:05:32,661 I'm not here to hurt you. 1042 01:05:32,663 --> 01:05:35,397 What the fuck are you doing? 1043 01:05:35,399 --> 01:05:38,533 ( Stammering ) i just-- I just want the same thing as you-- 1044 01:05:38,535 --> 01:05:40,035 why are you breaking shit? 1045 01:05:40,037 --> 01:05:41,403 I apologize. 1046 01:05:42,605 --> 01:05:44,940 I'm a little under the weather. ( Laughs nervously ) 1047 01:05:44,942 --> 01:05:47,676 ( Coughing ) 1048 01:05:47,678 --> 01:05:49,711 I'm sorry. I'm sorry. 1049 01:05:49,713 --> 01:05:52,514 - I was just looking for supplies. - Don't move! 1050 01:05:52,516 --> 01:05:54,549 I'm not gonna hurt you. 1051 01:05:56,085 --> 01:05:57,719 Please, I'm just hungry. 1052 01:05:59,722 --> 01:06:02,057 I need some rest... 1053 01:06:02,059 --> 01:06:03,591 Away from... 1054 01:06:03,593 --> 01:06:05,527 The haze. 1055 01:06:05,529 --> 01:06:07,395 What the hell were you doing out there? 1056 01:06:07,397 --> 01:06:10,465 I was hunting... 1057 01:06:10,467 --> 01:06:12,267 With chewy, my dog. 1058 01:06:12,269 --> 01:06:14,602 We hunt rabbits sometimes. 1059 01:06:14,604 --> 01:06:17,539 Well, look, look at my rifle. 1060 01:06:17,541 --> 01:06:19,741 So where's your dog now? 1061 01:06:19,743 --> 01:06:22,177 Is he still out there? 1062 01:06:24,680 --> 01:06:26,081 He, uh... 1063 01:06:28,584 --> 01:06:29,651 He... 1064 01:06:31,354 --> 01:06:33,021 He... 1065 01:06:35,691 --> 01:06:37,092 I'm sorry. 1066 01:06:42,765 --> 01:06:44,399 Man: so... 1067 01:06:46,769 --> 01:06:48,636 Does anyone... 1068 01:06:48,638 --> 01:06:51,072 Happen to have a cellphone? 1069 01:06:51,074 --> 01:06:52,173 ( Angela coughs ) 1070 01:06:54,510 --> 01:06:58,046 I always prided myself on being prepared for anything. 1071 01:06:58,781 --> 01:07:00,115 I have a bomb shelter, 1072 01:07:00,117 --> 01:07:02,117 I got army supplies 1073 01:07:02,119 --> 01:07:04,119 and I got gallons of water. 1074 01:07:06,222 --> 01:07:07,489 How do you prepare for this? 1075 01:07:07,491 --> 01:07:09,024 You can't. 1076 01:07:10,793 --> 01:07:12,761 You can't. ( Crying ) 1077 01:07:16,499 --> 01:07:18,033 Chewy was-- 1078 01:07:18,035 --> 01:07:19,801 he was in pain, my dog. 1079 01:07:23,105 --> 01:07:25,106 I'm sorry. 1080 01:07:30,346 --> 01:07:32,781 Howard. my name. 1081 01:07:32,783 --> 01:07:36,084 Rae. and she's Angela. 1082 01:07:36,086 --> 01:07:38,086 Angela. 1083 01:07:38,088 --> 01:07:40,055 Where are your clothes, Howard? 1084 01:07:40,057 --> 01:07:41,756 Uh... 1085 01:07:41,758 --> 01:07:43,525 Okay. 1086 01:07:43,527 --> 01:07:45,560 I know this looks a little ridiculous right now, 1087 01:07:45,562 --> 01:07:48,063 but I had to get out of those as quick as I could. 1088 01:07:48,065 --> 01:07:49,564 I was starting to sweat. 1089 01:07:49,566 --> 01:07:53,234 And you do not want this stuff on you if you're wet. 1090 01:07:53,236 --> 01:07:54,702 You gotta stay dry. 1091 01:07:54,704 --> 01:07:56,571 Weren't you wearing a gas mask? 1092 01:07:56,573 --> 01:07:59,207 Yeah, that's the only thing that kept me alive out there, 1093 01:07:59,209 --> 01:08:01,209 but the plastic started to melt. 1094 01:08:01,211 --> 01:08:04,746 It's no good anymore, not enough to get me home. 1095 01:08:04,748 --> 01:08:07,148 And I'm pretty sure the filter's shot. 1096 01:08:07,150 --> 01:08:09,384 I started tasting the chemicals. 