All language subtitles for Madam Secretary S03E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:02,041 Previously on Madam Secretary... 2 00:00:02,042 --> 00:00:03,137 Jay, it's everything. 3 00:00:03,138 --> 00:00:05,106 We are not a family anymore. 4 00:00:05,107 --> 00:00:06,207 Abby, come on. 5 00:00:06,208 --> 00:00:07,441 I just needed 6 00:00:07,442 --> 00:00:08,376 some time apart. 7 00:00:08,377 --> 00:00:09,810 MO: Virginia Field Force. 8 00:00:09,811 --> 00:00:10,912 Your standard militia group. 9 00:00:10,913 --> 00:00:12,713 Anti-government, little white supremacy. 10 00:00:12,714 --> 00:00:14,282 ELIZABETH: I'd like to think about hiring 11 00:00:14,283 --> 00:00:16,484 private security contractors like Vesuvian. 12 00:00:16,485 --> 00:00:17,618 DALTON: Pirosmani stole American weapons 13 00:00:17,619 --> 00:00:18,819 and sold them on the black market. 14 00:00:18,820 --> 00:00:19,987 Any idea where he is? 15 00:00:19,988 --> 00:00:21,556 ELIZABETH: They're trying to track him down, 16 00:00:21,557 --> 00:00:23,690 but he's gone. 17 00:00:41,903 --> 00:00:43,637 _ 18 00:00:47,248 --> 00:00:49,150 (clattering) 19 00:00:49,151 --> 00:00:51,451 (speaking Spanish) 20 00:00:57,291 --> 00:00:59,025 (meows) 21 00:01:02,426 --> 00:01:03,338 _ 22 00:01:03,485 --> 00:01:04,983 _ 23 00:01:05,700 --> 00:01:07,335 ELIZABETH: I tell you, 24 00:01:07,336 --> 00:01:09,804 if I get one more e-mail 25 00:01:09,805 --> 00:01:11,439 about the book fair... I get it. 26 00:01:11,440 --> 00:01:12,840 How did you get on that list? 27 00:01:12,841 --> 00:01:14,041 I signed up 28 00:01:14,042 --> 00:01:16,477 during a 2:00 a.m. guilt trip. 29 00:01:16,478 --> 00:01:17,979 You handle world diplomacy, Mom. 30 00:01:17,980 --> 00:01:19,213 Dad's got the book fair. 31 00:01:19,214 --> 00:01:20,881 You do? 32 00:01:20,882 --> 00:01:23,084 - Babe, books. - Uh, just so you know, 33 00:01:23,085 --> 00:01:25,219 remainders of your book on St. Augustine 34 00:01:25,220 --> 00:01:27,221 are not gonna be huge sellers. 35 00:01:27,222 --> 00:01:29,790 Huh, too bad it's not celebrity gossip. 36 00:01:29,791 --> 00:01:31,258 Oh, don't go telling your dad 37 00:01:31,259 --> 00:01:33,260 that St. Augustine isn't a celebrity. 38 00:01:33,261 --> 00:01:34,428 - That's right. - (chuckles) 39 00:01:34,429 --> 00:01:35,997 Jason! 40 00:01:35,998 --> 00:01:37,565 You are gonna miss your ride. 41 00:01:37,566 --> 00:01:38,666 Hey. 42 00:01:38,667 --> 00:01:41,435 Could I get some money for school? 43 00:01:41,436 --> 00:01:42,770 - Good morning to you, too. - (sighs) 44 00:01:42,771 --> 00:01:43,971 What do you need? 45 00:01:43,972 --> 00:01:46,374 It's this graphing calculator for Calc. 46 00:01:46,375 --> 00:01:47,808 It's $127. 47 00:01:47,809 --> 00:01:49,944 - What? - For a calculator? 48 00:01:49,945 --> 00:01:53,781 Can't you just use a pencil and paper? 49 00:01:53,782 --> 00:01:54,982 I could. 50 00:01:54,983 --> 00:01:56,917 I could also just become a blacksmith 51 00:01:56,918 --> 00:01:58,919 and use primitive tools for an obsolete job 52 00:01:58,920 --> 00:02:00,721 in a world that no longer exists. 53 00:02:00,722 --> 00:02:02,390 - Is this a requirement? - Yeah. 54 00:02:02,391 --> 00:02:03,524 They're actually $170, 55 00:02:03,525 --> 00:02:05,092 but we get a student discount at the store. 56 00:02:05,093 --> 00:02:06,794 - I know. - (sighs) 57 00:02:06,795 --> 00:02:08,062 Thank you. 58 00:02:08,063 --> 00:02:10,698 Well, for $127, 59 00:02:10,699 --> 00:02:12,199 it'd better guarantee an "A." 60 00:02:12,200 --> 00:02:13,734 - Yeah. - (chuckles) 61 00:02:13,735 --> 00:02:15,336 - That's kind of a big ask - (phone buzzes) 62 00:02:15,337 --> 00:02:18,305 for most public school parents, right? 63 00:02:18,306 --> 00:02:20,608 (both sigh) 64 00:02:20,609 --> 00:02:22,843 This arms dealer that we've been after, 65 00:02:22,844 --> 00:02:24,679 Dito Pirosmani? 66 00:02:24,680 --> 00:02:25,946 Spanish law enforcement 67 00:02:25,947 --> 00:02:27,648 was supposed to apprehend him 68 00:02:27,649 --> 00:02:30,017 at his villa. All they got was a house cat. 69 00:02:30,018 --> 00:02:32,219 Not a good morning for the CIA. 70 00:02:32,220 --> 00:02:36,290 Or me, since I convinced CIA to let Spain handle the op 71 00:02:36,291 --> 00:02:39,460 instead of our guys. 72 00:02:39,461 --> 00:02:41,729 I'm sorry, you were saying? The calculator. 73 00:02:41,730 --> 00:02:44,031 You know what? Maybe you could talk to Jason's math teacher 74 00:02:44,032 --> 00:02:45,199 when you're at the school? 75 00:02:45,200 --> 00:02:47,702 Intelligence work is never done. 76 00:02:47,703 --> 00:02:49,804 Hey, I'm about to read this. 77 00:02:49,805 --> 00:02:50,938 Oh, yeah? 78 00:02:50,939 --> 00:02:52,772 - Yeah. I... - When? 79 00:02:54,809 --> 00:02:57,016 HAYMOND: Our source on Pirosmani's location 80 00:02:57,017 --> 00:02:57,945 was solid, sir. 81 00:02:57,946 --> 00:02:59,146 Then what the hell happened? 82 00:02:59,147 --> 00:03:00,748 WARE: It's not hard to believe 83 00:03:00,749 --> 00:03:03,718 he got inside information from Spanish Intelligence. 84 00:03:03,719 --> 00:03:05,252 Or on our end. 85 00:03:05,253 --> 00:03:07,021 He already had a mole in the State Department. 86 00:03:07,022 --> 00:03:09,123 So, what's our next move? 87 00:03:09,124 --> 00:03:10,725 We've frozen Pirosmani's assets 88 00:03:10,726 --> 00:03:12,193 in all of our allied nations. 89 00:03:12,194 --> 00:03:13,694 That will limit his movement. 90 00:03:13,695 --> 00:03:15,062 But now that he's looking over his shoulder, 91 00:03:15,063 --> 00:03:16,897 it'll be that much harder to capture him alive. 92 00:03:16,898 --> 00:03:18,065 I want this contained. 93 00:03:18,066 --> 00:03:19,400 - Whatever it takes. - ELIZABETH: Mr. President, 94 00:03:19,401 --> 00:03:22,036 I do think that we should make every effort 95 00:03:22,037 --> 00:03:24,572 to take Pirosmani into custody. 96 00:03:24,573 --> 00:03:26,440 Yes, the evidence 97 00:03:26,441 --> 00:03:28,976 that he was behind the stolen weapons is significant, 98 00:03:28,977 --> 00:03:30,311 but it's still circumstantial. 99 00:03:30,312 --> 00:03:32,480 Alive, we would have the opportunity 100 00:03:32,481 --> 00:03:35,349 to interrogate him and flush out his whole network 101 00:03:35,350 --> 00:03:37,118 - of illegal arms dealing. - HAYMOND: We have no reason 102 00:03:37,119 --> 00:03:38,385 to believe that he will cooperate 103 00:03:38,386 --> 00:03:40,154 - in an interrogation. - We also have to consider 104 00:03:40,155 --> 00:03:42,723 the damage to our alliance with Georgia 105 00:03:42,724 --> 00:03:46,627 if we assassinate one of their citizens extra-judicially. 106 00:03:46,628 --> 00:03:49,063 Though I doubt he's their favorite citizen. 107 00:03:49,064 --> 00:03:50,197 Mr. President, 108 00:03:50,198 --> 00:03:52,733 if forced to choose between killing Pirosmani 109 00:03:52,734 --> 00:03:54,201 and allowing him to remain free, 110 00:03:54,202 --> 00:03:55,869 I advise lethal force. 111 00:03:58,405 --> 00:04:01,207 (sighs) 112 00:04:05,112 --> 00:04:07,715 Let's get him alive if we can, 113 00:04:07,716 --> 00:04:11,251 but we'll take him dead if he leaves us no choice. 114 00:04:14,388 --> 00:04:17,691 Rough night? 115 00:04:17,692 --> 00:04:19,260 Caffeine withdrawal. 116 00:04:19,261 --> 00:04:21,762 Think I'm having a stroke. 117 00:04:21,763 --> 00:04:24,064 Why would you give up on caffeine? 118 00:04:24,065 --> 00:04:25,966 To be healthier, less dependent. 119 00:04:25,967 --> 00:04:28,301 Is that black? 120 00:04:29,937 --> 00:04:32,173 Oh. 121 00:04:32,174 --> 00:04:33,607 Coming over for the game tonight? 122 00:04:33,608 --> 00:04:34,875 Dude, no offense, 123 00:04:34,876 --> 00:04:36,811 but I can't do another night at your place. 124 00:04:36,812 --> 00:04:37,912 I mean... (chuckles) 125 00:04:37,913 --> 00:04:39,046 All those metal folding chairs 126 00:04:39,047 --> 00:04:41,482 make me feel like I'm at an AA meeting. 127 00:04:41,483 --> 00:04:43,150 Then sit on the floor. 128 00:04:43,151 --> 00:04:44,685 Okay, what is this? 129 00:04:44,686 --> 00:04:47,521 Are you trying to relive your first apartment after college? 130 00:04:47,522 --> 00:04:49,824 Because that is not a year I want to relive. 