All language subtitles for The.Opposite.Of.Sex.1997.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].ara

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 2 00:02:08,362 --> 00:02:12,412 في سبع ه ص تمت موكلي كان زوجة مثالية ومثالية. 3 00:02:12,616 --> 00:02:17,247 هل ن ه GONSIN تم تخونك خلال هذا الوقت، السيدة كيمب؟ 4 00:02:17,455 --> 00:02:21,505 وأريد ص ه أذكركم... 5 00:02:22,877 --> 00:02:26,347 -... منك أن تجيب تحت القسم. - الغش؟ بالطبع لا. 6 00:02:26,547 --> 00:02:31,348 - أنا ضد ن XTE يصل ص لز ه ه الثالثة. - ون لا يهم، ولكن بفضل ن ه الثانية. 7 00:02:31,552 --> 00:02:36,854 كيف تردون ع ه الاتهامات زوجك أنك ن ص، على حد تعبيره: 8 00:02:38,017 --> 00:02:42,614 "وهو غير مخلص، bortsk ن MD snorvalp أخذ الأمور و ص بطبيعة الحال كنت 9 00:02:42,813 --> 00:02:46,818 -and تفتقر تماما المبادئ الأخلاقية". 10 00:02:47,026 --> 00:02:49,028 شكرا لك يا بيتي. 11 00:02:49,236 --> 00:02:55,369 S ه، شقي الغش الذي يأخذ الأشياء و ص معين. سانت ن mmer و؟ 12 00:02:55,576 --> 00:03:01,128 لا، انه يكذب. انه يربط المستخدمين ن سحر، يبدو والأموال 13 00:03:01,332 --> 00:03:07,305 - و ص لجذب النساء الأبرياء ن ن ن الزواج وص أنهم حصلوا على ن ldre- قليلا 14 00:03:07,505 --> 00:03:11,885 -byter واتهم الولايات المتحدة مع نموذج جديد. 15 00:03:12,093 --> 00:03:16,098 ون هو في الحقيقة الفحل، ز ه لا يوجد أي شك. 16 00:03:16,305 --> 00:03:20,526 لا مزيد من الاب ه القضايا. القاضي... 17 00:03:20,726 --> 00:03:25,152 بدون ص برهان ه الخيانة هي موكلي لا ن انتهكت ه ن مست قلة ktenskapsf. 18 00:03:25,356 --> 00:03:29,907 - سآخذ في ه الفكر. - لا أريد لها اسم جيد... 19 00:03:30,111 --> 00:03:32,955 أفعل، ونحن نأخذ استراحة. 20 00:03:43,082 --> 00:03:45,176 أعطني الإصبع. 21 00:03:48,879 --> 00:03:52,804 قاعة ه؟ S ه بسرعة؟ 22 00:03:53,008 --> 00:03:58,981 الشكر و الدعوة ص. استمرار ترينيداد وتوباغو ن. الحكم ن ص الظهر. 23 00:03:59,807 --> 00:04:03,186 أنت تتحدث الصورة ه غريب. 24 00:04:05,688 --> 00:04:09,989 الحكم ن ص مرة أخرى! الحكم ن ص مرة أخرى! 25 00:04:12,695 --> 00:04:17,451 أخيرا ك ن الثاني I I ن ص داخل منه... مع ح ن ص. 26 00:04:17,658 --> 00:04:21,208 D ه ب rjar أنها تصرخ ع ه لي. 27 00:04:21,412 --> 00:04:24,632 اعتقدت أنها ك ن تجربة الاقتراب من الموت لي شيء. 28 00:04:27,001 --> 00:04:32,349 لا... لدي الخامس ن لوح ع ه ثم تزوجنا. 29 00:04:32,548 --> 00:04:37,179 - ويشق حمالة صدرها ه إعطاء ذراعي. - برازيلي ه تعطي؟ نعم، كنت ح ص الطريقة التي ن ص. 30 00:04:37,386 --> 00:04:42,358 جليلي لست منك وعليك أن تكون صادقة مع ما تريد وكراهية. 31 00:04:42,558 --> 00:04:49,032 كل شيء أن لتر قال مشاكل من خلال التواصل ن ص و ص لي لا. 32 00:04:49,231 --> 00:04:54,613 أنا ن أقرب إلى كونها "ل ه بالنسبة لنا تتجاهل أشياء د شابة من قلب ن rtattack" نوع. 33 00:04:54,820 --> 00:04:59,075 - وها هو ن ترينيداد وتوباغو في - هيا، الاتصالات ن مفتاح ص. 34 00:05:00,367 --> 00:05:05,669 - S ه ن ح ص ص ز لنا. نحن نلعب الأدوار. - روبية أنا و KT. وقالت انها لا ترغب في ذلك. 35 00:05:05,873 --> 00:05:12,176 وفي ح ن ص الكلمة يجب أن يكون توم نانسي، ونانسي فارغة. حسنا؟ 36 00:05:13,005 --> 00:05:15,804 نانسي تكون كافية ب RJA. 37 00:05:16,008 --> 00:05:21,105 - حسنا... أعتقد ن ktenskapet... - لا، نانسي. ومن ن أنت، توم. 38 00:05:21,305 --> 00:05:25,981 بالضبط. مرحبا، أنا ن ص نانسي! 39 00:05:30,397 --> 00:05:36,871 مرحبا، أنا ن ص توم وأود أن أغتنم ن رقائق في حين لا يهمني. 40 00:05:37,071 --> 00:05:42,794 أنا ف ه ن ص الحالات لكم و الكمال ص لي. I بيه النسخة لم ه ltavla و ص ي ن حسن الجوار ليرة لبنانية. 41 00:05:42,993 --> 00:05:46,873 مرحبا، أنا ن ص توم. أنا ن ي هو عظيم ن VLA احمق. 42 00:05:47,081 --> 00:05:54,966 مرحبا، أنا ن ص نانسي. N ن ص لدي الوقت ل الضرائب تقليم عش بين ساقيه... 43 00:05:55,172 --> 00:05:59,803 -... و ه ص I نسخرها لي ن ر ه. - I ن ص توم والدتي... 44 00:06:00,010 --> 00:06:04,641 -... ك في منامة ن ن ص I ملء ه ص. - ون ص ع ه بسبب حساسية الجلد الخاص بك. 45 00:06:04,848 --> 00:06:07,772 - لديها حساسية الجلد، ص ه ن ckligt. - توقف. 46 00:06:07,977 --> 00:06:12,153 حسنا، الوقت ن نهاية ص. I ن ص حزين. 47 00:06:13,357 --> 00:06:16,031 وH ن ص ك ن NNS ليست جيدة. 48 00:06:16,235 --> 00:06:21,992 هل ه و ص ن ه nstans بين 1.5 و 2 مليون دولار بالاضافة الى السكن في مارثا فينيارد. 49 00:06:22,199 --> 00:06:24,293 لا فرصة. 50 00:06:24,493 --> 00:06:27,212 - هل تريد SL ه ماذا؟ - متأكد. 51 00:06:28,122 --> 00:06:31,877 - مصافحة ع ه عليه. - يا د ن ص. 52 00:06:32,668 --> 00:06:36,673 ود ن ص ن ليست بلدي، لكنني RST ه ن ص ص نانوغرام. 53 00:06:38,799 --> 00:06:40,972 صعود. 54 00:06:43,053 --> 00:06:46,398 S ن ر ر لك. سأكون وجيزة. 55 00:06:46,598 --> 00:06:52,696 وفقا ن rorden ktenskapsf ديك السيدة كيمب ص ن موقوت إلى جانبهم للأصل ه نانوغرام. 56 00:06:53,480 --> 00:06:56,484 أنا ق التوازن ن tter إلى 2000000 $. 57 00:06:56,692 --> 00:07:02,574 بالإضافة إلى سقوط sommarst ن محتويات لها. R ن tten تأجلت. 58 00:07:02,781 --> 00:07:05,409 - ماذا قالت؟ - نحن و rlorade. 59 00:07:12,916 --> 00:07:15,840 - هيا، فتاة. - الإمتصاص ديك بلدي. 60 00:07:16,045 --> 00:07:23,429 - I ن ص نجاحا ه ngsrik محام. - 27 قرارات متتالية من دون أية تنازلات. 61 00:07:23,635 --> 00:07:28,106 أنا أعلم، ن NNU مقدسة قطع اتفاقية أد. التمرير سج ن الوقف و ك ال I ص ن السلاح واحد. 62 00:07:28,307 --> 00:07:32,312 - N ن ه ص و ص تهاني؟ - انتهى مع جهاز التلفزيون ه مليون... 63 00:07:32,519 --> 00:07:35,489 -... ور MD الاب ع ه ترى؟ - لا. 64 00:07:35,689 --> 00:07:41,321 بلدي انتهى مع زوج و RS ك عشر ساعات العمل ه غ و ص إلى ص ن انقاذ بلده فيما يتعلق بالعلاقات 65 00:07:41,528 --> 00:07:44,122 -plus بلدي timl ن ص ه 50 $. 66 00:07:45,366 --> 00:07:49,371 50 $ للساعة الواحدة؟ متعة. أنا و redrar تي MD الاب ع ه نرى. 67 00:07:49,578 --> 00:07:53,299 A الاب ه الجا. كنت تأخذ من المال وز ص منهم إلى endollarsedlar. 68 00:07:53,499 --> 00:07:57,845 ماذا سيكون أرخص؟ محو ص الوريد معهم أو K على ورق التواليت؟ 69 00:07:58,837 --> 00:08:02,512 ستيفاني ن ص ن ملاكا، كنها سوف تتحرك معك... 70 00:08:02,716 --> 00:08:06,721 -... م ه ح يجب عليك نعم رسوم. - فينس، هل يمكن أن يكون مندهش... 71 00:08:06,929 --> 00:08:09,978 ... ولكن ستيفاني ن يحبني و ص وأنا ن ص، لا F ص ما TJ ن متى. 72 00:08:10,182 --> 00:08:15,484 - فهل ن ه هذه الخيارات؟ - الرجال، وورق التواليت تكون أرخص. 73 00:08:16,563 --> 00:08:19,191 - نعم، - I ن ص فخور بذلك ط ز ص. 74 00:08:19,400 --> 00:08:24,622 هل لا نكون فخورين قبالة؟ J ن ttestolt وفخرا ن ن ص I يصبحوا شركاء. 75 00:08:29,118 --> 00:08:33,294 - ه كيت أيضا. - ن ما هو؟ وفعال ن بكالوريوس في القانون آر ن وما يليها؟ 76 00:08:33,497 --> 00:08:37,343 لا، سيليست يريد آر ن FFAs عشر، لكنني سبق وقال تسعة من لي نيكول. 77 00:08:37,543 --> 00:08:40,843 - المتعرية؟ - قالت ن ليس متجرد، ولكن الطالب. 78 00:08:41,046 --> 00:08:43,925 أنها تجرد أحيانا و ص دفع الرسوم الدراسية. 79 00:08:44,133 --> 00:08:49,310 - الرسوم الدراسية، فإنه ن ه ص ن ر مختلف تماما. - حصلت عليه بما فيه الكفاية، ولكن بيه النسخة HJ ن LP. 80 00:08:49,972 --> 00:08:53,067 - عذرا، أنا م ه الظريف سحب. - "F الإخوة إعادة الكلبات" ه د؟ 81 00:08:53,267 --> 00:08:55,895 هناك توقفنا في ن جا في الكلية. 82 00:08:58,897 --> 00:09:03,994 - أي J ن VLA خروج المغلوب. - نحن يجب أن ز را حساء لها. 83 00:09:14,705 --> 00:09:17,800 أنا م ه الكلام الظريف لها. سأعود. 84 00:09:18,000 --> 00:09:21,049 نعم، ح ن MTA الحساء، ح ن MTA الحساء. 85 00:09:27,134 --> 00:09:29,353 - يا إلهي. - F ص ه I SL ه إلى أسفل؟ 86 00:09:29,553 --> 00:09:34,400 نعم، ولكن عجلة من امرنا. بلدي الرجل ن ص ع ه المرحاض وكنت لا تريد أن ضجة معه. 87 00:09:34,600 --> 00:09:38,980 انه ن ص ق ن كرت دي جي ن vulskt أنيق مع الهيئة في Adonis- 88 00:09:39,188 --> 00:09:41,190 -and القضيب كما يمكن، ولا ب. 89 00:09:41,398 --> 00:09:44,197 - K ن ND له؟ - ويمكن أن أعطيك ع ه. 90 00:09:46,612 --> 00:09:49,161 - أنا لم تحصل على القديم. - أبدا. 91 00:09:49,364 --> 00:09:52,334 - كيف كان يومك؟ - حسنا، كنت مشغولا. 92 00:09:52,534 --> 00:09:56,539 - اعتقدت أن جين تصل. - أن تكون ذات ح ن ص قريبا. 93 00:09:56,747 --> 00:10:01,344 - ما س ن globalresources.Original آر ن LHW لها. - قالت ن ص ص دعا في وقت متأخر skilsm ن SSAN. 94 00:10:01,543 --> 00:10:07,095 كان ق ه الوحشي. ولها أوروبا السفر HJ ن lpte بالتأكيد ليس صحيحا. 95 00:10:07,299 --> 00:10:09,973 - لا؟ - لا، ص ه حتى لا ص ن الصحارى في... 96 00:10:10,177 --> 00:10:15,729 ... لتلتهم م ن ن، و ص يطلب أن زوجها السابق يجب د نرى الأوروبيين الكبار غرام ه اتخاذها. 97 00:10:15,933 --> 00:10:20,814 - في ق ه الحالات، نعم. - أنت ن ص ت ن ن جيدة... 98 00:10:21,021 --> 00:10:24,525 -... ون ب ن NNU صديقة الخارجي ن ن. - هل تعتقد ذلك؟ 99 00:10:25,275 --> 00:10:27,573 - على الاطلاق. - إذا نحن ن ه GONSIN تزوج... 100 00:10:27,778 --> 00:10:31,203 ... وأنا و ه خ ع مع واحدة من T ن rnorna، أود أن أغتنم الكرات الخاصة بك... 101 00:10:31,406 --> 00:10:35,582 - H ن ص هناك. - pungp ديك ه نرى. 102 00:10:35,786 --> 00:10:38,960 - I تسحبه على وجهك. - تتمة ن ترينيداد وتوباغو. 103 00:10:39,164 --> 00:10:45,467 ، وR ن ر ر فوق رأسك مثل قبضة الملابس الداخلية بحزم مع pungp ه مضت. 104 00:10:45,671 --> 00:10:49,096 - أنت ن ص د ع ه حقا مقاومة ه تهديدا. - بو نانوغرام ن ن ضرر ص الكرات الخاصة بك. 105 00:10:50,759 --> 00:10:53,808 الوقت لدفع، ق tnos. قلت أردت قبلة؟ 106 00:10:54,012 --> 00:10:59,143 أعتقد أنك أفضل ن mmer ذلك. أو S ه فإننا يمكن أن يكون رهان. I ب rjar. 107 00:10:59,351 --> 00:11:04,323 - نقطة الهدف أو ق ه و rlorar لي. - ؤ هل أنت حقا ق ه الغبية؟ 108 00:11:05,274 --> 00:11:10,531 - بالتأكيد، ما لم نلعب ل؟ - أنا أحب ساعتك. 109 00:11:10,737 --> 00:11:13,911 ساعتي؟ بالتأكيد. 110 00:11:14,116 --> 00:11:19,873 ولكن إذا كنت و rlorar م ه يجب أن تمتص ديك بلدي. 111 00:11:20,539 --> 00:11:23,383 - أنا و رف ن ntade لي ذلك. - هل لدينا رهان؟ 112 00:11:23,584 --> 00:11:26,679 - نعم. - حسنا، د ه ك ص لنا. 113 00:11:29,715 --> 00:11:37,475 لا، لا... ماذا؟ هيا، أعطني قبلة ن ه الثانية. 114 00:11:41,560 --> 00:11:43,688 لقد كان ن كانساس. 115 00:11:47,774 --> 00:11:51,199 - ما هي ساخنة ن ص. - مثير للإعجاب. 116 00:11:51,403 --> 00:11:54,373 - أورس ن حقيقية؟ - اختبار مع رجل حقيقي ن ن ز ه ه نانوغرام. 117 00:11:54,573 --> 00:11:58,248 - سآخذ في ه الفكر. - كان لي عين عليك د ه ن rborta... 118 00:11:58,452 --> 00:12:03,174 -... إذا ن ه ر ز ه سيكون خطأ. - وكان ما حملني من خلال الشك. 119 00:12:03,373 --> 00:12:07,879 S ه واضحة. لدي الدرجة الثانية الأسود ب ن LTE في Jukindo. 120 00:12:08,086 --> 00:12:13,809 - معظم ك ن ND لا أعرف. - نحن ن ص SJ LSFR ن ن ارتكبت، ينبغي لنا ممارسة الجنس. 121 00:12:14,009 --> 00:12:17,809 لا أستطيع ح ه ليرة لبنانية مع ب ن الخارجي. V ن انتظر قليلا. 122 00:12:19,640 --> 00:12:25,147 البر ن TTA اسمك. أنا م ه ن ل ث الظريف و ه ه معرفة اسم الشخص الذي ز ه ص المنزل مع. 123 00:12:28,690 --> 00:12:33,662 هل تعرف لماذا؟ هل ترى أن د ن ص ل ن skiga الرجل هناك في شريط؟ 124 00:12:33,862 --> 00:12:37,537 - gonormen الزجاج؟ - ون ص الرهان. 125 00:12:37,741 --> 00:12:41,917 أنا و rutsp ه هو أنه هو ن ص ه tter أنفسهم الزجاج جونين غضون عشر ثوان. 126 00:12:42,120 --> 00:12:45,545 أنا ع ه الحال و ه ص ط شرابك والذي ل ن MNAR لي وحده. 127 00:12:45,749 --> 00:12:52,598 - إلا و ه ص لك رقم هاتفي. - L ه أفضل باقة، لكني أحب ذلك. 128 00:12:52,798 --> 00:13:00,728 حسنا، اذا كان ن ص ه tter الزجاج جونين غضون عشر ثوان... الاب ن ه الآن. 129 00:13:01,056 --> 00:13:04,481 - A، التلفزيون ه... - الذي يريد أن يرى الثدي بلدي؟ 