1097 01:08:09,386 --> 01:08:11,152 And then I saw this place. 1098 01:08:12,221 --> 01:08:14,355 - I'm jordin. - Jesus, jordin! 1099 01:08:15,324 --> 01:08:16,591 Can we put a fucking bell 1100 01:08:16,593 --> 01:08:17,759 on her or something? 1101 01:08:18,694 --> 01:08:20,428 Nice to meet you, jordin. 1102 01:08:20,430 --> 01:08:21,563 Howard. 1103 01:08:23,265 --> 01:08:24,265 Uh... 1104 01:08:24,267 --> 01:08:26,668 Is anybody hungry? 1105 01:08:31,240 --> 01:08:33,308 ( Spoons scraping ) 1106 01:08:39,281 --> 01:08:40,448 ( Scoffs ) 1107 01:08:40,450 --> 01:08:42,650 How did you even get in? 1108 01:08:42,652 --> 01:08:44,886 The door in the back was open. 1109 01:08:44,888 --> 01:08:46,721 I came up through the basement. 1110 01:08:49,225 --> 01:08:51,392 ( Scoffs ) 1111 01:08:51,394 --> 01:08:53,628 I was just gonna go yell at Kimmy 1112 01:08:53,630 --> 01:08:56,297 for not locking the door like I told her to. 1113 01:09:03,205 --> 01:09:05,140 Hey, Angie, maybe you should let Howard 1114 01:09:05,142 --> 01:09:07,142 - have his gun back-- - no! 1115 01:09:07,144 --> 01:09:09,277 It's just really comforting. That's it. 1116 01:09:10,779 --> 01:09:12,280 It's okay. 1117 01:09:13,516 --> 01:09:16,251 I fired the last of my shells hours ago. 1118 01:09:19,922 --> 01:09:21,322 Why? 1119 01:09:22,658 --> 01:09:24,225 Why did I fire it? 1120 01:09:24,227 --> 01:09:26,728 ( Sighs ) 1121 01:09:26,730 --> 01:09:30,865 Um, last time-- to attract attention. 1122 01:09:30,867 --> 01:09:32,300 Get some help. 1123 01:09:33,903 --> 01:09:34,502 And the other times? 1124 01:09:38,941 --> 01:09:42,177 Before the cloud... ( Coughing ) 1125 01:09:42,179 --> 01:09:45,346 Hunting... with my dog. 1126 01:09:45,948 --> 01:09:47,916 He ran into the lake, 1127 01:09:47,918 --> 01:09:50,485 after a bird or something. 1128 01:09:54,256 --> 01:09:55,890 I had to put him down. 1129 01:09:58,194 --> 01:09:59,460 I had no choice. 1130 01:10:00,563 --> 01:10:01,863 Rae: it's okay, Howard. 1131 01:10:04,333 --> 01:10:05,667 We know exactly 1132 01:10:05,669 --> 01:10:07,869 what that feels like. 1133 01:10:07,871 --> 01:10:10,205 I have to use the bathroom. 1134 01:10:14,476 --> 01:10:16,544 I won't disturb Elise. 1135 01:10:28,924 --> 01:10:30,291 You ladies wouldn't happen to have 1136 01:10:30,293 --> 01:10:31,893 - any batteries? - Why? 1137 01:10:33,829 --> 01:10:37,298 I came across... 1138 01:10:37,300 --> 01:10:38,533 This. 1139 01:10:39,668 --> 01:10:41,836 ( Coughing ) oh god. 1140 01:10:42,938 --> 01:10:44,005 Maybe-- maybe in the basement. 1141 01:10:44,007 --> 01:10:47,008 ( Laughing, coughing ) 1142 01:10:47,010 --> 01:10:49,277 ( Angela clears throat ) 1143 01:10:50,412 --> 01:10:52,013 One sec. One sec. 1144 01:10:52,015 --> 01:10:53,815 What the hell are you doing? 1145 01:10:57,820 --> 01:10:58,853 For you. 1146 01:10:58,855 --> 01:11:00,822 Congratulations. 1147 01:11:00,824 --> 01:11:01,956 Go ahead, open it! Go on. 1148 01:11:06,262 --> 01:11:07,962 Rae! 1149 01:11:07,964 --> 01:11:09,030 I'm jealous. 1150 01:11:09,999 --> 01:11:12,533 And... 1151 01:11:12,535 --> 01:11:14,302 Just so you could use him right away. 1152 01:11:14,304 --> 01:11:15,703 That's very thoughtful. 1153 01:11:21,710 --> 01:11:24,279 I'm supposed to be getting married. 