131 00:04:49,825 --> 00:04:51,692 Mark Meese stole my girlfriend 132 00:04:51,693 --> 00:04:53,427 and ate all my cereal. 133 00:04:53,428 --> 00:04:56,897 And the furniture was terrible. 134 00:04:56,898 --> 00:04:58,299 I'm just keeping it simple. 135 00:04:58,300 --> 00:05:01,135 (sighs) That's what guys say when they don't want to commit. 136 00:05:01,136 --> 00:05:02,636 But, you see... 137 00:05:02,637 --> 00:05:04,905 you need to commit to your life. 138 00:05:04,906 --> 00:05:06,407 Because your life 139 00:05:06,408 --> 00:05:10,477 is not a girl you met at Burning Man, man. 140 00:05:10,478 --> 00:05:12,847 You're better with caffeine. 141 00:05:12,848 --> 00:05:14,248 I know. 142 00:05:14,249 --> 00:05:16,183 - Damn it. - Hey. 143 00:05:16,184 --> 00:05:19,320 Call me when you have an ottoman. 144 00:05:19,321 --> 00:05:22,022 This is it. Everything we've got on Pirosmani. 145 00:05:22,023 --> 00:05:23,190 From the Western allies. 146 00:05:23,191 --> 00:05:25,559 I can go back to CIA. 147 00:05:25,560 --> 00:05:27,695 I don't know. I... (sighs) 148 00:05:27,696 --> 00:05:30,097 It feels like we're looking for a puzzle piece 149 00:05:30,098 --> 00:05:31,765 that just isn't there. 150 00:05:31,766 --> 00:05:34,068 He said he doesn't deal in stolen U.S. weapons, 151 00:05:34,069 --> 00:05:35,803 and now all the best Intel 152 00:05:35,804 --> 00:05:38,505 in the world says the same thing. 153 00:05:38,506 --> 00:05:40,274 On the other hand, he is an arms dealer. 154 00:05:40,275 --> 00:05:42,176 Who kept his word in Somalia. 155 00:05:42,177 --> 00:05:43,244 I thought 156 00:05:43,245 --> 00:05:44,612 I had a good read on him. 157 00:05:44,613 --> 00:05:46,046 CIA's Russian file did say 158 00:05:46,047 --> 00:05:47,248 they had a forensic accountant 159 00:05:47,249 --> 00:05:49,884 in GRU tracking him over the last eight years. 160 00:05:49,885 --> 00:05:53,287 Well, I'm sure the Kremlin isn't in a hurry 161 00:05:53,288 --> 00:05:55,756 to expose their lax weapons control 162 00:05:55,757 --> 00:05:57,491 - and corruption. - That's what I thought. 163 00:05:57,492 --> 00:05:58,893 So I looked up the accountant. 164 00:05:58,894 --> 00:06:00,661 He's due to attend an international conference 165 00:06:00,662 --> 00:06:02,763 on information systems over the next few days in Nice. 166 00:06:02,764 --> 00:06:04,398 One of us could reach out. 167 00:06:04,399 --> 00:06:05,898 See if he'd meet. 168 00:06:08,302 --> 00:06:12,973 That would be going around CIA's investigation. 169 00:06:12,974 --> 00:06:15,809 It's a fact-finding mission. 170 00:06:15,810 --> 00:06:17,810 Following up on Somalia. 171 00:06:18,846 --> 00:06:20,381 Call him. 172 00:06:20,382 --> 00:06:23,951 He agrees to take the meeting, you go. 173 00:06:23,952 --> 00:06:25,152 Just me? 174 00:06:25,153 --> 00:06:27,221 Take a few extra days on the Riviera. 175 00:06:27,222 --> 00:06:29,390 You've been through it lately. You could use a break. 176 00:06:29,391 --> 00:06:32,326 Like the sound of that. 177 00:06:32,327 --> 00:06:34,995 So, where are we with the VFF since they landed in Greece? 178 00:06:34,996 --> 00:06:38,032 Sir, based on Dr. McCord's theory 179 00:06:38,033 --> 00:06:39,466 that they're following 180 00:06:39,467 --> 00:06:41,402 Biblical prophecy, 181 00:06:41,403 --> 00:06:43,437 we're focusing on the Middle East, 182 00:06:43,438 --> 00:06:45,205 but we don't want to rule out 183 00:06:45,206 --> 00:06:47,207 - a European attack. - Not much of a focus. 184 00:06:47,208 --> 00:06:48,342 No leads? 185 00:06:48,343 --> 00:06:50,244 We have every available SIGINT system 186 00:06:50,245 --> 00:06:52,079 tracking Slattery, Abbott and Zanner, 187 00:06:52,080 --> 00:06:54,815 but so far no hits with facial or voice recognition. 188 00:06:54,816 --> 00:06:56,550 MO: Either they're still in transit 189 00:06:56,551 --> 00:06:57,985 or they slipped past border control. 190 00:06:57,986 --> 00:06:59,219 DOHERTY: This isn't gonna work. 191 00:06:59,220 --> 00:07:01,088 It's too much territory. 192 00:07:01,089 --> 00:07:03,090 We need another approach. 193 00:07:03,091 --> 00:07:05,059 Sir, we can go with Henry's theory 194 00:07:05,060 --> 00:07:08,696 and just put all of our chips on Jerusalem. 195 00:07:08,697 --> 00:07:11,498 The Lailat Al Mi'raj celebration at the Al-Aqsa Mosque. 196 00:07:11,499 --> 00:07:13,534 It's a likely target if you want to provoke conflict 197 00:07:13,535 --> 00:07:16,437 between Israel and Sunni Islam, but it's not the only one. 198 00:07:16,438 --> 00:07:19,106 There's Al Kaaba at Al-Masjid Al-Haram in Mecca, 199 00:07:19,107 --> 00:07:22,309 there's Al-Masjid an-Nabawi in Medina... 200 00:07:22,310 --> 00:07:23,677 DOHERTY: But you said Al-Aqsa 201 00:07:23,678 --> 00:07:25,412 is the most likely target? 202 00:07:25,413 --> 00:07:27,815 If I'm right and they want to provoke 203 00:07:27,816 --> 00:07:29,550 worldwide conflict, the crossroads 204 00:07:29,551 --> 00:07:32,920 of Judaism, Islam and Christianity 205 00:07:32,921 --> 00:07:34,987 is a likely place to start. 206 00:07:37,324 --> 00:07:39,944 Let's tighten our focus to Israel 207 00:07:39,945 --> 00:07:42,680 and its border countries. Give 'em 48 hours. 208 00:07:42,681 --> 00:07:43,781 See what we get. 209 00:07:43,782 --> 00:07:46,317 And if we're wrong and they decide 210 00:07:46,318 --> 00:07:49,053 to hit Rome, Paris or Istanbul? 211 00:07:49,054 --> 00:07:50,753 Then we made the wrong choice. 212 00:07:55,926 --> 00:07:58,496 Mr. Soroka? 213 00:07:58,497 --> 00:08:00,364 Ah, Mr. Whitman. Nice to see you. 214 00:08:00,365 --> 00:08:02,233 - Please. - Thanks for meeting me. 215 00:08:02,234 --> 00:08:03,092 Sure. 216 00:08:03,093 --> 00:08:05,569 It's a little bit colder than I expected. 217 00:08:05,570 --> 00:08:06,737 It's windy, huh? 218 00:08:06,738 --> 00:08:08,272 - (sighs) - Yeah. 219 00:08:08,273 --> 00:08:09,940 Garçon? 220 00:08:09,941 --> 00:08:11,242 Un autre café, s'il vous plaît. 221 00:08:11,243 --> 00:08:12,209 Oui, Monsieur. 222 00:08:12,210 --> 00:08:15,212 Merci. So, enjoying the Riviera? 223 00:08:15,213 --> 00:08:17,381 (chuckles) Oh, you know, these conferences. 224 00:08:17,382 --> 00:08:19,984 It's barely time to enjoy it. 225 00:08:19,985 --> 00:08:21,218 You must forgive me. 226 00:08:21,219 --> 00:08:23,254 I-I might be, uh, called away. 227 00:08:23,255 --> 00:08:24,889 - Of course. And I can make this quick. - Yes. 228 00:08:24,890 --> 00:08:26,023 I mentioned that we're 229 00:08:26,024 --> 00:08:28,659 looking into Dito Pirosmani. 230 00:08:28,660 --> 00:08:30,461 Really we just need to locate him. 231 00:08:30,462 --> 00:08:31,996 We're hoping to intervene in a hotspot 232 00:08:31,997 --> 00:08:34,131 in East Timor, and we understand 233 00:08:34,132 --> 00:08:37,835 that Dito has some, uh, business dealings in the region. 234 00:08:37,836 --> 00:08:41,338 Yeah, I suppose you don't mean his chemical company. 235 00:08:41,339 --> 00:08:42,840 Not in this case, no. 236 00:08:42,841 --> 00:08:45,476 And I suppose that's not why you're tracking his accounts. 237 00:08:45,477 --> 00:08:48,946 Mr. Whitman, your secretary of state 238 00:08:48,947 --> 00:08:51,982 is a, a bold woman, 239 00:08:51,983 --> 00:08:54,318 but she should be careful who she works with. 240 00:08:54,319 --> 00:08:56,053 We're moving carefully. 241 00:08:56,054 --> 00:08:58,522 That's why I came to you. 242 00:08:58,523 --> 00:09:01,724 - (phone buzzes) - Yes, yes. Uh... 243 00:09:03,828 --> 00:09:05,429 Sorry, I-I need to take this. 244 00:09:05,430 --> 00:09:07,398 - Of course. - Yes. 245 00:09:07,399 --> 00:09:08,666 Hello. 246 00:09:08,667 --> 00:09:11,734 Da. 247 00:09:12,403 --> 00:09:14,305 - Hey. - No noise. 248 00:09:14,306 --> 00:09:16,106 Wh-Whoa. Come on. 249 00:09:16,107 --> 00:09:18,042 Help! Help! 250 00:09:18,043 --> 00:09:21,544 Help! 251 00:09:25,950 --> 00:09:27,313 ♪ 252 00:09:27,716 --> 00:09:34,639 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 253 00:09:38,489 --> 00:09:40,267 (sighs) 254 00:09:40,268 --> 00:09:41,868 I still think 255 00:09:41,869 --> 00:09:45,338 I should do the whole thing in Dutch. 256 00:09:45,339 --> 00:09:48,675 Well, the Koningsdag address is customarily given in English, 257 00:09:48,676 --> 00:09:51,114 but, then again, we've never done it online before. 