All language subtitles for [fmovies.to] Breathless - SD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,00 --> 00:00:30,00 .:: fmovies.is ::. Free Online Movies 1 00:00:36,034 --> 00:00:39,449 After all... I'm stupid. 2 00:00:39,534 --> 00:00:43,699 After all, yes, I must. I must! 3 00:01:50,659 --> 00:01:54,366 - Michel! Take me with you! - What time is it? 4 00:01:54,450 --> 00:01:56,908 - 10:50. - No. 5 00:01:56,992 --> 00:01:59,741 I'm on my way, hey-hey! 6 00:02:19,284 --> 00:02:24,574 If he thinks he's gonna pass me in that crappy thing! 7 00:02:33,492 --> 00:02:35,908 I pick up the cash, 8 00:02:35,992 --> 00:02:40,241 I ask Patricia, yes or no, and then... 9 00:02:52,575 --> 00:02:55,699 The countryside's nice. 10 00:03:04,075 --> 00:03:06,908 I really like France. 11 00:03:11,367 --> 00:03:14,908 If you don't like the sea, 12 00:03:14,992 --> 00:03:18,283 if you don't like the mountains, 13 00:03:18,409 --> 00:03:24,533 if you don't like the city, then get stuffed! 14 00:03:30,659 --> 00:03:34,741 Little girls trying to hitch a ride! 15 00:03:34,825 --> 00:03:37,449 I'll charge a kiss per kilometer. 16 00:03:39,117 --> 00:03:42,866 The short one's not bad. Nice thighs. 17 00:03:42,950 --> 00:03:45,908 But the other one... 18 00:03:45,992 --> 00:03:49,199 Shit, they're too ugly. 19 00:04:12,617 --> 00:04:15,324 The sun is beautiful. 20 00:04:20,784 --> 00:04:26,158 Women are such cowards behind the wheel. Overtake him! 21 00:04:26,242 --> 00:04:28,616 Oh, there's roadwork’s. 22 00:04:38,909 --> 00:04:41,116 Never use the brakes. 23 00:04:41,200 --> 00:04:45,658 As old Bugatti said: "Cars are made to run, not to stop. " 24 00:04:47,367 --> 00:04:48,824 Shit! Cops! 25 00:05:03,492 --> 00:05:05,699 The wire's come off! 26 00:05:06,575 --> 00:05:10,116 This could get me nabbed! 27 00:05:25,034 --> 00:05:28,491 Don't move, or I'll waste you. 28 00:06:20,284 --> 00:06:25,408 - Miss Franchini's room? - She isn't here. She's out. 29 00:06:34,117 --> 00:06:37,616 Girls never have any cash! 30 00:06:37,700 --> 00:06:39,491 Espresso. 31 00:06:41,867 --> 00:06:45,699 - How much is ham and eggs? - 1.80. 32 00:06:47,909 --> 00:06:51,658 - Right. I'll have some. - OK. 33 00:06:52,492 --> 00:06:55,324 Just going for a paper. 34 00:07:16,992 --> 00:07:20,241 - Oh, wow, Michel! - Can I come in? 35 00:07:20,325 --> 00:07:23,741 - How are you, sweetheart? - No jacket? 36 00:07:23,825 --> 00:07:26,533 I left it in my Alfa Romeo. 37 00:07:26,617 --> 00:07:33,449 - Want breakfast at the Royal? - I must be at the TV station by 9:10. 38 00:07:37,617 --> 00:07:41,908 It's torn. Listen to this. 39 00:07:49,992 --> 00:07:55,033 - What have you been up to? - Nothing, I've been travelling. 40 00:07:55,117 --> 00:07:57,866 What's new around here? 41 00:07:57,950 --> 00:08:03,033 - You don't go out? - To the discotheque sometimes. 42 00:08:03,117 --> 00:08:07,324 - Still making films? - No. You need to sleep around. 43 00:08:07,409 --> 00:08:09,199 Do you recollect Enrico? 44 00:08:09,284 --> 00:08:14,033 "Remember" or "recall", not "recollect". 45 00:08:14,117 --> 00:08:18,199 I work with him at the station. I'm a script-girl. 46 00:08:18,284 --> 00:08:23,658 When I was broke in December, I was assistant on a film at Cinecittà! 47 00:08:23,742 --> 00:08:25,408 You? 48 00:08:25,492 --> 00:08:30,366 Ever been a gigolo? I was just asking. 49 00:08:31,409 --> 00:08:34,533 I wouldn't mind. 50 00:08:36,492 --> 00:08:39,866 Call me back in a few minutes. 51 00:08:41,450 --> 00:08:44,824 Is Gaby back from Spain? 52 00:08:44,909 --> 00:08:47,991 He's bought the Pergola. 53 00:08:48,075 --> 00:08:51,908 Great. It was stupid to paint it all black. 54 00:08:52,909 --> 00:08:56,908 - What's it say there? - "Why?" 55 00:08:57,075 --> 00:09:01,408 Never finished it. I smoke Luckies now. 56 00:09:01,492 --> 00:09:06,699 - Can you lend me 5000 francs till noon? - I might have known. 57 00:09:07,867 --> 00:09:11,824 - You're a creep, Michel. - I'll pay you back. 58 00:09:11,909 --> 00:09:15,408 I don't have that much. 59 00:09:15,492 --> 00:09:19,658 - Here's 500 if you want. - No, keep it. 60 00:09:43,659 --> 00:09:47,949 - So, no breakfast at the Royal? - I'm really late. 61 00:09:48,034 --> 00:09:50,616 Okay, then. 62 00:09:55,159 --> 00:09:59,283 - Is Mr Tolmachov here? - He's here, but he's not here. 63 00:09:59,825 --> 00:10:03,616 - Seen Patricia? - Yes, over there. 64 00:10:11,450 --> 00:10:14,033 Come with me to Rome? 65 00:10:16,450 --> 00:10:21,366 It's crazy, I wanted to see if I'd be glad to see you again. 66 00:10:21,450 --> 00:10:23,658 Have you been in Monte Carlo? 67 00:10:23,742 --> 00:10:28,158 No, Marseilles. I was in Monte Carlo before that to see a guy. 68 00:10:28,242 --> 00:10:32,866 - I called on Monday, from Marseilles. - I was out of town. 69 00:10:35,492 --> 00:10:39,241 - I'll take one. - That's kind. 70 00:10:43,534 --> 00:10:49,866 - You said you hated Paris. - No, I said I've got enemies here. 71 00:10:49,950 --> 00:10:54,158 - So you're in danger? - Yes, I am. Will you come to Rome? 72 00:10:54,242 --> 00:10:57,283 To do what? 73 00:10:57,367 --> 00:11:02,658 - No, I've things to do here. - You going up or down the Champs? 74 00:11:02,742 --> 00:11:06,908 - What's the "Champs"? - The Champs Elysées. 75 00:11:07,784 --> 00:11:13,449 I'm going to Avenue George V. Go on, walk with me. 76 00:11:13,534 --> 00:11:16,366 Just to the corner. 77 00:11:25,950 --> 00:11:31,699 Here, no horoscope! It's the future. I want to know the future. 78 00:11:31,784 --> 00:11:35,699 - Don't you? - Sure. 79 00:11:40,492 --> 00:11:44,658 - What's the matter? - Nothing, just looking at you. 80 00:11:46,950 --> 00:11:52,949 - You angry I left without a goodbye? - No, I was furious because I was sad. 81 00:11:54,367 --> 00:11:57,991 It's nice to wake up next to a girl. 82 00:11:58,075 --> 00:12:01,824 Are you staying in town? 83 00:12:01,909 --> 00:12:04,699 I have to see a man who owes me money. 84 00:12:04,784 --> 00:12:10,574 - Then I have to see you. - You don't have to. 85 00:12:10,867 --> 00:12:14,574 - There are prettier girls than me. - No. 86 00:12:14,659 --> 00:12:19,324 I slept with two girls since you. It was a washout. 87 00:12:20,742 --> 00:12:27,116 - What's "washout"? - They were pretty, but it was no fun. 88 00:12:27,200 --> 00:12:31,949 So will you come to Rome? I'm fed up with France. 89 00:12:32,034 --> 00:12:37,283 I have to enroll at the Sorbonne so my parents will send money. 90 00:12:37,367 --> 00:12:41,283 - We only had 3 nights together! - No, 5. 91 00:12:41,367 --> 00:12:46,616 - Why don't you wear a bra? - Don't be rude! 92 00:12:47,825 --> 00:12:52,741 - What time is it? See you later? - Not later. Tonight. Okay? 93 00:12:52,825 --> 00:12:56,574 - Yes. Where? - Round here. 94 00:13:14,909 --> 00:13:17,824 LIVE DANGEROUSLY UNTIL THE END! 95 00:13:24,825 --> 00:13:30,741 - Sir? You've nothing against youth? - I have. I like old people. 