All language subtitles for Secret.Diary.of.a.Call.Girl.S03E04.Episode.4.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.H.264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,171 We want to know about desire. 2 00:00:04,171 --> 00:00:07,141 What's in your head. 3 00:00:07,141 --> 00:00:08,743 Right. 4 00:00:08,743 --> 00:00:12,380 I've had more fun with you than with anyone. Ever. 5 00:00:12,380 --> 00:00:14,849 You make me forget that this is your job. 6 00:00:14,849 --> 00:00:16,884 I know he's your friend. 7 00:00:16,884 --> 00:00:18,185 He's my best friend. 8 00:00:18,185 --> 00:00:21,455 I need something, Han. And that something is Ben. 9 00:00:21,455 --> 00:00:23,791 Fancying him and doing something about it 10 00:00:23,791 --> 00:00:25,593 are very different things. Nothing will happen. 11 00:00:25,593 --> 00:00:28,462 Nothing can happen. 12 00:00:37,071 --> 00:00:39,874 What's going on here, Belle? 13 00:00:39,874 --> 00:00:42,343 What are you trying to say to the reader? 14 00:00:43,811 --> 00:00:45,179 I want you. 15 00:00:54,288 --> 00:00:56,023 I think about you at night. 16 00:00:56,023 --> 00:00:59,260 It just feels a bit stuck. 17 00:00:59,260 --> 00:01:00,694 Like you've hit a wall. 18 00:01:00,694 --> 00:01:03,531 Look, I think it's great. But... 19 00:01:03,531 --> 00:01:07,268 Well, maybe we just need a different tack. 20 00:01:07,268 --> 00:01:13,140 Like, "What is kinky? Why does different do it for some men?" 21 00:01:15,342 --> 00:01:17,411 Could you find someone unusual? 22 00:01:17,411 --> 00:01:19,914 Would you be up for that? 23 00:01:19,914 --> 00:01:24,752 Yeah. I mean, yeah, I'd be very, very up for that. 24 00:02:04,859 --> 00:02:07,962 Duncan shouldn't be trying to pair you up with some weirdo. 25 00:02:07,962 --> 00:02:09,964 He's your editor, yeah, he's not your pimp. 26 00:02:09,964 --> 00:02:11,365 No, it's just research. 27 00:02:11,365 --> 00:02:13,434 Hannah, you're on his books to make money. 28 00:02:13,434 --> 00:02:15,402 That's what you are to him. A cash cow. 29 00:02:15,402 --> 00:02:17,404 Oh, that's sweet, Ben. And really nicely put. 30 00:02:17,404 --> 00:02:18,839 How's your lovely girlfriend, by the way? 31 00:02:22,643 --> 00:02:26,847 All right, all right! How's my lovely sister, by the way? 32 00:02:26,847 --> 00:02:29,917 It wasn't meant to go on like this. You know, develop. 33 00:02:29,917 --> 00:02:32,052 There is a traditional way of dealing with that, Ben. 34 00:02:32,052 --> 00:02:34,154 We call it "finishing with someone." 35 00:02:34,154 --> 00:02:35,523 Why don't you help me here, huh? 36 00:02:35,523 --> 00:02:38,092 You're her sister. It's better coming from you. 37 00:02:38,092 --> 00:02:40,060 What? Yeah, if you spoke to her for me, 38 00:02:40,060 --> 00:02:42,796 then she'd have you there, wouldn't she? For support. 39 00:02:42,796 --> 00:02:45,065 No way. Your problem, you deal with it. 40 00:02:46,066 --> 00:02:47,735 Hi, Ben. Hey. 41 00:02:47,735 --> 00:02:49,837 Hi, babes. 42 00:02:49,837 --> 00:02:52,306 So, how's that rich guy? You still seeing him? 43 00:02:52,306 --> 00:02:55,109 No. Although he did stay at mine last night. 