258 00:09:51,115 --> 00:09:54,151 - So... - Let's have Matt translate his remarks. 259 00:09:54,152 --> 00:09:55,852 Uh, ma'am. Jay is on line two. 260 00:09:55,853 --> 00:09:57,688 Oh. I... Oh, and here. 261 00:09:57,689 --> 00:09:59,089 Will you have Matt translate this, please? 262 00:09:59,090 --> 00:10:00,457 - Yeah. - Thanks. 263 00:10:00,458 --> 00:10:01,658 We're live in six minutes. 264 00:10:01,659 --> 00:10:03,293 Yeah. 265 00:10:03,294 --> 00:10:06,096 Please tell me you are nursing a sunburn. 266 00:10:06,097 --> 00:10:07,964 Not at the moment, ma'am, no. 267 00:10:07,965 --> 00:10:09,666 There's a bit of a problem. 268 00:10:09,667 --> 00:10:11,467 What? How? 269 00:10:12,269 --> 00:10:16,138 MAN: You should never have betrayed me. 270 00:10:17,541 --> 00:10:18,942 Who is this? 271 00:10:18,943 --> 00:10:20,811 I was your friend. 272 00:10:20,812 --> 00:10:22,946 Now I am your enemy. 273 00:10:22,947 --> 00:10:24,648 Dito, what's this about? 274 00:10:24,649 --> 00:10:26,917 You have till end of business tomorrow 275 00:10:26,918 --> 00:10:28,584 to release my assets. 276 00:10:29,619 --> 00:10:31,455 End of business where? 277 00:10:31,456 --> 00:10:32,556 And where are you? 278 00:10:32,557 --> 00:10:33,724 You froze my accounts. 279 00:10:33,725 --> 00:10:35,692 You know where they are. 280 00:10:35,693 --> 00:10:37,994 Good-bye, Madam Secretary. 281 00:10:37,995 --> 00:10:40,062 (click) 282 00:10:46,670 --> 00:10:47,650 Pirosmani has to know 283 00:10:47,651 --> 00:10:50,342 that the United States doesn't negotiate with terrorists. 284 00:10:50,343 --> 00:10:53,478 He doesn't consider himself a terrorist. 285 00:10:53,479 --> 00:10:56,615 He considers himself a businessman. 286 00:10:56,616 --> 00:10:59,718 At the very least, he'll insist we return his assets. 287 00:10:59,719 --> 00:11:01,419 Will we? 288 00:11:01,420 --> 00:11:03,020 No. 289 00:11:04,689 --> 00:11:05,957 I'll have more information 290 00:11:05,958 --> 00:11:07,559 for you after I meet with the president. 291 00:11:07,560 --> 00:11:09,927 We have to tell his family. 292 00:11:10,662 --> 00:11:12,664 Yeah, of course. 293 00:11:12,665 --> 00:11:14,566 I'll call Abby. 294 00:11:14,567 --> 00:11:16,101 I know it goes without saying, 295 00:11:16,102 --> 00:11:18,670 but we need to keep a tight circle on this. 296 00:11:18,671 --> 00:11:21,205 For Jay's sake. 297 00:11:23,175 --> 00:11:24,643 HAYMOND: I'm sorry. When exactly 298 00:11:24,644 --> 00:11:26,077 did the State Department decide to intervene 299 00:11:26,078 --> 00:11:27,206 in an ongoing CIA investigation? 300 00:11:27,207 --> 00:11:29,581 This wasn't some kind of covert operation. 301 00:11:29,582 --> 00:11:32,584 It was one bureaucrat seeking information from another. 302 00:11:32,585 --> 00:11:34,819 And in so doing, you put your policy advisor 303 00:11:34,820 --> 00:11:36,888 in a life-and-death situation that he isn't trained to handle! 304 00:11:36,889 --> 00:11:38,355 DALTON: Enough! 305 00:11:40,358 --> 00:11:44,062 Pirosmani has kidnapped an American diplomat. 306 00:11:44,063 --> 00:11:46,360 This is a CIA matter now. 307 00:11:46,361 --> 00:11:48,166 Exactly who knew Jay's itinerary? 308 00:11:48,167 --> 00:11:51,970 Only the accountant, Timur Soroka. 309 00:11:51,971 --> 00:11:53,203 We'll find him. 310 00:11:53,972 --> 00:11:56,208 DALTON: Just so this is perfectly clear, 311 00:11:56,209 --> 00:11:59,077 the United States will not compromise its policy 312 00:11:59,078 --> 00:12:00,782 against negotiating with terrorists. 313 00:12:00,783 --> 00:12:02,446 Of course. 314 00:12:09,854 --> 00:12:11,690 Yes, I really appreciate it. 315 00:12:11,691 --> 00:12:13,725 Thank you. 316 00:12:13,726 --> 00:12:14,726 Ms. Alvarez? 317 00:12:14,727 --> 00:12:16,661 Hey. Jason's dad. 318 00:12:16,662 --> 00:12:18,630 - Hi. Henry McCord. - Of course. 319 00:12:18,631 --> 00:12:21,066 You're working the book fair with crutches. 320 00:12:21,067 --> 00:12:22,400 That's amazing. 321 00:12:22,401 --> 00:12:24,636 Yeah, well, I kind of feel like I'm working in the last days 322 00:12:24,637 --> 00:12:27,038 of the whaling industry, but I'm doing what I can. 323 00:12:27,039 --> 00:12:29,074 Listen, Jason came to me 324 00:12:29,075 --> 00:12:32,978 about this graphing calculator he needs, and, I mean, 325 00:12:32,979 --> 00:12:35,213 it's not a hardship for us, but I got to believe 326 00:12:35,214 --> 00:12:37,082 that if we have to have a book fair 327 00:12:37,083 --> 00:12:38,717 to send the debate team to New York, 328 00:12:38,718 --> 00:12:40,518 then there's got to be a lot of families that can't afford 329 00:12:40,519 --> 00:12:41,886 to throw money at a piece of gear 330 00:12:41,887 --> 00:12:43,154 that they're not gonna use in a year. 331 00:12:43,155 --> 00:12:45,924 I get it. I wanted to subsidize them altogether, 332 00:12:45,925 --> 00:12:48,493 but we did get as deep a discount as we could. 333 00:12:48,494 --> 00:12:50,629 Can we go to the company? We got to do better 334 00:12:50,630 --> 00:12:52,931 - than 127 bucks. - Oh, no. 335 00:12:52,932 --> 00:12:55,766 It's just $27. 336 00:12:58,837 --> 00:13:01,072 You must have misread the notice we sent home. 337 00:13:01,073 --> 00:13:03,275 Well, there you go. Problem solved. 338 00:13:03,276 --> 00:13:04,509 (both laugh) 339 00:13:04,510 --> 00:13:06,311 Numbers. They will get you every time. 340 00:13:06,312 --> 00:13:08,779 - Sorry to bother you. - No bother. 341 00:13:11,850 --> 00:13:14,486 Mr. Brennan, thanks for agreeing to see me on such short notice. 342 00:13:14,487 --> 00:13:16,321 Oh, I think it's Daryl by now. 343 00:13:16,322 --> 00:13:19,157 How's your colleague in Somalia? Anis, was it? 344 00:13:19,158 --> 00:13:21,192 Uh, yeah. He's still recovering, 345 00:13:21,193 --> 00:13:24,029 but I'm-I'm sure he'll be back in action soon enough. 346 00:13:24,030 --> 00:13:25,964 You'll have to excuse me. 347 00:13:25,965 --> 00:13:27,632 I-I need to cut to the chase. 348 00:13:27,633 --> 00:13:29,601 Yeah, go. 349 00:13:29,602 --> 00:13:32,671 What's your impression of Dito Pirosmani? 350 00:13:32,672 --> 00:13:35,774 I only know him by reputation, never worked with him. 351 00:13:35,775 --> 00:13:38,476 I'm asking you to be frank. 352 00:13:38,477 --> 00:13:41,313 Can I trust Dito Pirosmani 353 00:13:41,314 --> 00:13:43,814 in a one-on-one negotiation? 354 00:13:46,951 --> 00:13:49,754 Early... I'm talking before Fallujah... 355 00:13:49,755 --> 00:13:52,691 we were sent to train a core group of local militia 356 00:13:52,692 --> 00:13:55,760 on a training site 60 klicks outside of Basra. 357 00:13:55,761 --> 00:13:57,796 We were short on carriers, 358 00:13:57,797 --> 00:14:00,365 so I made a deal with the only supplier available. 359 00:14:00,366 --> 00:14:01,182 Pirosmani. 360 00:14:01,183 --> 00:14:03,535 I paid him a good price, but my guy tells me 361 00:14:03,536 --> 00:14:05,470 he can't get it through. 362 00:14:05,471 --> 00:14:08,673 At the same time, we get Intel we'd been made. 363 00:14:08,674 --> 00:14:12,777 400 or 500 Iraqi insurgents only half a day out. 364 00:14:12,778 --> 00:14:14,779 I get Dito on the sat, 365 00:14:14,780 --> 00:14:16,781 explain the transfer problem, 366 00:14:16,782 --> 00:14:18,817 tell him I will personally guarantee the funds, 367 00:14:18,818 --> 00:14:21,219 but we need the trucks to evac immediately. 368 00:14:21,220 --> 00:14:23,655 His answer? 369 00:14:23,656 --> 00:14:26,423 "Not my problem." 370 00:14:27,625 --> 00:14:29,461 We lost half the contingent 371 00:14:29,462 --> 00:14:32,364 of the best officers Iraq had to offer in a three-hour firefight. 372 00:14:32,365 --> 00:14:36,066 Pirosmani all but murdered them himself. 373 00:14:39,070 --> 00:14:41,106 Merci. Je t'envoie un numéro à utiliser 374 00:14:41,107 --> 00:14:43,674 pour une transmission sécurisée. 375 00:14:44,709 --> 00:14:46,611 What are you guys still doing here? 376 00:14:46,612 --> 00:14:48,146 Uh, no one wanted to leave. 377 00:14:48,147 --> 00:14:50,482 There's, um, Kung Pao chicken if you want. 378 00:14:50,483 --> 00:14:51,850 No, thanks... 379 00:14:51,851 --> 00:14:53,184 What's the news from Intelligence? 380 00:14:53,185 --> 00:14:58,623 They got into the hotel security cameras, but nothing. 