1154 01:11:28,450 --> 01:11:30,318 Don't give up yet, kiddo. 1155 01:11:31,553 --> 01:11:33,755 I may know a way out of this mess. 1156 01:11:33,757 --> 01:11:35,056 You can get us out of here? 1157 01:11:35,058 --> 01:11:36,858 Maybe. 1158 01:11:36,860 --> 01:11:38,459 How? 1159 01:11:38,461 --> 01:11:40,962 Down the road, there's a car. 1160 01:11:40,964 --> 01:11:43,731 - It's broken down, but-- - and you can fix it? 1161 01:11:43,733 --> 01:11:47,302 I looked it over briefly. I think I know what's wrong with it. 1162 01:11:47,304 --> 01:11:49,037 With the right tools, it shouldn't be a problem. 1163 01:11:49,039 --> 01:11:50,338 The basement. 1164 01:11:50,340 --> 01:11:52,006 ( Stammers ) pop-pop, he has like his own 1165 01:11:52,008 --> 01:11:53,074 personal warehouse down there. 1166 01:11:53,076 --> 01:11:54,842 How far is the car? 1167 01:11:54,844 --> 01:11:56,377 Well, SUV, technically. 1168 01:11:56,379 --> 01:11:58,446 It's just down the road. I can make it. 1169 01:11:59,481 --> 01:12:00,548 Jordin: you won't make it. 1170 01:12:07,956 --> 01:12:10,425 ( Screaming ) 1171 01:12:10,427 --> 01:12:11,759 Radio dj: All right, folks, joining me now 1172 01:12:11,761 --> 01:12:15,063 of the sinclair valley rescue team. 1173 01:12:15,065 --> 01:12:17,498 ( Radio fades in and out ) 1174 01:12:17,500 --> 01:12:20,568 ...have any idea what kind of chemicals we're dealing with at this time? 1175 01:12:20,570 --> 01:12:22,704 Captain Carter: We're still unclear on the exact chemicals-- 1176 01:12:22,706 --> 01:12:24,572 - ( static ) - no, it was an accident. 1177 01:12:24,574 --> 01:12:25,973 It was an accident. 1178 01:12:25,975 --> 01:12:28,076 I didn't-- he said it wasn't loaded! 1179 01:12:28,078 --> 01:12:30,411 Preacher: then, when Jesus came-- 1180 01:12:30,413 --> 01:12:31,913 - ( static ) - ( Carter, distorted ) there were a few deaths 1181 01:12:31,915 --> 01:12:35,350 the train carried very few passengers. 1182 01:12:35,352 --> 01:12:38,086 We haven't come across any fatalities from any valley residents. 1183 01:12:38,088 --> 01:12:39,620 Where do you think you're going? 1184 01:12:39,622 --> 01:12:43,458 This is all your fault. You scared me, you freak! 1185 01:12:43,460 --> 01:12:45,426 ( Music playing on radio ) 1186 01:12:45,428 --> 01:12:46,861 Captain Carter: We're in the middle 1187 01:12:46,863 --> 01:12:48,763 of a massive cleanup effort right now. 1188 01:12:48,765 --> 01:12:51,132 And the most important thing was that we were able 1189 01:12:51,134 --> 01:12:54,068 to evacuate the valley rather quickly. 1190 01:12:54,070 --> 01:12:55,536 - ( Distortion ) - evacuated? 1191 01:12:56,472 --> 01:12:57,772 They forgot about us 1192 01:12:57,774 --> 01:13:00,108 no. no no no no. It's a mistake. 1193 01:13:00,110 --> 01:13:02,844 Captain Carter: We are not allowing anyone else into this area. 1194 01:13:02,846 --> 01:13:04,445 It's just far too hazardous. 1195 01:13:04,447 --> 01:13:07,882 They don't even know we're here, do they? 1196 01:13:07,884 --> 01:13:08,950 They have to. 1197 01:13:08,952 --> 01:13:10,418 They'll come. 1198 01:13:10,420 --> 01:13:12,587 Man: you'll get all choked up. 1199 01:13:12,589 --> 01:13:13,988 Radio dj: Thank you again, captain, for joining us. 1200 01:13:13,990 --> 01:13:16,057 We'll check back with you in a little bit. 1201 01:13:16,059 --> 01:13:17,392 Of course we like to have an open phone line 1202 01:13:17,394 --> 01:13:18,459 if you have anything to report. 