96 00:13:51,450 --> 00:13:54,033 POLICEMAN'S KILLER IDENTIFIED 97 00:14:00,784 --> 00:14:05,283 - Is Mr Tolmachov here? - At the airline desk. 98 00:14:22,659 --> 00:14:24,574 Hi, amigo. 99 00:14:24,659 --> 00:14:30,408 - You came by at ten? - Yeah, for my money. 100 00:14:44,117 --> 00:14:47,866 I got bored down south. I came up to see a girl. 101 00:14:47,950 --> 00:14:53,074 - I'm rusting away here. - Better rusted than busted. 102 00:14:57,159 --> 00:14:59,241 Over here. 103 00:15:02,617 --> 00:15:06,241 Do you have the envelope I gave you? 104 00:15:13,034 --> 00:15:17,658 - Idiot! Why did he cross it? - Just sign it over to someone else. 105 00:15:17,742 --> 00:15:21,449 Not to me. I blew my last penny on the races. 106 00:15:21,534 --> 00:15:27,116 - And your pal, Bob Montagné? - He's in prison. 107 00:15:27,200 --> 00:15:32,033 - There's Berruti, but I don't trust him. - I thought he was your pal. 108 00:15:32,117 --> 00:15:36,783 - Is he back? - Yes, I saw him last night. 109 00:15:43,409 --> 00:15:47,824 - What was his number again? - Elysée 99-84. 110 00:15:47,909 --> 00:15:51,658 - Can I call from here? - Go ahead. 111 00:15:54,617 --> 00:15:59,366 - Who's the girl you came for? - A New Yorker. 112 00:15:59,450 --> 00:16:02,866 She's amusing. I like her. 113 00:16:02,992 --> 00:16:06,824 Elysée 99-84? 114 00:16:07,617 --> 00:16:10,491 I'd like to speak to Antonio. 115 00:16:10,575 --> 00:16:14,741 I see. No, I'll call back. 116 00:16:16,325 --> 00:16:19,241 He's out. I'll ask around. 117 00:16:19,325 --> 00:16:23,074 - Bye, sonny. - Ciao, amigo. 118 00:16:29,450 --> 00:16:33,908 - Inter-Americana Agency? - Yes, that's us. 119 00:16:33,992 --> 00:16:38,074 - Do customers have mail sent here? - Yes. 120 00:16:38,159 --> 00:16:42,366 - Know a certain Michel Poiccard? - No. 121 00:16:42,450 --> 00:16:45,491 Also goes by the name Laszlo Kovacs? 122 00:16:45,575 --> 00:16:49,741 Ask that gentleman. He'll help you. 123 00:17:03,659 --> 00:17:06,116 If it isn't Tolmachov! 124 00:17:07,534 --> 00:17:09,324 Hello, Inspector. 125 00:17:09,409 --> 00:17:14,074 - In the travel business now? - As you can see. 126 00:17:17,034 --> 00:17:21,449 Remember how you grassed on your friend Bob? 127 00:17:21,534 --> 00:17:26,699 - What of it? - Well, you're going to do it again. 128 00:17:26,784 --> 00:17:32,741 Michel Poiccard, 1 metre 79, brown hair, former Air France steward. 129 00:17:32,825 --> 00:17:37,574 - He has his mail sent here. - Yes, I know him. 130 00:17:37,659 --> 00:17:41,366 - He been around lately? - No. 131 00:17:41,450 --> 00:17:43,616 Miss! 132 00:17:49,200 --> 00:17:53,074 Nobody been to see Mr Tolmachov recently? 133 00:17:53,159 --> 00:17:58,491 - Just 5 minutes ago, quite a tall man. - Bloody hell! 134 00:17:59,950 --> 00:18:02,908 Accessory to murder. Think about it! 135 00:18:34,200 --> 00:18:36,949 THE HARDER THEY FALL 136 00:18:37,034 --> 00:18:38,949 Bogey... 137 00:19:16,950 --> 00:19:21,699 I saw a man die. An accident. 138 00:19:21,784 --> 00:19:26,408 - Take me out to dinner? - Evidently. 139 00:19:27,325 --> 00:19:31,283 Let me make another call first. Wait for me? 140 00:19:31,367 --> 00:19:37,866 - Call from the restaurant. - No. I'll just be a second. 141 00:19:37,950 --> 00:19:42,741 The French always say one second when they mean 5 minutes. 142 00:20:36,950 --> 00:20:40,741 - Where we going? - Anywhere. To Saint Michel. 143 00:20:40,825 --> 00:20:43,866 Sleep with me tonight? 144 00:20:43,950 --> 00:20:47,366 - Don't you like it with me? - Sure, I do. 145 00:20:47,450 --> 00:20:52,741 I just read something in the paper. About a bus conductor. 146 00:20:52,825 --> 00:20:57,408 He stole 5 million to seduce a girl. Impersonated a rich impresario. 147 00:20:57,492 --> 00:21:01,574 He took her down to the Riviera. They blew the lot in 3 days. 148 00:21:01,659 --> 00:21:05,533 The guy didn't chicken out. He told her: 149 00:21:05,617 --> 00:21:09,908 "It's stolen money, I'm a bad guy, but I like you. " 150 00:21:11,159 --> 00:21:16,158 It's great she stuck by him. She said: "I like you, too. " 151 00:21:16,242 --> 00:21:21,324 They came back to Paris, and were caught burgling villas. 152 00:21:21,409 --> 00:21:24,991 She was the look-out. 153 00:21:26,950 --> 00:21:32,574 - Excuse me, got a light? - Go buy yourself some matches! 154 00:21:32,659 --> 00:21:37,116 - I forgot! I have an appointment. - Who with? 155 00:21:37,200 --> 00:21:41,783 A journalist on the Champs Elysees. It's a press conference. 156 00:21:41,867 --> 00:21:48,783 - Where? Now? - You can really get on my nerves. 157 00:21:48,867 --> 00:21:53,199 - So you're leaving me? - But I'll see you tomorrow. 158 00:21:53,284 --> 00:21:55,658 Not tomorrow, tonight, Patricia. 159 00:21:55,742 --> 00:22:00,533 - I told you I can't. - Why are you so cruel? 160 00:22:00,617 --> 00:22:07,824 - Any taxis around? - My car's near the Opera. Want a lift? 161 00:22:07,909 --> 00:22:13,491 - What happened to the Ford? - It's in the garage. 162 00:22:13,575 --> 00:22:18,241 - Let me stay with you. - I've got a headache anyway. 163 00:22:18,325 --> 00:22:23,616 - We won't make love. - That's not it, Michel! 164 00:22:29,575 --> 00:22:32,908 - Why are you so sad? - Because I am. 165 00:22:32,992 --> 00:22:35,116 That's silly. 166 00:22:36,617 --> 00:22:39,324 Why are you sad? 167 00:22:39,409 --> 00:22:44,283 - Should I use "vous" or "tu"? - Either. But I can't do without you. 168 00:22:44,367 --> 00:22:48,366 - Yes, you can. - Maybe. But I don't want to. 169 00:22:51,909 --> 00:22:54,699 Look at that great Talbot. A 2.5 litre. 170 00:22:55,534 --> 00:22:59,783 - You're a kid... - What? 171 00:22:59,867 --> 00:23:05,783 - Oh, I don't know. - I forbid you to meet this guy. 172 00:23:10,909 --> 00:23:14,116 Alas, alas, alas! 173 00:23:14,242 --> 00:23:18,283 I love a girl who has a nice neck, nice breasts, 174 00:23:18,409 --> 00:23:24,658 a nice voice, nice wrists, a nice forehead, nice knees. 175 00:23:29,367 --> 00:23:32,491 But she's such a coward! 176 00:23:35,117 --> 00:23:39,783 - It's there. Stop. - I'll park. 177 00:23:42,034 --> 00:23:44,908 Get lost then! 178 00:23:44,992 --> 00:23:49,158 I never want to see you again. Get lost! 179 00:23:51,534 --> 00:23:54,324 Get lost, you creep! 180 00:24:41,159 --> 00:24:46,449 - I'd be sad if that happened to you. - We'll see. 181 00:24:46,534 --> 00:24:49,699 What's wrong? 182 00:24:49,784 --> 00:24:53,741 If I could dig a hole and hide in it, I would. 183 00:24:53,825 --> 00:25:00,199 You should be like an elephant. When they're sad, they vanish. 