381 00:14:58,624 --> 00:15:00,325 Okay, well, why don't you all head home, 382 00:15:00,326 --> 00:15:02,026 and we'll let you know if there's any news? 383 00:15:02,027 --> 00:15:04,361 - No. - (overlapping chatter) 384 00:15:05,163 --> 00:15:07,999 Well, then, Blake, how about some coffee? 385 00:15:08,000 --> 00:15:09,011 MATT: Oh, God, yes, please. 386 00:15:09,012 --> 00:15:12,169 - Yes, and also Henry left word for you. - Great. 387 00:15:16,674 --> 00:15:18,543 My number one rule is never work 388 00:15:18,544 --> 00:15:20,044 with the American government. 389 00:15:20,045 --> 00:15:21,346 They always screw you. 390 00:15:21,347 --> 00:15:24,749 (sighs) 391 00:15:24,750 --> 00:15:27,752 I'm trying not to feel like it's a wake. 392 00:15:27,753 --> 00:15:28,953 Let's call it a vigil. 393 00:15:28,954 --> 00:15:30,388 You got a lot of good people 394 00:15:30,389 --> 00:15:31,956 working really hard to get him home. 395 00:15:31,957 --> 00:15:34,192 How's your work going? 396 00:15:34,193 --> 00:15:36,261 Don't ask if you want a distraction. 397 00:15:36,262 --> 00:15:38,596 (laughs) That bad, huh? 398 00:15:38,597 --> 00:15:40,231 I hope not. 399 00:15:40,232 --> 00:15:41,833 If it all goes to hell, it's on me. 400 00:15:41,834 --> 00:15:44,169 (laughing): We are really... 401 00:15:44,170 --> 00:15:47,238 not helping each other right now, are we? 402 00:15:47,239 --> 00:15:49,706 Okay, you want a distraction? 403 00:15:51,443 --> 00:15:55,880 You know that $127 solid-gold calculator Jason needs? 404 00:15:55,881 --> 00:15:57,882 Yeah. 405 00:15:57,883 --> 00:15:59,884 The one with the diamond buttons? 406 00:15:59,885 --> 00:16:01,920 I ran into his math teacher. 407 00:16:01,921 --> 00:16:04,289 It's a $27 calculator. 408 00:16:04,290 --> 00:16:05,924 Jason padded the number. 409 00:16:05,925 --> 00:16:07,358 Why would he do that? 410 00:16:07,359 --> 00:16:10,161 I'm trying not to think the worst. 411 00:16:10,162 --> 00:16:11,863 You haven't asked him yet? 412 00:16:11,864 --> 00:16:13,698 No, I'm waiting for the right time. 413 00:16:13,699 --> 00:16:15,333 Th-There's something going on with him. 414 00:16:15,334 --> 00:16:16,801 He's just been so down lately. 415 00:16:16,802 --> 00:16:18,036 Well, 416 00:16:18,037 --> 00:16:20,839 find out what's going on, and then nail him. 417 00:16:20,840 --> 00:16:22,941 (laughing): Due process. 418 00:16:22,942 --> 00:16:25,142 Yeah. 419 00:16:26,878 --> 00:16:30,348 What if I really messed up? 420 00:16:30,349 --> 00:16:32,951 Babe, you sent Jay on a diplomatic mission. 421 00:16:32,952 --> 00:16:35,887 There's no way you could have known this would happen. 422 00:16:35,888 --> 00:16:37,121 I undermined the CIA. 423 00:16:37,122 --> 00:16:39,457 I thought I had a hunch about this guy, 424 00:16:39,458 --> 00:16:41,292 and I put Jay in harm's way. 425 00:16:41,293 --> 00:16:42,627 Don't do this to yourself. 426 00:16:42,628 --> 00:16:45,296 But I did do this. 427 00:16:45,297 --> 00:16:47,398 And I did it to Abby 428 00:16:47,399 --> 00:16:48,633 and his daughter. 429 00:16:48,634 --> 00:16:49,801 Babe... 430 00:16:49,802 --> 00:16:52,069 I have to get him home. 431 00:16:58,776 --> 00:17:02,606 - You're up early. - Yeah, there's a debate meeting. 432 00:17:02,607 --> 00:17:05,142 - I'm-I'm taking the bus. - You're gonna miss it. 433 00:17:05,143 --> 00:17:08,244 I ran into your calculus teacher. 434 00:17:11,048 --> 00:17:13,183 Do I need to go on? 435 00:17:13,184 --> 00:17:15,752 You know what? 436 00:17:15,753 --> 00:17:18,255 Just... just ground me, 437 00:17:18,256 --> 00:17:20,023 and I'll-I'll give you the money back. It's fine. 438 00:17:20,024 --> 00:17:21,625 Ah, you're not getting off that easy. 439 00:17:21,626 --> 00:17:24,094 You have one chance to explain to me 440 00:17:24,095 --> 00:17:26,230 what is worth more to you than our trust. 441 00:17:26,231 --> 00:17:28,497 (sighs) 442 00:17:30,701 --> 00:17:32,169 (sighs) 443 00:17:32,170 --> 00:17:34,204 Okay, look, if you're in trouble... 444 00:17:34,205 --> 00:17:36,507 - drugs, whatever... - No. 445 00:17:36,508 --> 00:17:39,976 No, it's noth... It's-it's nothing like that. 446 00:17:41,245 --> 00:17:43,547 (sighs) 447 00:17:43,548 --> 00:17:47,317 There's this guy, Siham, at Westmore. 448 00:17:47,318 --> 00:17:51,020 He's some kind of Kuwaiti prince. 449 00:17:52,589 --> 00:17:54,658 And he's-he's always driving around in his Bugatti, 450 00:17:54,659 --> 00:17:57,661 and taking everyone to these private clubs in New York, 451 00:17:57,662 --> 00:18:01,798 and it's just this... disgusting display of materialism. 452 00:18:01,799 --> 00:18:03,567 - Mm-hmm. - And, you know, Piper and I... 453 00:18:03,568 --> 00:18:05,836 we're always making fun of this guy, right? 454 00:18:05,837 --> 00:18:08,438 And then, last week, I go on his Instagram, 455 00:18:08,439 --> 00:18:10,407 so we'll have new stuff to laugh about, 456 00:18:10,408 --> 00:18:12,576 and there he is on a helicopter ride. 457 00:18:12,577 --> 00:18:14,144 With Piper. 458 00:18:14,145 --> 00:18:16,046 Oh, buddy. 459 00:18:16,047 --> 00:18:20,150 It was like she got kidnapped by the pod people. 460 00:18:20,151 --> 00:18:22,885 I'm still waiting to hear about the money. 461 00:18:25,889 --> 00:18:27,958 There's a hot air balloon you can rent. 462 00:18:27,959 --> 00:18:30,327 - Oh, buddy! - I know! I know. 463 00:18:30,328 --> 00:18:32,829 It's $340 for two hours, 464 00:18:32,830 --> 00:18:34,765 and I just thought... 465 00:18:34,766 --> 00:18:36,934 if I could get her in the air somehow... 466 00:18:36,935 --> 00:18:39,636 Okay, I got to say something. Two things, actually. 467 00:18:39,637 --> 00:18:42,439 One... we're never gonna be able to compete with Kuwaiti royalty. 468 00:18:42,440 --> 00:18:43,974 I know. 469 00:18:43,975 --> 00:18:47,511 And two, which is way more important. 470 00:18:47,512 --> 00:18:50,280 Piper's gonna like who she likes, 471 00:18:50,281 --> 00:18:52,282 and it might not make sense, and it might seem like 472 00:18:52,283 --> 00:18:54,084 she's betraying who she really is, 473 00:18:54,085 --> 00:18:56,987 but you're not gonna change her mind 474 00:18:56,988 --> 00:18:59,288 by trying to compete. 475 00:19:10,167 --> 00:19:11,702 Ma'am? 476 00:19:11,703 --> 00:19:13,670 What's wrong? You got any news? 477 00:19:13,671 --> 00:19:17,441 French Intelligence has Timur Soroka in custody. 478 00:19:17,442 --> 00:19:19,242 Okay, that's good. 479 00:19:19,243 --> 00:19:21,678 Um, is he talking yet? 480 00:19:21,679 --> 00:19:24,081 He's asking for a lawyer. 481 00:19:24,082 --> 00:19:28,151 Oh, and, uh, Jay's wife is here. 482 00:19:28,152 --> 00:19:31,688 Okay, um, let me... 483 00:19:31,689 --> 00:19:34,758 Let me see what I can get out of Soroka first 484 00:19:34,759 --> 00:19:36,460 before I talk to Abby. 485 00:19:36,461 --> 00:19:38,228 Can you...? 486 00:19:38,229 --> 00:19:40,530 Of course. 487 00:19:40,531 --> 00:19:43,734 SOROKA: I met with Jay Whitman. 488 00:19:43,735 --> 00:19:45,936 We had coffee. 489 00:19:45,937 --> 00:19:48,805 I stepped away to make a phone call. 490 00:19:48,806 --> 00:19:50,707 He was gone. That's it. 491 00:19:50,708 --> 00:19:52,409 That's all I know. 492 00:19:52,410 --> 00:19:53,877 Can I go home now? 493 00:19:53,878 --> 00:19:56,533 _ 494 00:19:56,754 --> 00:20:00,137 _ 495 00:20:00,684 --> 00:20:04,988 Tell Mr. Soroka his private account in Cape Verde, where 496 00:20:04,989 --> 00:20:06,757 we know Dito Pirosmani does business... 497 00:20:06,758 --> 00:20:08,191 that was our first clue. 498 00:20:08,192 --> 00:20:11,128 Would he like to hear a list of the payments he's received 499 00:20:11,129 --> 00:20:13,130 over the last 18 months? 500 00:20:13,131 --> 00:20:15,264 (man speaking French) 501 00:20:17,634 --> 00:20:19,736 PIROSMANI: Your boss say to me, 502 00:20:19,737 --> 00:20:22,673 "Help save starving Africans." 503 00:20:22,674 --> 00:20:24,274 I'm undone by my own heart! 504 00:20:24,275 --> 00:20:27,144 Mr. Pirosmani, my boss did not screw you. 505 00:20:27,145 --> 00:20:30,080 Oh, no? I help her, she takes my money 506 00:20:30,081 --> 00:20:31,515 and hunts me like an animal. 507 00:20:31,516 --> 00:20:34,785 'Cause you put stolen M16 rifles in the hands of terrorists. 