1203 01:13:18,461 --> 01:13:20,561 - We're dead. - No, we're not. 1204 01:13:20,563 --> 01:13:22,497 We're not gonna die, jordin. 1205 01:13:22,499 --> 01:13:26,434 What-- what about firemen? What about rescue workers? 1206 01:13:26,436 --> 01:13:27,969 They're still looking, okay? 1207 01:13:27,971 --> 01:13:29,771 ( Shouting ) there's no way-- no possible way-- 1208 01:13:29,773 --> 01:13:31,172 that they could have checked every house! 1209 01:13:32,474 --> 01:13:34,075 Tell me you're still coming. 1210 01:13:34,077 --> 01:13:35,443 Tell me. 1211 01:13:35,445 --> 01:13:36,644 Angie. 1212 01:13:36,646 --> 01:13:37,879 They'll come. 1213 01:13:37,881 --> 01:13:39,447 No one's coming. 1214 01:13:39,449 --> 01:13:40,648 That's not true, jordin. 1215 01:13:40,650 --> 01:13:42,049 Someone will come. 1216 01:13:42,051 --> 01:13:43,551 Not before we're dead. 1217 01:13:43,553 --> 01:13:45,019 That's not true! 1218 01:13:45,021 --> 01:13:46,687 Rescue workers have to check every house. 1219 01:13:46,689 --> 01:13:48,189 - They have to be sure. - They sounded 1220 01:13:48,191 --> 01:13:50,725 pretty fucking sure on the radio! 1221 01:13:50,727 --> 01:13:52,460 We're still here! 1222 01:13:52,462 --> 01:13:54,662 There are dead people all around us! 1223 01:13:54,664 --> 01:13:56,497 Come and save us! 1224 01:13:56,499 --> 01:13:58,065 We're still here, all alone, 1225 01:13:58,067 --> 01:13:59,434 and we need your help! 1226 01:13:59,436 --> 01:14:01,569 ( Softly ) easy, jordin. 1227 01:14:01,571 --> 01:14:03,504 It's not a two-way radio. 1228 01:14:03,506 --> 01:14:06,474 We're gonna die without your help. 1229 01:14:06,476 --> 01:14:08,443 Jordin. 1230 01:14:08,445 --> 01:14:10,111 ( Static ) 1231 01:14:10,113 --> 01:14:11,446 Jordin. 1232 01:14:11,448 --> 01:14:13,548 They can't hear you. 1233 01:14:16,151 --> 01:14:17,185 So now you get it? 1234 01:14:17,187 --> 01:14:19,454 ( Static continues ) 1235 01:14:28,597 --> 01:14:30,531 So you want to kill yourself? 1236 01:14:33,569 --> 01:14:35,036 There's plenty to go around. 1237 01:14:35,038 --> 01:14:38,539 Jordin, look, there's no need 1238 01:14:38,541 --> 01:14:40,608 for desperate measures just yet. 1239 01:14:40,610 --> 01:14:42,710 Okay? 1240 01:14:42,712 --> 01:14:45,546 I mean, we're all still alive. 1241 01:14:45,548 --> 01:14:47,048 We are? 1242 01:14:51,954 --> 01:14:54,522 Can I have them back now, please, rae? 1243 01:14:57,759 --> 01:14:59,260 I asked nicely, rae. 1244 01:15:00,562 --> 01:15:02,864 I even said "please." 1245 01:15:04,833 --> 01:15:07,602 Don't make me ask you again. 1246 01:15:07,604 --> 01:15:09,003 No, jordin. 1247 01:15:11,073 --> 01:15:13,508 I'm not letting you give up. 1248 01:15:13,510 --> 01:15:15,543 I'm sorry. 1249 01:15:19,581 --> 01:15:21,282 We're all dead, anyway. 1250 01:15:21,284 --> 01:15:25,019 No. no, we're not dead yet. 1251 01:15:25,021 --> 01:15:27,622 Chase'll come. He'll come for me. 1252 01:15:27,624 --> 01:15:29,190 - Chase is dead. - ( Angela sobs ) 1253 01:15:29,192 --> 01:15:31,926 No, he's not. Don't say that. 1254 01:15:31,928 --> 01:15:33,261 Chase is fine, Angie. Okay? 1255 01:15:33,263 --> 01:15:34,795 I'm sure of it. He's gonna come for us. 1256 01:15:34,797 --> 01:15:37,298 - I can still get married? - Yeah. 1257 01:15:37,300 --> 01:15:39,233 Can't marry a dead man. 1258 01:15:41,603 --> 01:15:44,005 Fuck you, you crazy bitch! 