130 00:13:05,936 --> 00:13:10,316 - الثدي؟ حيث د ه؟ - وكان ص د ن رخيصة. 131 00:13:12,776 --> 00:13:18,499 - أراك، الخاسر. - أنها رخيصة، ولكن مثيرة للإعجاب. 132 00:13:22,285 --> 00:13:25,755 - ون ص ن anstr ngningen التي ص ن المسجلة. - لا ينبغي أن تظهر أنها حلمته؟ 133 00:13:25,956 --> 00:13:28,630 - للأسف ن ص ص لا. - أريد أن أرى بعض الثدي. 134 00:13:28,834 --> 00:13:32,259 ليلة ن ص لا يزال صغيرا. لدي و ه ر ر غرام الاب ه ن سيليست الإقليم الشمالي. 135 00:13:32,462 --> 00:13:35,056 أكرر، لدي و ه ر ر غرام الاب ه ن سيليست الإقليم الشمالي. 136 00:13:35,257 --> 00:13:40,138 - مرحبا! - مرحبا، جين. ومن ن ح ص ص ن كيني. 137 00:13:40,345 --> 00:13:44,441 - يا كيني، لطيف لآر ن FFAs. - ؤ ntligen. 138 00:13:44,641 --> 00:13:50,193 - سعيد لأنك وجدت لنا. - لقد لعبت السهام مع ن ه قليل من السكارى. 139 00:13:50,397 --> 00:13:56,825 - هل يلبس ساعة؟ لكم و ه ص عليه. - Schyst. تحقق. 140 00:13:57,028 --> 00:14:02,535 - لا، انها ليست ن طريقتك. - أنا أحب ذلك. ؟ 141 00:14:20,510 --> 00:14:22,558 يا إلهي، ح كفاءة الاسترجاع والتدمير لك 142 00:14:24,890 --> 00:14:27,734 - صباح الخير. - ؤ أنت واضح؟ 143 00:14:27,934 --> 00:14:32,030 حسنا، فإنه ن ص ط فعلا. أنا سوف ز را لي في النظام. 144 00:14:33,064 --> 00:14:39,447 يا إلهي، ما ح ن تجربة الاقتراب من الموت ز ه ص ن ك ف ليرة لبنانية؟ هل الخروج بعد ه ر؟ وجاء N ه قليل من الرجال أكثر من فقط - 145 00:14:40,530 --> 00:14:47,038 . - حسنا، نحن ن ص وقت متأخر قليلا. 146 00:14:47,245 --> 00:14:52,877 - لم تحصل النص الذي قدمته للذهاب الركض؟ - هرول، نعم! I ن ص استعداد. 147 00:14:53,084 --> 00:14:57,305 انظروا، أنا فقط... حسنا، د ه ه ق. 148 00:14:57,506 --> 00:15:00,009 - أنا فقط... - جيد. 149 00:15:00,217 --> 00:15:03,847 - جين، هل تذكر لي الرجل وهو كيس الصفن؟ - مرحبا. 150 00:15:05,764 --> 00:15:07,892 - ماذا كان ذلك؟ - لا شيء. 151 00:15:08,099 --> 00:15:12,980 كيني! الأصدقاء، HJ ن lper لي؟ 152 00:15:14,314 --> 00:15:16,487 وH ن سوف تمتص. 153 00:15:20,028 --> 00:15:23,498 مهلا، إضافة تعليق. ما أنت ز ح ن ص؟ 154 00:15:25,325 --> 00:15:27,669 Herrej ن vlar، فإنه ن ص لك. 155 00:15:27,869 --> 00:15:31,499 - مرحبا. - يسوع... 156 00:15:31,706 --> 00:15:35,176 - ؤ ص لكم ث ن الثاني؟ - V ن ن الثاني هو كلمة قوية. 157 00:15:35,377 --> 00:15:40,383 ون ص ط ه ن الاب البار. الرهان. أنا لم يحصل أن يعرف ما هو اسمك. 158 00:15:40,590 --> 00:15:42,934 - جين. - مرحبا، جين. 159 00:15:43,134 --> 00:15:45,887 أنا ن ص فينس. أنا يهز ز ن RNA جهة، ولكن... 160 00:15:46,096 --> 00:15:49,020 - لا، يمكنني الحصول عليه. - كيف ك ن الثانية تعرف بعضها البعض؟ 161 00:15:49,224 --> 00:15:54,151 - ستيفاني وأنا ن سنوات ضد القديم ن الثاني. - T ن NK أننا لم آر ن ffats و شبق. 162 00:15:54,354 --> 00:15:57,324 - كان متعمدا. - كيني وأنا أيضا ن ه القديم ث ن الثاني. 163 00:15:57,524 --> 00:16:00,698 نحن ن ص كأسرة واحدة. له و ص ن الأعمار اعتنى بي ن ن ص I كان الحادي KIG. 164 00:16:00,902 --> 00:16:04,156 أنا لن يكون د ن ص ط ن ص بدونه. 165 00:16:04,364 --> 00:16:06,617 - مسجلة لضد ن GG؟ - لا، الحياة. 166 00:16:06,825 --> 00:16:11,126 أعطوني سقف فوق رؤوسهم، ولكن المبادئ التوجيهية ticularly framf. 167 00:16:11,329 --> 00:16:17,632 سيكون لدينا متعة، كل أربعة. إضافة تعليق، ن الصدق يبدو هاما في يتعلق بالعلاقات الخاص بك 168 00:16:17,836 --> 00:16:22,467 - ق ه أريد فقط أن الصورة ن الجا كان فكرتي دعوة سيليست ولها ز ن ن غ. 169 00:16:22,674 --> 00:16:27,646 - وكان تماما ضدها. - لم يسبق لي أن آر ن ffat سيليست. 170 00:16:27,846 --> 00:16:32,522 - قالت ل ه أفضل رائع. - ون ص مجرد متجرد فينس آر ن من الزيارات. 171 00:16:32,726 --> 00:16:39,154 كيني، وقالت انها ن ليس متجرد. قالت م ه الظريف دفع الرسوم الدراسية فقط. 172 00:16:39,357 --> 00:16:44,579 - ون ص جو ن ه ر مختلفة تماما. - ويجب علينا ز ه معا ن ن ز ه ه نانوغرام. 173 00:16:46,114 --> 00:16:52,042 نحن ر ن nkte الركض. إنزال فينس الاب ه ن ت ن ل GG ه أراك لاحقا. 174 00:16:52,245 --> 00:16:54,964 - أنت ن هو أحمق. - نيس لآر ن FFAs. 175 00:16:55,165 --> 00:16:58,715 لطيفة لآر ن FFAs. وإنني أتطلع إلى v ه ص ن utekv ليرة لبنانية. 176 00:16:58,919 --> 00:17:03,015 الحمد لله لك ن ن ص ح ص. D ن ص ن حتى يتم مشمع بالفعل ، انها ه ن ص lugnt- 177 00:17:03,214 --> 00:17:05,763 ولكنك م ه الظريف بما فيه الكفاية لخفض قليلا د ن RBak. 178 00:17:07,802 --> 00:17:14,651 - ؤ lskling، و RL ه بالنسبة لي. لا ح ن تجربة الاقتراب من الموت. - ن ما هو عليه كنت حقا تريد؟ 179 00:17:14,851 --> 00:17:20,108 - أريدك. الانتقال للعيش مع لي. - هل أنت جاد؟ 180 00:17:20,315 --> 00:17:23,945 هل تطلب مني التحرك في الصباح بعد إن كان لديك المتعريات في المنزل؟ 181 00:17:24,152 --> 00:17:28,123 - ربما ليست ب ن أول مرة. - لا، أنا ن أحبك... 182 00:17:28,323 --> 00:17:32,453 ... ولكن و ه ص أجد ع ه إلى... لك عبثوا ن ه ر من fnasken... 183 00:17:32,661 --> 00:17:35,380 -... ق ه وأغتنم الكرات الخاصة بك... - S ه نعم. التركيز. 184 00:17:35,580 --> 00:17:37,799 سوف تحصل على ما يصل أربع ساعات ن النجوم... 185 00:17:37,999 --> 00:17:41,253 - حسنا، لن NK من خلال ذلك. - I ربط كل كرة إلى... 186 00:17:41,461 --> 00:17:46,058 - لا، ليس لدي سوى اثنين ه الرصاص. - أنت تعرف ما، هو أنني لا ز. 187 00:17:46,257 --> 00:17:49,727 I ل ن MNAR لك فقط. ؤ سو ص ن ckligt واضح؟ 188 00:17:49,928 --> 00:17:53,649 اضحة وضوح الشمس. أنا لا يفتقرون إلى الخيال. 189 00:17:53,848 --> 00:17:56,101 نثر نفسك، طفل. 190 00:18:05,318 --> 00:18:08,993 أنا لا أعرف إذا كان I ن ص ق ص ه ه جيدة لإعطاء R ه د. 191 00:18:09,197 --> 00:18:11,996 أنا فقط آر ن ffat له، لكنه يبدو ص ن ر ر لطيف. 192 00:18:12,200 --> 00:18:16,171 نعم، وقال انه ن جيدة في اجتماعهم ق ن ه ر ر، لكن فينس ز ص له أحمق. 193 00:18:16,371 --> 00:18:21,844 - ما ن ص و ص ف ه خطأ هذا الرجل؟ - نموذجي ألفا غير محسوب. 194 00:18:22,043 --> 00:18:26,344 مشاكل أمي. M ميكروغرام المثلية الجنسية الكامنة إلى أن verkommas- 195 00:18:26,548 --> 00:18:29,051 - عن طريق الكذب مع الصورة م ه ه يصل إلى متر jligt. 196 00:18:29,259 --> 00:18:31,933 - الأنا كبير وحساب مصرفي؟ - نعم. 197 00:18:32,137 --> 00:18:35,732 - ولكن الديك صغير. - L ه ن ه بأفضل ما غون كنت ك ن NNA. 198 00:18:35,932 --> 00:18:40,608 لقد قلت ذلك و شبق، ولكن لديك انها جدا ه [ب ن الخارجي الآن. 199 00:18:40,812 --> 00:18:43,065 لا، أنا ن ص مجنون. 200 00:18:43,273 --> 00:18:47,119 ؤ التجمع الوطني الديمقراطي منذ ذلك ح ن تجربة الاقتراب من الموت أنا حطموا م ن ن ه ت ن التلفزيون rldsdelar. 201 00:18:47,318 --> 00:18:50,572 ون ص ق ه ممتعة ذلك كرونا سويدية ن mmer لي. 202 00:18:50,780 --> 00:18:55,707 - ون ص يست جيدة. - لا، أنت ل ن غ م ه لهم نغا ل ن XOR. 203 00:18:55,910 --> 00:19:00,165 - هل تعرف من كنت بيه فا ل ن XA يصل؟ - ومع مسجلة ديك؟ 204 00:19:00,373 --> 00:19:05,630 - لا، وقال انه يبدو بالفعل أن يكون ل ن غ لن ه ر. - L ن تي انها ه؟ 205 00:19:05,837 --> 00:19:09,137 أنا لا أعرف، إضافة تعليق. أنا ز ص ضررا كبيرا. 206 00:19:09,340 --> 00:19:15,347 أنا ن يحب كيني، ولكن ع ه له سيكون من ضرر منتجة. 207 00:19:18,016 --> 00:19:20,815 - صباح الخير، تريسي. - صباح الخير، فينس. 208 00:19:21,019 --> 00:19:24,523 - تتطلع السيد كامبل بالنسبة لك. - ز S ن أن أجلس في الشاي م. 209 00:19:24,731 --> 00:19:28,611 أنا لا يمكن ازعجت مع أن الحمار اليوم. صباح الخير سيدي. 210 00:19:28,818 --> 00:19:31,617 - صباح الخير، وسيم. - أورس ن لي حقيقية. 211 00:19:31,821 --> 00:19:38,454 تريسي! السيد كامبل ن ص ع ه مكتبي. 212 00:19:39,537 --> 00:19:45,340 - حسنا، كان يبحث ع ه مكتبك. - أراه. 213 00:19:45,919 --> 00:19:52,973 - لماذا ص إيمبل ن llde وأنا أعلم أنك؟ - D ه I ن ص و ص القديم أن تمارس معه الجنس. 214 00:19:53,176 --> 00:19:57,647 لا سانت ن mmer. أنا بيه VDE ن ه شخص... 215 00:19:58,556 --> 00:20:01,230 حسنا، ربما كان ق ه. استمرار ن ترينيداد وتوباغو في الأعمال الخاصة بك. 216 00:20:01,434 --> 00:20:09,434 حسنا، ولكن أريد أن أسأل ن الثمانية التي يمكن تسخين إلى p ه بلدي السري الحادي ن lle- 217 00:20:09,776 --> 00:20:16,580 - إذا كنت ن ص المهتمين. ، قلت لي سرا الحادي ن مدموزيل ". 218 00:20:17,617 --> 00:20:21,497 - I ق ن فقط يعطي... - فئات Guten، تريسي. 219 00:20:21,704 --> 00:20:24,583 أنا أسافين إلى الوراء الآن. 220 00:20:25,959 --> 00:20:32,467 - سيدي، ماذا يمكنني أن HJ ن LPA لك؟ - ن بلدي غريزة يمنحك و ه ص النار. 221 00:20:33,049 --> 00:20:38,977 سوف ن ن ص تناسبك و أنت تكذب في كل وقت مع العملاء. 222 00:20:39,180 --> 00:20:42,684 ون المهم ح ه ليرة لبنانية الاتصال مع العملاء بعد هذه القضية. 223 00:20:42,892 --> 00:20:48,570 إن RST ه ص ط، ولكن الناس يتحدثون. ون ص ليست جيدة و ص ت ص ه الصورة. 224 00:20:48,773 --> 00:20:53,825 فنسنت، وكنت ن هو بلا شك واحدة من ب ن المحامين الأول في المدينة، ولكن... 225 00:20:54,028 --> 00:20:57,578 هل تعرف ما هي، جاك؟ أنا لا أحب لك. 226 00:20:57,782 --> 00:21:04,085 أنت ن ص أون ش ن ي مقاومة صغيرة ن فيل وأنا _ رؤيته كما كنت ز ص لي TJ ن NST. 227 00:21:04,289 --> 00:21:08,260 الآن بيه النسخة أنا لا يستمعون ه الخاص ل ه ngdragna نسأل ن ttelser الغولف 228 00:21:08,459 --> 00:21:13,090 - وبك outh rdliga ن ي ن VLA الأطفال. rresten F ديك زوجتك... 229 00:21:13,673 --> 00:21:20,056 P ه حفلة عيد الميلاد، وقالت انها وضعت julgransris لها في السرة بلدي و RS و KTE قبلة ديك بلدي. 230 00:21:21,806 --> 00:21:25,902 أنت ل ن، بالنسبة لي لا يتحدث إلى هذه النقطة. أنا ر ن nkte ركلة لك- 231 00:21:26,102 --> 00:21:31,154 - ولكن يريد السيد كندريك لك المحامي في مكتبه skilsm ن أفريقيا جنوبي الصحراء. 232 00:21:31,357 --> 00:21:36,830 أورس ن حقيقية؟ جيمس كندريك؟ Pickleskungen الاب ه ن إلهية؟ 233 00:21:37,030 --> 00:21:41,285 بالضبط. ويمكنك ز را له gratify- 234 00:21:41,492 --> 00:21:44,712 شريك -blir الخاص بك. ترينيداد وتوباغو F RST ه؟ 235 00:21:46,247 --> 00:21:50,673 - ود ن ص قلت للتو... - إذا زوجتي والديك؟ 236 00:21:50,877 --> 00:21:53,096 نعم، بالضبط. 237 00:21:57,759 --> 00:22:01,980 لديك ص ن ترينيداد وتوباغو، وقالت انها ن هو عاهرة. أنت فقط ن ص ن صادق. 238 00:22:06,684 --> 00:22:09,062 حسنا، الكرة RST! 239 00:22:11,481 --> 00:22:15,281 - لا يوجد خطر، ع ه فقط. - ون هو تماما ضد ن rdel ص. 240 00:22:15,485 --> 00:22:19,206 - بوبي! عشرة كيلو نيوتن ن ب ي. - لا، انها ن ص هادئ. 241 00:22:19,405 --> 00:22:23,376 - ون ص ابن أخي. - نعم، ويجب أن يسمى ن MMAS و ص عليه. 242 00:22:23,576 --> 00:22:29,504 الرجال، والاستماع. سوف تكون ص ن في إدارة شؤون نزع السلاح ه قريبا ن ه الكرات الرمادية تأتي في وجهك؟ 243 00:22:30,750 --> 00:22:36,803 ون هو كناية. كرات يعني المخاوف في الحياة. 244 00:22:37,632 --> 00:22:39,851 - س V ن تصل. - ون أمر جيد، حسنا. 245 00:22:40,051 --> 00:22:44,101 - خذ بعض الماء. - ؤ حتى لو كنت لا F RTJ ن عند وجود. 246 00:22:48,142 --> 00:22:52,693 كيني، أريد أن أسأل عن أوريجي ن كيلوطن و ص ز ص ف ه ن ليرة لبنانية. 247 00:22:52,897 --> 00:22:57,573 - سأتصل ستيفاني وو rklarar. - لا، SN ن ليرة لبنانية. يصبح فقط ضد ن أكبر. 248 00:22:57,777 --> 00:23:02,533 - وقالت إنها لا يبدو الحق في مثلي. - هل يهمك ذلك؟ 249 00:23:02,740 --> 00:23:06,836 سج ن lvklart، لك ن ت ل ن تزوج يوم ه ق؟ 250 00:23:07,537 --> 00:23:11,383 - أنا أقدر اهتمامكم. - نعم، ولكن ما ن هو الشيء مع جين؟ 