508 00:20:34,786 --> 00:20:36,486 You know we can't just overlook that. 509 00:20:36,487 --> 00:20:37,788 What are you saying? 510 00:20:37,789 --> 00:20:39,289 I never touch American guns. 511 00:20:39,290 --> 00:20:41,024 - What? - The M16s. 512 00:20:41,025 --> 00:20:42,793 They jam in combat. 513 00:20:42,794 --> 00:20:45,262 They don't like heat, they don't like sand, they... 514 00:20:45,263 --> 00:20:47,064 You know what everyone wants? 515 00:20:47,065 --> 00:20:50,200 The guerillas, the insurgents, even your own army. 516 00:20:50,201 --> 00:20:53,603 They want... 517 00:20:53,604 --> 00:20:55,639 Kalashnikov. 518 00:20:55,640 --> 00:20:58,375 It's like a Niva. It's ugly, but you get there. 519 00:20:58,376 --> 00:21:01,445 Why do I want American guns that nobody else wants? 520 00:21:01,446 --> 00:21:03,146 I never screw you. 521 00:21:03,147 --> 00:21:04,680 Why you screw me? 522 00:21:05,074 --> 00:21:09,217 _ 523 00:21:09,446 --> 00:21:11,926 _ 524 00:21:13,857 --> 00:21:16,693 This little two-bit bureaucrat thinks he can play games. 525 00:21:16,694 --> 00:21:19,329 Tell him we're contacting 526 00:21:19,330 --> 00:21:20,397 President Salnikov. 527 00:21:20,398 --> 00:21:21,598 (agent speaking Russian) 528 00:21:21,599 --> 00:21:24,034 ELIZABETH: I'm sure he'd be interested to know 529 00:21:24,035 --> 00:21:26,536 that one of his top forensic accountants 530 00:21:26,537 --> 00:21:29,406 is in the pocket of a Georgian arms dealer 531 00:21:29,407 --> 00:21:31,908 trafficking in stolen U.S. military weapons. 532 00:21:31,909 --> 00:21:34,176 (speaking Russian) 533 00:21:34,356 --> 00:21:36,204 _ 534 00:21:40,250 --> 00:21:43,353 Enjoy Gldani prison. 535 00:21:43,354 --> 00:21:46,155 (speaking Russian) 536 00:21:49,159 --> 00:21:50,560 _ 537 00:21:52,515 --> 00:21:54,094 _ 538 00:21:56,500 --> 00:21:57,988 (sighs) 539 00:21:57,989 --> 00:21:59,635 _ 540 00:21:59,636 --> 00:22:02,806 Fine. Let's see it. 541 00:22:02,807 --> 00:22:04,341 ABBY: I don't understand. 542 00:22:04,342 --> 00:22:06,977 The secretary called me yesterday. 543 00:22:06,978 --> 00:22:09,411 How can you not know where he is? 544 00:22:10,614 --> 00:22:13,350 He is the number one priority right now 545 00:22:13,351 --> 00:22:16,286 for several intelligence agencies. 546 00:22:16,287 --> 00:22:18,088 They'll find him. 547 00:22:18,089 --> 00:22:19,956 What if something goes wrong? 548 00:22:19,957 --> 00:22:21,958 - What if they don't find him? What... ? - Abby. 549 00:22:21,959 --> 00:22:24,961 I have seen many 550 00:22:24,962 --> 00:22:27,731 hostage situations resolved. 551 00:22:27,732 --> 00:22:31,134 We have extremely skilled negotiators. 552 00:22:31,135 --> 00:22:33,103 But I know you won't pay ransom. 553 00:22:33,104 --> 00:22:35,071 So what is there to negotiate? 554 00:22:35,072 --> 00:22:37,573 It's always about more than money. 555 00:22:38,775 --> 00:22:41,044 (sighs) 556 00:22:41,045 --> 00:22:43,513 I know this is a lot to handle. 557 00:22:43,514 --> 00:22:45,915 Do you have someone at home? 558 00:22:51,087 --> 00:22:53,156 You sure you don't need a ride? 559 00:22:53,157 --> 00:22:55,525 No. My mom's coming, but thanks. 560 00:22:55,526 --> 00:22:56,493 Yeah. 561 00:22:56,494 --> 00:22:58,794 Hey. 562 00:23:00,163 --> 00:23:04,366 I know what you probably think of me, but... 563 00:23:05,068 --> 00:23:07,370 I really do love him, you know? 564 00:23:07,371 --> 00:23:10,639 Of course you do. 565 00:23:12,642 --> 00:23:16,545 But what if Jay doesn't know that? 566 00:23:35,532 --> 00:23:37,801 - (door opens) - DALTON: Where are we? 567 00:23:37,802 --> 00:23:40,036 We have five heat signatures. 568 00:23:40,037 --> 00:23:42,172 Three on the first floor, two in the basement. 569 00:23:42,173 --> 00:23:43,673 And we've confirmed Jay Whitman 570 00:23:43,674 --> 00:23:45,075 and Dito Pirosmani are among them? 571 00:23:45,076 --> 00:23:46,309 Yeah, we received corroborating Intel 572 00:23:46,310 --> 00:23:48,111 from DGSI five minutes ago. 573 00:23:48,112 --> 00:23:50,280 Now, we have to assume that Whitman's in the basement. 574 00:23:50,281 --> 00:23:51,446 Is there any direct access? 575 00:23:51,447 --> 00:23:52,849 Negative. They'll have to go through the bogeys 576 00:23:52,850 --> 00:23:54,517 on the first floor, then down the stairs. 577 00:23:54,518 --> 00:23:56,152 That leaves whoever's guarding Whitman 578 00:23:56,153 --> 00:23:57,654 plenty of time to take him out. 579 00:23:57,655 --> 00:23:58,822 That's a risk we may have to take. 580 00:23:58,823 --> 00:24:00,160 ELIZABETH: Dito Pirosmani 581 00:24:00,161 --> 00:24:01,992 didn't steal our weapons. 582 00:24:01,993 --> 00:24:04,628 He can't be responsible for Garcia or Milken. 583 00:24:04,629 --> 00:24:05,435 What's this? 584 00:24:05,436 --> 00:24:08,565 Analysis of Soroka's dossier on Pirosmani. 585 00:24:08,566 --> 00:24:10,074 The accountant who was cooking the books? 586 00:24:10,075 --> 00:24:11,275 ELIZABETH: One set was cooked. 587 00:24:11,276 --> 00:24:13,578 Pirosmani paid Soroka to doctor them 588 00:24:13,579 --> 00:24:16,180 to keep him out of trouble with the Russians. 589 00:24:16,181 --> 00:24:17,815 This is the second set. 590 00:24:17,816 --> 00:24:21,152 So he'd have leverage in case Pirosmani turned on him. 591 00:24:21,153 --> 00:24:24,322 Mr. President, we have no time to corroborate this. 592 00:24:24,323 --> 00:24:25,890 No. I've been through it. 593 00:24:25,891 --> 00:24:27,158 There is not 594 00:24:27,159 --> 00:24:30,227 one single deal on American soil 595 00:24:30,228 --> 00:24:32,930 or involving American arms. 596 00:24:32,931 --> 00:24:35,484 He's not our guy, sir. 597 00:24:35,485 --> 00:24:37,168 He's holding an American diplomat hostage, 598 00:24:37,169 --> 00:24:38,502 so now he is our guy. 599 00:24:38,503 --> 00:24:40,504 He already thought we were after him, 600 00:24:40,505 --> 00:24:43,274 then freezing his assets just confirmed his paranoia. 601 00:24:43,275 --> 00:24:45,142 He played fair with us, we screwed him. 602 00:24:45,143 --> 00:24:46,577 At least that's how he sees it. 603 00:24:46,578 --> 00:24:49,046 We have 47 minutes before Pirosmani's deadline 604 00:24:49,047 --> 00:24:50,581 to save your staffer. 605 00:24:50,582 --> 00:24:52,083 Mr. President, there's no time. 606 00:24:52,084 --> 00:24:54,385 We all know that we go in there guns blazing, 607 00:24:54,386 --> 00:24:57,822 we put Jay and those SEALs at tremendous risk. 608 00:24:57,823 --> 00:24:59,490 What are you asking for? 609 00:24:59,491 --> 00:25:02,760 Enough time to make sure that this is our only option. 610 00:25:02,761 --> 00:25:04,295 If I'm right, 611 00:25:04,296 --> 00:25:05,796 Pirosmani's on the defensive. 612 00:25:05,797 --> 00:25:07,765 He doesn't want to kill 613 00:25:07,766 --> 00:25:10,301 an American FSO, he just wants his empire back. 614 00:25:10,302 --> 00:25:12,637 We give him another chance 615 00:25:12,638 --> 00:25:16,507 to reach out to us one more time, 616 00:25:16,508 --> 00:25:18,433 and save us having to go in. 617 00:25:18,434 --> 00:25:20,578 That's a pretty big gamble with your own guy. 618 00:25:20,579 --> 00:25:24,647 Which should tell you how confident I am in this evidence. 619 00:25:27,418 --> 00:25:28,386 40 minutes on the clock. 620 00:25:28,387 --> 00:25:30,888 Then we go in. 621 00:25:30,889 --> 00:25:33,424 PARKER: Stand by, Neptune, await my order. 622 00:25:33,425 --> 00:25:36,027 Now, what do you see here? 623 00:25:36,028 --> 00:25:39,363 I-I don't know. 624 00:25:39,364 --> 00:25:41,298 A-A-A bank account? 625 00:25:41,299 --> 00:25:43,734 Yeah. That's my primary account in Zurich. 626 00:25:43,735 --> 00:25:46,370 And it's still empty. 627 00:25:46,371 --> 00:25:49,005 I told you they won't pay for me. 628 00:25:52,810 --> 00:25:54,979 But I am not a terrorist. 629 00:25:54,980 --> 00:25:56,280 It's my own money! 630 00:25:56,281 --> 00:25:58,649 But you are a kidnapper now. 631 00:25:58,650 --> 00:26:01,085 And the president of the United States 632 00:26:01,086 --> 00:26:03,254 is not gonna reverse his position of non-negotiation 633 00:26:03,255 --> 00:26:05,089 just to preserve my life. 634 00:26:05,090 --> 00:26:08,025 I'm not that important. 635 00:26:08,026 --> 00:26:11,394 Then they leave me no choice. 