1259 01:15:44,007 --> 01:15:47,108 - ( Grunting ) stop! - Oh my god. Stop! 1260 01:15:47,110 --> 01:15:48,309 Stop it, you guys! 1261 01:15:48,311 --> 01:15:50,077 - Stop it! - ( Grunting continues ) 1262 01:15:52,281 --> 01:15:54,582 ( Angela shouts ) 1263 01:16:07,930 --> 01:16:10,998 Oh, my nose! You fucking whore! 1264 01:16:15,605 --> 01:16:18,306 - ( Gasping breaths ) - ( Sizzling ) 1265 01:16:18,308 --> 01:16:20,608 ( Breathing shakily ) 1266 01:16:25,981 --> 01:16:27,782 Jordin. 1267 01:16:38,727 --> 01:16:42,330 Jordin, jordin, just calm down, okay? 1268 01:16:42,332 --> 01:16:45,333 ( Screaming ) 1269 01:16:45,335 --> 01:16:47,134 No! 1270 01:16:47,136 --> 01:16:48,903 Rae: we'll help you, okay? 1271 01:16:48,905 --> 01:16:50,071 Just-- 1272 01:16:50,073 --> 01:16:51,606 - no! no! - ( Static ) 1273 01:16:55,677 --> 01:16:57,745 Oh my god! Shit! Basement. 1274 01:16:57,747 --> 01:17:00,681 - Basement, come on. - ( Jordin screaming ) 1275 01:17:00,683 --> 01:17:02,750 ( Air whooshing ) 1276 01:17:12,361 --> 01:17:13,794 ( Both coughing ) 1277 01:17:13,796 --> 01:17:16,330 Angela: it's seeping in. It's seeping in. 1278 01:17:23,905 --> 01:17:26,674 ( Coughing, crying ) 1279 01:17:27,376 --> 01:17:30,311 Maybe we should patch up around that window. 1280 01:17:30,313 --> 01:17:32,246 What's the point? 1281 01:17:33,849 --> 01:17:35,816 What? 1282 01:17:42,891 --> 01:17:44,925 ( House creaking ) 1283 01:17:47,429 --> 01:17:49,430 Remember when we were kids, 1284 01:17:49,432 --> 01:17:52,066 we'd have sleepovers here in the summer? 1285 01:17:52,068 --> 01:17:54,835 We used to fight over the top bunk. 1286 01:17:54,837 --> 01:17:58,105 I guess there could be worse places... 1287 01:17:59,141 --> 01:18:00,441 And worse people. 1288 01:18:06,148 --> 01:18:07,248 I'm sorry I burned 1289 01:18:07,250 --> 01:18:10,718 your pixie jam doll in the backyard. 1290 01:18:10,720 --> 01:18:13,120 You burned her? 1291 01:18:13,122 --> 01:18:15,756 ( Laughing ) 1292 01:18:18,093 --> 01:18:20,795 ( Coughing ) 1293 01:18:20,797 --> 01:18:23,297 I didn't know how to get rid of the evidence. 1294 01:18:23,299 --> 01:18:25,366 ( Laughing ) 1295 01:18:28,036 --> 01:18:30,838 I looked for her for like a year. 1296 01:18:31,473 --> 01:18:33,407 I'm really sorry. 1297 01:18:37,145 --> 01:18:39,714 I'm really sorry, too, rae. 1298 01:18:41,016 --> 01:18:42,249 For what? 1299 01:18:45,053 --> 01:18:46,487 For chase. 1300 01:18:46,489 --> 01:18:48,489 I lied to him. 1301 01:18:48,491 --> 01:18:50,491 I stole him away from you. 1302 01:18:50,493 --> 01:18:52,760 No, ang. 1303 01:18:52,762 --> 01:18:54,762 Chase is a grown man and-- 1304 01:18:54,764 --> 01:18:56,197 I seduced him. 1305 01:18:58,200 --> 01:18:59,834 You what? 1306 01:18:59,836 --> 01:19:02,803 That weekend you went to Vegas with Elise, 1307 01:19:02,805 --> 01:19:05,272 we went out-- oh god-- 1308 01:19:05,274 --> 01:19:08,075 to fucking applebee's, for Christ's sakes. 1309 01:19:08,077 --> 01:19:10,111 Don't worry, 1310 01:19:10,113 --> 01:19:12,980 it was really against his will. 1311 01:19:13,915 --> 01:19:16,984 Had to get him good and drunk. 