251 00:23:11,582 --> 00:23:14,552 - وأنا أعلم، وقالت انها ن ص الجميلة. - لا، لاب ه نانوغرام ن ص جميلة. 252 00:23:14,752 --> 00:23:20,475 قالت ن ص مذهلة، STJ ن غ-tastisk. أنا يجب أن تحصل على براءة اختراع على ه تلك الكلمة. 253 00:23:20,675 --> 00:23:24,555 - وقالت أنها كان لها skilsm الرهيبة ن أفريقيا جنوبي الصحراء. - وكان ه ن ر إيجابي. 254 00:23:24,762 --> 00:23:30,189 "تالفة متلازمة الغزال". يصبح ل ن ttare و ص الأسد أن f ن ليرة لبنانية. 255 00:23:30,393 --> 00:23:34,239 كان زوجها غير مخلص ول ن mnade لها ص lottl تماما. 256 00:23:34,689 --> 00:23:38,694 ربما أنها اقتادوه إلى ذلك، أنت لا تعرف أبدا. 257 00:23:38,901 --> 00:23:43,407 بعد أن ز ه ر ر من خلال والانطباع أجريتها على ه لها... 258 00:23:43,614 --> 00:23:46,959 -... وقالت أنها لن تعود لك. - لا... 259 00:23:47,702 --> 00:23:52,833 مرحبا. نعم. حسنا. 260 00:23:53,875 --> 00:23:56,048 بالتأكيد، أراك لاحقا. 261 00:23:57,003 --> 00:24:01,804 كان إضافة تعليق. هي وجين تريد أن تأخذ ن ه بعض المشروبات معنا في وقت لاحق. 262 00:24:02,008 --> 00:24:04,511 نحن الآن نتحدث. 263 00:24:05,636 --> 00:24:10,267 - من منكم ن ص كيني بيترسون؟ - أنا. 264 00:24:11,184 --> 00:24:14,438 - هل تكتب ع ه ح ن ص؟ - التسليم إلى حقل البيسبول؟ 265 00:24:14,645 --> 00:24:17,569 ليس لديك أي فكرة أي شيء لتجد لك، حسنا؟ 266 00:24:17,774 --> 00:24:20,869 - من ن وIFR ه ص ن؟ - مجهول. 267 00:24:21,069 --> 00:24:23,618 - لا يهم، فتحه. - حسنا. 268 00:24:27,116 --> 00:24:32,293 J ن واضحة. تحقق، الزي الجديد. 269 00:24:33,414 --> 00:24:37,840 وH ن ص ن ص القرف جيدة. 40/60 البوليستر مزيج القطن. 270 00:24:38,044 --> 00:24:41,674 وأنت تعرف لماذا؟ ون لينة وح ه روزينمولر ح ز الجودة. 271 00:24:41,881 --> 00:24:44,976 - كيف يمكنك أن تعرف؟ - كنت غريبة وفتح. 272 00:24:45,176 --> 00:24:50,148 - ض فتح الحزمة؟ - وH ن ي ن يرتكب طن متري. مرحبا، المستقبل. 273 00:24:50,348 --> 00:24:54,273 - أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك. - فقط ما تريد أن يعني. 274 00:24:54,477 --> 00:24:58,948 - L ن MNA لي وحده. - الهدوء. يمكنك ز ه، وذلك بفضل. 275 00:25:00,400 --> 00:25:05,156 أفعل. L ن MNA من القرف الخاص بك، ع ه GL mmer قمت بإزالة لي بعد ذلك؟ 276 00:25:06,989 --> 00:25:11,745 - أنت ن ن ص ت ل محاولة؟ - انها ن CKER الآن. 277 00:25:11,953 --> 00:25:17,631 لم يكن ع ه أخذت سلاسل طن تبريد ورقصوا حول بينما كنت ه ر هلام. 278 00:25:19,335 --> 00:25:23,590 - كانت ضد ن ldigt التفاصيل. - كما لو كنت ذاهب ليزعجك. 279 00:25:24,674 --> 00:25:26,802 لقد يوم جيد. 280 00:25:27,885 --> 00:25:31,810 - ماذا بحق الجحيم... - نيو الدكتور ن سنت! 281 00:25:33,474 --> 00:25:36,148 أنت تبدو وكأنها م ن التحديق، وتأتي هنا. 282 00:25:36,811 --> 00:25:41,692 - التحقق منها. - أنت م ه الظريف انظر representabla بها. 283 00:25:42,984 --> 00:25:44,907 - ماذا؟ - شكر. 284 00:25:45,111 --> 00:25:51,039 ما الذي تتحدث عنه؟ حسنا، ص ن CKER الآن. هيا. 285 00:26:22,356 --> 00:26:29,365 - شعرت بالرضا من جانب العرض. - العميل الخاص بك الساخنة التي ترأسها قليلا... 286 00:26:29,572 --> 00:26:36,080 ... السيدة كيمب ن ص ن ن الخامس عني. الصادرة ه نانوغرام د ن ص ن ه كل نوعا من المعجزة. 287 00:26:36,287 --> 00:26:39,131 قالت ن ص ن لا ملاك. 288 00:26:40,666 --> 00:26:44,091 لحسن الحظ ن لا يهم ص. ولكن عن argumen- 289 00:26:44,295 --> 00:26:50,052 - وحين نتحدث عن ذلك م ه ولست بحاجة إلى الجمعة ه ذهاب إذا كنت قد يكن وفيا. 290 00:26:50,259 --> 00:26:53,604 - نعم، والكثير. - حسنا؟ 291 00:26:55,056 --> 00:27:00,813 لا تقلق. أنا ح ه نماذج ل ه ز الشخصية. انها ن هو العلاج الطبيعي الوحيد 292 00:27:01,020 --> 00:27:05,491 - وقلب ن lper لي مع بعقب، KN ن غ وبلدي التهاب الكتف. 293 00:27:05,691 --> 00:27:10,822 قالت ث ن ح ن rldens أقوى يرتكبها. 294 00:27:11,489 --> 00:27:15,244 أحيانا BL م ه ن rken. 295 00:27:18,246 --> 00:27:21,921 المحامي زوجتك يمكن أن GR ن حق هناك وتبين أن تقوم انتهكت... 296 00:27:22,124 --> 00:27:25,094 -... ن ktenskapsf rorden. - وكان د ن ص راي اخترت لك. 297 00:27:26,462 --> 00:27:28,590 أنا RST ه ص. 298 00:27:36,889 --> 00:27:41,019 ماغدالينا! 299 00:27:41,769 --> 00:27:43,863 A المخلل في فمي. 300 00:27:50,778 --> 00:27:53,372 D ن ص فات الترددات اللاسلكية وأنا لا حين أجلس. 301 00:27:53,573 --> 00:27:56,793 أنت لا تعرف أبدا ن ن ص غمط ويرى 11 مترا ل ه نانوغرام الأمعاء. 302 00:27:58,202 --> 00:28:02,457 S ه جين، ستيفاني يسأل ن ttat أنت ك ن الإقليم الشمالي بعضهما البعض منذ المدرسة الثانوية. 303 00:28:02,665 --> 00:28:06,966 H gstadiet الواقع. كنا تعود ب ه دا نفس الرجل. 304 00:28:07,420 --> 00:28:09,514 نفس الوقت؟ H ن ftigt. 305 00:28:09,714 --> 00:28:11,808 - كنا خمسة عشر. - نعم. 306 00:28:12,008 --> 00:28:15,057 - هل ترغب في ذلك؟ - أنا أمزح. 307 00:28:15,261 --> 00:28:18,640 ولكن ل ه ر لي من ه جا شيء واحد. هل لديك ق ن د ه ن ص collegenatt- 308 00:28:18,848 --> 00:28:23,069 - د ه كنتم و ص بالكامل وكان ستة مع بعضها البعض عن طريق الخطأ؟ 309 00:28:25,271 --> 00:28:28,650 لا، لا أستطيع ص ه ه ش. 310 00:28:28,858 --> 00:28:34,740 أنت ه د؟ يمكنك شرب و ص بكثير واستيقظ مع كيس الصفن كيني يستريح ع ه الخد؟ 311 00:28:34,947 --> 00:28:38,542 لا، ولكن إذا كان ح ن الإقليم الشمالي سيكون كرات بلدي كان ع ه الخد كيني. 312 00:28:38,743 --> 00:28:42,543 - L ه ر مجرد klarg را ذلك. - لا، لن يكون لي ع ه خدك. 313 00:28:44,749 --> 00:28:48,219 قال كيني أن زوجك كان على الغش وملقاة لك، انها ه؟ 314 00:28:48,419 --> 00:28:53,676 - يا إلهي، فينس. I ن 'م آسف، جين. - لا، يمكن أن نتحدث عن ذلك. 315 00:28:54,925 --> 00:28:58,429 نعم، كان عالقا مع احد زملائي ضد ن الثاني. 316 00:29:00,181 --> 00:29:03,936 يمكنني أن أسأل ن ثمانية إلى... ن ه يحب ح ن تجربة الاقتراب من الموت لي ز ه نانوغرام. 317 00:29:04,143 --> 00:29:08,364 أنا وتعود الفتاة، كان سيري الحادي والعشرين. ثم ذهبت إلى لندن و ص العمل. 318 00:29:08,564 --> 00:29:12,034 D ن ص ن أنها TR ffade وسيم الانكليزي كما و الترددات اللاسلكية RDE لها. 319 00:29:12,234 --> 00:29:16,080 إذا ن ه ق الثاني كان ه. لا، انها جاءت الظهر وكان كل شيء كما vanligt- 320 00:29:16,280 --> 00:29:20,330 - ويوم واحد ذهبنا ه نزهة رومانسية. 321 00:29:20,534 --> 00:29:25,631 قالت ه مثل هذا المسار ص ه مزعج الصورة ن تي تي، ولكن على أي حال، وقالت: 322 00:29:25,831 --> 00:29:29,631 "V ن انتظر قليلا، وأنا م ه الظريف رمي قشرة موز في الحكومة ن pkorgen". 323 00:29:30,795 --> 00:29:34,345 - و... - وماذا؟ هذا ما كان. 324 00:29:34,548 --> 00:29:37,176 لقد انتهى ليرة لبنانية الربع ن. 325 00:29:38,177 --> 00:29:41,772 - ؤ هل هذا صحيح؟ - S ه كنت ملقاة فتاة... 326 00:29:41,972 --> 00:29:45,977 -... و ص انها مستخدمي ن كلمة تجربة الاقتراب من الموت "كرونا سويدية ن ع"؟ - مخصصة ن pkorg، نعم. 327 00:29:46,185 --> 00:29:51,442 ما هو نوع من امرأة ه كير لندن في التلفزيون ه أسابيع ون ه جا ق ب rjar ل؟ 328 00:29:51,649 --> 00:29:56,200 - حسنا، وهي امرأة غير مستقرة. - أنا و ص كير مجرد معرفة... 329 00:29:56,404 --> 00:30:01,035 ... كيف يمكن ي ن MF سباق مع زوجي ل ن mnade لي و ص ي ب ن أول جولة ن نينا؟ 330 00:30:01,242 --> 00:30:05,418 حصلنا ب ه ه ت دا را HJ ن rtan سحقهم. K ن rleken لا تميز... 331 00:30:05,621 --> 00:30:11,469 ... ولكن نتيجة مفادها انه سيكون د ه ن ص ح نحن ص ب ن ه دا TV ه الآن، أليس كذلك؟ 332 00:30:16,674 --> 00:30:23,307 المحزن أنه كان الوحيد الذي حصلت عليه. الآن، وأنا أقدر كونها واحدة. 333 00:30:23,514 --> 00:30:29,021 تعلمون، مجانا كما هلام و ه. أنا يمكن أن يكذب مع بالضبط الذي أريد ن ن ص أريد. 334 00:30:29,729 --> 00:30:35,202 - نعم، كما و له هلام. - الرجل عشوائي ن ن ه ssig في شريط ن... 335 00:30:35,401 --> 00:30:41,909 ... أو ن ه ن الاب ن mling الذي يبتسم في وجهي على ه الشارع. 336 00:30:42,575 --> 00:30:46,421 - عادة، وأنا فقط أريد SL ن PPA فضفاضة. - L ه أفضل جيدة. 337 00:30:46,620 --> 00:30:49,624 لكن في بعض الأحيان ن ص ح ن ذلك mndsex، ولكنهم لا يعرفون. 338 00:30:49,832 --> 00:30:53,962 انهم يعتقدون مجرد أنهم يجب و ه المتعة مع oanst ن فتاة ndigaste في المدينة. 339 00:30:54,712 --> 00:31:01,687 صدقوني. N ن ص ط ز ه ص و ص في أنا أعتبر إلى مستوى جديد كليا ه. 340 00:31:09,226 --> 00:31:13,402 حسنا، والرجال. سحب علامات التبويب في الفم مرة أخرى. 341 00:31:13,606 --> 00:31:16,826 ؤ هل أنت مستعد؟ G ه ص د ن جيدة rnere؟ نحن STE م ه السحب. 342 00:31:18,486 --> 00:31:21,660 V ن انتظر، لدينا rjat فقط ب. 343 00:31:21,864 --> 00:31:25,835 نحن في وقت مبكر. يمكنك الخامس ن ل ز ه دوننا؟ 344 00:31:26,452 --> 00:31:32,459 لا يمكن لدينا مجرد مشروب ل؟ يمكننا لعب البلياردو، وأنا ل ه الأفضل لك الفوز. 345 00:31:32,666 --> 00:31:37,888 - L ه الأفضل لي الفوز؟ أنا أوافق؟ - ؤ بصراحة ق ه ن ص ط... 346 00:31:38,088 --> 00:31:44,596 -... ما يسمونه س vervinnlig. - ذهب آخر انها ليست الصورة ه جيد. 347 00:31:44,804 --> 00:31:51,653 - وكان د ه، فإنه ن يختلف الآن. - بالتأكيد، نحن ز ص عليه. 348 00:31:56,524 --> 00:31:58,743 حسنا، تسعة الكرة. 349 00:32:01,362 --> 00:32:05,117 حسنا. لحسن الحظ، لا يهم. 350 00:32:05,908 --> 00:32:10,038 - ما إذا لعبنا و rresten؟ - ماذا كنت تلعب ل؟ 351 00:32:10,246 --> 00:32:14,376 - 20 دولارا. - مملة أفضل قليلا L ه. 352 00:32:14,583 --> 00:32:19,635 - ماذا لديك لن NKT لك؟ - أعتقد أنك تعرف بالفعل. 353 00:32:19,839 --> 00:32:23,639 نجاح باهر، وكنت اعتقد تأتي ص ه ه ن ر الأصلي. 354 00:32:24,301 --> 00:32:30,559 - الهدوء، فإنه ن ص ق ن ن هذا الاجراء الذي هو الأصل. - 20 دولارا. 355 00:32:30,766 --> 00:32:36,773 - حسنا، د ه لدينا رهان. - ما ن أنت و ص النوع من المحامي؟ 356 00:32:36,981 --> 00:32:40,952 الإصابات مع التلفزيون التجارية الخاصة بها؟ 357 00:32:41,151 --> 00:32:48,785 - R I ن المتخصصة في ه ن الزواج. - S ه لك HJ ن lper الأزواج على ه أمور قال بعضهم البعض؟ 358 00:32:48,993 --> 00:32:53,373 ق ن ر ر ديك هذا ن الجا يأخذ حافة الخروج عليه. 359 00:32:53,581 --> 00:33:00,339 - F RTJ ن وليس كل يوم واحد في ص ن tten؟ - إذا ه و تنام [ب ن الخارجي ق ه. 360 00:33:00,546 --> 00:33:04,301 انها تتحرك ع ه جيدة في اليوم السمح ن إيل. 361 00:33:05,134 --> 00:33:11,312 ما ح ن ن ن ص يرتكب أحد يعرف ق ن كرت حتى العميل للغش وكذب؟ 362 00:33:12,016 --> 00:33:15,896 أبعث ص الصاج ن ص ه 250 $ مثل أي دولة أخرى. 363 00:33:16,103 --> 00:33:20,825 تذكر أنك لن ل ه يأخذني الفوز؟ نعم... 364 00:33:24,695 --> 00:33:27,790 - الدفع، وقحة. - كان... 365 00:33:28,782 --> 00:33:31,831 -... جميلة... - مثير للإعجاب؟ 366 00:33:32,036 --> 00:33:38,294 الحديث عن الحظ. ومن ن ربما لا يكون الجداول القياسية. ضعف أو لا شيء. 367 00:33:38,500 --> 00:33:44,098 فما استقاموا لكم فاستقيموا ز ن RNA لعب أكثر من ذلك، ولكن كل ن خ ه حديث له آر ه القط مثلي. 368 00:33:44,298 --> 00:33:46,801 جيد الليل! 369 00:33:47,426 --> 00:33:52,853 - I RST ه ليست فرضية. - سهولة. لكم و ص ه اتخاذ ميغان bakifr ه ن. 370 00:33:53,057 --> 00:33:58,405 لكن ع ه لها هو عارية جون ترافولتا مع الصورة ن مكيفة الساقين. 371 00:33:58,604 --> 00:34:04,361 - ولكن أنا سخيف ضد ن ل ميغان فوكس؟ - نعم، ون ص حقا يسمى الإقليم الشمالي... 372 00:34:04,568 --> 00:34:08,038 -... ولكن كنت تبحث ع ه جون ترافولتا. - بأي حال من الأحوال، ما ن ص الخيار؟ 373 00:34:08,238 --> 00:34:11,788 TV ن RTOM. ميغان فوكس هو الحال مع الصورة ن مكيفة ع ه العظام يعود جون ترافولتا. 374 00:34:11,992 --> 00:34:15,371 - سآخذ ذلك. - S ه كنت سخيف جون ترافولتا... 375 00:34:15,579 --> 00:34:20,881 ... بينما يراقب ع ه ميغان فوكس؟ ومن ن ص الخلفي من عملة واحدة. المرضى حقا. 376 00:34:21,877 --> 00:34:24,881 - A حقا أون ه ص ن ر إلى KN جيب ن. - أنت د ه، فينس؟ 377 00:34:25,089 --> 00:34:29,094 أنا ن ص لا يزال قليلا شارد الذهن. أنا و rlorar أبدا في البلياردو. 378 00:34:29,301 --> 00:34:33,056 - أنت ن ص مثير للشفقة. - لم أكن حتى تأخذ ر الحادي والعشرين. 379 00:34:33,263 --> 00:34:38,895 - كانت مثل asiatiskan مع القفازات. - جانيت لي. 380 00:34:39,103 --> 00:34:42,983 - المدعوه ن ص هناك، وقالت انها كانت محظوظة. - لم يكن الحظ، وقالت انها على ما يرام. 381 00:34:43,232 --> 00:34:47,738 - أنا م ه الظريف و ه فرصة أخرى. - خذ لها للخروج في موعد ه فقط. 382 00:34:47,945 --> 00:34:50,414 هناك المزيد ن ن ن ق ه الآن. أنا م ه الظريف SL ه لها. 383 00:34:50,614 --> 00:34:55,586 هل أنها كانت قلب ن rnsp كه؟ لديك ن ntligen و ه ه ر ر ن ر لدغة 384 00:34:55,786 --> 00:34:59,836 - أنا م ه الظريف و ه ن uppr eport. - اثار ر ن vlingsinstinkt. 385 00:35:00,040 --> 00:35:05,012 - اللعب ن ه ن ن مثل البعض barspel معها. - هل امتدت اضح؟ 386 00:35:05,212 --> 00:35:10,810 - هل نحن تشغيل أو لا؟ - ؤ هو "لا تعمل" ن NNU خيار؟ 387 00:35:11,510 --> 00:35:15,606 - D ه R تقف أنا و ص لا تذهب الركض. - وR تقف أنا أيضا ه و ق. 388 00:35:15,806 --> 00:35:20,437 - I ن ص حماقة الجياع. - حسنا، الوقت السندويشات و ص. 389 00:35:20,644 --> 00:35:24,399 آر جيد ن جلسة جي. الان انا اعرف! 390 00:35:31,739 --> 00:35:36,119 نعم! ومن ن ص و ص بسيطة. 391 00:35:37,202 --> 00:35:40,957 "يا الرصاص ح ص المنزل في ص ن nnstenen". 392 00:35:44,043 --> 00:35:49,345 - B ه gskytte. - ون J ن ttedart. انها ن ه جيدة في ذلك. 393 00:35:49,548 --> 00:35:53,974 T ن NK مختلفة أم لا. البحث فقط ص ه ه ن ر د ن ص لا أستطيع rlora و. 394 00:35:54,178 --> 00:35:56,556 - بناء الجسور. - الكرة الرفع. 395 00:35:56,764 --> 00:36:04,069 لا، ن ص الأفكار الرهيبة. نحن ه الظريف متر من ه ن المادية. 396 00:36:04,271 --> 00:36:09,402 قالت KN ن CKER له ما يكفي في ذلك الوقت. نحن STE م ه ن المستخدمين الفكر التجمع الوطني الديمقراطي. 397 00:36:09,610 --> 00:36:14,286 مجرد الفكر. ومن ن ص لي شيء. 398 00:36:21,789 --> 00:36:24,713 ينبغي لنا الصورة ن الجا كش ملك؟ 399 00:36:36,261 --> 00:36:38,855 من هو معه؟ أنا أمزح. 400 00:36:42,851 --> 00:36:46,071 ون ص طائرة جامبو. 401 00:36:47,147 --> 00:36:52,699 - لا تبدو وكأنها طائرة. - ون ص طائرة تحطمت على... 402 00:36:52,903 --> 00:36:56,328 -... في الصخور. - نعم. 403 00:36:56,532 --> 00:36:59,752 ما هو جيد لك ن ص. 404 00:37:01,495 --> 00:37:03,918 شكرا. 405 00:37:10,879 --> 00:37:14,600 - هناك ل ه ح ه غ أفضل. - I ب rjar تفقد احترام و ص لك. 406 00:37:14,800 --> 00:37:21,684 كما RST ز ه نانوغرام في ه ز ز ع فتاة ه ه المرحاض. ونود فقط، حزينة. 407 00:37:21,890 --> 00:37:24,814 - أنت ن ص ه التسول ما. - شكر. 408 00:37:25,018 --> 00:37:30,115 ون هو خطأك. قال لك ن ه ر فكريا. الآن و ه ص تحصل ص ه ه ن ر 409 00:37:30,315 --> 00:37:34,161 - لا KR ن على عضلات أو الفكر. 410 00:37:35,946 --> 00:37:39,075 - ؤ أنت مستعد؟ - نعم بالتاكيد. 411 00:37:39,283 --> 00:37:41,786 حسنا... ك ص. 412 00:37:43,912 --> 00:37:45,960 - فورست غامب! - نعم! 413 00:37:47,749 --> 00:37:50,298 - فورست غامب؟ ما يسمى ن طن متري. - ون ص حول jligt. 414 00:37:50,502 --> 00:37:56,600 - الإمتصاص ع ه ذلك! - تغش بعد كل شيء. ما يسمى ن طن متري. 415 00:37:56,800 --> 00:38:00,270 ون ص unsexy التي كتبها د ه الدوري و rlorare. 416 00:38:00,470 --> 00:38:04,771 - نحن نلعب ن ه ر خلاف ذلك. - نحن لا نستسلم لليأس. نحن ن ن ص م ن، المحارب. 417 00:38:04,975 --> 00:38:11,278 - A مباراة العودة. إما كل شىء أو لا شىء. - حسنا، هناك ص ن CKER مع بطاقة. 418 00:38:11,440 --> 00:38:14,159 - استقر. - لا، انها ن قد لا يكون فكرة جيدة. 419 00:38:14,359 --> 00:38:18,205 - ما الذي تتحدث عنه، لك ن ن ص ت ل معي؟ - اعتقد ذلك. 420 00:38:18,405 --> 00:38:22,660 - ؤ أنت معي، له إدراجها أنا؟ هيا! - اعتقد ذلك. 421 00:38:24,411 --> 00:38:28,086 - L ه بالنسبة لنا للفوز ح ن ص القرف. - ما قطع ه ص ع ه الألعاب؟ 422 00:38:28,832 --> 00:38:33,508 جين يعرف ما أريد وكيني لعب كافية و r لو ه ك را في التلفزيون ه و. 423 00:38:33,712 --> 00:38:36,056 - ماذا؟ - لا على الاطلاق. 424 00:38:36,256 --> 00:38:39,851 - نحن و ه نتحدث عن ذلك. - ون هو الشيء الوحيد الذي يتحدث عنه. 425 00:38:40,052 --> 00:38:46,105 - وح ن يتعهد لا. - ون ليست هي الشيء الوحيد الذي كنت أتحدث عنه. 426 00:38:46,308 --> 00:38:51,735 - حسنا، يتحدث في كثير من الأحيان عن ذلك. - A ربما قليلا، ولكن ليس الكثير مجنون. 427 00:38:51,939 --> 00:38:57,196 - إذا كنا و rlorar د ه؟ - ونحن سوف ق ن ه كير ص ن ه ر دون بلادي V. 428 00:38:57,402 --> 00:39:02,750 - لا تقلق، نحن و rlorar لا. - أنت تريد أن يطلق ه الضباب أو تخمين؟ 429 00:39:02,950 --> 00:39:06,500 - أنت تمتص ص ه ه ب دا. وقال LLT لم يكن SN ن - . 430 00:39:06,703 --> 00:39:10,674 - سأكون دعا الممثل ه. - D ه ك ص نحن! 431 00:39:11,083 --> 00:39:14,553 - هيا، كيني! - تعال د ه. 432 00:39:14,753 --> 00:39:16,881 خذ بطاقة جيدة، كيني. 433 00:39:18,382 --> 00:39:22,728 - الجحيم. - ماذا تقصد؟ لا، تأخذ بطاقة أخرى. 434 00:39:22,928 --> 00:39:25,681 ميكس مرة أخرى، ونحن نريد بطاقة أخرى. 435 00:39:25,889 --> 00:39:28,017 "التحنيط". 436 00:39:28,225 --> 00:39:31,775 - K هو الآن. - يمكنك أن تفعل ذلك، الأصدقاء. التركيز. 437 00:39:31,979 --> 00:39:39,979 - ثلاثة، التلفزيون ه، لذلك، ك ص! - تعال و ص الجحيم! التركيز! 438 00:39:40,445 --> 00:39:43,073 - التوقف عن الصراخ ع ه لي! - موافق، و RL ه ر. 439 00:39:43,282 --> 00:39:45,330 حسنا. 440 00:39:46,410 --> 00:39:49,960 اطلاق النار، وإطلاق النار. جيف ن ص. Skjutj ن آر. 441 00:39:50,163 --> 00:39:53,884 الشرائح... ي ن حصادات. كلينت ايستوود! 442 00:39:54,084 --> 00:39:59,932 شواهد! الكلب يوم بعد الظهر. Skjutm ه ترينيداد وتوباغو؟ ؤ هو ترينيداد وتوباغو skjutm ه؟ 443 00:40:00,132 --> 00:40:02,851 لا، انها ليست skjutm ن ه ر ر! 444 00:40:03,051 --> 00:40:07,352 أنت تنزلق ن NNU. أنا أطلق النار على شريف، ولكن لم أكن وأبوس]؛ ر تبادل لاطلاق النار... بوب مارلي! 445 00:40:07,556 --> 00:40:12,062 ؤ هو بوب مارلي؟ وقف اطلاق النار و ص الجحيم! 446 00:40:12,978 --> 00:40:20,978 - حسنا، ي ن vlar. كلب. الكلب الطوارئ! - هل كان الكلب غرفة الطوارئ؟ 447 00:40:22,529 --> 00:40:27,581 يتحدث. BJ آر. BJ rnligan! ب. ج rnes المجلة. 448 00:40:28,827 --> 00:40:33,879 ب. ج rnklor. BJ الرنمنبى ن ص ب. ج rnrike. أنت الملاعين آر BJ بدون استخدام الواقي الذكري. 449 00:40:34,082 --> 00:40:37,461 - ماذا؟ - النمر الرابض والتنين الخفي. 450 00:40:37,669 --> 00:40:41,048 - رائحة ع ه إصبعي. - ماذا؟ وقت انتهاء ب rjar. 451 00:40:41,256 --> 00:40:44,476 كيني، و ص الجحيم! 452 00:40:45,177 --> 00:40:48,397 ؤ هو جزء من اللعبة أم أنه و ه ر ر ن HJ rtattack؟ كيرك دوغلاس! 453 00:40:48,597 --> 00:40:54,695 - سبارتاكوس! ما يفعله ح ن ص؟ - ون ص ن ن نهاية المدينة. 454 00:40:54,895 --> 00:40:57,569 - تاكسي! - لا المؤثرات الصوتية. 455 00:40:57,773 --> 00:41:01,823 الآن وأنا أعلم! نعم! 456 00:41:02,611 --> 00:41:08,584 ون سائق تاكسي ص، صائد الغزلان، روبرت دي نيرو! طعم ع ه ذلك! 457 00:41:09,076 --> 00:41:11,750 و... د ن ص ن ص انتهاء الوقت. 458 00:41:11,953 --> 00:41:16,800 ون ص الحيوانات المحنطة، أحمق! 459 00:41:17,000 --> 00:41:19,048 الجحيم! 460 00:41:19,252 --> 00:41:23,473 الاب ه ن الآن أعتقد أنك وأنا ن ص ه كورونا الضباب. J ن VLA حماقة. 461 00:41:23,924 --> 00:41:29,977 يا له من عار. ون ص و ص الوقت على دفع. 462 00:41:56,498 --> 00:42:00,674 F ه ص ط ق ح م، الفاسقات! 463 00:42:01,837 --> 00:42:07,685 N ن ن الرقم الأول هو جديد، ص ه ه ل ر ك ن الثاني لهم في المنزل. 464 00:42:07,884 --> 00:42:14,312 A الحارة تطبيق ورقة ه د و ص "شافت وكرات"! 465 00:43:08,195 --> 00:43:11,039 لم يكن من المدهش؟ 466 00:43:11,239 --> 00:43:16,746 ما ركلة. كيف رهيبة غير ذلك؟ 467 00:43:16,953 --> 00:43:20,423 كان بالتأكيد ن حصلت ه. 468 00:43:20,624 --> 00:43:27,974 بالتأكيد ن ص فينس وجين متعة؟ UMG ه ق نحن كثيرا نصبح جديدة Ratpack. 469 00:43:28,173 --> 00:43:32,770 - نعم، ولكن ن ه ر مختلفة تماما. - نعم. 470 00:43:33,720 --> 00:43:37,270 كان متعة، ولكن أنا لا ك في الوطن المشترك معهم ن ن. 471 00:43:37,474 --> 00:43:44,904 اتصل بي الجنون، ولكن أعتقد بأنهم سيكونون معا. انا جاد. 472 00:43:45,106 --> 00:43:50,863 بقدر ما أريد أن أرى فينس تصبح و rnedrad، ص ه ن ص هناك ه سيئة. 473 00:43:51,071 --> 00:43:55,042 إن كرونة ن ص ن مباراة ترينيداد وتوباغو امرأة فقط. 474 00:44:14,761 --> 00:44:19,392 لدي لن ص ه NKT حين وأردت الاب ه جا لك... 475 00:44:19,599 --> 00:44:23,570 ... أنا و ص ل ه ه نا الكأس ن ه جرا د ن ص و ن لأول مرة الأمامية ص سيارة ه؟ 476 00:44:23,770 --> 00:44:27,195 أين ن صادق، أردت ذلك. 477 00:44:28,608 --> 00:44:30,656 S ه جيدة. 478 00:44:31,278 --> 00:44:39,254 تان ه ر فقط. لكن المركز الثالث ن ص حماقة، كنا ب جدا ن ن ن ق الخارجي ه. 479 00:44:41,162 --> 00:44:48,341 يا إلهي... إذا أنا مائة و صورة لك لا تزال قائمة. 480 00:44:51,423 --> 00:44:53,517 ما ن ص ح ن ص عليه؟ 481 00:44:55,760 --> 00:44:58,058 لقد كانت فكرة كيني. 482 00:44:58,972 --> 00:45:01,020 كانت جميلة. 483 00:45:01,224 --> 00:45:06,651 لا فرصة. ؤ وعلى الرغم من وجود الصورة ه قال انه فوضى بعيدا. 484 00:45:08,648 --> 00:45:15,031 هل تريد SL ه ماذا؟ إذا كان لا فوضى نفسها م ه يجب أن تتحرك في معي. 485 00:45:15,905 --> 00:45:20,911 نجاح باهر. ؤ lskling، اعتقدت انه ح ن ص كان gonblick رومانسية. 486 00:45:21,119 --> 00:45:25,795 الآن ن ن ص ط ن ص حماقة SL الكامل ه ص لنا ما إذا V ه را ث ن ك ن nners rleksliv. 487 00:45:27,042 --> 00:45:32,674 - ود كبار ه لدينا رهان. - بالتأكيد، لدينا رهان. 488 00:45:32,881 --> 00:45:37,728 - ولكن لا و ص ح جا و رف ن ntningar. - يجب أن لدينا بالتأكيد الحادي ن إيل معا. 489 00:45:40,221 --> 00:45:46,820 حسنا، ولكن بكل جدية ن ص I V ن ldigt أعجب أنك fullf ljde ذلك. 490 00:45:47,520 --> 00:45:53,402 أنت ح ه روزينمولر بك ل ften والفكر أنا لا إذا كان n ه شخص أنت. 491 00:45:55,654 --> 00:46:00,831 - N ه غون مثلي، ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟ - أنت تعرف، النوع الخاص بك. ومن ن ص الإطلاق. 492 00:46:01,910 --> 00:46:06,006 كلية الرجل الذي يريد و rbli الشباب. أنت ن يست فريدة من نوعها. 493 00:46:06,206 --> 00:46:11,884 أورس ن حقيقية؟ أنا فقط حصلت على 33 سم ل ه نانوغرام guldpenis- 494 00:46:12,087 --> 00:46:17,059 - و ص ن ع upptr على الحدود ه وب gigaste النادي في الولايات المتحدة، وأنا ن ليست وحيدة؟ 495 00:46:17,258 --> 00:46:19,727 ربما أكون مخطئا. 496 00:46:21,304 --> 00:46:26,731 كنت أعتقد أنني لا ن ص قادرة أن نعيش كما شخص بالغ مسؤول. 497 00:46:26,935 --> 00:46:30,985 - وغير قادر على نسبة F ه ره. - بالضبط. 498 00:46:31,690 --> 00:46:37,788 أنا ن ص ت ن ldigt قادرة على ذلك. أنا فقط لا أعرف ن ن ص وحيث أن ذلك سيحدث. 499 00:46:37,987 --> 00:46:42,914 ون ص لك كما م ه الظريف و ه ح ن أن التجمع الوطني الديمقراطي، فينس. 500 00:46:43,618 --> 00:46:47,043 - كيف يمكنك أن تعرف؟ - ز ص ط. 501 00:46:47,247 --> 00:46:52,629 استمرار تي تي ن للبحث عن الخاصة فتاة، ولكن ن ن ص ن ص مطاردة فقاري 502 00:46:52,836 --> 00:46:58,218 - G ه ص، انتقل إلى ن ن أول من دون حقا ل ن را ك ن ه ن ن الثاني ص ه ت ن الجينات. 503 00:46:58,425 --> 00:47:02,020 يؤدي V ن الجيني لتلك الخاصة بك ن ص ح ن إلى... نغا مع loosers- الآخر 504 00:47:02,220 --> 00:47:05,724 - ون اتخاذ رقائق من قدر د ه كل قرص آخر ن ص القذرة. 