636 00:26:17,868 --> 00:26:21,238 You might get out of this, but you'll never be free again. 637 00:26:21,239 --> 00:26:24,341 For the rest of your life you'll be looking over your shoulder. 638 00:26:24,342 --> 00:26:27,911 And eventually, they will find you. 639 00:26:29,280 --> 00:26:30,848 If you really want out of this, 640 00:26:30,849 --> 00:26:32,950 you've got one chance. 641 00:26:32,951 --> 00:26:36,987 If those M16s weren't yours, then someone set you up. 642 00:26:36,988 --> 00:26:41,092 And if that's true, you have to talk to the secretary. 643 00:26:41,093 --> 00:26:42,493 She already betrayed me. 644 00:26:42,494 --> 00:26:44,295 Listen to me. If you're telling the truth, 645 00:26:44,296 --> 00:26:46,864 then kidnapping me, that was your only offense 646 00:26:46,865 --> 00:26:48,466 against the United States. 647 00:26:48,467 --> 00:26:49,667 And I-I-I might, 648 00:26:49,668 --> 00:26:50,801 I might be worth enough 649 00:26:50,802 --> 00:26:53,571 to get you off the hook for that. 650 00:26:53,572 --> 00:26:55,272 Yeah. 651 00:26:55,273 --> 00:26:57,208 You have a gun to your head, 652 00:26:57,209 --> 00:27:00,610 so you will say anything to survive. 653 00:27:01,812 --> 00:27:04,148 Mr. President. 654 00:27:04,149 --> 00:27:06,851 Dito Pirosmani is calling for Secretary McCord. 655 00:27:06,852 --> 00:27:08,985 Mr. President. 656 00:27:10,521 --> 00:27:14,859 Yes. You have my permission to offer him his freedom. 657 00:27:14,860 --> 00:27:16,960 Put him through, Lieutenant. 658 00:27:21,432 --> 00:27:22,933 This is Secretary McCord. 659 00:27:22,934 --> 00:27:26,337 Mr. Pirosmani, before we continue, 660 00:27:26,338 --> 00:27:28,439 I need proof that Jay Whitman is alive. 661 00:27:28,440 --> 00:27:31,175 She wants to hear you. 662 00:27:31,176 --> 00:27:34,111 I'm here, ma'am. 663 00:27:34,112 --> 00:27:35,646 (inhales) 664 00:27:35,647 --> 00:27:37,114 ELIZABETH: Dito, let me be clear. 665 00:27:37,115 --> 00:27:39,183 This is not a negotiation. 666 00:27:39,184 --> 00:27:41,185 Then I waste my time. 667 00:27:41,186 --> 00:27:43,020 You have an American hostage. 668 00:27:43,021 --> 00:27:44,455 There are consequences to that. 669 00:27:44,456 --> 00:27:46,423 We cannot unfreeze your assets. 670 00:27:46,424 --> 00:27:48,926 But you took my money for something that I didn't do. 671 00:27:48,927 --> 00:27:50,795 Based on your known criminal history 672 00:27:50,796 --> 00:27:53,230 and a great deal of evidence, yes; however, 673 00:27:53,231 --> 00:27:56,300 we have new evidence that seems to show 674 00:27:56,301 --> 00:27:58,135 that you did not steal U.S. military weapons. 675 00:27:58,136 --> 00:27:59,470 As I said. 676 00:27:59,471 --> 00:28:00,671 So let me go. 677 00:28:00,672 --> 00:28:03,707 If you surrender your hostage immediately, 678 00:28:03,708 --> 00:28:06,343 I can see that you leave with your freedom, but that's all. 679 00:28:06,344 --> 00:28:10,047 So you call to say me that you made a mistake, 680 00:28:10,048 --> 00:28:12,316 and you still take my money, huh? 681 00:28:12,317 --> 00:28:14,185 It's after what I have done for you? 682 00:28:14,186 --> 00:28:17,221 Release Jay Whitman and you leave with your life. 683 00:28:17,222 --> 00:28:18,722 PIROSMANI: So you're ready to risk 684 00:28:18,723 --> 00:28:20,691 killing your own man to get me, 685 00:28:20,692 --> 00:28:22,560 knowing that you are wrong? 686 00:28:22,561 --> 00:28:26,163 Unfortunately, that is a risk 687 00:28:26,164 --> 00:28:27,598 we are willing to take, yes. 688 00:28:27,599 --> 00:28:29,834 We all have to live with risks we take. 689 00:28:29,835 --> 00:28:31,701 Good-bye, Madam Secretary. 690 00:28:41,581 --> 00:28:44,617 PARKER: Two minutes out. Neptune, move to position one. 691 00:28:48,221 --> 00:28:50,090 We've got to go. 692 00:28:50,091 --> 00:28:51,792 Wait, this doesn't make sense. 693 00:28:51,793 --> 00:28:54,194 I mean, why is he doing this to himself? 694 00:28:54,195 --> 00:28:56,495 Sir. 695 00:28:58,665 --> 00:29:01,768 TEAM LEADER: On the ground now! 696 00:29:01,769 --> 00:29:04,136 Stay down, stay down. 697 00:29:06,139 --> 00:29:08,274 Okay, we got you. 698 00:29:09,506 --> 00:29:11,739 We have the package. 699 00:29:13,008 --> 00:29:15,177 Package secured. 700 00:29:15,178 --> 00:29:16,107 Team retreat. 701 00:29:16,108 --> 00:29:18,080 Hold, please, Admiral. 702 00:29:18,081 --> 00:29:19,548 Team leaders, stand by. 703 00:29:19,549 --> 00:29:20,997 We should take him. 704 00:29:20,998 --> 00:29:23,800 No. That wasn't the deal. 705 00:29:23,801 --> 00:29:25,946 Someone puts a gun to your head, that's not a deal. 706 00:29:25,947 --> 00:29:26,915 ELIZABETH: He's worthless 707 00:29:26,916 --> 00:29:28,616 as an asset. 708 00:29:28,617 --> 00:29:30,018 He has no cash, 709 00:29:30,019 --> 00:29:32,587 the entire international community is after him. 710 00:29:32,588 --> 00:29:35,523 I mean, why, why would we risk those men's lives 711 00:29:35,524 --> 00:29:38,126 to go after a man who's no longer a threat? 712 00:29:38,127 --> 00:29:40,261 I have to agree with the secretary. 713 00:29:40,262 --> 00:29:41,930 Stand down. 714 00:29:41,931 --> 00:29:43,731 PARKER: RTB, Neptune. Over. 715 00:29:43,732 --> 00:29:47,567 Copy. Over and out. 716 00:29:50,772 --> 00:29:53,408 Now that we've got out of that little folly, 717 00:29:53,409 --> 00:29:56,109 I'd like to know who we should have been after. 718 00:29:59,847 --> 00:30:02,350 ELIZABETH: He conned us out of a hundred bucks 719 00:30:02,351 --> 00:30:04,185 for a hot air balloon? 720 00:30:04,186 --> 00:30:05,453 Can you think of a good reason? 721 00:30:05,454 --> 00:30:07,722 So where'd you land? Good cop or bad cop? 722 00:30:07,723 --> 00:30:09,724 Grounded for lying, pancakes for broken heart. 723 00:30:09,725 --> 00:30:11,025 You know, I got to say, 724 00:30:11,026 --> 00:30:13,027 - I'm surprised at Piper. - Right? 725 00:30:13,028 --> 00:30:15,363 She doesn't seem like a "Barbie's Dreamliner" 726 00:30:15,364 --> 00:30:17,031 - kind of girl. - But you know what? 727 00:30:17,032 --> 00:30:19,901 This is good; she's going against her instincts. 728 00:30:19,902 --> 00:30:22,870 Jason's got to get in there and build on the friendship. 729 00:30:22,871 --> 00:30:24,138 That's not exactly what I told him. 730 00:30:24,139 --> 00:30:25,206 You didn't tell him 731 00:30:25,207 --> 00:30:26,741 - to fight for her? - Well, he did. 732 00:30:26,742 --> 00:30:27,742 Look where that led him. 733 00:30:27,743 --> 00:30:29,410 Because he went too big. Henry. 734 00:30:29,411 --> 00:30:32,213 Your son needs you, come on. 735 00:30:32,214 --> 00:30:34,182 Okay, okay, okay. Have you got leftover energy 736 00:30:34,183 --> 00:30:36,250 from hostage negotiation, or what? 737 00:30:36,251 --> 00:30:37,952 Definitely not. 738 00:30:37,953 --> 00:30:40,688 (sighs) I'm really glad that you got Jay back. 739 00:30:40,689 --> 00:30:42,890 Ugh. 740 00:30:42,891 --> 00:30:45,559 You have no idea. 741 00:30:47,261 --> 00:30:48,730 (whistles) Hey. 742 00:30:48,731 --> 00:30:50,765 I'm ordering Thai. What do you want? 743 00:30:50,766 --> 00:30:52,433 I'm not hungry. 744 00:30:52,434 --> 00:30:54,134 Come on, you got to eat. 745 00:30:55,236 --> 00:30:57,305 All right, look. If you can't accept it, 746 00:30:57,306 --> 00:30:59,574 then get back in there and make your case. 747 00:30:59,575 --> 00:31:02,010 - You ju... you said... - I know. 748 00:31:02,011 --> 00:31:04,545 But maybe if Piper knew how you felt... 749 00:31:04,546 --> 00:31:06,948 Sometimes that can turn the tide. 750 00:31:06,949 --> 00:31:08,683 Oh, it's too late. 751 00:31:08,684 --> 00:31:10,251 I'm already in the friend zone. 752 00:31:10,252 --> 00:31:13,121 Okay, look. 753 00:31:13,122 --> 00:31:16,557 Believe me, I know how scary it can be to take a big risk, 754 00:31:16,558 --> 00:31:19,594 but sometimes that's the only way to move things forward. 755 00:31:19,595 --> 00:31:23,031 Use the connection you already have. 756 00:31:23,032 --> 00:31:24,899 If you could lift the grounding, 757 00:31:24,900 --> 00:31:26,601 there's this zombie convention... 