1312 01:19:16,986 --> 01:19:18,853 When I thought that he was wasted enough, 1313 01:19:18,855 --> 01:19:22,389 I told him that you went to Vegas to meet up with Tyler. 1314 01:19:22,391 --> 01:19:25,392 Tyler Jarvis? 1315 01:19:25,394 --> 01:19:29,196 ( Scoffs ) i haven't seen him since high school. 1316 01:19:29,198 --> 01:19:31,832 He never told me any of this. 1317 01:19:31,834 --> 01:19:35,236 His heart was broken and my bed was open. 1318 01:19:37,239 --> 01:19:40,441 You are so selfish, Angie. 1319 01:19:41,843 --> 01:19:44,445 You are a selfish cunt. 1320 01:19:46,815 --> 01:19:48,549 What did you say? 1321 01:19:48,551 --> 01:19:50,451 Even now... 1322 01:19:51,853 --> 01:19:54,155 When all your friends are dying... 1323 01:19:55,524 --> 01:19:58,392 The only person that you care about is you. 1324 01:19:58,394 --> 01:20:02,029 How did you expect me to act 1325 01:20:02,031 --> 01:20:04,899 when you killed my sister? 1326 01:20:08,904 --> 01:20:11,071 I did not kill her. 1327 01:20:12,808 --> 01:20:16,310 - Who was driving the car, rae? - It was an accident. 1328 01:20:16,312 --> 01:20:19,146 Yeah, whatever helps you sleep at night, 1329 01:20:19,148 --> 01:20:21,949 you murderer! ( Yells ) 1330 01:20:22,918 --> 01:20:24,819 ( Both grunting ) 1331 01:20:25,854 --> 01:20:28,322 ( Shouting, grunting ) 1332 01:20:36,164 --> 01:20:37,832 Ow! ow! 1333 01:20:37,834 --> 01:20:39,400 - Ow! - holy shit! 1334 01:20:39,402 --> 01:20:40,935 Stop, stop. 1335 01:20:40,937 --> 01:20:43,938 Wait. ( pants ) 1336 01:20:43,940 --> 01:20:46,040 Oh my god. Oh my god. 1337 01:20:47,175 --> 01:20:48,409 Oh my god. 1338 01:20:51,146 --> 01:20:53,214 - ( Angela shrieks ) - ( groaning ) 1339 01:20:59,054 --> 01:21:00,988 I'm still alive. 1340 01:21:00,990 --> 01:21:03,290 I'm getting married tomorrow. 1341 01:21:03,292 --> 01:21:05,960 I'm getting married to my fiance. 1342 01:21:05,962 --> 01:21:07,595 ( Clears throat ) 1343 01:21:09,865 --> 01:21:13,267 I-- i-- i have a future. 1344 01:21:13,269 --> 01:21:15,269 I have chase. 1345 01:21:16,238 --> 01:21:17,338 ( Clears throat ) 1346 01:21:22,043 --> 01:21:24,044 You have nothing, rae. 1347 01:21:24,613 --> 01:21:26,080 You have nobody. 1348 01:21:27,382 --> 01:21:29,083 Nothing changes. 1349 01:21:30,151 --> 01:21:31,886 Nobody cares if you die. 1350 01:21:31,888 --> 01:21:33,954 ( Rustling ) 1351 01:21:56,912 --> 01:21:58,646 ( Rae groans ) 1352 01:21:58,648 --> 01:22:00,915 ( Coughing ) 1353 01:22:07,489 --> 01:22:09,556 ( Grunting, coughing ) 1354 01:22:15,330 --> 01:22:17,398 ( Coughing intensifies ) 1355 01:23:31,506 --> 01:23:33,574 ( Choking ) 1356 01:24:03,204 --> 01:24:05,272 ( Trees creaking ) 1357 01:25:09,137 --> 01:25:12,272 ( Angela grunts ) 1358 01:25:17,445 --> 01:25:19,546 ( Coughs ) 1359 01:25:20,682 --> 01:25:22,683 ( Engine sputtering ) 1360 01:25:22,685 --> 01:25:23,851 Come on. Come on. 1361 01:25:23,853 --> 01:25:26,253 Come on. Come on. 1362 01:25:26,255 --> 01:25:29,223 Come on. Come on! 1363 01:25:29,225 --> 01:25:30,657 Start! 1364 01:25:41,870 --> 01:25:44,138 ( Screams ) 1365 01:25:45,773 --> 01:25:47,141 ( Glass shatters ) 1366 01:25:47,143 --> 01:25:49,209 - ( Panicked breathing ) - ( sizzling ) 1367 01:25:52,180 --> 01:25:54,248 ( Puking ) 1368 01:25:58,453 --> 01:26:00,521 ( Splattering ) 1369 01:26:02,157 --> 01:26:05,559 ( Gagging ) 1370 01:26:05,561 --> 01:26:08,762 ( Chokes ) 1371 01:27:14,329 --> 01:27:16,263 Haley. 