44 00:02:55,109 --> 00:02:56,510 He just needed somewhere to crash. 45 00:02:56,510 --> 00:02:57,611 Did he pay you? 46 00:02:57,611 --> 00:02:59,980 Of course not. It was a laugh. 47 00:02:59,980 --> 00:03:01,482 He's taking the piss, Bambi. 48 00:03:01,482 --> 00:03:03,217 I'm happy. Is that a crime? 49 00:03:03,217 --> 00:03:05,119 God, I hope I never turn out like you. 50 00:03:05,119 --> 00:03:08,589 What? A cynical old prozzy. 51 00:03:08,589 --> 00:03:10,791 I just don't want you to get hurt. You don't even know him. 52 00:03:10,791 --> 00:03:13,727 Well, I know that he's loaded and I know that he's not paying you. 53 00:03:13,727 --> 00:03:16,564 And the longer this goes on for, the worse it'll be when it all goes wrong. 54 00:03:16,564 --> 00:03:18,465 And it has to go wrong, does it? 55 00:03:21,635 --> 00:03:24,338 Yeah. It is me we're talking about, isn't it? 56 00:03:24,338 --> 00:03:27,308 No, it's not you. It's the job. 57 00:03:29,944 --> 00:03:32,780 Well, maybe they'll be the exception to the rule. 58 00:03:34,348 --> 00:03:35,749 Yeah, maybe. 59 00:03:52,099 --> 00:03:55,903 So, I located Mr. Kinky Sexy. Des. 60 00:03:55,903 --> 00:03:59,707 Now, I have to warm the custard to body temperature. 61 00:04:03,077 --> 00:04:05,412 How am I supposed to know when... 62 00:04:07,481 --> 00:04:10,584 Why didn't I listen in cookery? 63 00:04:10,584 --> 00:04:15,756 Now for this client, I have to look impeccable. 64 00:04:23,430 --> 00:04:24,498 Hi, Des. 65 00:04:24,498 --> 00:04:28,302 Hi, Belle. Good to meet you. 66 00:04:31,672 --> 00:04:33,507 You look nice. Ah! 67 00:04:33,507 --> 00:04:35,743 Oh, this is for you, before I forget. 68 00:04:35,743 --> 00:04:37,711 Thanks, Des. Here we are. 69 00:04:37,711 --> 00:04:39,079 Um, may I... 70 00:04:40,447 --> 00:04:42,016 Ooh! 71 00:04:42,016 --> 00:04:44,251 Thanks. Lovely. 72 00:04:44,251 --> 00:04:48,422 Oh, I got a change of clothes with me. Thanks for getting dressed up. 73 00:04:49,623 --> 00:04:53,394 Oh! That is a lovely spread. Perfect. 74 00:04:53,394 --> 00:04:55,562 Yeah? I made it! 75 00:04:55,562 --> 00:04:58,866 Really? Fantastic. And this is your first time, is it? 76 00:04:58,866 --> 00:05:00,634 Yeah. 77 00:05:00,634 --> 00:05:04,338 Oh, that's brilliant. It's great when someone new comes to it. 78 00:05:04,338 --> 00:05:08,509 You are gonna love it. It's just about letting go, you know. 79 00:05:08,509 --> 00:05:10,010 Is there somewhere I can pop this? 80 00:05:10,010 --> 00:05:12,479 Oh, yeah, yeah. It's just in there. 81 00:05:12,479 --> 00:05:13,614 Oh, right. 82 00:05:20,120 --> 00:05:26,393 Sploshing. The art of getting wet and down and dirty. 83 00:05:39,339 --> 00:05:40,474 I might just... 84 00:05:40,474 --> 00:05:41,909 Yeah, great. 85 00:05:50,951 --> 00:05:52,686 Oh! 86 00:05:56,623 --> 00:05:59,793 Oh, that's wicked. That is. Oh! 87 00:05:59,793 --> 00:06:02,262 Yeah, yeah. 88 00:06:04,598 --> 00:06:06,767 I'm into everything, me, you know. 89 00:06:06,767 --> 00:06:07,868 Yeah? 90 00:06:07,868 --> 00:06:12,840 Yeah. Mud. Water. 91 00:06:12,840 --> 00:06:15,576 Beans. Pasta. 