758 00:31:26,602 --> 00:31:28,870 (laughing): Yeah, yeah. Good try, good try. 759 00:31:28,871 --> 00:31:30,371 Why don't you just call her? 760 00:31:30,372 --> 00:31:33,241 Like on the phone with no texting and talk to her. 761 00:31:33,242 --> 00:31:35,977 Oh, yeah. Who wants to ride in a helicopter 762 00:31:35,978 --> 00:31:38,146 when you can actually talk to somebody on the telephone? 763 00:31:38,147 --> 00:31:41,182 Perhaps later, we'll go get phosphates at the drugstore 764 00:31:41,183 --> 00:31:44,218 and then go to the World's Fair to admire the new gramophone. 765 00:31:44,219 --> 00:31:46,653 Yeah, you see? You're not far off your game. 766 00:31:48,589 --> 00:31:50,258 ELIZABETH: No. 767 00:31:50,259 --> 00:31:51,793 You are not coming in. 768 00:31:51,794 --> 00:31:53,261 Are you crazy? 769 00:31:53,262 --> 00:31:56,698 Except we might be sending you a list of possible suspects 770 00:31:56,699 --> 00:31:59,267 we're looking at now that we know it wasn't Pirosmani. 771 00:31:59,268 --> 00:32:02,403 No rush. Ah, maybe a bit of a rush. 772 00:32:02,404 --> 00:32:04,739 But just take some time, okay? 773 00:32:04,740 --> 00:32:06,674 We're just really glad you're back. 774 00:32:06,675 --> 00:32:07,474 All right. 775 00:32:07,475 --> 00:32:09,777 I'm not sure how much of a help he'd be anyway. 776 00:32:09,778 --> 00:32:10,978 Anton Jankovic 777 00:32:10,979 --> 00:32:13,581 hasn't left the Bahamas in 18 months. 778 00:32:13,582 --> 00:32:16,751 Nassim retired, which the Turks have confirmed. 779 00:32:16,752 --> 00:32:19,554 The Saudis have been shadowing Kashadian for nearly a year. 780 00:32:19,555 --> 00:32:22,824 Every one of our leads is either incapacitated, 781 00:32:22,825 --> 00:32:25,927 imprisoned or... dead. 782 00:32:25,928 --> 00:32:28,562 Then we start all over. 783 00:32:29,864 --> 00:32:32,867 Pull every bit of paperwork attached to the leaks, 784 00:32:32,868 --> 00:32:34,769 go through 'em one by one. 785 00:32:34,770 --> 00:32:36,104 Yes, ma'am. 786 00:32:36,105 --> 00:32:38,071 Maybe we do need Jay. 787 00:32:44,879 --> 00:32:46,914 Hi. 788 00:32:46,915 --> 00:32:48,950 (crying quietly) 789 00:32:48,951 --> 00:32:50,818 It's okay. 790 00:32:50,819 --> 00:32:53,453 It's okay. I'm okay. 791 00:32:57,225 --> 00:33:00,695 (sighs) 792 00:33:00,696 --> 00:33:04,832 So... how was Nice, otherwise? 793 00:33:04,833 --> 00:33:07,401 (laughter) 794 00:33:07,402 --> 00:33:09,637 - My God. - Oh! 795 00:33:09,638 --> 00:33:12,106 I wanted to bring you guys some chocolates or something. 796 00:33:12,107 --> 00:33:14,041 No. We have the gift we need. 797 00:33:14,042 --> 00:33:15,743 We have it. 798 00:33:15,744 --> 00:33:17,411 You're okay? 799 00:33:17,412 --> 00:33:20,181 - I mean, really okay? - Yes, yes. 800 00:33:20,182 --> 00:33:21,883 I'm sorry if I worried you. 801 00:33:21,884 --> 00:33:24,685 It's not like it was your fault. 802 00:33:24,686 --> 00:33:26,888 Well, maybe if I'd run a little faster, but... 803 00:33:26,889 --> 00:33:28,488 (laughs) 804 00:33:30,057 --> 00:33:32,392 (sighs): Ah... 805 00:33:34,028 --> 00:33:37,298 Chloe's still at day care, but please come in. 806 00:33:37,299 --> 00:33:38,833 They need me back already. 807 00:33:38,834 --> 00:33:41,169 No. You cannot be serious. 808 00:33:41,170 --> 00:33:42,637 It's a big thing. 809 00:33:42,638 --> 00:33:44,738 Of course it is. 810 00:33:45,606 --> 00:33:49,710 Hey, I just wanted you to know I'm okay. 811 00:33:49,711 --> 00:33:51,712 I mean, about us. 812 00:33:51,713 --> 00:33:54,549 I just don't want there to be any... 813 00:33:54,550 --> 00:33:57,185 Yeah. 814 00:33:57,186 --> 00:34:00,221 Yeah, yeah, yeah. 815 00:34:00,222 --> 00:34:02,190 Okay, thanks. 816 00:34:02,191 --> 00:34:04,491 Okay. 817 00:34:05,293 --> 00:34:07,361 So I'll come by tonight to see Chloe? 818 00:34:07,362 --> 00:34:09,530 - If that's all right? - Yes. Yeah, of course. 819 00:34:09,531 --> 00:34:13,266 She will be over the moon to see you. 820 00:34:24,445 --> 00:34:26,746 (siren wailing in distance) 821 00:34:40,862 --> 00:34:41,924 (gunshot, thud) 822 00:35:00,915 --> 00:35:04,284 ♪ 823 00:35:21,669 --> 00:35:23,370 (rapid gunfire) 824 00:35:27,834 --> 00:35:30,126 ELIZABETH: I can't believe you did that. 825 00:35:31,211 --> 00:35:33,712 You just couldn't let it go, could you? 826 00:35:35,848 --> 00:35:38,784 Are you talking about Pirosmani? 827 00:35:38,785 --> 00:35:40,193 You went behind my back, 828 00:35:40,194 --> 00:35:42,488 disregarded my recommendation and the president's orders. 829 00:35:42,489 --> 00:35:44,423 Oh, we had nothing to do with that assassination. 830 00:35:44,424 --> 00:35:46,192 Then why is the hotel reporting 831 00:35:46,193 --> 00:35:47,960 that a group of Americans showed up 832 00:35:47,961 --> 00:35:49,795 right before Pirosmani's room was hit? 833 00:35:49,796 --> 00:35:51,764 The guy had plenty of enemies. 834 00:35:51,765 --> 00:35:54,600 Am I sorry that one of them did the job for us? No. 835 00:35:54,601 --> 00:35:56,869 But it wasn't us. 836 00:35:56,870 --> 00:36:00,138 Elizabeth, we had nothing to do with it. 837 00:36:01,844 --> 00:36:03,093 ELIZABETH: I hate being wrong. 838 00:36:03,094 --> 00:36:04,467 Now, I don't know if this'll be good news or not, 839 00:36:04,468 --> 00:36:06,063 but Defense Intelligence shared their files on movement 840 00:36:06,064 --> 00:36:07,696 - in and out of Somalia in the past... - I'm sorry. 841 00:36:07,697 --> 00:36:09,231 - I just have to do this again. - ...two months. 842 00:36:09,232 --> 00:36:10,733 We are so glad that you're back. 843 00:36:10,734 --> 00:36:12,001 It's extremely mutual, ma'am. 844 00:36:12,002 --> 00:36:13,548 I mean, I'm sorry to call you in already. 845 00:36:13,549 --> 00:36:15,137 - But, okay, you were saying? Go ahead. - Right. 846 00:36:15,138 --> 00:36:17,272 So Dito Pirosmani's private plane here, 847 00:36:17,273 --> 00:36:19,575 and this was a week later. 848 00:36:19,576 --> 00:36:22,511 Paul Crane. Why do I know that name? 849 00:36:22,512 --> 00:36:24,013 Independent risk management 850 00:36:24,014 --> 00:36:26,649 and defense contractor, works with a lot of different firms. 851 00:36:26,650 --> 00:36:30,218 And here's a list of his most recent partners. 852 00:36:36,125 --> 00:36:38,394 Mr. Brennan, ma'am. 853 00:36:38,395 --> 00:36:41,630 Daryl. Thanks so much for coming in to see me again. 854 00:36:41,631 --> 00:36:44,533 - We're gonna get people talking. - (laughs) We are. 855 00:36:44,534 --> 00:36:47,102 You remember my senior policy advisor, Jay Whitman? 856 00:36:47,103 --> 00:36:49,672 - Good to see you. - You, too. 857 00:36:49,673 --> 00:36:51,306 Well, as I mentioned, we, uh... 858 00:36:51,307 --> 00:36:55,559 We wanted to go over some things about the operation in Somalia. 859 00:36:55,560 --> 00:36:57,120 How can I help? 860 00:36:57,371 --> 00:37:01,178 We've been tracking some stolen military equipment. 861 00:37:01,179 --> 00:37:03,213 Sniper rifles and AT4s mostly. 862 00:37:03,214 --> 00:37:05,049 JAY: Also quite a few M16s. 863 00:37:05,050 --> 00:37:07,451 Though I hear they're temperamental. 864 00:37:07,452 --> 00:37:09,253 These rebel groups aren't too picky, 865 00:37:09,254 --> 00:37:11,483 - and we know who armed them. - ELIZABETH: Of course. 866 00:37:11,484 --> 00:37:13,985 Dito Pirosmani. That's what we thought, too. 867 00:37:13,986 --> 00:37:15,921 Made perfect sense, right? 868 00:37:15,922 --> 00:37:19,024 Known illegal arms dealer who regularly operates in Africa. 869 00:37:19,025 --> 00:37:21,593 But then, looking into it, 870 00:37:21,594 --> 00:37:25,931 turns out, Pirosmani never deals in U.S. weaponry. 871 00:37:25,932 --> 00:37:28,133 He's right careful about that. 872 00:37:28,134 --> 00:37:30,202 Almost principled. 873 00:37:30,203 --> 00:37:31,503 ELIZABETH: Yeah. 874 00:37:31,504 --> 00:37:33,338 I'd call Dito Pirosmani a lot of things, 875 00:37:33,339 --> 00:37:35,207 but principled is not one of them. 876 00:37:35,208 --> 00:37:36,308 What's your point? 877 00:37:36,309 --> 00:37:41,213 The week after Pirosmani flew into Mogadishu, 878 00:37:41,214 --> 00:37:44,850 presumably to make his deal with the Somali rebel armies, 879 00:37:44,851 --> 00:37:48,620 we noticed another arrival of note... Paul Crane? 880 00:37:48,621 --> 00:37:51,189 - I've worked with Paul. - Yeah. 881 00:37:51,190 --> 00:37:53,725 I would hate to think he's capable of something like that. 882 00:37:53,726 --> 00:37:55,060 Hell of an allegation. 