505 00:47:05,932 --> 00:47:09,402 لا نتحدث القرف حول الحبوب. ون ص الطعام والشراب مجتمعة في واحدة. 506 00:47:09,602 --> 00:47:15,359 نعم، وأنت ترمي كل وقتك ع ه ألعاب الفيديو وبشكل متقطع، kravl الحادي وستة... 507 00:47:15,567 --> 00:47:18,696 -... ولكن ن ه ن كنت تفتقر الاحترام و الصورة. - لا ل ه ه الصورة الأفضل عدم غبي. 508 00:47:18,903 --> 00:47:26,754 V ن انتظر فقط حتى أنها تريد أن تنام على. و الأخاديد المساواة ن متوقع كما soluppg ه نانوغرام. 509 00:47:36,671 --> 00:47:38,890 هل كان د ن ص و ن الأخاديد متوقع؟ 510 00:47:43,428 --> 00:47:45,601 أنا ه م الظريف ز ه. 511 00:47:58,485 --> 00:48:01,739 إذا لم يكن لديك سيارتك؟ 512 00:48:06,868 --> 00:48:11,374 - صباح الخير، تريسي. - ص صباح الخير ه لك. 513 00:48:11,581 --> 00:48:18,214 H ن ص ن ص رسائلك. حسنا، ذلك ح ن ص قد لا ن ص ص ن ر ر ش ن lle- 514 00:48:18,421 --> 00:48:22,642 ، ولكن أعتقد أنك كانت كبيرة. 515 00:48:22,842 --> 00:48:26,722 لقد ك ن دائما الإقليم الشمالي ع ه لي، كنني كنت السراج المخاطر ن. 516 00:48:27,764 --> 00:48:33,271 على أي حال. إذا كنت بحاجة إلى التحدث عبر معي، كنت أعلم أنني كنت هناك. 517 00:48:33,478 --> 00:48:37,278 - أنا سوف أجلس في مقعدي. - فقط د ن ص، حسنا... 518 00:48:37,482 --> 00:48:41,077 تريسي، ليس لدي أي فكرة عما كنت تتحدث عن ، ن ن NNU أقل من المعتاد. 519 00:48:41,277 --> 00:48:46,955 - S ه وسوف أكون فقط... - حسنا، والخامس ن الهيئة الوطنية للمواصلات. كنت انظر لي، ربما لا. 520 00:48:47,158 --> 00:48:51,129 - حسنا، ح ن ص. الاستماع. - ما كنت ص ز؟ 521 00:48:51,329 --> 00:48:58,383 الاستماع، فإنه ح ن ص ن المهم. أنت ن ن ص ح ص وكنت ن ص ب ز. 522 00:48:58,586 --> 00:49:01,760 V ن NJ لك ذلك! 523 00:49:06,094 --> 00:49:08,938 - شكرا. - V ن الهيئة الوطنية للمواصلات. 524 00:49:22,318 --> 00:49:25,242 - يا رفيق. - ون ص ع ه الإنترنت. 525 00:49:25,446 --> 00:49:31,044 - ماذا؟ - نحن رمح وكرات. ومن ن في كل مكان. 526 00:49:34,038 --> 00:49:39,169 لا أستطيع تابع ن TTA في ه ح ن ص معك. لا أكثر ما مع جين، وعد. 527 00:49:39,377 --> 00:49:41,926 تقلق، لدي خطة كاملة. 528 00:49:58,479 --> 00:50:00,732 ما ن تعطيه د ن ص؟ 529 00:50:02,317 --> 00:50:06,163 - ليس سيئا. - ليس سيئا؟ ومن ن ص ن UTM RKT، يا ضد ن ن. 530 00:50:06,362 --> 00:50:10,959 أعطني مجالا للعمل الآن. 531 00:50:18,041 --> 00:50:21,921 L ه بالنسبة لي لاظهار كيف revolverm حقيقية ن ن ز ص. تحقق فقط. 532 00:50:22,629 --> 00:50:24,677 الآن تبادل لاطلاق النار! 533 00:50:29,636 --> 00:50:31,730 - يمكنك تفويتها. - ماذا؟ 534 00:50:31,930 --> 00:50:36,026 - هل غاب م ه البروتوكول. - كانت طلقة تحذيرية. 535 00:50:36,225 --> 00:50:39,604 K ن ND أليس كذلك؟ كان دائما يطلق النار على varningsskott- 536 00:50:39,812 --> 00:50:42,941 - إعطاء incr ن ktaren م بإمكانية أن هذا ن NKA ما ز ص. 537 00:50:43,149 --> 00:50:47,905 تسعة ز ه نجر عشر توجه ويتأذى أحد. علم النفس. 538 00:50:48,571 --> 00:50:54,203 - طلقات M ه يجب عليك فا ع ه التحذير؟ - ض vning يعطي F ن rdighet. 539 00:50:57,121 --> 00:51:00,421 - H محور الرمادي. - توقفت عن هياج له. 540 00:51:00,625 --> 00:51:05,096 - H جرا المعصم. - I avbev ن pnade له. 541 00:51:06,339 --> 00:51:10,139 - L ه السنة. - كيف ترى ص ه ل ه شىء؟ 542 00:51:10,343 --> 00:51:14,814 - هل اسمحوا لي ن م ه ن rmare، ص ه ترى؟ - لا، بيه مقابل لا. 543 00:51:15,348 --> 00:51:19,569 ؤ على الرغم من أنني ن ص ن ن rsynt. S ن ترينيداد وتوباغو أسفل ومجرد إلقاء نظرة. 544 00:51:19,769 --> 00:51:22,363 سوف تظهر كيفية oskadligg ص ن ه العينين. 545 00:51:30,488 --> 00:51:32,616 نحن الآن نتحدث. 546 00:51:44,377 --> 00:51:49,508 - ود ن ص ن فظيعة حقا. - وH ن ص، آني أوكلي... 547 00:51:50,091 --> 00:51:53,891 ... ن هو ما يمكن أن أسميه على سبيل المثال ص رئيس ه كيفية اطلاق النار. 548 00:51:54,095 --> 00:52:02,095 أردتي ديد الرجل الخاص. بلدي نجا، كنه لن يدفع أكثر و. 549 00:52:02,395 --> 00:52:06,320 - I ل ن RDE له XA ل ن. - نعم، أنت و rlorade وم ه الأجر الظريف. 550 00:52:06,524 --> 00:52:11,246 الشيء ن ص عليه اطلاق النار ك ن ل NNS ه ذاتي. 551 00:52:11,946 --> 00:52:15,371 ربما علينا أن نجد آخر التحدي و ص لك. 552 00:52:15,575 --> 00:52:18,454 ربما يجب أن تكون رجلا ودفع الديون الخاصة بك. 553 00:52:20,413 --> 00:52:23,838 لا ينبغي أن تسأل ن الثاني ما نحن ز ص ح ن ص؟ 554 00:52:24,459 --> 00:52:29,511 نلف وندور شريط بدون السراويل؟ بالتأكيد، ل ه بالنسبة لنا و ه أنه undanst القط. 555 00:52:30,715 --> 00:52:36,768 - حسنا. هل ترى أن د ن ص ح فتاة في rnet؟ - نعم. 556 00:52:36,971 --> 00:52:40,191 كل ما تريد ن ص لك ز ه ص والحديث معها. 557 00:52:41,225 --> 00:52:43,353 ؤ هو أن كل شيء؟ 558 00:52:43,561 --> 00:52:49,409 أنا أحب هذه الفكرة. لو كان غرض كنت قد فعلت ذلك بنفسك ن lvmant- 559 00:52:49,609 --> 00:52:54,115 - ولكن لم نتمكن من العثور فتاة أجمل قليلا؟ 560 00:52:54,322 --> 00:52:58,372 - هل نحن نتحدث عن ثلاثة أشخاص أو لا؟ - أريدك أن تجربة... 561 00:52:58,576 --> 00:53:02,297 ... كيف ن ص أن يكون الحقيقية محادثة مع امرأة. 562 00:53:02,497 --> 00:53:06,047 لا خطوط صغيرة رث أو الدافع. 563 00:53:06,250 --> 00:53:08,799 - انها تمتص. - يا الهي. 564 00:53:09,003 --> 00:53:14,851 آمل أن هناك المعقول م ن ن ه nniska gonstans في د ن ص الخنازير. 565 00:53:15,843 --> 00:53:21,020 - ص ح ن و، G ه الخطأ حقا. - قد ن ص مجزية. 566 00:53:21,224 --> 00:53:23,773 F rresten أجلس التلفزيون ن التمرير فقاري 567 00:53:23,976 --> 00:53:27,776 - ق ه لا يمكن سحب فقط. أنت م ه إقامة الظريف على الأقل ه شراب. 568 00:53:27,980 --> 00:53:30,904 - A دعوات متكررة فقط؟ - نعم. 569 00:53:31,109 --> 00:53:34,283 - لقد قلت لكم ان ن ص الرهيبة؟ - تعال الآن. 570 00:53:42,620 --> 00:53:46,341 مرحبا. F ه ص ط م ه لي أسفل على ه شراب؟ 571 00:53:49,502 --> 00:53:51,550 أعتقد ذلك. 572 00:53:56,425 --> 00:53:59,144 - فينس. - مرحبا، اسمي ريجينا. 573 00:53:59,345 --> 00:54:03,316 لطيفة لآر ن FFAs. هل تأتي هنا في كثير من الأحيان؟ 574 00:54:03,516 --> 00:54:07,066 صديقي يملأ ه ص وأراد أن تناول مشروب ح ن ص. 575 00:54:07,270 --> 00:54:10,274 ذهبت وتبول فقط. 576 00:54:10,439 --> 00:54:12,533 H ن ص أنها تأتي. 577 00:54:17,738 --> 00:54:19,957 مرحبا - 578 00:54:22,827 --> 00:54:25,546 ما نحن ح ن ص؟ 579 00:54:26,581 --> 00:54:29,801 Hej- ، مهلا - 580 00:54:30,835 --> 00:54:32,883 نجاح باهر. 581 00:54:33,087 --> 00:54:39,845 فينس، أنا ألم ر ن nkte تناول مشروب مع بك ن ت ن، ولكن أنا لن الحادي را. حسنا. 582 00:54:44,473 --> 00:54:46,771 Hej- ، مهلا - 583 00:54:47,852 --> 00:54:54,827 - ما اسمك؟ - اتصل بي ستيلا. ه اسمي. 584 00:54:55,818 --> 00:54:58,037 - أنت... - الاستماع. 585 00:54:58,821 --> 00:55:02,701 - I ملء ه ص. تخمين ما، وملء الفراغ. - حقا لا أعرف. 586 00:55:02,909 --> 00:55:07,631 - تخمين. - Fyrtiotv ه. 587 00:55:08,623 --> 00:55:13,550 - الحق؟ I ن ص فقط الثلاثين. - ألف مبروك. 588 00:55:13,753 --> 00:55:16,927 يمكنك الرهان مؤخرتك ص ه. 589 00:55:19,508 --> 00:55:21,886 يا إلهي... 590 00:55:22,094 --> 00:55:24,938 - I ن يحب ح ن ص جزء. - ما كنت ص ز؟ 591 00:55:25,139 --> 00:55:32,068 يبدو Ecstasyn. أنا يمكن أن يمارس الجنس مع المصباح الآن. 592 00:55:32,271 --> 00:55:35,241 أنا لا أمزح. 593 00:55:36,943 --> 00:55:42,575 أنا ر ن nker أنني يمكن أن يكون الساخن الجنس ح ن ص والآن. 594 00:55:43,324 --> 00:55:45,122 - بالضبط ح ن ص. - حسنا. 595 00:55:45,326 --> 00:55:48,500 - وز ه نانوغرام إلى p صباح ه. - تحقق. 596 00:55:48,704 --> 00:55:51,423 - إذا كنت قد ن ه ر لي؟ - ما ن هو الذي H ن ارتكاب؟ 597 00:55:51,624 --> 00:55:57,552 كان مجرد رسالة نصية. ربما لم يكن هناك واحدة خاصة. 598 00:55:58,506 --> 00:56:01,760 الحمد لله. حسنا. 599 00:56:03,135 --> 00:56:07,561 السيدات. أنا ر ن nker شرب حتى شرابي ونقع. 600 00:56:07,765 --> 00:56:10,939 - الحق. - لا، لا، لا... D ن ص ن ص أنت. 601 00:56:11,143 --> 00:56:15,614 ؤ lskling، و RL ه ر و ص ما قلته في وقت سابق. لا نستطيع فقط ز ه المنزل؟ 602 00:56:15,815 --> 00:56:20,571 الأطفال V ن التقرير الوطني السنوي. F RL ه ر، ولكن كان لدينا كبير غرام ن ل. I ن ص إذا jligt. 603 00:56:22,071 --> 00:56:25,200 مرحبا د ه، والفتيات. لدينا عدد كبير كيلو فولت ن ليرة لبنانية. 604 00:56:26,284 --> 00:56:31,962 - لقد فعلت ما سألت عنه. تعال الان. - مشروب، وقال لك. 605 00:56:32,164 --> 00:56:36,010 - لقد كفر للعقاب لي، ونحن ومن المسلم ن. - لا. 606 00:56:36,210 --> 00:56:38,679 شرب UP 607 00:56:40,840 --> 00:56:43,969 كيف غبي رأيك I ن ص؟ 608 00:56:44,760 --> 00:56:48,606 - يا إلهي. - I ن تماما ضد ه ر في اللباس الداخلي. 609 00:56:48,806 --> 00:56:54,233 - F RL ه، بالنسبة لي، أنا و RS KTE يسأل ن ثمانية. - الأمين Q... 610 00:56:54,437 --> 00:56:58,783 يا إلهي، فإنه ح ن ص ن ص ما يسمى ناست أنا ن ه ك ن nsin الإقليم الشمالي. 611 00:57:00,151 --> 00:57:02,245 أنا أحب ذلك. 612 00:57:03,195 --> 00:57:07,200 ون ص ي ه sidentesar. 613 00:57:08,200 --> 00:57:11,750 - R ؤ وبانتين؟ - وضعه في فمك. 614 00:57:11,954 --> 00:57:17,677 - يا إلهي... ما ن ع حول بعض القهوة؟ - قهوة ن ص رائعة. 615 00:57:18,669 --> 00:57:23,095 ن الشعبية يعطيها لن إيلان، بعد كل شيء، فقد كان و ص لنا. 616 00:57:25,551 --> 00:57:30,728 ما ن ص الخلود و جانبا من alltj ن طن متري ع ه ز ه الآن فقط؟ 617 00:57:30,931 --> 00:57:37,485 - كيف ل ن نجى ح ه الكرز في حد ذاته؟ - للأبد. 618 00:57:41,859 --> 00:57:45,830 ؤ أحب لك و بك إعادة هذا واحد؟ 619 00:57:47,698 --> 00:57:49,871 نعم، فعلت. 620 00:57:53,537 --> 00:57:57,713 - يا له من محظوظ الرجل. - شكر. 621 00:58:01,879 --> 00:58:04,302 والظريف م ه فعلت تؤلمني. 622 00:58:06,008 --> 00:58:10,013 لم أكن ن ه nting. أقل ن ن ن ه nting الواقع. 623 00:58:11,013 --> 00:58:16,110 حصل على منزل وأنا و rlorade كل المال الذي استثمر. 624 00:58:17,645 --> 00:58:20,569 ون ما و ه ص و r لتوكيل محام جيد. 625 00:58:20,773 --> 00:58:23,777 - لا جريمة. - لا تقلق. 626 00:58:25,403 --> 00:58:29,499 N ن ص أعود بذاكرتي إلى ه يصبح أنا لا F رف ه السوق. اعتقد انني blev- 627 00:58:30,074 --> 00:58:32,293 rblindad -f من سحره. 628 00:58:35,579 --> 00:58:42,758 - ماذا يفعل ذلك؟ - L GNER، الخداع، تتملص من ه ن الضرائب. 629 00:58:44,255 --> 00:58:46,349 لا يهم. 630 00:58:47,925 --> 00:58:52,021 هل تعلم أن غرام ه تأخذ ن ص ن ن الضحك ص ن كنت حزينا؟ 631 00:58:54,223 --> 00:58:56,021 لا، لم أكن أعرف. 632 00:58:56,225 --> 00:58:59,399 إذا كان لديك قلم... 633 00:58:59,603 --> 00:59:02,527 ... أستطيع أن تدونها ه بالنسبة لك. 634 00:59:04,942 --> 00:59:07,536 أنا حقا أحب لك ن ن ص ن ص ح ز لك. 635 00:59:09,196 --> 00:59:13,952 إذا كنت أنا لم تكن قط غير مخلص. 636 00:59:33,262 --> 00:59:36,766 فمك و ه ن ص لي أن أحبك. 637 00:59:55,534 --> 01:00:00,085 - صعود وتألق. مرحبا. - رائع. 638 01:00:00,289 --> 01:00:02,758 - وح ن ص قد HJ ن LPA. - مرحبا. 639 01:00:06,545 --> 01:00:10,925 - شكرا. أنا م ه ليست جيدة. - حسنا. 640 01:00:12,468 --> 01:00:18,521 نعم، كان ص ن ر ر مجنون، هاه؟ 641 01:00:18,724 --> 01:00:26,724 - نعم، من المؤكد أنها كانت تجربة. - أنت ن رائع واضح. 642 01:00:27,900 --> 01:00:31,621 - أنت لا تتذكر أي شيء، هاه؟ - ون ص قليلا ضبابية. 643 01:00:31,820 --> 01:00:35,996 لقد ربما غاب عن قمم قليلا. 644 01:00:36,200 --> 01:00:40,125 - لا يمكنك IH ز شريط ه؟ - نعم، ز ص ط. 645 01:00:40,871 --> 01:00:44,250 - كان هناك الفتاة التي تحولت ه ص، أليس كذلك؟ - جيد. 646 01:00:44,458 --> 01:00:49,965 أتذكر أنها ضربت ع ه ديك بلدي، ولكن بعد ذلك ن ص غير واضح. 647 01:00:50,172 --> 01:00:54,177 - نعم، كنت مخدرا. - الروهيبنول؟ 