184 00:25:11,367 --> 00:25:15,491 Let me tell you a story. It'll take your mind off things. 185 00:25:15,575 --> 00:25:19,699 I've known a girl 2 years. And now, I suddenly think: 186 00:25:19,784 --> 00:25:23,699 I'll ask her to sleep with me. It had never occurred to me. 187 00:25:23,784 --> 00:25:29,741 We met for lunch. I wanted to say: "We're friends, let's sleep together. " 188 00:25:29,825 --> 00:25:34,741 I don't know why, but it completely slipped my mind! 189 00:25:36,284 --> 00:25:39,866 Later I sent her a telegram, 190 00:25:39,950 --> 00:25:43,574 saying I'd forgotten to say we should sleep together. 191 00:25:43,659 --> 00:25:47,783 3 hours later I get a message back, saying: 192 00:25:47,867 --> 00:25:50,533 "What an amazing coincidence! 193 00:25:50,617 --> 00:25:54,866 I was going to suggest the same thing!" 194 00:27:08,950 --> 00:27:12,783 - Is this the late edition? - Yes, sir. 195 00:28:29,492 --> 00:28:34,283 - My key isn't here? - You must've left it in the door. 196 00:28:39,325 --> 00:28:41,616 Oh, no! 197 00:28:44,034 --> 00:28:48,783 - What are you doing here? - The Claridge was fully booked. 198 00:28:48,867 --> 00:28:52,908 So I came here. I took the key downstairs. 199 00:28:52,992 --> 00:28:59,074 - There are other hotels. - I always stay at the Claridge. 200 00:28:59,159 --> 00:29:01,908 You're crazy! 201 00:29:01,992 --> 00:29:05,241 - Don't sulk! - I can never be alone... 202 00:29:05,325 --> 00:29:07,991 It doesn't suit you. 203 00:29:09,534 --> 00:29:12,783 - What's "sulk"? - This. 204 00:29:19,659 --> 00:29:22,783 It suits me fine. 205 00:29:22,867 --> 00:29:25,116 You're even crazier than me. 206 00:29:25,200 --> 00:29:31,908 What a pain. I always fall for girls who aren't for me. 207 00:29:31,992 --> 00:29:36,658 Did you notice I followed you last night? 208 00:29:38,825 --> 00:29:44,199 - What's wrong? - Leave me alone. I'm thinking. 209 00:29:44,284 --> 00:29:47,449 What about? 210 00:29:47,534 --> 00:29:51,283 The thing is, I don't even know. 211 00:29:51,367 --> 00:29:55,241 - Well, I do. - No, nobody does. 212 00:29:55,325 --> 00:29:58,908 You're thinking about last night. 213 00:29:58,992 --> 00:30:04,158 Last night I was furious, but now I couldn't care less. 214 00:30:04,242 --> 00:30:07,908 I'm not thinking about anything. 215 00:30:11,492 --> 00:30:15,866 I'd like to think about something, but I can't seem to. 216 00:30:15,950 --> 00:30:20,074 Well, I'm tired, very tired, 217 00:30:20,159 --> 00:30:23,408 and I'm going back to sleep. 218 00:30:28,867 --> 00:30:33,324 - Why are you looking at me? - Because I am. 219 00:30:33,409 --> 00:30:36,991 - You should've stayed last night. - I couldn't. 220 00:30:37,075 --> 00:30:41,324 You should've told the chap you couldn't see him. 221 00:30:41,409 --> 00:30:46,908 I had to. He's getting me articles to write. It's really important for me. 222 00:30:46,992 --> 00:30:50,366 What's important is going to Rome with me. 223 00:30:50,450 --> 00:30:53,783 Maybe, I don't know. 224 00:30:53,867 --> 00:30:57,491 - Did you sleep with him? - No. 225 00:30:57,575 --> 00:31:02,116 - I bet you did. - No. He's really sweet. 226 00:31:02,200 --> 00:31:06,366 He said one day we'd sleep together, but not now. 227 00:31:06,450 --> 00:31:11,658 - But he doesn't even know me. - Not you. Him and me. 228 00:31:11,742 --> 00:31:18,158 - We had a drink in Montparnasse. - I was there, too. At what time? 229 00:31:18,242 --> 00:31:22,366 I don't know. We didn't stay long. 230 00:31:22,450 --> 00:31:26,283 Why did you come here, Michel? 231 00:31:26,367 --> 00:31:33,074 - I want to sleep with you again. - That's hardly a reason. 232 00:31:33,200 --> 00:31:39,199 - Sure it is. It means I love you. - But I don't know yet if I love you. 233 00:31:40,242 --> 00:31:44,408 - When will you know? - Soon. 234 00:31:44,492 --> 00:31:51,199 - In a month, in a year? - Soon means soon. 235 00:31:51,284 --> 00:31:54,116 A woman never wants to do in eight seconds 236 00:31:54,200 --> 00:31:57,908 what she'll want to do eight days later. 237 00:31:57,992 --> 00:32:01,741 Eight seconds or eight days, it's all the same. 238 00:32:01,825 --> 00:32:07,283 - Why not eight centuries? - No, eight days is good. 239 00:32:08,325 --> 00:32:11,491 A woman's all half-measures. 240 00:32:11,575 --> 00:32:14,324 It gets me down. 241 00:32:16,367 --> 00:32:18,824 Why won't you sleep with me again? 242 00:32:18,909 --> 00:32:25,283 Because I'm trying to find out what it is that I like about you. 243 00:32:25,367 --> 00:32:31,283 - I want us to be like Romeo and Juliet. - Just like a girl! 244 00:32:31,367 --> 00:32:37,074 You said last night you couldn't live without me, but you can. 245 00:32:37,159 --> 00:32:42,158 Romeo couldn't live without Juliet, but you can. 246 00:32:42,242 --> 00:32:45,991 No, I can't live without you. 247 00:32:46,075 --> 00:32:49,991 Just like a man! 248 00:32:50,075 --> 00:32:53,033 Give me a smile. 249 00:32:53,117 --> 00:32:56,699 Right. I'll count to 8. 250 00:32:56,784 --> 00:33:01,408 If by 8 you haven't smiled, I'll strangle you. 251 00:33:02,784 --> 00:33:04,574 Two. 252 00:33:04,659 --> 00:33:06,324 Three. 253 00:33:06,409 --> 00:33:08,616 Four, five, six. 254 00:33:08,700 --> 00:33:10,491 Seven. 255 00:33:10,575 --> 00:33:12,783 Seven and a half. 256 00:33:12,867 --> 00:33:15,699 Seven and three quarters. 257 00:33:15,784 --> 00:33:20,449 You're such a coward I bet you're gonna smile. 258 00:33:24,034 --> 00:33:27,449 Enough games for today. 259 00:33:30,242 --> 00:33:34,199 - Too bad you're a coward. - Why do you say that? 260 00:33:34,284 --> 00:33:37,991 - You get on my nerves. - And you get on mine. 261 00:33:38,075 --> 00:33:41,283 - I'm not a coward. - How do you know I'm scared? 262 00:33:41,367 --> 00:33:45,658 If a girl says she's not scared, then can't even light her cigarette, 263 00:33:45,742 --> 00:33:51,949 it means she's scared of something. I don't know of what, but she's scared. 264 00:33:53,575 --> 00:33:57,366 - Have one. - None of those Chesterfields. 265 00:33:57,450 --> 00:34:00,241 Hand me my jacket. 266 00:34:00,325 --> 00:34:04,074 - In this one? - Give it here! 267 00:34:04,700 --> 00:34:09,241 - This is your passport? - My brother's. Mine's in the car. 268 00:34:09,325 --> 00:34:15,116 - But it says Kovacs here. - He's not my real brother. 269 00:34:15,200 --> 00:34:19,866 My mum was divorced by the time he was born. 270 00:34:28,200 --> 00:34:30,783 See? I'm not scared. 271 00:34:30,867 --> 00:34:35,574 - I never said you were. - You bet, pet. 272 00:34:36,617 --> 00:34:41,866 But you wish you had said it. And now you're angry. 273 00:34:41,950 --> 00:34:45,574 I'm not talking to you anymore. 