1372 01:27:16,265 --> 01:27:17,531 Oh my god. 1373 01:27:21,436 --> 01:27:23,303 They're leaving you, rae. 1374 01:27:26,274 --> 01:27:28,308 Leaving me? 1375 01:27:28,310 --> 01:27:29,743 Time to go, 1376 01:27:29,745 --> 01:27:31,445 or you're gonna miss them. 1377 01:27:56,037 --> 01:27:57,471 ( Coughs ) 1378 01:27:57,473 --> 01:27:59,906 ( Inhales deeply, mutters ) 1379 01:29:13,815 --> 01:29:16,616 ( Screams ) 1380 01:29:16,618 --> 01:29:18,852 ( Engine idling ) 1381 01:29:18,854 --> 01:29:19,953 What was that? 1382 01:29:22,423 --> 01:29:23,990 ( Faintly ) she's still breathing. 1383 01:29:23,992 --> 01:29:25,892 Came from over there. 1384 01:29:25,894 --> 01:29:27,828 Can you hear me? 1385 01:29:29,030 --> 01:29:30,797 We need to get her back to the truck. 1386 01:29:38,606 --> 01:29:41,408 ( Heart monitor beeping ) 1387 01:29:41,410 --> 01:29:44,144 - ( Pages turning ) - ( chase grunting ) 1388 01:29:50,118 --> 01:29:52,052 - Hey. - chase. 1389 01:29:52,054 --> 01:29:53,553 Yeah, hey. 1390 01:29:53,555 --> 01:29:54,955 How you feeling? 1391 01:29:54,957 --> 01:29:57,057 ( Mumbles ) 1392 01:29:59,961 --> 01:30:01,962 I'm sorry. 1393 01:30:01,964 --> 01:30:03,597 ( Sighs ) 1394 01:30:04,532 --> 01:30:05,999 I wanted to... 1395 01:30:07,769 --> 01:30:09,936 I wanted to help you guys. 1396 01:30:11,906 --> 01:30:13,907 I tried to go back, you know, 1397 01:30:13,909 --> 01:30:17,144 but they wouldn't let me past the barricades. 1398 01:30:17,146 --> 01:30:19,513 You know, and I told them you were still out there, 1399 01:30:19,515 --> 01:30:21,548 but they swore to me that they checked. 1400 01:30:23,418 --> 01:30:24,951 You're the only one that made it out. 1401 01:30:31,426 --> 01:30:32,459 Hey. 1402 01:30:36,898 --> 01:30:38,465 Are we gonna be okay? 1403 01:30:38,467 --> 01:30:41,468 Yeah. yeah. 1404 01:30:41,470 --> 01:30:43,603 We're gonna be okay, all right? 1405 01:30:45,506 --> 01:30:46,907 You hungry? 1406 01:30:47,875 --> 01:30:49,976 - Yeah? - yeah. 1407 01:30:49,978 --> 01:30:51,511 Cool. i mean, not-- not that. 1408 01:30:51,513 --> 01:30:52,646 ( Laughs ) 1409 01:30:52,648 --> 01:30:54,014 There's burger joint across the street. 1410 01:30:54,016 --> 01:30:57,484 - Sound good? - Yes. 1411 01:30:57,486 --> 01:30:59,085 Be right back, okay? 1412 01:30:59,087 --> 01:31:00,554 Okay. 1413 01:31:02,924 --> 01:31:04,524 ( Chase sighs ) 1414 01:31:06,561 --> 01:31:07,928 I'll be right back. 1415 01:31:07,930 --> 01:31:09,696 I promise. 1416 01:31:20,908 --> 01:31:22,943 Ms. strano? 1417 01:31:22,945 --> 01:31:24,611 You are awake. 1418 01:31:27,882 --> 01:31:28,949 Oh my. 1419 01:31:30,685 --> 01:31:33,253 Sincerest apologies. 1420 01:31:33,255 --> 01:31:35,789 My name's Doug. Doug robertson. 1421 01:31:37,124 --> 01:31:39,559 I work for baier incorporated. 1422 01:31:39,561 --> 01:31:41,194 We're here to, uh... 1423 01:31:41,196 --> 01:31:43,864 Clean up this whole mess. 1424 01:31:44,966 --> 01:31:46,566 - You did this? - ( Scoffs ) 1425 01:31:46,568 --> 01:31:49,269 Well, I would argue, actually, 1426 01:31:49,271 --> 01:31:51,805 an extremely negligent and lazy train operator 1427 01:31:51,807 --> 01:31:54,207 caused this accident. 