648 01:00:55,427 --> 01:01:01,105 لا، فإنه يبدو أنه قد تم ص ن توقيت جيد النشوة. 649 01:01:05,187 --> 01:01:10,910 - كان لدينا... - لا، كنت أنام على الأريكة ه. 650 01:01:11,110 --> 01:01:14,455 - عرجاء. - هل كنت رجل حقيقي. 651 01:01:14,655 --> 01:01:19,582 - ؤ ckligt. - صدر لك الجزاء بشكل جيد... 652 01:01:19,785 --> 01:01:26,134 -... وقال لك ن ه الأشياء القليلة طيبة في ز ه ص. - لا أعرف شيئا عنه. 653 01:01:26,333 --> 01:01:33,091 يا إلهي. لماذا ص ن ص أنت s ه ن ص ي ي و ص أن ERK ن NNA أن لديك ك ن المشاعر؟ 654 01:01:33,299 --> 01:01:37,099 ون هو الخبر السار. ون ص ما يقسم لك IFR ه ن... 655 01:01:37,303 --> 01:01:39,647 أنا لا أعرف، الرباح. 656 01:01:40,889 --> 01:01:45,235 - شكرا. V ن انتظر قليلا، وأنا حصلت على الرهان. - ماذا؟ 657 01:01:45,436 --> 01:01:48,861 - فزت ضد ن ل الرهان ز ه ص ن ك ف ليرة لبنانية؟ - لا، لا أعتقد ذلك. 658 01:01:49,064 --> 01:01:53,740 V ن انتظر قليلا. أتذكر بوضوح أنك قلت أود أن أتحدث إلى tjejen- 659 01:01:53,944 --> 01:01:58,165 - وأقتبس: "أنا SL ه ص ماذا عن سوف تكون تجربة مجزية." 660 01:01:59,199 --> 01:02:04,672 - لم يكن، كان مخدرا الأول و. - وكان لا يكاد رهان. 661 01:02:04,872 --> 01:02:09,503 حسنا، أن كان ذلك. لكم و rlorade، فزت. فلن الفرار. 662 01:02:09,710 --> 01:02:11,838 V ن انتظر قليلا، وبينما كنت... 663 01:02:13,714 --> 01:02:17,764 - نعم... انها ن ص رقصة النصر. - حقا؟ 664 01:02:17,968 --> 01:02:22,189 وH ن ص ن ص أ ل ه ngsam البديل الصورة ه أنني لا القيء، ولكن ضد ن الهيئة الوطنية للمواصلات. 665 01:02:22,389 --> 01:02:26,769 - وح ن ص ك ن NNS يسمى الإقليم الشمالي. K ن الثاني لك؟ - ؤ هو ما يسمى الإقليم الشمالي؟ 666 01:02:26,977 --> 01:02:29,196 حسنا، بالتأكيد. 667 01:02:29,897 --> 01:02:35,074 - F ه الموجبة undanst فقط. - أورس ن حقيقية، ما كنت ص ز؟ 668 01:02:35,277 --> 01:02:40,329 - توقف عن الكلام. H ن ص، سوف HJ ن LPA لك. - من تعتقد حقا أنا ن ص؟ 669 01:02:40,532 --> 01:02:43,206 ما و ه ص كنت تعتقد أريد أن ممارسة الجنس؟ 670 01:02:43,410 --> 01:02:47,165 - P ه حقا. - موافق، و ه ح را. 671 01:02:51,085 --> 01:02:53,304 أريد أن ز ع ه ه تاريخ. 672 01:02:57,341 --> 01:03:01,596 - كورونا ن mtar أنت معي؟ - لا، لقد فزت. أريد أن ز ع ه ه التاريخ. 673 01:03:01,804 --> 01:03:05,900 فقط لي ولكم، لا مزيد من الرهانات. لا أستطيع حتى جعل العشاء. 674 01:03:06,100 --> 01:03:08,944 - ؤ هو أن المشكلة؟ - لا. 675 01:03:10,062 --> 01:03:15,410 الأعلى. لكم و ه ص تكون ممتنة، ولكنه ن ص ن ه لم T I SEK ن الاصدار. 676 01:03:15,609 --> 01:03:19,284 - احصل جيدا ع ه لك. - أنا و ص كير فقط HJ ن LPA لك. 677 01:03:19,488 --> 01:03:21,911 A runk ن ه هو أيضا بخير. 678 01:03:24,743 --> 01:03:28,464 ون ص كل مشاكلي للتطبيق غير tskal. 679 01:03:29,623 --> 01:03:35,096 - I ه RST وأنه يمكن أن يكون كرونة ن طويلا. - F RL ه ر، والتي يرجع تاريخها كل شيء ن ص و ص جديد لي. 680 01:03:35,295 --> 01:03:38,765 - لا، بل هو ن أي خطر. - نحن ل نرى ذلك ح ن ص. 681 01:03:40,300 --> 01:03:45,682 حسنا، ولكن مثل ن NK إذا كان جاستن بيبر IST ن محتويات و ص جون ترافولتا؟ 682 01:03:45,889 --> 01:03:52,613 لديه الجانبين المؤنث، أليس كذلك؟ وقال انه كولدن ر ن ص NKA ه- 683 01:03:52,813 --> 01:03:55,692 - لا و ه على ك ن الثانية أنفسهم ن obekv تماما م. 684 01:03:56,525 --> 01:04:00,621 لا، ترافولتا م ه ن ص ص الظريف أسف أن تشارك. 685 01:04:00,821 --> 01:04:05,247 ولكن أنا أحب فكرة وأنا بالتأكيد تناوله مع اللاعبين. 686 01:04:05,451 --> 01:04:13,381 حسنا، ولكن ضد ن الهيئة الوطنية للمواصلات لا و ص ل ن نجى. فرص ربما د ه ن ص و في rsent. 687 01:04:13,584 --> 01:04:16,383 أنا ح ه الكرز مع. ون ص ب ن القطع لتكون F rberedd. 688 01:04:21,425 --> 01:04:25,100 S ه ن ما هو عليه ل ن ngsta و الم ه RATIO كان لديك؟ 689 01:04:25,304 --> 01:04:30,026 - L ر ه ر ن I NKA. خمسة عشر ه ص. - رائع. 690 01:04:30,684 --> 01:04:33,858 - لماذا أنت تتكون؟ - إنه لم يفعل ذلك. 691 01:04:34,563 --> 01:04:38,033 - ون ص كيني. - كان يجب ان اعرف. 692 01:04:38,692 --> 01:04:41,571 نعم... 693 01:04:41,987 --> 01:04:46,868 - قال S ه لا سيري صديقة ن الثاني؟ - لا، أنا أعتقد ن ص و ص... 694 01:04:47,659 --> 01:04:50,412 أنا ن ص ص ن ي ي يكفي و r لربط لي. وقال انه D ن ص حصلت 695 01:04:50,996 --> 01:04:55,001 . يكون I ن ص ص ن ي ي و ص ق ه التوالي. 696 01:04:55,209 --> 01:04:59,134 - ون ص ل ن لم ترينيداد وتوباغو إلى إرك ن NNA. - لا، ولكن... 697 01:04:59,338 --> 01:05:04,265 ... ح ن ص مستهتر اجهة ب rjar يكون و rlegad. أنا... 698 01:05:05,511 --> 01:05:09,857 - ون هو في الواقع ص ن ر ر وحدها. - ما منعش. 699 01:05:10,057 --> 01:05:16,736 دعوت ن mtar معك. لقد كان ن ه جرا صديقة ن الثاني، ولكن لا شيء من ذلك عملت. 700 01:05:16,939 --> 01:05:19,738 ربما أنا م ه الظريف الإصلاح بعض مزيد من مخدر لك. 701 01:05:19,942 --> 01:05:25,745 ون ص مجنون أن SEK ن مقابل المخدرات القوية و ص ق ن لي الجا الحقيقة. 702 01:05:25,948 --> 01:05:30,124 - عليك أن تتذكر كل ما قلته، أليس كذلك؟ - نعم، ز ص ط. 703 01:05:34,498 --> 01:05:38,628 - هل تريد ح ه ngla؟ - ما ن ص رومانسية. 704 01:05:50,973 --> 01:05:54,352 G الاستعداد و ص الكابتن التفاؤل هذا أن نلاحظ ن يبتسم للواجب و ص. 705 01:05:54,560 --> 01:06:00,738 S ه NT د ن ص الثرثرة ز ص لي ق ه ن AVT الثانية. وع ه يذكرنا بلدي السابقين. 706 01:06:00,941 --> 01:06:03,114 نعم. 707 01:06:04,027 --> 01:06:06,780 أنا ن ص سعداء ونحن ن ص ن السنوية ضد بعضها البعض... 708 01:06:06,989 --> 01:06:12,337 ... و ص ط م ه الظريف نسأل ن ثمانية شيء واحد. الحديث عن السابقين ز ص لي AVT ن الثاني. 709 01:06:12,536 --> 01:06:15,540 حسنا، د ه ل ن MNAR I picklesprinsen utanf ص. 710 01:06:17,291 --> 01:06:21,512 - وكان ص د ن سيئة. - ماذا؟ ؤ ص ح ن ص عليه ق ه سيئة؟ 711 01:06:22,838 --> 01:06:30,838 لا، ن ص فقط... أنا م ه هو رث قليلا. قد ن ص ecstasyn. 712 01:06:31,096 --> 01:06:33,474 ماذا؟ 713 01:06:34,850 --> 01:06:37,820 كما أنها تأتي V ه ز. 714 01:06:39,271 --> 01:06:42,946 S ه لك... ربما نستطيع ز را هو آخر ز ه نانوغرام. 715 01:06:44,484 --> 01:06:48,990 - نعم، ص ه واضح. - أريد أن يكون مثاليا... 716 01:06:49,197 --> 01:06:53,418 -... لكنها لا IKV ن ليرة لبنانية. - أن يكون ب rjar قليلا في وقت متأخر ن ه الثانية. 717 01:06:53,619 --> 01:06:58,420 نعم، فمن ن ي ن ttesent. 718 01:07:01,919 --> 01:07:05,014 ما هو جيد. F RL ه ر. 719 01:07:07,633 --> 01:07:10,182 نعم... 720 01:07:10,385 --> 01:07:13,980 - سنرى. - أنت ن ه ر ص ق ق. F ه ص أسميه غدا؟ 721 01:07:16,725 --> 01:07:19,820 Picklesprinsen؟ P ه حقا؟ 722 01:07:20,020 --> 01:07:21,988 الجحيم. 723 01:07:22,189 --> 01:07:25,033 - V ن انتظر قليلا. هل لديك فرصة ل... - نعم. 724 01:07:25,233 --> 01:07:28,157 - ولكن ن محتويات الخاصة العراقية من ه إدراج كنت على موعد؟ - نعم. 725 01:07:28,362 --> 01:07:34,711 - N ن ص ل ن ر المهبل ب RJA أفضل ن مجلس العمل المتحد؟ - فينس، كنت قد فقدت ح ن ص؟ 726 01:07:35,661 --> 01:07:39,837 G ه في نادي القصاصات أمي. لا يوجد سوى ن د ن ص السيدات. 727 01:07:40,707 --> 01:07:45,679 - ون ص ن ن ص lustigast وهي تتحدث. - هل تريد ح را ما انها تعطي ن؟ 728 01:07:46,546 --> 01:07:51,017 لا، لكنني لا أريد أن ختم اختيار الجليد في الفئران ون ص كبير. 729 01:07:51,218 --> 01:07:54,188 - L ه أفضل ما ك ن rlek. - الان انا اعرف! 730 01:07:54,763 --> 01:07:59,690 T ن NK عن ذلك ن ص جاستن بيبر وجه ع ه الجسم جون ترافولتا؟ 731 01:08:00,477 --> 01:08:05,483 للاهتمام. كما هو الحال في إيقاف الوجه، ولكن مع بيبر وجه IST ن محتويات و ص ترافولتا. 732 01:08:06,149 --> 01:08:10,746 S ه ن أنها ليست ساعة ه ريغا ص الوريد الذي ن هي المشكلة، ولكن ن جارين؟ 733 01:08:10,946 --> 01:08:14,996 نعم، ولكن عن بيه هوه التحديق إلى في زوج من نظارات خاصة. 734 01:08:15,200 --> 01:08:18,374 ون ص ص ن الجينات. رجل يحدق في ترافولتا غون و ص ل ن nge- 735 01:08:18,578 --> 01:08:23,425 - في نهاية المطاف في ن ه ن غريب malstr م. الاب ه قان ن ص إذا كنت أعود. 736 01:08:23,625 --> 01:08:27,971 - ولكن بيبر ن ص بخير؟ - ودعا ن الثانية يكفي حتى ق ه rbarhet... 737 01:08:28,171 --> 01:08:31,721 ... وتريد و ه على ك ن الثانية أنفسهم COMF ن م. أنا ه الأفضل. الحكم؟ 738 01:08:31,925 --> 01:08:36,271 ن ق أنا لا يعطي. B rjar نحن ن تغيير قواعد يصبح و ص معقدة. 739 01:08:36,471 --> 01:08:40,817 F RST جوستين بيبر وجمع tsligt عندك نحن... روبرت باتينسون. 740 01:08:41,018 --> 01:08:46,741 روبرت باتينسون؟ ونحن الآن نتحدث. انه توقف يكفي والحضن بعد ه ر. 741 01:08:46,940 --> 01:08:51,787 - لا، و rblir ترافولتا. - ون ص لعبة أخرى من دونه. 742 01:08:51,987 --> 01:08:55,082 - D ه ن ص نلتقي. - وH ن ص ن ص حول jligt. 743 01:08:55,282 --> 01:08:58,456 ما ن هو الشيء معك وحسن الرجال أبحث؟ 744 01:08:59,745 --> 01:09:05,673 - ن ما هو؟ - لا شيء. A العقبات الصغيرة فقط. 745 01:09:05,876 --> 01:09:08,550 لا يوجد شيء في داخلك. 746 01:09:09,087 --> 01:09:15,766 لقد قمت كشف ن CKT التي أمثلها جين باعتباره skilsm ن ssofall. 747 01:09:15,969 --> 01:09:19,098 - ماذا تقصد؟ - Picklesprinsen الاب ه ن إلهية. 748 01:09:19,306 --> 01:09:23,186 ؤ هل زوجها السابق؟ ما القاسية! 749 01:09:24,144 --> 01:09:27,239 أنت ن ص ك الثالثة، ولكن المروحة كيف بارد. ؤ هو أنه بارد كما ص ه جرة؟ 750 01:09:27,439 --> 01:09:31,990 ؤ هل كل ما لديك لق ن غ عائلة المعالج؟ I ن ص ك نائب الرئيس؟ 751 01:09:33,528 --> 01:09:37,499 نعم، وقال انه ن ص ص ن ر ر قاسية، ولكن ذلك كان قبل علمت بأنه كان من بين ه الحادي جين. 752 01:09:37,699 --> 01:09:42,671 - ما ينبغي لي ز را؟ - بلدي المهنية على المدى ه ن ص... 753 01:09:42,871 --> 01:09:44,999 ... أنك م ه الظريف SL ن PPA القضية. 754 01:09:45,207 --> 01:09:50,714 - انها تأخذ ما يكفي من أنه ن ص ن قسم الشؤون المالية المحركات. - أنت ن ص ك الثالثة. 755 01:09:50,921 --> 01:09:53,344 أعتقد أنه ل النظرات، ع ه ثق بي. 756 01:09:53,548 --> 01:09:58,850 - ما هي قطعة غرامة ن إيل. - نعم، ونحن ح ن ح ن ص نغا فترة من الوقت؟ 757 01:10:00,430 --> 01:10:04,901 - أردت بعض الحديث عن ن ه ر. - حق. 758 01:10:05,102 --> 01:10:09,824 ون ص بالأحرى ERK ن- الوجود، لكن RST، وأنا أريد أن أسأل ن ثمانية إلى... 759 01:10:10,023 --> 01:10:16,451 ... لدينا هو جيد الآن. I يسأل ن ttade و لفائف ص أن الحادي ص بك... 760 01:10:16,655 --> 01:10:20,910 -... لا و ه ص لي م ه سيئا على الإطلاق. - لطيف. 761 01:10:21,118 --> 01:10:25,339 ون ص إلى... جين اوستن يتحدث من ه ن لك. 762 01:10:27,249 --> 01:10:31,720 - و؟ - حق. كما تعلمون، skilsm بي ن ssofall؟ 763 01:10:32,379 --> 01:10:35,679 - نعم؟ - موكلي، فإنه ن ليس صفقة كبيرة... 764 01:10:35,882 --> 01:10:41,855 -... ولكن ن ص picklesprinsen. - كورونا ن mtar أنت معي؟ 765 01:10:43,473 --> 01:10:46,727 أتمنى فعلت. قليلا ث ن رلد، أعتقد. 766 01:10:46,935 --> 01:10:49,609 نعم، ن ص... 767 01:10:52,190 --> 01:10:56,536 - شكرا و ص تسأل ن T القطران. - لم أكن، وأعدكم. 768 01:10:56,736 --> 01:11:02,414 أنا الإضافية ه ز خلال V ه تاريخ ص، وكان د ن راي غير أننا لا... 769 01:11:03,451 --> 01:11:08,503 - F RL ه ر. - لا، كنت لا تعرف. 770 01:11:09,207 --> 01:11:14,714 والشكر و ص لا تستخدم لك الوضع. حماما ه غ الاختيار، وأنا أعتقد. 771 01:11:14,921 --> 01:11:21,520 نعم، كان مروعا. واضطررت الى قبالة النطر أربعة ز ه ن ن ص نجر لك ز ه ترينيداد وتوباغو. ربما خمسة. 772 01:11:23,305 --> 01:11:27,811 اعتقد انك م ه ن ه الظريف العثور ن آخر كما و RG ص زوجته. 773 01:11:30,395 --> 01:11:33,615 V ن انتظر قليلا، جين. 774 01:11:34,524 --> 01:11:37,949 أنا لا يمكن أن تغلب ن حالة PPA. ون جهاز كمبيوتر شخصى شركة R العميل الداخلي. 