92 00:06:15,576 --> 00:06:19,446 Beans. Pasta. 93 00:06:19,446 --> 00:06:25,119 My ex-girlfriend... We used to see how many beans we could fit in her bikini. 94 00:06:25,119 --> 00:06:26,553 Yeah? Yeah. 95 00:06:26,553 --> 00:06:29,623 I'd like beans in my bikini. 96 00:06:35,496 --> 00:06:37,231 Oh, you dirty girl! 97 00:06:45,239 --> 00:06:48,876 Oh, hang about. You're going to make me come. 98 00:06:48,876 --> 00:06:50,644 Is that a problem? 99 00:06:50,644 --> 00:06:52,379 Oh, no. No. It's... 100 00:06:54,748 --> 00:06:57,618 Are you ready for some? Yeah. 101 00:06:57,618 --> 00:07:00,687 Right. Choose any of them. Throw it at me. 102 00:07:00,687 --> 00:07:02,556 Aim for the face. Okay. 103 00:07:05,058 --> 00:07:08,095 Are you ready for this? Oh, no! Don't! 104 00:07:11,231 --> 00:07:12,299 Wow! 105 00:07:16,737 --> 00:07:18,539 My eyes. I can't see! 106 00:07:18,539 --> 00:07:20,808 Oh, hang on. Here. Here's a towel. 107 00:07:20,808 --> 00:07:22,176 Oh, thanks. 108 00:07:23,977 --> 00:07:25,078 Oh! 109 00:07:25,078 --> 00:07:26,613 Are you all right? 110 00:07:26,613 --> 00:07:28,348 Yeah. Just... 111 00:07:34,655 --> 00:07:38,192 Right. Yeah. Okay. You all right? 112 00:07:38,192 --> 00:07:39,259 What shall we do now then? 113 00:07:39,259 --> 00:07:41,295 I don't mind. You choose. 114 00:07:41,295 --> 00:07:42,930 No, no, no. You choose. 115 00:07:42,930 --> 00:07:44,031 Beans? 116 00:07:44,031 --> 00:07:45,199 Beans! 117 00:07:49,203 --> 00:07:50,270 You're going to love this. 118 00:07:50,270 --> 00:07:52,339 Yeah, I can feel I am. 119 00:07:52,339 --> 00:07:54,208 Top or bottom? Surprise me. 120 00:07:54,208 --> 00:07:56,076 Knickers then. Okay. 121 00:08:04,218 --> 00:08:06,286 Is that all of them? 122 00:08:06,286 --> 00:08:09,423 Oh, no, no, no. I'm just seeing how you like it. A bit faster or a bit slower? 123 00:08:09,423 --> 00:08:12,326 I really don't mind. There's more, is there? 124 00:08:13,827 --> 00:08:15,429 You're not really enjoying any of this, are you? 125 00:08:15,429 --> 00:08:17,331 No, no, no, I am. It's just getting used to the texture. 126 00:08:17,331 --> 00:08:19,633 No. Look, there's no point carrying on if you're not liking it. 127 00:08:19,633 --> 00:08:23,537 No, it's just my ankle. And then my eye. The cream. 128 00:08:23,537 --> 00:08:25,339 It's only cream. Yeah. 129 00:08:27,174 --> 00:08:29,877 Look, I think I better clean up and go. 130 00:08:29,877 --> 00:08:31,745 It's obviously not your thing. 131 00:08:31,745 --> 00:08:35,349 I just... I just think I'm not the right girl to splosh with. 132 00:08:36,650 --> 00:08:38,385 All right. All right. 133 00:08:43,891 --> 00:08:49,429 How am I going to write that up? I'm gonna need some help. 134 00:08:49,429 --> 00:08:53,500 A firm, editorial hand. What? 135 00:08:57,170 --> 00:09:00,207 The rules are there to be broken. 136 00:09:00,207 --> 00:09:04,711 Now, what I'm about to do requires courage, focus. 137 00:09:04,711 --> 00:09:08,181 And most important of all, the right... 138 00:09:10,617 --> 00:09:12,853 Shoes. 139 00:09:12,853 --> 00:09:14,955 I love you. 140 00:09:24,298 --> 00:09:25,666 Hello. Hi. 141 00:09:27,501 --> 00:09:29,636 Where is everyone? 