274 00:34:50,534 --> 00:34:56,324 Do you ever think about death? I do, all the time. 275 00:34:58,617 --> 00:35:02,783 - What? - Say something nice. 276 00:35:02,867 --> 00:35:06,199 - Like what? - I don't know. 277 00:35:06,284 --> 00:35:09,408 Then neither do I. 278 00:35:10,950 --> 00:35:15,908 - I like your ashtray. - It's Swiss. 279 00:35:15,992 --> 00:35:19,949 My granddad had a Rolls-Royce. Great car! 280 00:35:20,034 --> 00:35:24,116 Never had to raise the bonnet in 15 years! 281 00:35:25,575 --> 00:35:29,074 Seen my new poster? 282 00:35:29,159 --> 00:35:34,741 Come here! Come here, for Christ's sake! 283 00:35:34,825 --> 00:35:38,908 It won't do here. Where can I put it? 284 00:35:41,075 --> 00:35:44,033 Why did you slap me when I looked at your legs? 285 00:35:44,117 --> 00:35:46,658 It wasn't my legs. 286 00:35:48,784 --> 00:35:50,783 It's exactly the same thing. 287 00:35:50,867 --> 00:35:55,741 The French always say things are the same when they're not at all. 288 00:35:57,450 --> 00:36:01,574 - I've thought of something nice. - What? 289 00:36:01,659 --> 00:36:05,991 I want to sleep with you again because you're beautiful. 290 00:36:06,117 --> 00:36:08,491 I'm not. 291 00:36:08,575 --> 00:36:13,366 - Then because you're ugly. - Is it the same? 292 00:36:18,409 --> 00:36:20,783 Yeah, baby, it's the same. 293 00:36:20,867 --> 00:36:24,824 - You're a liar, Michel. - No, lying's stupid. 294 00:36:24,909 --> 00:36:28,366 It's like at poker... It's better to tell the truth. 295 00:36:28,450 --> 00:36:33,866 The others think you're bluffing, and that's how you win. 296 00:36:33,950 --> 00:36:36,533 What is it? 297 00:36:39,325 --> 00:36:43,949 I'll stare at you until you stop staring at me. 298 00:37:11,617 --> 00:37:15,908 I'm going to put my poster in the bathroom. 299 00:37:15,992 --> 00:37:19,616 - Can I phone? - Yes. 300 00:37:22,742 --> 00:37:26,491 - It's not bad here. - Just fine. 301 00:37:31,950 --> 00:37:37,324 - Do you like this poster? - It's not bad. 302 00:37:38,534 --> 00:37:43,866 - Renoir's a really great painter. - I said, not bad! 303 00:37:45,450 --> 00:37:49,324 Think she's prettier than me? 304 00:37:51,034 --> 00:37:55,783 When you're scared or surprised, or both at once... 305 00:37:55,867 --> 00:37:59,199 .. there's a funny glint in your eyes. 306 00:37:59,284 --> 00:38:03,949 I want to sleep with you again, because of that glint. 307 00:38:07,992 --> 00:38:10,949 Mind if I piss in the sink? 308 00:38:11,784 --> 00:38:16,116 - Guess what I'm going to say. - No idea. 309 00:38:16,200 --> 00:38:19,283 I'm pregnant, Michel. 310 00:38:22,825 --> 00:38:25,158 You heard me. 311 00:38:25,242 --> 00:38:29,324 - Whose is it? Mine? - I think so. 312 00:38:29,409 --> 00:38:33,283 - Seen a doctor? - Yesterday. 313 00:38:33,367 --> 00:38:37,324 I have to go back Thursday for tests. 314 00:38:37,409 --> 00:38:40,991 You should've been more careful! 315 00:38:54,450 --> 00:39:00,324 Get me Elysée 99-84. 99-84. 316 00:39:03,867 --> 00:39:07,908 Is Antonio there? 317 00:39:07,992 --> 00:39:14,116 You don't know if he's coming back? I'll call back. 318 00:39:14,200 --> 00:39:16,824 Michel Poiccard. 319 00:39:24,200 --> 00:39:26,991 Elysée 25-32. 320 00:39:29,284 --> 00:39:33,449 I'm calling the man who owes me money. 321 00:39:35,117 --> 00:39:37,908 Mr Tolmachov, please. 322 00:39:39,450 --> 00:39:42,033 Hey, sonny. 323 00:39:45,242 --> 00:39:49,408 I can't find Berruti. 324 00:39:49,492 --> 00:39:53,699 I wandered around Montparnasse all night. 325 00:39:55,909 --> 00:39:57,991 The police? 326 00:40:00,492 --> 00:40:03,616 Thanks. Ciao, sonny. 327 00:40:05,242 --> 00:40:06,699 Shit! 328 00:40:06,784 --> 00:40:09,866 - What? - I slipped. 329 00:40:09,950 --> 00:40:14,283 Heard the one about the condemned man? 330 00:40:14,367 --> 00:40:19,491 As he's climbing the scaffold, he slips and says, "that figures!" 331 00:40:25,367 --> 00:40:31,408 - You look like a Martian up close. - Because my head's in the clouds. 332 00:40:31,492 --> 00:40:35,783 - Some idea, having a kid! - But it's not sure. 333 00:40:35,867 --> 00:40:37,949 I wanted to see what you'd say. 334 00:40:38,034 --> 00:40:41,366 - Take your clothes off. - What's the point? 335 00:40:41,450 --> 00:40:44,824 You Americans are so stupid. 336 00:40:44,909 --> 00:40:48,824 You adore La Fayette and Maurice Chevalier. 337 00:40:48,909 --> 00:40:54,408 And they're the stupidest Frenchmen! I'm making another call. 338 00:40:57,075 --> 00:40:59,158 Belle Epine 35-26. 339 00:40:59,242 --> 00:41:01,824 Patricia, come here! 340 00:41:04,200 --> 00:41:07,241 Hello, Mr Mansard? 341 00:41:07,325 --> 00:41:13,449 Will he be in this afternoon? Tell him I'll come by. 342 00:41:13,534 --> 00:41:16,783 I'm a friend of Tony's. From Marseilles. 343 00:41:16,867 --> 00:41:20,366 Laszlo Kovacs. I've got an American. 344 00:41:22,742 --> 00:41:26,366 - An American? - Laszlo Kovacs. 345 00:41:27,534 --> 00:41:32,741 Not you. An American car. 346 00:41:37,242 --> 00:41:42,158 I can't find the man who owes me money. What a pain! 347 00:41:42,242 --> 00:41:47,366 - Do you prefer records or the radio? - Quiet, I'm thinking! 348 00:42:04,784 --> 00:42:09,074 - I know them all so well. - How old are you? 349 00:42:09,159 --> 00:42:15,324 - I'll put the radio on. I'm 20. - You don't look it. 350 00:42:15,409 --> 00:42:19,949 - Why don't you like music? - It depends. I do. 351 00:42:20,075 --> 00:42:23,199 Come on, Patricia, come to Italy. 352 00:42:26,992 --> 00:42:30,949 What's the point of studying at the Sorbonne? 353 00:42:31,034 --> 00:42:34,199 You never took any exams. 354 00:42:34,284 --> 00:42:38,408 Sure, the baccalaureate. But I packed it in. 355 00:42:38,492 --> 00:42:43,408 - What's "packed it in"? - I did other things. 356 00:42:43,492 --> 00:42:46,574 - I sold cars. - Here? 357 00:42:46,659 --> 00:42:49,491 No. 358 00:42:49,575 --> 00:42:55,491 In New York, did you sleep with a lot of men? 359 00:42:55,575 --> 00:42:59,449 Not so many. 360 00:42:59,534 --> 00:43:02,158 How many? 361 00:43:03,284 --> 00:43:06,408 - How about you? - Me? 362 00:43:08,450 --> 00:43:11,741 Not so many either. 363 00:43:11,825 --> 00:43:18,116 You know where I'd like to live? Mexico. I hear it's really lovely. 364 00:43:18,200 --> 00:43:22,699 When I was a kid my dad would say: We'll go next Saturday. 365 00:43:22,784 --> 00:43:25,491 But he'd always forget. 366 00:43:27,534 --> 00:43:32,408 No, Mexico doesn't grab me. I bet it's not all that great. 367 00:43:32,492 --> 00:43:38,158 People are such liars. It's like Stockholm. Everyone says... 368 00:43:38,242 --> 00:43:43,283 "Swedish girls are terrific. I had 3 a day. Go there. " 369 00:43:43,367 --> 00:43:46,908 I went there. It's not true. 370 00:43:46,992 --> 00:43:50,283 Swedish girls don't act the way they do here. 371 00:43:50,367 --> 00:43:53,616 Most of them are dogs like Parisian girls. 