All language subtitles for Wallander 17 - Cellisten (2009).sve

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,800 --> 00:00:51,712 -Nej, g� inte upp. -Vem �r det? 2 00:00:51,880 --> 00:00:55,031 Jag vet inte. 3 00:00:58,240 --> 00:01:01,915 -Fan! -Var f�rsiktig. 4 00:04:35,080 --> 00:04:38,197 Hall�! Urs�kta mig... 5 00:04:38,360 --> 00:04:41,750 Jag vill bara tacka f�r en underbar konsert. 6 00:04:41,920 --> 00:04:44,036 N�t problem? 7 00:27:39,600 --> 00:27:44,276 Mina h�nder, Alex. Mina h�nder. 8 00:27:44,440 --> 00:27:49,036 Jag vet... Jag vet... 9 00:27:50,520 --> 00:27:54,354 Gr�t inte, Alex. 10 00:41:59,040 --> 00:42:04,637 Ja, de nya �r h�r. 11 00:42:04,800 --> 00:42:09,510 Nej, de �r inte kvar. 12 00:42:09,680 --> 00:42:11,955 De var inte bra. 13 00:51:54,200 --> 00:51:57,988 De flyttar henne. 14 00:59:21,360 --> 00:59:26,309 Min advokat borde vara h�r. Richard Metz. Har han inte ringt? 15 00:59:26,480 --> 00:59:28,710 Nej, tyv�rr. 16 01:02:28,240 --> 01:02:32,597 S� du ville tala med oss om n�t? 17 01:02:35,040 --> 01:02:38,828 S�tt av den. 18 01:02:41,760 --> 01:02:44,797 Om jag erk�nner att jag sk�t Davydov- 19 01:02:44,960 --> 01:02:49,511 -f�r jag avtj�na mitt straff i det h�r landet? 20 01:02:49,680 --> 01:02:52,148 -I Sverige? -Jag vet var jag �r. 21 01:02:52,320 --> 01:02:55,596 Ja, om du f�lls. 22 01:02:55,760 --> 01:02:59,992 -Kan jag f� det skriftligen? -Visst. 23 01:03:07,000 --> 01:03:12,677 -Sk�t du Michail Davydov? -Jag vill ha det skriftligt f�rst. 24 01:03:12,840 --> 01:03:16,719 -Sen erk�nner jag. -Vi fixar det. 25 01:03:16,880 --> 01:03:20,350 Vill du ha kaffe medan du v�ntar? L�sk? 26 01:03:20,520 --> 01:03:24,638 Ja, Fanta med is. 27 01:05:27,400 --> 01:05:30,392 Du gick till Michail. Vad h�nde? 28 01:05:30,560 --> 01:05:34,872 Jag gick upp och ringde p� hans d�rr - ding dong. 29 01:05:35,040 --> 01:05:37,918 Jag sk�t Michail genom d�rren. 30 01:05:38,080 --> 01:05:42,756 -Varf�r d�dade du honom? -Det �r inte er sak. 31 01:05:42,920 --> 01:05:47,357 -Det ing�r i ett erk�nnande. -Jag har erk�nt. 32 01:05:47,520 --> 01:05:50,273 -Varf�r? -Det �r inte er j�vla sak. 33 01:05:50,440 --> 01:05:53,398 -Varf�r? -S�g �t henne att h�lla k�ften! 34 01:05:57,080 --> 01:06:00,755 Svara p� hennes fr�ga. 35 01:06:00,920 --> 01:06:06,517 Svenska poliser �r fjollor. Ni har inte stake nog att d�da. 36 01:06:14,920 --> 01:06:18,469 Jag ber om urs�kt f�r det. 37 01:12:34,400 --> 01:12:39,030 -Var �r hon? -Jag vet inte. 38 01:13:22,960 --> 01:13:27,988 Ta med Irina till b�ten, annars d�dar jag flickan. 39 01:13:56,640 --> 01:14:01,191 G� och kolla vad som h�nder i maskinrummet. 40 01:14:36,080 --> 01:14:38,833 Hur g�r det? 41 01:18:29,480 --> 01:18:34,679 N�r uppdraget �r slutf�rt ska du meddela Leb. 42 01:18:34,840 --> 01:18:36,831 St�mmer det? 43 01:18:37,000 --> 01:18:40,754 Men du misslyckades... 44 01:18:42,800 --> 01:18:47,510 Du beh�ver inte s�ga sanningen. 45 01:18:49,880 --> 01:18:56,592 Irina kommer inte att spela p� din begravning, Leb. 46 01:20:44,480 --> 01:20:50,350 -Vad vill du? -Jag letar efter Leb Munchin. 47 01:20:50,520 --> 01:20:54,513 Jag vet inte vem det �r. 48 01:20:54,680 --> 01:20:57,319 Det �r du. 49 01:20:57,480 --> 01:21:00,790 Mitt namn �r Krystof Safonov. 50 01:21:00,960 --> 01:21:06,398 Mitt plan g�r om tv� timmar. Du kan f� se mina handlingar. 51 01:21:06,560 --> 01:21:11,839 �r jag ens lik den h�r Leb Munchin som du pratar om? 52 01:21:13,400 --> 01:21:17,188 Jag �nskar dig lycka till. Adj�. 53 01:21:17,360 --> 01:21:21,717 Jag har en h�lsning fr�n Jurij. 54 01:21:22,800 --> 01:21:29,035 -Jag k�nner ingen Jurij. -Du har hans foto i din pl�nbok. 55 01:21:30,320 --> 01:21:35,110 �ker du nu f�r du aldrig se honom igen. 56 01:21:35,280 --> 01:21:39,068 Han tror att du t�nker d�da honom. 57 01:21:39,240 --> 01:21:43,756 Han tror att du hatar honom, men han �lskar dig. 58 01:21:43,920 --> 01:21:48,038 Han �lskar dig som en pojke �lskar sin far. 59 01:21:52,160 --> 01:21:55,755 Du kanske hatar honom. 60 01:21:56,760 --> 01:22:00,036 Det h�r �r meningsl�st. 61 01:22:00,200 --> 01:22:04,716 Irina spelar inte p� din begravning, Leb. 62 01:22:05,840 --> 01:22:10,755 Hon har en konsert inbokad i slutet av m�naden- 63 01:22:10,920 --> 01:22:14,629 -om hennes h�nder har l�kt. 64 01:22:14,800 --> 01:22:20,238 Om du vill tr�ffa Jurij igen f�r du f�lja med mig. 65 01:22:21,240 --> 01:22:24,915 Jag lovar att g�ra allt jag kan- 66 01:22:25,080 --> 01:22:28,959 -f�r att ni ska f� avtj�na era straff tillsammans. 67 01:22:29,120 --> 01:22:32,874 Den tid han har kvar. 5049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.