883 00:37:55,061 --> 00:37:56,828 That's why we wanted to be sure. 884 00:37:56,829 --> 00:37:59,898 So the FBI brought Mr. Crane in, and he did confirm 885 00:37:59,899 --> 00:38:01,933 that he was working for your company during 886 00:38:01,934 --> 00:38:05,169 that particular mission. 887 00:38:06,138 --> 00:38:11,243 I'm going to use a term I usually don't like. 888 00:38:11,244 --> 00:38:14,246 Paul Crane is a mercenary. 889 00:38:14,247 --> 00:38:17,349 He'd say whatever it takes to save his own skin. 890 00:38:17,350 --> 00:38:19,885 Would you like to see how we confirmed what he told us? 891 00:38:19,886 --> 00:38:21,119 Well, you're welcome to share whatever 892 00:38:21,120 --> 00:38:22,754 you think you have with my legal counsel. 893 00:38:22,755 --> 00:38:25,624 I don't appreciate being set up by one of my competitors. 894 00:38:25,625 --> 00:38:29,060 Maybe you should call your legal counsel. 895 00:38:29,061 --> 00:38:32,063 Daryl Brennan, FBI. 896 00:38:32,064 --> 00:38:33,799 You're under arrest for the theft 897 00:38:33,800 --> 00:38:35,433 of United States government property 898 00:38:35,434 --> 00:38:38,870 and the murders of Barry Milken and Agent Joseph Garcia. 899 00:38:38,871 --> 00:38:40,572 You have the right to remain silent. 900 00:38:40,573 --> 00:38:42,140 Anything you say can and will be used 901 00:38:42,141 --> 00:38:43,742 against you in a court of law. 902 00:38:43,743 --> 00:38:45,410 You have the right to speak to an attorney 903 00:38:45,411 --> 00:38:48,345 and to have an attorney present during any questioning. 904 00:38:55,687 --> 00:38:57,622 HENRY: If you're gonna drown your sorrow watching 905 00:38:57,623 --> 00:38:59,257 these chick flicks, could you at least 906 00:38:59,258 --> 00:39:00,559 turn it down or go upstairs 907 00:39:00,560 --> 00:39:01,827 - or something? - Just... 908 00:39:01,828 --> 00:39:03,862 Okay, look, I know you're scared, 909 00:39:03,863 --> 00:39:05,597 but at a certain point, you're just gonna 910 00:39:05,598 --> 00:39:06,932 - have to talk to her. - Dad. 911 00:39:06,933 --> 00:39:08,934 That's what I'm doing right now, 912 00:39:08,935 --> 00:39:12,571 and you're kind of totally blowing it for me. 913 00:39:12,572 --> 00:39:13,905 Piper's on my laptop. 914 00:39:13,906 --> 00:39:17,241 It's like a virtual hang situation. See? 915 00:39:20,245 --> 00:39:21,980 O-Okay, you two have got 916 00:39:21,981 --> 00:39:24,249 to get over your fear of sharing physical space. 917 00:39:24,250 --> 00:39:26,284 Oh, I would love to have her in my physical space, 918 00:39:26,285 --> 00:39:28,019 - but she's grounded, too. - (phone buzzes) 919 00:39:28,020 --> 00:39:29,354 Really? 920 00:39:29,355 --> 00:39:31,690 - (phone buzzes) - Okay, come on. Go. 921 00:39:31,691 --> 00:39:32,858 What...? Why is she grounded? 922 00:39:32,859 --> 00:39:34,426 For the helicopter ride. 923 00:39:34,427 --> 00:39:36,194 Which she hated, by the way, but she kind of 924 00:39:36,195 --> 00:39:37,829 got roped in and couldn't say no. 925 00:39:37,830 --> 00:39:40,432 - And then she puked. - Oh, that's bad. 926 00:39:40,433 --> 00:39:42,567 Yeah, if by bad you mean awesome, then it's really bad. 927 00:39:42,568 --> 00:39:44,436 Okay, go on, just go back to your movie. 928 00:39:44,437 --> 00:39:46,304 - Okay. - I got to go back to work for a while. 929 00:39:46,305 --> 00:39:48,039 - Bye, Piper. - PIPER: Bye, Dr. McCord. 930 00:39:48,040 --> 00:39:49,674 No funny business, you two. 931 00:39:49,675 --> 00:39:51,810 (tires screeching, gunfire) 932 00:39:51,811 --> 00:39:53,745 So the whole arms smuggling thing... 933 00:39:53,746 --> 00:39:56,581 was that Vesuvian or just Brennan? 934 00:39:56,582 --> 00:39:58,375 He was the only one on the take. 935 00:39:58,376 --> 00:40:00,418 Apparently he was massively in debt, 936 00:40:00,419 --> 00:40:02,623 thanks to our skill in solving conflict 937 00:40:02,624 --> 00:40:04,737 with diplomacy instead of shooting wars. 938 00:40:04,738 --> 00:40:05,938 - DAISY: Hmm. - Go, us. 939 00:40:05,939 --> 00:40:07,584 JAY: He organized this whole side deal 940 00:40:07,585 --> 00:40:09,942 selling stolen weaponry to cover his debts. 941 00:40:09,943 --> 00:40:13,212 And, when the CIA started closing in on him, 942 00:40:13,213 --> 00:40:15,981 that's when he ordered the hit 943 00:40:15,982 --> 00:40:17,583 on Joseph Garcia. 944 00:40:17,584 --> 00:40:18,751 MATT: In the State Department. 945 00:40:18,752 --> 00:40:20,419 - That's insane. - (computer chimes) 946 00:40:20,420 --> 00:40:22,057 BLAKE: Sorry, what was the story with Barry Milken, then? 947 00:40:22,058 --> 00:40:23,756 So, he was helping Brennan cover up the theft 948 00:40:23,757 --> 00:40:25,551 from the Texas arms depot. 949 00:40:25,552 --> 00:40:27,393 And as soon as Brennan thought that Milken 950 00:40:27,394 --> 00:40:29,028 was gonna cut a deal with the FBI, 951 00:40:29,029 --> 00:40:31,697 he ordered to have him shot by a sniper. 952 00:40:31,698 --> 00:40:33,332 NADINE: There he is. 953 00:40:33,333 --> 00:40:35,901 Oh, I can't believe we had to call you in today. 954 00:40:35,902 --> 00:40:37,169 I was happy to do it. 955 00:40:37,170 --> 00:40:38,237 Yeah, he'd rather be here. 956 00:40:38,238 --> 00:40:39,772 I've seen his apartment, trust me. 957 00:40:39,773 --> 00:40:41,373 (all laugh) 958 00:40:41,374 --> 00:40:43,509 Well, I'm buying drinks 959 00:40:43,510 --> 00:40:45,811 if you're not dead on your feet. 960 00:40:45,812 --> 00:40:48,080 That did not come out right. (chuckles) 961 00:40:48,081 --> 00:40:49,882 - I heard drinks. - Yeah. 962 00:40:49,883 --> 00:40:51,162 Yeah. 963 00:40:51,163 --> 00:40:53,752 I might catch up with you guys. I got a... I got time with Chloe, 964 00:40:53,753 --> 00:40:56,055 - I just... I don't want to miss. - Good. 965 00:40:56,056 --> 00:40:57,056 Nadine? 966 00:40:57,057 --> 00:40:59,525 I just got word that Kevin Park... 967 00:40:59,526 --> 00:41:03,462 well, Agent Garcia, will be honored in the annual ceremony 968 00:41:03,463 --> 00:41:06,265 at the CIA memorial wall tomorrow. 969 00:41:06,266 --> 00:41:08,734 Of course. I should have realized. 970 00:41:08,735 --> 00:41:11,470 And I know they're not even gonna be able to say his name, 971 00:41:11,471 --> 00:41:13,038 but I'd like to be there. 972 00:41:13,039 --> 00:41:14,940 You should absolutely come. 973 00:41:14,941 --> 00:41:17,076 Thank you. 974 00:41:17,077 --> 00:41:18,277 Come on. 975 00:41:18,278 --> 00:41:19,744 Okay. 976 00:41:25,718 --> 00:41:27,186 Hey. 977 00:41:27,187 --> 00:41:28,187 Are we doing this? 978 00:41:28,188 --> 00:41:30,121 Yeah. 979 00:41:34,460 --> 00:41:37,863 SIGINT got a hit from an intercepted phone conversation. 980 00:41:37,864 --> 00:41:39,064 Voice recognition confirmed 981 00:41:39,065 --> 00:41:41,800 it's one of our VFF leaders, Lance Abbott. 982 00:41:41,801 --> 00:41:44,136 The call came from a road in the Syrian Golan, 983 00:41:44,137 --> 00:41:45,736 about here. 984 00:41:48,841 --> 00:41:50,775 But that's not their final destination. 985 00:41:53,579 --> 00:41:54,813 It's Jerusalem. 986 00:41:54,814 --> 00:41:56,482 HAYMOND: Security 987 00:41:56,483 --> 00:42:00,319 is more than the absence of threat. 988 00:42:00,320 --> 00:42:03,989 The silent soldiers of the Central Intelligence Agency 989 00:42:03,990 --> 00:42:05,324 work throughout the world, 990 00:42:05,325 --> 00:42:08,260 in some of its most dangerous places, 991 00:42:08,261 --> 00:42:11,663 to bring us to a deeper state of security 992 00:42:11,664 --> 00:42:13,899 through connection, 993 00:42:13,900 --> 00:42:16,668 trust and alliance, 994 00:42:16,669 --> 00:42:19,238 the building blocks of peace. 995 00:42:19,239 --> 00:42:24,943 We honor, today, those who faced extraordinary hazard 996 00:42:24,944 --> 00:42:28,680 and made the ultimate sacrifice for our security. 997 00:42:28,681 --> 00:42:32,084 While their names cannot be known, 998 00:42:32,085 --> 00:42:34,286 the fearless work that they do brings us all 999 00:42:34,287 --> 00:42:38,422 one step closer to a world of true security. 1000 00:42:38,903 --> 00:42:42,327 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 72019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.