372 00:43:53,700 --> 00:43:57,408 No, Swedish girls are very pretty. 373 00:43:57,492 --> 00:44:00,449 It's a myth. 374 00:44:00,534 --> 00:44:06,199 One or two maybe, like in Paris or London, but not all of them. 375 00:44:06,325 --> 00:44:10,241 The cities where the girls are pretty, 376 00:44:10,325 --> 00:44:14,533 not gorgeous, but like you, charming, 377 00:44:14,659 --> 00:44:20,949 girls who rate 15 out of 20, because they have something... 378 00:44:22,617 --> 00:44:28,783 Aren't Rome or Paris or Rio but Lausanne and Geneva. 379 00:44:31,200 --> 00:44:37,033 - Now you tell me something nice. - I don't know what, either. 380 00:44:40,784 --> 00:44:44,533 Would you let another man caress you? 381 00:44:47,659 --> 00:44:51,616 You know, you said I'm scared. 382 00:44:51,700 --> 00:44:57,074 It's true, I'm scared. Because I want you to love me. 383 00:44:57,159 --> 00:45:02,616 But at the same time, I want you to stop loving me. 384 00:45:02,700 --> 00:45:06,449 I'm very independent, you know. 385 00:45:08,409 --> 00:45:12,199 I love you. But not the way you think. 386 00:45:12,284 --> 00:45:15,533 - How then? - Not the way you think. 387 00:45:15,617 --> 00:45:19,783 But you don't know what I think. You don't know. 388 00:45:19,867 --> 00:45:23,283 - Yes, I do. - No, it's impossible. 389 00:45:23,367 --> 00:45:29,283 I want to know what's behind your face. 390 00:45:29,367 --> 00:45:34,491 I've looked at it for 10 minutes, and I still know nothing. 391 00:45:34,575 --> 00:45:38,616 I'm not sad. I'm scared. 392 00:45:38,700 --> 00:45:40,908 Sweet, gentle Patricia. 393 00:45:40,992 --> 00:45:45,908 OK, then, cruel, stupid, heartless, pathetic... 394 00:45:45,992 --> 00:45:49,199 - .. cowardly, despicable. - Yes. 395 00:45:49,284 --> 00:45:55,658 You don't even how to apply your lipstick. Now you're hideous. 396 00:45:55,742 --> 00:46:00,783 Say what you like, I don't care. I'll put all this in my book. 397 00:46:00,867 --> 00:46:03,908 - What book? - I'm writing a novel. 398 00:46:04,034 --> 00:46:08,283 - You? - Why not me? What are you doing? 399 00:46:08,367 --> 00:46:11,699 - Taking off your top. - Not now. 400 00:46:11,784 --> 00:46:15,824 You're a bloody pain! What is all this? 401 00:46:15,909 --> 00:46:18,866 You know William Faulkner? 402 00:46:18,950 --> 00:46:24,533 - Who's he? Someone you slept with? - No way, Jose! 403 00:46:24,617 --> 00:46:28,158 To hell with him, then! Take off your top. 404 00:46:28,242 --> 00:46:31,949 He's one of my favourites. Have you read Wild Palms? 405 00:46:32,034 --> 00:46:38,949 - Take off your top, I said. - The last sentence is beautiful. 406 00:46:45,159 --> 00:46:49,324 "Between grief and nothing, I will take grief. " 407 00:46:49,409 --> 00:46:53,908 - Which would you choose? - Let me see your toes. 408 00:46:54,034 --> 00:46:57,824 Toes are important in a woman. Don't laugh. 409 00:46:57,909 --> 00:47:02,449 - Which would you choose? - Grief's stupid. 410 00:47:02,534 --> 00:47:04,324 I'd choose nothing. 411 00:47:04,450 --> 00:47:09,241 It's not better, but grief's a compromise. 412 00:47:09,325 --> 00:47:14,033 I want all or nothing. And now I know. 413 00:47:14,117 --> 00:47:17,866 Now I do. Why are you shutting your eyes? 414 00:47:17,950 --> 00:47:21,949 I'm shutting my eyes tight so everything goes black. 415 00:47:22,034 --> 00:47:25,866 But I can't do it. It's never entirely black. 416 00:47:25,950 --> 00:47:32,366 Your smile, seen in profile, it's the nicest thing about you. 417 00:47:32,450 --> 00:47:36,074 - That's you. - That's me! 418 00:47:45,867 --> 00:47:50,533 We look each other in the eyes, and it means nothing. 419 00:47:52,450 --> 00:47:55,033 Patricia Franchini. 420 00:47:55,117 --> 00:47:59,783 I hate that name. I'd like to be called Ingrid. 421 00:48:01,284 --> 00:48:05,533 Kneel for me. 422 00:48:05,617 --> 00:48:09,574 What's wrong? 423 00:48:09,659 --> 00:48:14,991 - I'm looking at you. - The French are stupid, too. 424 00:48:22,284 --> 00:48:26,491 - I want you to stay with me. - OK. 425 00:48:26,575 --> 00:48:32,616 We interrupt our programming in order to synchronize our networks. 426 00:48:39,034 --> 00:48:42,991 Funny, I can see my reflection in your eyes. 427 00:48:43,075 --> 00:48:46,324 A real Franco-American reconciliation. 428 00:48:46,409 --> 00:48:49,033 We're hiding like happy elephants. 429 00:48:49,117 --> 00:48:53,783 - Women's hips move me somehow. - It's hot under here. 430 00:49:06,284 --> 00:49:11,908 If it was another man caressing you, would you mind? 431 00:49:11,992 --> 00:49:15,741 Our musical program is about to start. 432 00:49:36,992 --> 00:49:39,074 There! 433 00:49:49,700 --> 00:49:55,116 You know Dylan Thomas' Portrait of the Artist as a Young Dog? 434 00:49:57,909 --> 00:50:01,783 Sunday morning is most satisfying 435 00:50:01,867 --> 00:50:05,949 to have a really long lie-in. 436 00:50:06,034 --> 00:50:08,949 I'm getting dressed. 437 00:50:09,034 --> 00:50:12,241 - What time is it? - Noon. 438 00:50:12,325 --> 00:50:14,533 Was it good? 439 00:50:16,700 --> 00:50:21,074 - Let's stay in bed. - Nope, I've got to buy a dress. 440 00:50:21,159 --> 00:50:25,199 - Have you got your car? - Yeah. 441 00:50:26,950 --> 00:50:30,074 Good morning, Michel. 442 00:50:37,867 --> 00:50:40,991 Elysée 99-84. 443 00:50:45,992 --> 00:50:48,074 Hello. 444 00:50:49,325 --> 00:50:51,699 Good morning. 445 00:50:51,784 --> 00:50:55,241 Has Antonio been back? 446 00:50:55,325 --> 00:50:59,491 Oh, no. This is unbelievable! 447 00:51:01,284 --> 00:51:04,533 You don't know where he is? 448 00:51:04,617 --> 00:51:09,616 No, never mind. Michel Poiccard again. 449 00:51:09,700 --> 00:51:12,324 Want me to wear a bra? 450 00:51:20,367 --> 00:51:26,116 Which do you like best: my eyes, my mouth or my shoulders? 451 00:51:26,200 --> 00:51:29,324 If you had to choose. 452 00:51:33,867 --> 00:51:39,991 - There was no press conference. - No, it's at Orly in a little while. 453 00:51:40,075 --> 00:51:44,866 I'm not much of a looker, but I'm quite a boxer! 454 00:51:48,784 --> 00:51:51,699 Going to your press conference? 455 00:51:51,784 --> 00:51:55,866 - I have to drop by the office first. - I'll come with you. 456 00:51:55,950 --> 00:51:58,324 Eisenhower, with General de Gaulle, 457 00:51:58,409 --> 00:52:02,741 will lay a wreath on the Tomb of the Unknown Soldier. 458 00:52:02,825 --> 00:52:05,658 - Were you in the army? - Yes. 459 00:52:05,742 --> 00:52:10,908 - What did you do? - I did in the sentries. 460 00:52:10,992 --> 00:52:16,116 - "Did in"? - I laid them out flat like this. 461 00:52:19,159 --> 00:52:25,033 - I'm exhausted. I'm gonna die. - You're crazy. 462 00:52:25,117 --> 00:52:28,199 Yeah, totally barmy. 