775 01:11:38,153 --> 01:11:42,829 إذا ط ز ص ن دينار له أنني أصبحت الشركاء. آمل أن تكونوا RST ه ص هناك. 776 01:11:44,284 --> 01:11:51,293 F RST ه لك لتمثيل شخص و ص كيلوطن RST را حياتي؟ 777 01:11:51,499 --> 01:11:56,630 ول ه تأخذه را RST ه ن آخر؟ الحاج ن LPA له ز را ذلك؟ 778 01:11:56,838 --> 01:12:00,308 لا، فينس. لا أستطيع أن RST ه عليه. 779 01:12:04,012 --> 01:12:06,060 وسوف أكون ز ه الآن. 780 01:12:08,016 --> 01:12:12,362 - ما الذي ينبغي للاتحاد الإقليمي الأول ه الشركة المصرية للاتصالات؟ - ان كنت STE م ه ه الاب الجا لي... 781 01:12:12,562 --> 01:12:17,238 ... ق ن تعطي كل ما بيه معرفة الاصدار. حظا سعيدا. امل أن تفوز. 782 01:12:26,743 --> 01:12:28,541 الأعلى. 783 01:12:28,745 --> 01:12:31,794 - منزل في هامبتونز د ه؟ - أربعة أسابيع في السنة ه ص ن CKER. 784 01:12:31,998 --> 01:12:36,003 - يمكنني ر ن NKA لي أسابيع الصفر ه السنة. - لقد ه ngrat لي. 785 01:12:36,211 --> 01:12:39,135 - أريد تسعة عشر. - ن tter وقالت إنها لن تكون رجله في المنزل. 786 01:12:39,339 --> 01:12:43,185 - I بناؤه مع بلدي ح ن ارتكاب الخاصة. - 1977؟ 787 01:12:43,385 --> 01:12:46,764 - كان لك خمسة ه سنة. - هل تعتقد أن أهتم؟ 788 01:12:46,972 --> 01:12:50,897 - أنت ن ص صفر، minikuk. - ود ن ص ن ص و rtal. 789 01:12:51,101 --> 01:12:54,822 - F rtal ن ليس سو ن ckligt. - وأود أن تظهر أنها ح ن ص والآن؟ 790 01:12:57,816 --> 01:13:00,945 تذكر، في ه ز إلى... أنا لد لي الألمانية م ن أعتبر. 791 01:13:01,695 --> 01:13:05,791 - خذ kukm ه التدبير! - إذا كان كل أعتبر أن من السهل، حسنا؟ 792 01:13:05,991 --> 01:13:10,121 نحن ن ص استعداد لل ه أن نحكم متوسط را الذين و ه ق ما. هناك AVG ص لك. 793 01:13:10,328 --> 01:13:13,832 لا، فقد F ه ترينيداد وتوباغو فرصته. نحن ن غير واضح. 794 01:13:16,710 --> 01:13:21,841 - V ن انتظر قليلا. ومن ن من غير المعقول. - أدفع لك لا و ص... 795 01:13:22,048 --> 01:13:26,349 ... ولكن و ص لك و ه إلى حسابك ي ن VLA الحمار في اللعبة! 796 01:13:34,102 --> 01:13:36,275 N ه قليل من الرسائل؟ 797 01:13:37,314 --> 01:13:41,535 - لا شيء. - شكر. لديك قليلا... 798 01:13:45,739 --> 01:13:48,117 - هل يمكنني إزالة ذلك؟ - نعم. 799 01:14:20,607 --> 01:14:22,655 المفك ؤ! 800 01:14:24,194 --> 01:14:30,042 وو ه ص لي تذكر، فإنه ن ص أ... J ن مسح ما ن ص كبير. 801 01:15:20,875 --> 01:15:25,597 - أنا لا أعرف حقا. - حسنا، م ه الظريف لا تكون ترافولتا. 802 01:15:25,797 --> 01:15:28,846 ويمكن أن يكون جوستين بيبر يواجه أيضا ه. 803 01:15:29,551 --> 01:15:31,724 أنا لا. 804 01:15:32,303 --> 01:15:36,353 - يمكنك م ه ن ثمانية الظريف نسأل ما ك ن الثاني. - قالت يجيب ولا حتى ع ه دعواتي. 805 01:15:36,558 --> 01:15:41,655 - لا ندعو، إنها تريد أن يبتلعك. - البر ن الثاني ما أرادت المرأة. 806 01:15:41,855 --> 01:15:46,110 - أنا أحب فتات بسيطة مثل الورود. - أحب ن ن ن ص م ن و ص يعملون هناك. 807 01:15:46,317 --> 01:15:50,163 - أيضا، وأنا أحب المال. - لا يريد امرأة المكالمات الهاتفية. 808 01:15:50,363 --> 01:15:53,583 أنت ن ص ق ه مخنث. لديك ص ن ترينيداد وتوباغو. 809 01:15:54,701 --> 01:15:57,750 - حسنا، ماذا يمكنني ز را؟ - فينس، ن lskling. 810 01:15:57,954 --> 01:16:00,048 أنت م ه الظريف ز ه لها. 811 01:16:11,342 --> 01:16:13,595 الآن أنها تأتي. 812 01:16:16,723 --> 01:16:20,068 - ماذا بحق الجحيم ح ه روزينمولر كنت ع ه مع؟ - V ن انتظر قليلا. 813 01:16:24,022 --> 01:16:27,401 V ن انتظر قليلا. الجحيم. 814 01:16:28,359 --> 01:16:34,116 كان لي "في عينيك" ص ه ك، كنه توفي البطارية. 815 01:16:34,824 --> 01:16:37,498 - التوقف عن د ن ص، لقد جئت إلى أسفل. - حسنا، أنا ث ن التقرير الوطني السنوي. 816 01:16:38,286 --> 01:16:41,460 - عملت. - يعمل. 817 01:16:41,664 --> 01:16:45,043 - من قال ه ل ه ز را الصوت؟ - يجب أن يكون دعا الزهور حزب العمال. 818 01:16:45,251 --> 01:16:48,175 - لماذا هو أنه لا تجلب الزهور؟ - وعلى ن ص مثل بوم. 819 01:16:48,379 --> 01:16:51,804 - مغاير لا يعرفون كيف في ن ص نفسه. - كنت يمارس الجنس معه. 820 01:16:52,008 --> 01:16:54,477 - كنت يمارس الجنس مع أي شخص. - ن صحيح. 821 01:16:55,136 --> 01:16:59,437 - سيكون على الأرجح. - لماذا هو ليس معه الحلوى؟ 822 01:16:59,641 --> 01:17:03,566 حسنا، ربما يجب عليك ز MMA لك الآن. 823 01:17:07,899 --> 01:17:10,027 تعال هنا. 824 01:17:10,235 --> 01:17:13,159 - مرحبا، - ما أنت ز ح ن ص؟ 825 01:17:13,363 --> 01:17:17,664 لقد F كيلوطن بالاتصال بك في غضون عدة أسابيع . ؤ هو انها ه ح ن ص كنت تعامل م ن ن؟ 826 01:17:17,867 --> 01:17:21,337 - مجرد رمي لهم في الحكومة ن pkorgen؟ - أنت م ه ه ز الظريف. 827 01:17:21,538 --> 01:17:26,089 لا، أريد و الإعلان. ليس لديك ص ن ر ر يجري غاضب ع ه لي. 828 01:17:26,292 --> 01:17:30,968 - أنا لم يكن لديك السيطرة على ح ن ص. - أنا لم ص ن ر ر كونها ص غاضب ه لك. 829 01:17:31,172 --> 01:17:36,599 لكن لدي ص ن ر ر يجري غاضب ع ه لي SJ ن الوقف التي كانت الأفكار ح GRE عنك. 830 01:17:36,803 --> 01:17:40,933 تقصد ه ن ر و ص لي، الاب ه جا ب فقط من فضلك. 831 01:17:41,140 --> 01:17:44,144 - ما ن ص ب مراقبو؟ - بيج بيرد والأولاد. 832 01:17:44,352 --> 01:17:47,071 إن... أيا كان. 833 01:17:48,189 --> 01:17:54,037 أعطني فرصة للتو. ونحن يمكن أن يكون رهان. 834 01:17:54,737 --> 01:17:58,913 إذا أنا و rlorar بيه النسخة عليك أبدا رؤيتي مرة أخرى. كنت أفضل ن mmer. 835 01:17:59,117 --> 01:18:02,337 - البولينج، والسهام أو أيا كان. - حسنا، ح ن ص ن ص الرهان. 836 01:18:02,537 --> 01:18:06,667 أنا لا أعتقد أنك قادرة على التعامل ص ن شيء ترينيداد وتوباغو ن حتى لو حياتك ح ن ص ه ngde ذلك. 837 01:18:06,874 --> 01:18:10,128 G ه، فينس. G ه وكسب قضيتك. 838 01:18:19,053 --> 01:18:24,059 S ه اتصلت بي تي لها ثلاث طلقات تولى منزلها ومارس الجنس لها. 839 01:18:25,977 --> 01:18:29,072 V ن الهيئة الوطنية للمواصلات، ود ن ص بار. 840 01:18:29,981 --> 01:18:32,109 قال في مثل ه تي شيرت. 841 01:18:33,151 --> 01:18:35,199 فينس؟ 842 01:18:35,403 --> 01:18:40,785 - ون ص ل لك. ومن ن ص غاري. - نعم، وخدمة. كيف ن ص ل ن الماعز؟ 843 01:18:40,992 --> 01:18:44,337 الرجال، ممثلة فينس لي في بلدي skilsm ن SSA. 844 01:18:44,537 --> 01:18:47,711 أنا ك شراب لك. ماذا تريد؟ A Daquiri؟ 845 01:18:47,915 --> 01:18:51,670 - ون ص هادئ. متعة ز ه ص جيدة. - I الحادي ه ص لك في الدين. 846 01:18:51,878 --> 01:18:55,382 وHJ ن lpte لي بيه ه ليرة لبنانية المال وبيتي. 847 01:18:56,007 --> 01:19:01,639 كان وبلدي السابقين أن ل ن MNA العودة الحجر silikonbr دفعت و الصورة. 848 01:19:01,846 --> 01:19:07,853 لقد تركت لهم في المعابد الاتحاد ن. أحيانا أنام معهم وسادة صغيرة. 849 01:19:08,061 --> 01:19:11,235 - ون ص الخطأ. - نعم، ولكن ن ص كما قلت في وقت سابق. 850 01:19:11,439 --> 01:19:14,283 A ص ن ه tteg نانوغرام ليس عن ص ن ر ر أو خاطئة، دون وجود أدلة 851 01:19:14,484 --> 01:19:18,409 -and أنها لا تستطيع إثبات ن ه للجميع. 852 01:19:29,540 --> 01:19:32,384 قالت ن ص ستة ص ه الصباح. هل ول ن gger لك... 853 01:19:32,585 --> 01:19:35,839 ... أو لم أحصل هنا و RG ن فيس؟ 854 01:19:38,091 --> 01:19:41,265 قاعة ه؟ الثدي؟ هل ترى ح ن ص؟ 855 01:19:41,469 --> 01:19:44,564 هل تريد ح ن ص أو عصا التحكم الخاص بك قليلا؟ 856 01:19:45,473 --> 01:19:48,818 يا إلهي، obli لك. هل تعتقد أنه ح ن ص ن ص دايتونا بيتش؟ 857 01:19:50,019 --> 01:19:56,243 S ه ن ح ص هو الوضع. I ن ص ع ه فقط مستوى ه اثني عشر. وH ن ص يمكن أن تأخذ الدنمارك كامل 858 01:19:56,442 --> 01:20:00,242 - ق ه ن ربما حديثة تسمى ص إلى النوم في بلدانكم ق ن نغ؟ 859 01:20:01,447 --> 01:20:04,166 - هل أنا استدعاء سيارة أجرة؟ - نظرة ه الخاص الوقف ن الذاتي ص. 860 01:20:04,367 --> 01:20:07,746 رجل نمت في الملاكمين الخاص الذي يلعب ألعاب الفيديو الساعة السادسة ع ه morning- 861 01:20:07,954 --> 01:20:11,675 - وو ص و ه كير لي أن حزمة الأشياء وز ه المنزل. مثير للشفقة. 862 01:20:12,834 --> 01:20:16,714 ثم كنت تنفق دائما ع ه اللعب ألعاب الفيديو ويكون بشكل متقطع - 863 01:20:16,921 --> 01:20:19,549 <ط> - kravl الحادي ستة ن ه ن كنت تفتقر الاحترام و ص 864 01:20:19,757 --> 01:20:23,682 - يا إلهي، لديها ص ن ترينيداد وتوباغو. - ماذا؟ 865 01:20:24,846 --> 01:20:27,474 - اختطافي؟ - لا، انها ح ن ص ن ص الجديد فينس... 866 01:20:27,682 --> 01:20:32,779 ... وح ن ص ن ص ن dfall. H ه ليرة لبنانية من أصل، ع ه ك ص أنا لك المنزل مثل الرجل. 867 01:20:36,941 --> 01:20:38,989 G م في جذع الآن. 868 01:20:39,193 --> 01:20:44,370 لديك ص ن ر ر، و RL ه ر. هناك ن ص القديم فينس. V ن ح ن ص NTA فقط. 869 01:20:48,911 --> 01:20:53,132 - ما ن هو الذي H ن ارتكاب؟ - أنا لا تتوقف و ص ص ن ن أتيت إلى أسفل. 870 01:20:53,833 --> 01:20:56,757 - دعوت ن mtar لا. - يا الهي. 871 01:20:58,588 --> 01:21:03,059 - هل كان فكرة جيدة أن تأخذ معها؟ - لم يكن لدينا الجنس، وأعدكم. 872 01:21:03,259 --> 01:21:05,478 - هل تسأل ن ثمانية؟ - ن صحيح. 873 01:21:05,678 --> 01:21:08,272 - لقد تجاهل تماما لي. - D ن ص، تراه. 874 01:21:08,473 --> 01:21:10,692 أنت الظريف م ه ه أن تفخر بذلك. 875 01:21:10,892 --> 01:21:13,190 بيتي و redetta الرجل؟ 876 01:21:16,189 --> 01:21:19,443 - لماذا أخذ مني هنا؟ - إظهار بعض RST ه آخر، من فضلك. 877 01:21:20,735 --> 01:21:22,829 حسنا. 878 01:21:25,072 --> 01:21:29,794 - رقم - هيا، فإنه ن هو آخر شيء أنا أسأل. 879 01:21:35,875 --> 01:21:38,094 الثقة ص ه لي. 880 01:21:55,019 --> 01:21:57,818 ما mardr م. بلدي المحامي وو إعادة الزوجة. 881 01:21:58,022 --> 01:22:01,777 - ولكن و rklarar ليس لك. - قاعة ه؟ 882 01:22:01,984 --> 01:22:04,078 - صباح الخير يا سيدي. - مرحبا. 883 01:22:04,278 --> 01:22:08,328 ماذا بحق الجحيم أنت ز ح ن ص ن والذي هي؟ 884 01:22:08,533 --> 01:22:13,039 اسمها ن ليس مهما الآن. Framf ticularly د ه I GL طن متري عليه. 885 01:22:13,246 --> 01:22:17,501 الاستماع. نحن ن ص بضع ساعات له ن أن آر ن FFA الخاص بك قريبا و إعادة هذا الكسر 886 01:22:17,708 --> 01:22:21,258 - وكما محاميك، أردت ز ه من خلال ن ه قليل من الأشياء قبل القدرة م. 887 01:22:21,462 --> 01:22:25,638 منزل لطيفة. هل يمكنني القرف ن ه gonstans؟ 888 01:22:25,842 --> 01:22:27,970 G ن sttoan ز ه ص جيدة. 889 01:22:29,345 --> 01:22:31,973 أنا و rklarar قبل. 890 01:22:36,769 --> 01:22:43,277 على أي حال. ينبغي S ه ح ن ص نحن ز را. لو ضخمة وقبول العرض. 891 01:22:43,901 --> 01:22:48,998 يجب أن يعطيها ضعف ه الكثير من المال ومنزل في Hamptons- 892 01:22:49,198 --> 01:22:52,327 - وجزء من الشركات و الخاص. L ه مثل لنا ع ن الجا 20 في المئة. 893 01:22:52,535 --> 01:22:56,881 وأخيرا وليس آخرا، يجب عليك أن تسأل ل اورس ن كيلوطن و ص ن لك هو شخص فظيع. 894 01:22:57,081 --> 01:23:00,961 لقد افسدت ز ه و ص نانوغرام من ذلك بكثير. الوقت لدفع الثمن و ص عليه. 895 01:23:01,168 --> 01:23:07,096 - هل هي وراء ح ن ص؟ - لا، انها ن ص فكرتي. 896 01:23:07,300 --> 01:23:12,101 فكرتك؟ خططك الكبيرة؟ جيد. الاستماع، لديك خمس ثوان ع ه تم الحصول عليها 897 01:23:12,305 --> 01:23:18,108 - لطرح ن ن ثماني أن هناك ما يسمى ن طن متري ول ن MNA بي ن تفعل... 898 01:23:18,311 --> 01:23:22,566 -... قبل و ه ص مشاكل خطيرة. - فينس، ونحن ز ه ص. 899 01:23:22,773 --> 01:23:28,075 لا، ليس لدينا حتى rjat ب. أنت ل نرى ذلك مع جين ح ن ص ص أ ز ه ه نانوغرام. 900 01:23:28,279 --> 01:23:31,658 - لا يبدو ق ن rskilt احتمالا. - لا. 901 01:23:31,866 --> 01:23:34,460 وسوف إرك ن NNA بأنه ارتكب خطأ كبيرا. 902 01:23:34,660 --> 01:23:38,130 ذلك أنه ثمل ب ن أول كما ن ه ح ن GONSIN الإقليم الشمالي منه. 903 01:23:38,331 --> 01:23:41,426 اسأل عن اورس ن كيلوطن و ص أنه من ه SJ ن lvupptagen أنه لم الإضافية ه ز- 904 01:23:41,626 --> 01:23:43,799 -من انه ن ه مكيفة منكم وذاتهما ن الوقف. 