142 00:09:29,636 --> 00:09:34,441 Oh, they're at a sales conference. The event of the year. 143 00:09:34,441 --> 00:09:36,510 But you're not there. 144 00:09:36,510 --> 00:09:37,711 No. 145 00:09:41,048 --> 00:09:42,582 Won't you be missed? 146 00:09:42,582 --> 00:09:43,884 Oh! 147 00:09:43,884 --> 00:09:45,352 Lots of people telling each other 148 00:09:45,352 --> 00:09:49,423 how fantastic their departments are isn't my idea of fun. 149 00:09:53,093 --> 00:09:56,163 What is your idea of fun, Duncan? 150 00:09:59,766 --> 00:10:04,604 That dress. The cut of it. How would you get into something like that? 151 00:10:04,604 --> 00:10:09,609 It's got a zip, here, see? 152 00:10:09,609 --> 00:10:11,878 And the shoes? Do you like these? 153 00:10:12,913 --> 00:10:16,183 Yeah, they're great. Very... 154 00:10:16,183 --> 00:10:17,417 Fuckable? 155 00:10:19,553 --> 00:10:21,788 I was going to say vintage. 156 00:10:21,788 --> 00:10:24,624 Duncan. Belle. 157 00:10:24,624 --> 00:10:26,593 Can we just tell the truth? 158 00:10:26,593 --> 00:10:31,365 That's a big ask for this time of day. But we can try. 159 00:10:31,365 --> 00:10:32,933 You go first. 160 00:10:43,643 --> 00:10:46,847 Sorry. That was a really bad idea, wasn't it? 161 00:10:48,115 --> 00:10:50,017 Yeah. That was... 162 00:10:54,955 --> 00:10:59,526 Really terrible. 163 00:11:35,062 --> 00:11:37,264 This is great, isn't it? 164 00:11:44,571 --> 00:11:46,706 I thought you said a picnic. 165 00:11:49,676 --> 00:11:51,311 Jackie? Yeah? 166 00:11:53,080 --> 00:11:54,948 I can't do this. 167 00:11:54,948 --> 00:11:57,417 You can. You're doing it. Look. It's only like riding a bike. 168 00:12:04,724 --> 00:12:06,193 No. I mean us. 169 00:12:08,562 --> 00:12:09,796 Oh, right. 170 00:12:11,565 --> 00:12:13,166 Right. 171 00:12:43,763 --> 00:12:46,233 I, uh... I got you a bike. 172 00:12:46,233 --> 00:12:48,001 Yeah? 173 00:12:48,001 --> 00:12:50,670 But I forgot to buy a bloody lock thing for it, 174 00:12:50,670 --> 00:12:53,507 so we'd best get it up there quick, anyway. 175 00:12:55,208 --> 00:12:57,344 You all right? You look a bit... 176 00:12:57,344 --> 00:12:58,778 I need to talk to you. 177 00:12:59,846 --> 00:13:00,947 Okay. 178 00:13:12,659 --> 00:13:13,660 Just... 179 00:13:15,462 --> 00:13:16,563 What? 180 00:13:19,666 --> 00:13:21,801 You can't just turn up here. 181 00:13:27,174 --> 00:13:29,042 Well, you're scaring me now. 182 00:13:29,042 --> 00:13:30,143 No, please. I'm serious. 183 00:13:30,143 --> 00:13:31,645 What? Don't... 184 00:13:33,914 --> 00:13:37,784 We met because you wanted to pay me for sex. 185 00:13:39,052 --> 00:13:41,288 And now... Now... 186 00:13:41,288 --> 00:13:43,056 Now we don't have to do all of that. 187 00:13:43,056 --> 00:13:48,094 No. No we don't. But we're in very different positions here. 188 00:13:48,094 --> 00:13:51,431 You were my client and I'm a prostitute and that's never going to go away. 189 00:13:51,431 --> 00:13:53,934 I don't care. Not now. But you will. 190 00:13:55,969 --> 00:14:00,540 And it'll be worse because we'll be totally involved. 