463 00:52:28,284 --> 00:52:32,866 - What's "barmy"? - I am. 464 00:52:51,075 --> 00:52:55,116 - Your car's not here? - Yes... No... Yes. 465 00:52:55,200 --> 00:52:58,199 It's at the garage. 466 00:53:21,659 --> 00:53:24,241 Great, a Ford! 467 00:53:33,700 --> 00:53:36,199 - What floor? - Fifth. 468 00:53:56,534 --> 00:53:59,658 I got the wrong floor. 469 00:54:29,492 --> 00:54:33,658 - Scared of getting old? I am. - You're stupid! 470 00:54:36,742 --> 00:54:40,908 I told you, the worst flaw is cowardice. 471 00:54:43,325 --> 00:54:46,824 - Will you buy me a Dior dress? - No way! 472 00:54:46,950 --> 00:54:49,741 There are nicer dresses at the supermarket. 473 00:54:49,825 --> 00:54:52,658 You make calls at Dior. 474 00:54:52,742 --> 00:54:57,866 It's the only place where you can phone for free. 475 00:54:57,950 --> 00:55:01,866 France Soir! France Soir! 476 00:55:09,200 --> 00:55:14,616 - Give me one! - Here you go. 477 00:55:14,700 --> 00:55:16,449 Thank you. 478 00:55:16,534 --> 00:55:19,741 - I'll take one, please. - Yes, sir. 479 00:55:26,950 --> 00:56:14,415 POLICE KILLER STILL AT LARGE 480 00:56:14,450 --> 00:56:18,116 - How long will it last? - Half an hour or so. 481 00:56:18,200 --> 00:56:21,324 I'll go and see my guy, then. 482 00:56:40,492 --> 00:56:44,658 Why did you call your novel "Candida"? 483 00:56:46,117 --> 00:56:49,658 I'm sure that the French will give my book 484 00:56:49,742 --> 00:56:53,449 a cool reception because of their prudishness. 485 00:56:53,534 --> 00:56:56,116 Mr Parvulesco! 486 00:56:58,617 --> 00:57:03,574 Can one still believe in love in our time? 487 00:57:03,659 --> 00:57:07,533 Of course, especially in our time. 488 00:57:09,325 --> 00:57:11,616 What about Rilke's saying: 489 00:57:11,742 --> 00:57:15,908 "Modern life increasingly separates men and women?" 490 00:57:15,992 --> 00:57:21,241 Rilke was a great poet, he was probably right. 491 00:57:21,325 --> 00:57:22,908 Move back a bit! 492 00:57:22,992 --> 00:57:26,866 Typical Pathé-Journal! 493 00:57:28,825 --> 00:57:35,366 Do French and American women differ in their romantic attitudes? 494 00:57:35,450 --> 00:57:39,116 French women are totally unlike Americans. 495 00:57:39,200 --> 00:57:44,074 American women dominate men. French women don't yet. 496 00:57:47,659 --> 00:57:50,824 What's your greatest ambition? 497 00:57:50,909 --> 00:57:55,283 Who are more moral: unfaithful women or deserting males? 498 00:57:55,367 --> 00:57:57,116 Unfaithful women. 499 00:57:57,200 --> 00:58:00,949 Are women more sentimental than men? 500 00:58:01,034 --> 00:58:05,783 Feelings are a luxury few women can afford. 501 00:58:06,784 --> 00:58:12,658 Do you think there is a difference between eroticism and love? 502 00:58:14,825 --> 00:58:17,491 No, not really. 503 00:58:17,575 --> 00:58:20,533 I don't think so, because... 504 00:58:20,617 --> 00:58:24,616 Eroticism is a form of love, and vice versa. 505 00:58:24,700 --> 00:58:28,574 Does the soul exist in modern society? 506 00:58:32,159 --> 00:58:37,283 Do women have a role to play in modern society? 507 00:58:38,450 --> 00:58:43,533 If she's charming and wears a striped dress and dark glasses. 508 00:58:43,617 --> 00:58:48,699 Casanova said that there's no woman who can't be seduced with gratitude. 509 00:58:48,784 --> 00:58:51,449 Cocteau will answer that. 510 00:58:51,534 --> 00:58:57,449 How many men can a woman love in a lifetime? Physically, I mean. 511 00:59:02,575 --> 00:59:04,949 More than that! 512 00:59:05,034 --> 00:59:09,491 - Miss, you're in the shot. - Two things matter in life. 513 00:59:09,575 --> 00:59:14,616 For men, it's women, and for women, money. 514 00:59:14,700 --> 00:59:18,116 If you see a pretty girl with a rich chap, 515 00:59:18,200 --> 00:59:21,783 you know she's nice and he's a bastard. 516 00:59:25,617 --> 00:59:28,908 - Do you like Brahms? - Like everyone, no. 517 00:59:28,992 --> 00:59:31,699 - And Chopin? - A creep! 518 00:59:31,784 --> 00:59:34,616 What's your greatest ambition? 519 00:59:38,492 --> 00:59:42,824 To become immortal and then die. 520 01:00:25,159 --> 01:00:28,283 Are you Claudius Mansard? 521 01:00:28,367 --> 01:00:31,116 Yes, Mr Kovacs. 522 01:00:31,200 --> 01:00:35,949 I called this morning. I was told you'd be here. 523 01:00:36,034 --> 01:00:39,866 - Tony sent me. - Yes, Mr Kovacs. 524 01:00:39,950 --> 01:00:44,741 - Didn't we meet in Nice? - No, Mr Kovacs. 525 01:00:44,825 --> 01:00:49,866 - Did they call? - They said it'd be an Oldsmobile. 526 01:00:49,950 --> 01:00:52,533 It fell through at the last minute. 527 01:00:52,617 --> 01:00:56,533 - And so? - So, it's this. 528 01:01:08,784 --> 01:01:11,908 - 800,000. - OK. 529 01:01:13,159 --> 01:01:19,533 - I'll have the money next week. - You bastard! 530 01:01:19,659 --> 01:01:23,824 And you, Mr Kovacs? Who are you? 531 01:01:25,784 --> 01:01:30,574 - So what? - You don't get the money now. 532 01:01:30,659 --> 01:01:34,116 Tough. Is it 3 o'clock yet? 533 01:01:34,200 --> 01:01:37,324 Can I use the phone? 534 01:01:53,034 --> 01:01:57,824 - Is Antonio there? - He just left. 535 01:01:57,909 --> 01:02:02,366 He said to meet him at the Escale at 4. 536 01:02:02,450 --> 01:02:04,658 OK, thanks. 537 01:02:07,867 --> 01:02:10,949 Don't bother. I carry my cash on me. 538 01:02:11,034 --> 01:02:15,783 - Lend me 10,000. - No. 539 01:02:15,867 --> 01:02:18,324 5000? 540 01:02:18,409 --> 01:02:20,991 2500? 541 01:02:25,992 --> 01:02:29,116 She's not running? 542 01:02:30,617 --> 01:02:33,741 Hey, you! 543 01:02:33,825 --> 01:02:38,408 You remove the distributor cap? 544 01:02:39,575 --> 01:02:43,658 - You owe me a phone call! - For a taxi! 545 01:02:44,659 --> 01:02:50,074 Step on it! Never mind the pedestrians! Just hurry! 546 01:02:50,159 --> 01:02:52,574 Step on it! 547 01:02:53,825 --> 01:03:00,366 The Thunderbird's left wing torn off! Me, not a scratch! 548 01:03:00,450 --> 01:03:07,074 That's where I was born. Look at the eyesore they built opposite! 549 01:03:07,159 --> 01:03:11,574 Houses like that get me down. They ruin the whole block. 550 01:03:11,659 --> 01:03:15,866 I have a feeling for beauty, Beauty. 551 01:03:17,367 --> 01:03:22,241 Go through Châtelet! If we're late it's your fault. 552 01:03:22,325 --> 01:03:25,866 Overtake that Peugeot! 553 01:03:25,950 --> 01:03:31,491 Don't brake for a 4CV! You're being overtaken by a scooter! 554 01:03:31,575 --> 01:03:34,491 Take the next left! 555 01:03:34,575 --> 01:03:38,158 - Wait. I'll be back. - Yes, sir. 556 01:04:05,992 --> 01:04:08,199 He left 5 minutes ago. 557 01:04:08,284 --> 01:04:10,991 The friend who owes you money? 558 01:04:11,075 --> 01:04:15,283 Antonio Berruti, yeah, and it's your fault. 559 01:04:15,367 --> 01:04:19,741 Now it's double or quits. I'll tell you later. 560 01:04:19,867 --> 01:04:21,908 Overtake that 2CV. 561 01:04:21,992 --> 01:04:26,574 - Where you going? - To the New York Herald. 