905 01:23:44,003 --> 01:23:49,055 وERK ن NNA لك ن ص ع ه القاسية الألعاب. أي تفاعل بين ح ن يربط والعينين. 906 01:23:50,176 --> 01:23:54,977 - هل لكم و RL ه تأخذه في حالة ه الصورة؟ - اعتقد ذلك. 907 01:23:55,181 --> 01:23:59,106 - يمكنك ان تعطي له فرصة؟ - وقال انه قد و ه ص موعد. 908 01:24:01,354 --> 01:24:04,904 - أنت تعرف ث ن ل أنا أتحدث عنا؟ - نعم، utifr ه ن ذلك. 909 01:24:05,107 --> 01:24:07,360 حسنا، راجعت فقط. 910 01:24:07,568 --> 01:24:11,994 - في ق ه الحالات، وأنا أسأل عن أوريجي ن كيلوطن. - ؤ هل أنت مستعد لو المتبقي ن llningen؟ 911 01:24:12,198 --> 01:24:18,296 كندريك، كما تعلمون ث ن ل ط ك ن الثاني على كل شيء عنك؟ سيكون من المحزن لو... 912 01:24:18,496 --> 01:24:23,002 -... بعض الأمور أصبحت جنرال ن ك ن الإقليم الشمالي التجمع الوطني الديمقراطي. - ليس لدي أي شيء لد متابعة. 913 01:24:23,209 --> 01:24:26,930 ؤ هل هذا صحيح؟ ما هو ن ع ح ن ص إذا؟ 914 01:24:27,630 --> 01:24:31,009 - I ن يحب د ن ص. - لا مشكلة، لا يمكنك... 915 01:24:31,217 --> 01:24:33,436 ... مستخدمي ن ال ه ح ن ص في ص ن tten. 916 01:24:33,636 --> 01:24:35,809 ثم لدينا ح ن ص. 917 01:24:41,769 --> 01:24:44,443 الحديث عن أنيق ح ن المسيخ. 918 01:24:46,774 --> 01:24:51,075 أنت ن ص الكثير رياضية د ن ص ن ن اعتقدت. 919 01:24:52,446 --> 01:24:56,121 أنا أحب framf الكرة ticularly. 920 01:24:57,118 --> 01:24:59,496 R ؤ ن ن كامل الوريد ن رينيه د؟ 921 01:25:00,162 --> 01:25:02,631 ود ن ص ن هو على الارجح المفضلة. H ن صادق القضيب. 922 01:25:06,460 --> 01:25:09,179 - كيف تحصل عليها؟ - ألم بسيط في الرقبة... 923 01:25:09,380 --> 01:25:12,133 ... ق ه ذهبت إلى القداس الخاص ص الذي كان tillm tesg ه فقط. 924 01:25:12,341 --> 01:25:15,766 F rresten لد الألمانية أنها لي "نهاية سعيدة"، لكنني رفضت. 925 01:25:15,970 --> 01:25:18,814 - حضر S ه ن. - لا يمكنك المستخدمين ن NDA كدليل. 926 01:25:19,015 --> 01:25:23,395 - يتم استبعاد لك من قبل القانون. - نعم، ولكن هذا ن NK صحيفة و ه ص لهم؟ 927 01:25:23,602 --> 01:25:26,321 R أنت ن وpicklesprinsen. T ن NK العناوين. 928 01:25:26,522 --> 01:25:30,902 - الجحيم! لك ن ص المحامي الخاص بي. - ليس غدا، الأصدقاء. 929 01:25:31,110 --> 01:25:34,956 هل تعرف لماذا؟ أنا حفظه إلى بلدي سجل القصاصات. 930 01:25:36,657 --> 01:25:41,254 - سجل القصاصات؟ L gnare! - S ه ز لك؟ الديك بارد. 931 01:25:41,454 --> 01:25:44,048 أنت ن ص خنزير. 932 01:25:44,957 --> 01:25:48,177 - Picklesvin. - I ق ه ن الحالات هل أنت الأميرة... 933 01:25:48,377 --> 01:25:52,473 F're هذا... Picklesvinets و redetta... الجحيم! 934 01:25:54,216 --> 01:25:58,767 - هذا كل شيء. - يجب أن يكون R ن ر ر ر ر ر ن، أليس كذلك؟ 935 01:25:59,764 --> 01:26:04,770 أبعث على الأوراق في وقت لاحق اليوم. ؤ ليس أكثر ق ه ن ص نلتقي. 936 01:26:06,520 --> 01:26:09,148 لا جريمة. 937 01:26:11,192 --> 01:26:16,119 نرجو منكم ن ص ن دينار، و ص و سوف ه النار. 938 01:26:16,322 --> 01:26:20,202 نعم، لقد خططت لها. ولكن تأتي IH ه ز تم schyst I. 939 01:26:20,409 --> 01:26:25,131 أنت RST ه ص، كنت قد تمكنت كذبة مع الخاص بك و redetta زوجة الآن. 940 01:26:27,583 --> 01:26:32,680 ولكن اتضح أن I ن ص ك ن ص و إعادة الزوجة. 941 01:26:33,422 --> 01:26:36,892 تعلمون، من جهة أخرى. ايا كان. 942 01:26:42,973 --> 01:26:46,273 - مكتبي الآن. - نعم. 943 01:26:47,144 --> 01:26:49,363 السيدات. 944 01:26:55,945 --> 01:26:59,995 الآن SL ن pper الجحيم ل ق. 945 01:27:03,702 --> 01:27:06,831 يمكنني ز را ص ص ح ن ه بدوام كامل الآن. ما jsar العلاقات العامة وTR ن نظافة؟ 946 01:27:07,039 --> 01:27:09,883 - هل كان لديك قبعة مجانا. - دفعت F فقط ص عليه. 947 01:27:10,084 --> 01:27:12,837 هل لديك خطة المعاشات التقاعدية في ه ن ص ط ع ه. 948 01:27:13,629 --> 01:27:16,724 - كيف لاعبي الفريق تبدو؟ - L ر أنا ر ه ن ناغورني كاراباخ. 949 01:27:16,924 --> 01:27:20,645 F-معظم اللاعبين باس يكون الربو. قاذف ن ص ن ن rsynt- 950 01:27:20,845 --> 01:27:24,395 - وضد ه ص ب ن الظريف الضارب ن ص ص ن ي ي و ص كرات، ص ه أود ق ن جا... 951 01:27:24,598 --> 01:27:29,525 - نعم، نحن و rlorar بما فيه الكفاية، مع القليل من الحظ. - فريقك يفوز بما فيه الكفاية مع تلفزيون ه ن ص ن غ. 952 01:27:29,728 --> 01:27:34,484 فزت ح ن ص الرهان، ونحن تمتص. ما جهاز كمبيوتر شخصى ه ص ع ه الألعاب؟ 953 01:27:34,692 --> 01:27:40,074 - H ه روزينمولر كنت لا تزال ع ه مع ما لديك؟ - I الاب ه غار نفس كيني. 954 01:27:40,281 --> 01:27:43,956 - إذا كنت كسب رهان... - I ن ص ع ه. 955 01:27:44,743 --> 01:27:49,169 أعتبر أن من السهل د ن روثينيوم. للفوز ن ليس كل شيء، حسنا؟ 956 01:27:49,373 --> 01:27:53,970 أحيانا ن ص ل ن أكثر rorikt أن f rlora. S ن rskilt مع التلفزيون ه ن ص ن غ أو أكثر. K المفضل 957 01:27:54,170 --> 01:27:56,264 لا تستمع ص ه ه. 958 01:28:04,305 --> 01:28:07,684 - ما يكون لك و خطة ص؟ - أنا لا أعرف حقا. 959 01:28:07,892 --> 01:28:13,524 ربما كان ضد خفية ن lsignelse. بينما أنا كان يطارد المال والحالة 960 01:28:13,731 --> 01:28:16,450 - جليلي MDE I Varf ص كنت محام من ه ن ب rjan. 961 01:28:16,650 --> 01:28:20,575 - وماذا كان ذلك؟ - لHJ ن م ن LPA nniskor. 962 01:28:22,907 --> 01:28:27,003 أود أن العمل التطوعي يجب أن متخصصون ص ه ص ن مليون TT 963 01:28:27,203 --> 01:28:32,209 - د ه كانت دائما قريبة من قلبي ن الكارتات. نحن و ه نرى كيف ستسير الامور. 964 01:28:32,416 --> 01:28:36,421 هناك ل ه ي ن الأفضل بالطبع ttebra. أنا ن ص و ص سعيدة لك. 965 01:28:36,962 --> 01:28:39,385 - ون ص يكفي محررة. - أنا أمزح. 966 01:28:39,590 --> 01:28:42,890 - كيني و ه ص المتطوعين. - وسوف تهمة موكلي. 967 01:28:43,093 --> 01:28:48,645 أنا أعلم. سأبدأ بلدي و الفتيا ن غ المزيد من المال ن ن الله. D ه ك ص لنا. 968 01:28:50,100 --> 01:28:54,606 - ؤ lskling، لم نحن ه أيضا ماذا؟ - حق. 969 01:28:54,813 --> 01:28:59,284 وأنا ح ه روزينمولر بلدي ل ften، ولكن إذا انتقلت في وو ه ص مسار ه- 970 01:28:59,485 --> 01:29:04,241 - لديك ن ه ن هذه العادة السيئة للقضاء ص الوريد مع بلدي handduk- 971 01:29:04,448 --> 01:29:08,043 - أو أنك جمع السرة الوبر في وعاء زجاجي... 972 01:29:08,244 --> 01:29:11,373 D ه وأغتنم الكرات الخاصة بك. V ن انتظر لحظة، ح ن ص ن ص جيدة. 973 01:29:11,580 --> 01:29:15,380 D ه وأغتنم كل كرة على حدة وق ن ص ه tter هو سيخ. 974 01:29:15,584 --> 01:29:18,633 - كما كباب. - نعم، كباب محفظتك. 975 01:29:18,837 --> 01:29:24,890 - I شواء لهم على نار مفتوحة. - رائع. 976 01:29:25,594 --> 01:29:27,722 - لعب! - هيا، بوبي. 977 01:29:29,348 --> 01:29:32,852 وآر ن الزيارات هذا ن كرت فقط و ص عليه. 978 01:29:48,742 --> 01:29:54,875 - ما المحزن أن و لrlorade. - نعم، ن ص ق ه حزينة. 979 01:30:00,629 --> 01:30:08,309 - من و رف ن ntningar أقمنا. - قطعا. 980 01:30:08,512 --> 01:30:14,519 - العظمى فرصة و ص عناصر الإثارة. - نعم، ومكافحة... klimaxigt. 981 01:30:16,895 --> 01:30:21,867 - وح ن ارتكاب نفسي أبدا، فقط ق ه كما تعلمون. - ليس لي سواء. 982 01:30:22,067 --> 01:30:25,241 يمكنني ح ه ليرة لبنانية ص ه كل ليلة، لا تقلق. 983 01:30:25,446 --> 01:30:29,041 M ن ن ق ن ي ن يعطي ه MT، و ولكنه لم يلتق قط. 984 01:30:29,783 --> 01:30:35,290 الثقة ص ه لي، يمكنني ح ه ليرة لبنانية ص ه ل ن ن ن ngre لك، انها ه ن ص هادئ. 985 01:30:36,415 --> 01:30:40,215 - هل تريد SL ه ماذا؟ - متأكد. 986 01:30:41,587 --> 01:30:44,010 - يجب علينا مصافحة ع ه ذلك؟ - لا. 987 01:31:07,946 --> 01:31:11,120 - والعمل! - وعلى مدى كل هذه ه ص... 988 01:31:11,325 --> 01:31:14,420 هل ن ه GONSIN خدع على زوجك؟ 989 01:31:14,620 --> 01:31:18,716 وrresten و يكون زوجتك... 990 01:31:18,916 --> 01:31:23,092 L ه بالنسبة لنا ق ن الجا أنها يشق... ماذا بحق الجحيم؟ 991 01:31:23,670 --> 01:31:28,016 لم أكن أعرف "لا هرول" لا يزال تحذير 992 01:31:28,217 --> 01:31:30,345 jligt -m كخيار... ماذا؟ 993 01:31:32,388 --> 01:31:36,643 بلدي انتهى مع زوج في الوقت الذي تولى كرونة ن مقابل... 994 01:31:38,685 --> 01:31:43,737 S ه "لا هرول" ن ص لا يزال... ماذا؟ 995 01:31:46,485 --> 01:31:49,580 D ن ص فات الترددات اللاسلكية أنا لا الجلوس. 996 01:31:49,780 --> 01:31:52,124 أين تجد القرف 12 كجم؟ 997 01:31:52,324 --> 01:31:56,420 أين "لا هرول" على... 998 01:31:59,248 --> 01:32:01,967 إ كير في التزلج على الجليد الأسطوانة د ن Ruppe؟ 999 01:32:06,088 --> 01:32:10,264 لا، انها ح ن تتعهد لا. ه الجحيم أيضا. 1000 01:32:12,302 --> 01:32:16,023 - نحن بيه الاصدار أكثر من المشروبات. - أحضر كل ليبتون. 1001 01:32:18,517 --> 01:32:23,148 حسنا؟ يا إلهي، كيني، أنا م ه الظريف أنبوب. 1002 01:32:25,149 --> 01:32:28,870 أنا م ه الظريف حقا... هل يمكن ان تعطيني ه tminstone ليون؟ 1003 01:32:29,069 --> 01:32:32,790 هل يمكن أن تخدش بي ع ه ن ن سان؟ كيني؟ 1004 01:32:33,490 --> 01:32:39,873 لم أكن أعرف "لا هرول" كانت خيارات ، و ص د ه R تقف أنا و ص عليه. 1005 01:32:41,832 --> 01:32:44,802 STJ ن rtsoppa، ر stsoppa... 1006 01:32:45,002 --> 01:32:47,505 T ن nker كنت ع ه ي ح ه ل؟ 1007 01:32:48,714 --> 01:32:50,842 أعتقد أنه ن ص بلدي جهاز تنظيم ضربات القلب. 1008 01:32:54,136 --> 01:32:57,936 خذ زوج من مقص صغير. هل لديك أي؟ 1009 01:32:58,140 --> 01:33:04,739 المحور الخلفي. كما ح ه rsoppa مع المستقيم ص ح ه. يعجبني ذلك. 1010 01:33:06,148 --> 01:33:11,200 - تريسي، ما كنت ص ز؟ - لا أعرف، وأنا يجب أن تعمل، أليس كذلك؟ 1011 01:33:11,403 --> 01:33:13,531 لم يكن دوري، و RL ه ر. 1012 01:33:13,739 --> 01:33:17,243 لقد الخامس ل ن ينظر لي عارية من قبل؟ 1013 01:33:17,451 --> 01:33:20,375 مثلنا الفتيات verhuvudtaget؟ 1014 01:33:20,579 --> 01:33:22,752 إحضار ل ه NGT SUGR R ه tminstone. 1015 01:33:22,956 --> 01:33:27,052 سيليست ن ص غرام الإقليم الشمالي. وأكرر، سيليست ن ص غرام الإقليم الشمالي. 1016 01:33:27,878 --> 01:33:32,884 - الثدي لك، ولكن ليس بالنسبة لنا. - لا الثدي. 1017 01:33:33,967 --> 01:33:36,720 هيا. 1018 01:33:42,392 --> 01:33:47,193 - I ن ص ت ن السوداء الذاكرة، أليس كذلك؟ - ز يكفي بالنسبة لي إلى v البيضاء ن الذاكرة. 1019 01:33:47,773 --> 01:33:51,528 - وح ن ص ن ص أي طائرة. - H ه ليرة لبنانية بك ك ن قدم! 1020 01:34:00,202 --> 01:34:03,251 أنت STE م ه ه ز وK على بلوزة جديدة. 1021 01:34:03,455 --> 01:34:08,837 أنا ن ص لك وح ن ص ن ص جين، نظرة. فهذا يعني أنك ن ص ن ن] ص. 1022 01:34:11,088 --> 01:34:14,683 ينبغي لنا و RS كا مع... 1023 01:34:14,883 --> 01:34:17,386 - Selfies في شريط؟ - Schyst. 1024 01:34:20,180 --> 01:34:23,980 كن قويا يا ك ن nsliga الصبي. 1025 01:34:24,810 --> 01:34:27,359 أين ح ن lsad. 1026 01:34:32,150 --> 01:34:35,950 - وح ن تجربة الاقتراب من الموت لا. - وكان ص د ن سيئة. 1027 01:34:36,154 --> 01:34:38,532 حسنا، ن ص أنت مستعد؟ 1028 01:34:38,740 --> 01:34:43,792 يمكنك الاختيار الظريف م ه بشكل صحيح، و ص ق ن لك لثمانية هي ص لز ه ه نانوغرام. 1029 01:34:43,996 --> 01:34:49,799 ه I ز ص أنه حتى قليلا ل ببطء. A، ه التلفزيون، ثلاثة، الرأس، الرأس، الرأس. 1030 01:34:50,002 --> 01:34:54,883 A، ه التلفزيون، ثلاثة، الرأس، الرأس، الرأس. وقف وضرب ه ر. 1031 01:34:55,090 --> 01:34:59,140 هل تفهم؟ D ه ك ص لنا. 5، 6، 7، 8... 1032 01:34:59,344 --> 01:35:04,145 1، 2، 3، الرأس، الرأس، الرأس. 1، 2، 3، الرأس، الرأس، الرأس. 1033 01:35:06,435 --> 01:35:11,817 - هيا. ما ن ص د ن ص؟ - ن من هو الفائز؟ 1034 01:35:12,024 --> 01:35:14,402 عنيدا ق ن جا... 1034 01:35:15,305 --> 01:35:21,373 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 123902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.