191 00:14:00,540 --> 00:14:02,742 I don't wanna get hurt like that. I won't hurt you. 192 00:14:02,742 --> 00:14:04,511 You don't know that. 193 00:14:05,979 --> 00:14:07,147 Is it because you think I'm odd? 194 00:14:07,147 --> 00:14:09,216 No! No, no, it's not you. 195 00:14:09,216 --> 00:14:11,785 Stupid fucking bike. 196 00:14:17,624 --> 00:14:20,994 I have to go. I'm late for a client. 197 00:15:24,257 --> 00:15:30,397 Well, that was not the afternoon I was expecting. 198 00:15:30,397 --> 00:15:31,865 How are you? 199 00:15:31,865 --> 00:15:34,034 I am very... 200 00:15:35,135 --> 00:15:38,638 Um, very... 201 00:15:38,638 --> 00:15:40,240 I can't think of the word. 202 00:15:40,240 --> 00:15:41,908 Call yourself an editor. 203 00:15:43,977 --> 00:15:45,912 Do you have to be anywhere? 204 00:15:45,912 --> 00:15:47,113 No. 205 00:15:47,113 --> 00:15:48,181 Good. 206 00:15:49,482 --> 00:15:50,483 You? 207 00:15:52,052 --> 00:15:57,123 No. But we should probably... 208 00:15:59,225 --> 00:16:00,994 They'll be coming back soon. Really? 209 00:16:00,994 --> 00:16:05,865 Well, most of them will go to the pub. But one or two of the keen boys might not. 210 00:16:05,865 --> 00:16:09,269 The poetry lot. Do you need a cab? 211 00:16:11,404 --> 00:16:13,606 No, I'm fine. I'll just walk. 212 00:16:15,875 --> 00:16:17,711 You sure? Yeah. 213 00:16:20,380 --> 00:16:23,249 It's been nice being with you. 214 00:16:24,784 --> 00:16:27,253 Sounds a bit final. 215 00:16:27,253 --> 00:16:29,356 It wasn't meant to. 216 00:16:29,356 --> 00:16:32,225 You're probably right. One-offs are always the best. 217 00:16:51,911 --> 00:16:53,480 Hey. 218 00:16:57,584 --> 00:16:59,486 Hey! 219 00:16:59,486 --> 00:17:00,920 Hey. 220 00:17:04,023 --> 00:17:05,692 What's the matter? 221 00:17:10,397 --> 00:17:14,434 Nothing. I finished it with Jackie. 222 00:17:16,136 --> 00:17:19,572 You don't look elated. 223 00:17:19,572 --> 00:17:21,875 Oh, my God, please don't tell me you've realized she's the one. 224 00:17:21,875 --> 00:17:24,244 I don't think I could take that on top of the day I've had. 225 00:17:24,244 --> 00:17:27,280 No. She's not the one. 226 00:17:27,280 --> 00:17:31,484 I just don't feel particularly good about it. Or myself. 227 00:17:31,484 --> 00:17:33,653 Well, you had to end it sometime, didn't you? 228 00:17:35,121 --> 00:17:36,689 So why's your day been shit? 229 00:17:38,191 --> 00:17:44,130 Well, I had a client 230 00:17:44,130 --> 00:17:48,435 who almost blinded me. Wasn't great. 231 00:17:48,435 --> 00:17:51,171 And then I saw Duncan. 232 00:17:51,171 --> 00:17:52,505 You shagged him, didn't you? 233 00:17:52,505 --> 00:17:55,175 Did I? Did I? 234 00:17:55,175 --> 00:17:57,143 I probably think I did, yeah. 235 00:17:57,143 --> 00:18:00,113 Well, that's what you wanted, wasn't it? Yeah, sort of. 236 00:18:00,113 --> 00:18:02,115 What, you've gone off him now that he's into you? 237 00:18:02,115 --> 00:18:06,019 No! No, it's the opposite. He's not into me. It was just a quick... 238 00:18:07,520 --> 00:18:09,789 Well, it wasn't quick... I don't want to know! 239 00:18:09,789 --> 00:18:13,626 Yeah, yeah, yeah. Now you know how I felt about Jackie. 