562 01:04:26,659 --> 01:04:31,533 - Why bother writing? - To have money and not rely on men. 563 01:04:31,617 --> 01:04:35,491 Paris girls look like tarts in those short dresses. 564 01:04:35,575 --> 01:04:42,116 Makes me want to run up behind them and do like this. 565 01:04:51,450 --> 01:04:56,033 - We'll be right back. - Not paying the fare? 566 01:05:02,450 --> 01:05:06,824 - Where are we going? - To the Champs Elysees, on foot. 567 01:05:06,909 --> 01:05:11,074 I hate taxi-drivers who are afraid their car will get scratched. 568 01:05:11,159 --> 01:05:15,908 The Gestapo put up a wall here so nobody could escape them. 569 01:05:15,992 --> 01:05:19,658 I've been thinking about that girl. 570 01:05:19,742 --> 01:05:25,783 The one with that chap on the Riviera. You said you admired her. 571 01:05:25,867 --> 01:05:29,866 Yeah, an ordinary girl. That's rare. 572 01:05:32,409 --> 01:05:36,408 - Come with me to the paper? - No, I've a call to make. 573 01:05:36,492 --> 01:05:41,574 I'm going to see my tailor. I'll pick you up later. 574 01:06:00,617 --> 01:06:04,241 You're late. They're waiting. 575 01:06:30,992 --> 01:06:35,158 - Miss Patricia Franchini? - Over there. 576 01:06:53,617 --> 01:06:58,283 You speak French? Do you know this man? 577 01:07:05,659 --> 01:07:07,741 No. 578 01:07:15,784 --> 01:07:20,158 Careful, little girl, don't mess with the Paris police. 579 01:07:20,242 --> 01:07:23,283 - Yes, it's Michel. - Poiccard? 580 01:07:23,367 --> 01:07:27,408 I didn't recognise him. It's an old photo. 581 01:07:27,492 --> 01:07:32,991 You were seen with him this morning just outside. 582 01:07:33,075 --> 01:07:39,574 He was driving a Ford Thunderbird, 3382 GM 75. 583 01:07:39,659 --> 01:07:44,116 - Where is he? - I don't know. 584 01:07:44,200 --> 01:07:48,074 Watch it, watch what you say, little girl! 585 01:07:48,159 --> 01:07:51,033 I've seen him five or six times. 586 01:07:51,117 --> 01:07:56,241 I found him nice. I don't know where he lives or what he does. 587 01:07:56,325 --> 01:07:59,616 Known him long? 588 01:07:59,700 --> 01:08:04,158 I met him 3 weeks ago in Nice. I was on holiday. 589 01:08:04,242 --> 01:08:08,158 He came to Paris to see someone who owes him money. 590 01:08:08,242 --> 01:08:12,283 - Who? - I don't know. Some Italian. 591 01:08:14,534 --> 01:08:17,866 - Think you'll see him again? - Maybe. 592 01:08:17,950 --> 01:08:22,908 Sometimes he calls me and asks me out. Like this morning. 593 01:08:26,950 --> 01:08:29,824 - Got a work permit? - Yes. 594 01:08:29,909 --> 01:08:33,616 You don't want any passport problems? 595 01:08:33,700 --> 01:08:37,866 So if you see him, here's my number. 596 01:08:39,867 --> 01:08:43,241 Danton 01-00. 597 01:11:29,784 --> 01:11:34,324 President Eisenhower is waving his arms. 598 01:11:39,159 --> 01:11:44,116 Was that what you meant by double or quits? 599 01:11:44,200 --> 01:11:47,949 - More or less. - Let's go see a western. 600 01:11:48,034 --> 01:11:51,158 Yeah, better wait till dark. 601 01:12:03,367 --> 01:12:08,158 Beware, Jessica. On the kiss's beveled edge time is a void 602 01:12:08,242 --> 01:12:12,449 Avoid, avoid memory's broken pledge. 603 01:12:14,867 --> 01:12:20,116 You're wrong. Your tale is noble and tragic as the mask of a tyrant. 604 01:12:20,200 --> 01:12:24,949 No drama so perilous or magnetic. No detail can make our love pathetic. 605 01:12:34,534 --> 01:12:35,991 Hi, cutie! 606 01:12:51,075 --> 01:12:53,949 - What's it say? - I'm reading it. 607 01:12:54,034 --> 01:12:59,366 The cops are stupid to be after me. I'm one of the few who like them. 608 01:12:59,450 --> 01:13:03,199 Patricia, let me caress you. 609 01:13:04,825 --> 01:13:08,408 - Say something! - Well! 610 01:13:08,492 --> 01:13:12,241 - So you're married. - Show me. 611 01:13:14,784 --> 01:13:19,241 That was ages ago. She was crazy. She dumped me. 612 01:13:19,325 --> 01:13:24,449 - Or I dumped her. I can't remember. - I really like you, Michel. 613 01:13:24,534 --> 01:13:27,574 What's it like, to ride in a stolen car? 614 01:13:27,659 --> 01:13:30,324 - And killing a policeman? - I was scared! 615 01:13:30,409 --> 01:13:37,324 - How did they know I knew you? - Someone must've seen us together. 616 01:13:37,409 --> 01:13:41,533 That's very bad. Grassing people up. 617 01:13:41,617 --> 01:13:46,949 No, it's normal. Grasses grass, burglars burgle, 618 01:13:47,034 --> 01:13:51,199 murderers murder, lovers love. 619 01:13:53,950 --> 01:13:56,949 Look, isn't the Concorde gorgeous! 620 01:13:58,617 --> 01:14:02,616 Yes, mysterious, with all the lights. 621 01:14:02,700 --> 01:14:06,658 I was a fool to keep this car. Gotta switch. 622 01:14:06,742 --> 01:14:09,866 - What? - Switch cars. 623 01:14:22,950 --> 01:14:27,366 - Let's steal the Cadillac. - Sure. 624 01:14:27,450 --> 01:14:29,908 Cadillac Eldorado. 625 01:14:29,992 --> 01:14:34,658 You drive, I hide. They leave the keys in the car here. 626 01:14:38,867 --> 01:14:42,783 - What do I tell the man? - Say goodnight... in English. 627 01:14:42,867 --> 01:14:46,658 He won't say a thing. The French are chickens. 628 01:14:46,742 --> 01:14:49,491 - "Chickens"? - Scared stiff. 629 01:14:49,575 --> 01:14:53,741 - Are you scared? - It's too late to be scared. 630 01:15:00,784 --> 01:15:02,366 Goodnight Madam. 631 01:15:02,450 --> 01:15:09,574 ARREST IMMINENT 632 01:15:19,575 --> 01:15:22,449 I really must find Antonio. 633 01:15:22,534 --> 01:15:27,283 Once you look for someone, you never find him. 634 01:15:30,284 --> 01:15:32,824 Who was that? 635 01:15:32,909 --> 01:15:36,283 - Step on it, poppet. - What's "poppet"? 636 01:15:55,950 --> 01:15:59,908 - Seen Antonio? - I'll tell you if I can kiss her. 637 01:16:00,992 --> 01:16:03,824 It's not up to me, 638 01:16:03,909 --> 01:16:06,324 it's up to her. 639 01:16:09,409 --> 01:16:12,491 He's with Zumbart in Montparnasse. 640 01:16:14,659 --> 01:16:16,741 Carl! 641 01:16:20,159 --> 01:16:23,783 - How's things? - Antonio's not with you? 642 01:16:23,867 --> 01:16:26,449 There he is. 643 01:16:28,534 --> 01:16:31,366 - Who's that? - Antonio? 644 01:16:31,450 --> 01:16:35,991 Patricia Franchini, Carl Zumbart. 645 01:16:36,075 --> 01:16:40,783 Let's see those socks. Silk socks with a tweed jacket! 646 01:16:40,867 --> 01:16:45,324 - I like silk. - Not with tweed! 647 01:16:45,409 --> 01:16:49,741 - Hi, amigo. - Hi, sonny. 648 01:16:49,867 --> 01:16:56,616 - You wanted to see me? - I'm in shit, deep shit. 649 01:16:56,700 --> 01:17:00,366 Shit. Got a minute? It's that man. 650 01:17:00,450 --> 01:17:05,449 - What do I say? - Anything you want. 651 01:17:05,534 --> 01:17:10,366 - What will they do? - Take photos of her kissing the man. 652 01:17:10,450 --> 01:17:13,574 Blackmail, probably. 