1428 01:31:54,209 --> 01:31:57,744 But yes, we are the manufacturer of these chemicals 1429 01:31:57,746 --> 01:32:01,882 that, uh-- well, now those chemicals-- 1430 01:32:01,884 --> 01:32:03,517 they were never meant to be mixed together. 1431 01:32:03,519 --> 01:32:06,620 Baier corp, we always go through the most... 1432 01:32:06,622 --> 01:32:10,123 Proper and well-researched safety techniques. 1433 01:32:10,125 --> 01:32:13,026 So if you'll just sign your name here, please, 1434 01:32:13,028 --> 01:32:15,662 we're gonna take care of everything else. 1435 01:32:15,664 --> 01:32:17,664 Everything's gonna be just fine. 1436 01:32:17,666 --> 01:32:19,799 Rae? 1437 01:32:19,801 --> 01:32:22,269 You know, at baier corp, 1438 01:32:22,271 --> 01:32:24,905 we're fully aware that money can't replace 1439 01:32:24,907 --> 01:32:27,574 some of the things that you lose in life. 1440 01:32:27,576 --> 01:32:30,777 Doesn't mean we won't provide you financial compensation, anyhow-- 1441 01:32:30,779 --> 01:32:34,214 you know, try to get your life back together, 1442 01:32:34,216 --> 01:32:36,583 piece by piece. 1443 01:32:41,622 --> 01:32:43,790 You know, at baier corp... 1444 01:32:43,792 --> 01:32:45,892 We apologize 1445 01:32:45,894 --> 01:32:47,627 from the bottom of our hearts 1446 01:32:47,629 --> 01:32:50,830 for all this pain and suffering you've had to endure. 1447 01:32:50,832 --> 01:32:54,634 I mean, I can't even imagine what you must be going through right now. 1448 01:32:54,636 --> 01:32:56,670 ( Heart monitor beeping loudly ) 1449 01:32:56,672 --> 01:32:58,672 ( Faintly ) everything's gonna be just fine. 1450 01:32:58,674 --> 01:33:00,707 ( Heart monitor beeping quickly ) 1451 01:33:00,709 --> 01:33:03,009 But if you just sign your name, 1452 01:33:03,011 --> 01:33:05,679 we're gonna take care of you, 1453 01:33:05,681 --> 01:33:06,846 your loved ones-- 1454 01:33:06,848 --> 01:33:09,849 - god damn it! - ( Yelling ) 1455 01:33:12,687 --> 01:33:14,754 ( Heart monitor flatlines ) 1456 01:33:17,024 --> 01:33:19,759 ( Blood splattering, choking ) 1457 01:33:22,663 --> 01:33:25,098 I'm just trying to help you. 1458 01:33:25,100 --> 01:33:27,100 I'm just trying to help. 1459 01:33:27,102 --> 01:33:29,736 ( Emphatically ) fuck you. 1460 01:33:37,678 --> 01:33:39,746 ( Soft violin playing ) 1461 01:33:51,258 --> 01:33:53,326 ( Rock music playing ) 1462 01:33:58,132 --> 01:34:00,400 ♪ Never turn your back on me ♪ 1463 01:34:00,402 --> 01:34:03,269 ♪ never turn away 1464 01:34:04,705 --> 01:34:08,375 ♪ why don't you want to believe ♪ 1465 01:34:08,377 --> 01:34:11,211 ♪ I will never leave you ♪ 1466 01:34:14,815 --> 01:34:17,717 ♪ I will never leave you ♪ 1467 01:34:21,255 --> 01:34:24,691 ♪ I will never leave you ♪ 1468 01:34:24,693 --> 01:34:27,761 ♪ you say you won't leave me 1469 01:34:27,763 --> 01:34:30,697 ♪ but I say I don't care 1470 01:34:30,699 --> 01:34:34,100 ♪ I'll never lie again 1471 01:34:34,102 --> 01:34:36,903 ♪ you'll never love me again 1472 01:34:36,905 --> 01:34:40,707 ♪ you may think I am a liar ♪ 1473 01:34:40,709 --> 01:34:43,777 ♪ thinking you're the one who prayed ♪ 1474 01:34:46,747 --> 01:34:50,383 ♪ in all your dreams I'm there. ♪ 1475 01:35:10,404 --> 01:35:12,472 ( Sizzling ) 101934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.