240 00:18:13,626 --> 00:18:15,662 At least Duncan's not your sister. 241 00:18:19,432 --> 00:18:20,834 That's nice. 242 00:18:22,569 --> 00:18:24,838 You can have one slice. I will. 243 00:18:26,840 --> 00:18:30,176 Jackie? Jack? 244 00:18:37,951 --> 00:18:39,519 Bambi? Can I come up? 245 00:18:39,519 --> 00:18:40,887 Yeah, okay. 246 00:18:50,196 --> 00:18:53,533 Hi, hon. It's me. I'm home. 247 00:18:53,533 --> 00:18:57,871 Patrick wants to talk. I guess we've got a lot to talk about. 248 00:18:57,871 --> 00:19:01,641 Anyhow, look, thanks for having me. 249 00:19:01,641 --> 00:19:04,544 And by the way, your best friend's a wanker. 250 00:19:08,348 --> 00:19:09,349 Ooh! 251 00:19:25,265 --> 00:19:27,066 I did it. 252 00:19:27,066 --> 00:19:32,071 I told Byron, you know, that it just wasn't gonna work out. 253 00:19:33,606 --> 00:19:35,608 How did he take it? 254 00:19:35,608 --> 00:19:38,745 Um, all right. 255 00:19:38,745 --> 00:19:43,883 I really do think it's just better to cut him off before you get too into him. 256 00:19:43,883 --> 00:19:45,285 Yeah, I suppose. 257 00:19:46,719 --> 00:19:48,254 All for the best. 258 00:19:48,254 --> 00:19:49,556 Yeah. 259 00:19:49,556 --> 00:19:51,291 Cheers. 260 00:19:51,291 --> 00:19:52,525 Cheers. 261 00:19:54,494 --> 00:19:59,165 Who needs boys when you've got girls and champagne? 262 00:20:02,101 --> 00:20:04,804 You been making toast? 263 00:20:04,804 --> 00:20:06,439 No, I just got in. Why, do you want some? 264 00:20:06,439 --> 00:20:09,042 No. No, I can smell it. 265 00:20:11,744 --> 00:20:14,113 Yeah, so can I. I think it's coming from outside. 266 00:20:17,850 --> 00:20:19,252 Oh, my God! 267 00:20:24,490 --> 00:20:25,658 Byron. 268 00:20:27,193 --> 00:20:28,394 Byron! 269 00:20:54,887 --> 00:20:56,856 It wasn't meant to rain. 270 00:21:10,069 --> 00:21:14,674 What is kinky? Something with kinks or twists. 271 00:21:14,674 --> 00:21:16,909 Well, that's all of us, isn't it? 272 00:21:16,909 --> 00:21:20,146 It's just a matter of finding who fits with your kinks. 273 00:21:20,146 --> 00:21:23,349 To be loved unconditionally. 274 00:21:23,349 --> 00:21:25,318 That would be something. 275 00:21:56,015 --> 00:21:58,384 Hey, it's Belle. 276 00:21:58,384 --> 00:22:02,622 I just... I just wanted to say, could we try again? 277 00:22:28,147 --> 00:22:30,283 You're angry with me. 278 00:22:30,283 --> 00:22:32,585 We're acting as though nothing happened and frankly I just find that a bit odd. 279 00:22:32,585 --> 00:22:33,686 What you fancy doing today? 280 00:22:33,686 --> 00:22:34,787 What are you in the mood for? 281 00:22:34,787 --> 00:22:36,322 Everything. I'll let you decide. 282 00:22:36,322 --> 00:22:37,657 Do you never fancy settling down? 283 00:22:37,657 --> 00:22:39,726 No, I can't have a boyfriend. 284 00:22:39,726 --> 00:22:43,896 But I have to warn you, I'm a complete and utter nightmare. 285 00:22:43,896 --> 00:22:46,766 Is this supposed to be some challenge? 286 00:22:46,766 --> 00:22:47,867 Maybe. 20304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.