653 01:17:31,867 --> 01:17:35,366 - Right. - I'll be right back. 654 01:17:35,450 --> 01:17:40,783 - Who's the chick? - I'm in love with her. 655 01:18:00,867 --> 01:18:03,699 1.3 million, is OK. 656 01:18:03,784 --> 01:18:07,866 - What's your bank? - The B.N.C.I. 657 01:18:10,700 --> 01:18:13,741 - What shall we do? - I don't know. 658 01:18:13,825 --> 01:18:19,908 - Where can I reach you tomorrow? - The hotels are crawling with tourists. 659 01:18:19,992 --> 01:18:26,116 - My friend in Montmartre has a big flat. - Not Montmartre. 660 01:18:26,200 --> 01:18:30,866 - Why not? - Too many enemies in Montmartre. 661 01:18:30,950 --> 01:18:36,074 - Try Zumbart's Swedish girl. - Rue Campagne Première? 662 01:18:36,159 --> 01:18:40,324 - Call me there tomorrow. - Bye, amigo. 663 01:18:55,659 --> 01:19:02,158 - Antonio said we could stay the night. - Sit down. I'll be right with you. 664 01:19:07,075 --> 01:19:09,241 OK. Smile. 665 01:19:09,325 --> 01:19:12,074 Smile! 666 01:19:12,159 --> 01:19:17,574 - You could pose. It pays good. - You have to sleep around. 667 01:19:17,659 --> 01:19:22,658 I was just thinking... I can't decide. 668 01:19:22,742 --> 01:19:24,616 Decide what? 669 01:19:24,700 --> 01:19:28,866 I don't know. Otherwise I wouldn't hesitate. 670 01:19:34,784 --> 01:19:38,491 - You dumped your journalist? - Yes. 671 01:19:38,617 --> 01:19:43,033 - Why did you say hello? - To be sure I didn't love him anymore. 672 01:19:43,117 --> 01:19:45,949 You make life difficult. 673 01:19:46,034 --> 01:19:50,324 That's it. Drop me on the Champs Elysees? 674 01:19:55,034 --> 01:19:57,116 Bye. 675 01:20:05,534 --> 01:20:10,449 - What record is it? - Mozart's clarinet concerto. 676 01:20:10,534 --> 01:20:14,158 - Do you mind? - No, I like that one. 677 01:20:14,242 --> 01:20:18,658 - I thought you didn't like music. - This one's OK. 678 01:20:18,742 --> 01:20:25,449 My dad played clarinet. He was brilliant on the clarinet. 679 01:20:25,534 --> 01:20:29,658 Want to turn in? Sleeping's so sad. 680 01:20:29,742 --> 01:20:35,366 - We're forced to apart. - To be apart. 681 01:20:35,450 --> 01:20:39,616 They say "sleep together", but it's not true. 682 01:20:51,409 --> 01:20:54,533 What is it? 683 01:20:57,325 --> 01:20:59,908 Nothing. 684 01:21:02,075 --> 01:21:04,949 Patricia, come here. 685 01:21:14,034 --> 01:21:18,199 Go buy the newspaper and a bottle of milk. 686 01:21:24,700 --> 01:21:28,449 - What time is it? - Five. 687 01:21:33,617 --> 01:21:35,783 Engaged all the time. 688 01:21:42,867 --> 01:21:47,491 - Michel... Nothing. - The newspaper! 689 01:21:47,575 --> 01:21:50,366 I'm looking at you. 690 01:21:53,534 --> 01:21:57,408 It's your lucky day. Take a ticket. 691 01:21:57,492 --> 01:22:01,283 - A whisky. - Don't have any. 692 01:22:05,367 --> 01:22:08,366 Danton 01-00? 693 01:22:09,825 --> 01:22:13,033 Inspector Vital, please. 694 01:22:18,409 --> 01:22:22,574 Hello? Patricia Franchini. 695 01:22:23,659 --> 01:22:28,408 I've just seen the man you're looking for. 696 01:22:28,492 --> 01:22:33,408 He's at 11, rue Première Campagne. 697 01:22:33,492 --> 01:22:38,866 Yes. 11, rue Campagne Première. Hello? 698 01:23:31,575 --> 01:23:34,324 - Thirsty? - No. 699 01:23:34,409 --> 01:23:38,074 Antonio's on his way. He just called. 700 01:23:38,200 --> 01:23:41,824 We're on our way to Italy, baby! 701 01:23:43,200 --> 01:23:47,116 - I can't go. - Sure you can, I'm taking you. 702 01:23:47,200 --> 01:23:52,741 Berruti's lending me his sports car. An Amedeo Gordini model. 703 01:23:52,825 --> 01:23:56,158 Michel, I called the police. 704 01:23:56,242 --> 01:24:00,616 - I said you were here. - Are you mad? 705 01:24:00,700 --> 01:24:03,824 No, I'm fine. 706 01:24:05,075 --> 01:24:10,283 No, I'm not. I don't want to go with you. 707 01:24:10,367 --> 01:24:13,783 I knew it. 708 01:24:13,867 --> 01:24:19,033 I just talked about myself, and you, yourself. 709 01:24:19,117 --> 01:24:23,033 You should've talked about me, and me, about you. 710 01:24:23,117 --> 01:24:26,741 I don't want to be in love with you. 711 01:24:27,784 --> 01:24:31,658 That's why I called the police. 712 01:24:31,742 --> 01:24:37,199 I stayed with you to see if I was in love with you. 713 01:24:37,284 --> 01:24:40,908 Or if I wasn't in love with you. 714 01:24:42,409 --> 01:24:48,658 And since I'm being cruel to you, it proves I'm not in love with you. 715 01:24:48,742 --> 01:24:50,908 Say that again! 716 01:24:50,992 --> 01:24:57,991 And since I'm being cruel to you, it proves I'm not in love with you. 717 01:24:59,617 --> 01:25:02,658 They say there's no happy love. 718 01:25:02,742 --> 01:25:07,741 If I loved you... It's too complicated! 719 01:25:07,825 --> 01:25:12,574 On the contrary, there's no unhappy love. 720 01:25:12,659 --> 01:25:17,908 - I want people to leave me alone. - I'm independent. 721 01:25:17,992 --> 01:25:22,241 - Maybe you love me. - You think you are. You're not. 722 01:25:22,325 --> 01:25:27,616 - That's why I gave you away. - I'm better than you are. 723 01:25:27,700 --> 01:25:32,324 Now you have no choice but to go. 724 01:25:32,409 --> 01:25:35,616 You're out of your mind! 725 01:25:35,700 --> 01:25:39,491 That's a pathetic way to reason! 726 01:25:45,575 --> 01:25:49,658 You're like those women who sleep with everyone, 727 01:25:49,742 --> 01:25:54,449 except the one man who loves them, 728 01:25:54,534 --> 01:25:58,699 saying it's because they sleep with everyone. 729 01:26:00,284 --> 01:26:03,408 Why don't you go? 730 01:26:05,575 --> 01:26:10,033 I've slept with lots of boys. Don't count on me. 731 01:26:11,284 --> 01:26:14,866 - Just go. Why wait? - I'm staying. 732 01:26:14,950 --> 01:26:18,991 I'm in bad shape. Anyway I want to go to jail. 733 01:26:19,075 --> 01:26:23,241 - You're mad! - Yes. 734 01:26:25,117 --> 01:26:31,116 Nobody will talk to me. I can look at the walls. 735 01:26:31,200 --> 01:26:34,199 Oh, shit! Berruti! 736 01:26:34,284 --> 01:26:37,408 Hey, amigo! I'll just park. 737 01:26:40,242 --> 01:26:44,824 Cops are coming. The American girl grassed on me. 738 01:26:44,909 --> 01:26:50,491 - Get in! You fool! Get in! - No, I'm staying. 739 01:26:53,200 --> 01:26:58,824 I've had enough. I'm tired. I want to sleep. 740 01:26:58,909 --> 01:27:04,158 - You're crazy! Get in! - Stuff the police. I'll save my neck. 741 01:27:04,242 --> 01:27:09,199 I shouldn't be thinking of her but I can't help it. 742 01:27:09,284 --> 01:27:14,033 - Want my automatic? - No. 743 01:27:14,117 --> 01:27:17,866 - Don't be stupid! - Get out of here! 744 01:29:19,492 --> 01:29:22,616 I am a real creep. 745 01:29:34,617 --> 01:29:39,824 - What did he say? - He said: "You're a real creep. " 746 01:29:44,284 --> 01:29:47,241 What's a "creep"?54973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.