Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:01,626
Previously on Lost...
2
00:00:01,900 --> 00:00:04,855
{\pos(192,215)}The only way to save the island, John,
is to get your people back here.
3
00:00:05,107 --> 00:00:07,923
{\pos(192,215)}- The chopper was headed for the boat.
- No, they're fine, John.
4
00:00:08,048 --> 00:00:10,916
{\pos(192,215)}and they're already home.
{\So }You have to convince them to come back.
5
00:00:11,168 --> 00:00:13,207
How? How am I supposed to do that?
6
00:00:13,462 --> 00:00:14,998
You're gonna have to die, John.
7
00:00:16,642 --> 00:00:18,216
You're going down there?
8
00:00:18,644 --> 00:00:20,144
What exactly are you hoping to find?
9
00:00:20,514 --> 00:00:21,895
A way off the island.
10
00:00:33,617 --> 00:00:35,322
Once you get
all of your friends together,
11
00:00:35,447 --> 00:00:37,745
and it must be all of them,
everyone who left...
12
00:00:37,997 --> 00:00:39,705
Once you've persuaded them
to join you,
13
00:00:40,076 --> 00:00:44,080
Eloise Hawking will tell you exactly
how to come back.
14
00:00:44,420 --> 00:00:45,753
Richard said I was going to die.
15
00:00:46,861 --> 00:00:49,577
That's why they call it sacrifice.
16
00:02:12,359 --> 00:02:13,317
Caesar.
17
00:02:16,191 --> 00:02:17,191
Ilana.
18
00:02:17,971 --> 00:02:18,971
What's up?
19
00:02:19,411 --> 00:02:20,369
Find anything?
20
00:02:20,986 --> 00:02:23,789
- No. Nothing useful.
- Then what'd you just put in your bag?
21
00:02:36,129 --> 00:02:37,367
If you want it,
22
00:02:37,492 --> 00:02:38,550
it's yours.
23
00:02:40,042 --> 00:02:42,099
We found someone. A man.
24
00:02:43,703 --> 00:02:44,477
What?
25
00:02:44,875 --> 00:02:48,866
Roxanne was scouting just south of here,
and he was just standing in the water.
26
00:02:50,152 --> 00:02:51,457
He's wearing a suit.
27
00:02:51,709 --> 00:02:54,858
- Nobody recognizes him?
- {\No. }Whoever he is, he didn't come with us.
28
00:02:54,983 --> 00:02:57,156
{\Then }How do we know he isn't
one of the ones who disappeared?
29
00:02:57,281 --> 00:02:58,189
He's not.
30
00:02:58,314 --> 00:03:01,294
- And how do you know?
- Because he wasn't on the plane.
31
00:03:02,333 --> 00:03:05,495
- What did this man have to say?
- You can ask him yourself.
32
00:03:28,003 --> 00:03:29,104
My name is Caesar.
33
00:03:30,229 --> 00:03:31,389
What's yours?
34
00:03:38,339 --> 00:03:39,977
My name is John Locke.
35
00:03:50,689 --> 00:04:00,427
{\fade(1500,1500)}Subtitle:
www.sub-way.fr
36
00:04:19,161 --> 00:04:20,161
Morning.
37
00:04:23,425 --> 00:04:24,560
{\pos(192,240)}Breakfast?
38
00:04:25,414 --> 00:04:27,800
- We found a tree. They're pretty good.
- Much obliged.
39
00:04:29,074 --> 00:04:30,803
- I'm Ilana.
- John.
40
00:04:33,951 --> 00:04:35,428
{\pos(192,240)}Are those your boats?
41
00:04:38,567 --> 00:04:41,597
{\pos(192,240)}They were already here.
There used to be three, but
42
00:04:42,044 --> 00:04:44,036
{\pos(192,240)}the pilot and some woman took one.
43
00:04:44,926 --> 00:04:48,097
Didn't tell anyone,
just ran off in the middle of the night.
44
00:04:48,697 --> 00:04:51,295
The pilot of the plane
that brought you here?
45
00:04:51,843 --> 00:04:52,700
That's right.
46
00:04:53,694 --> 00:04:55,202
Do you have a passenger list?
47
00:04:58,431 --> 00:04:59,748
You'll have to talk to Caesar.
48
00:05:15,532 --> 00:05:17,558
I think this is the best mango
I've ever eaten.
49
00:05:22,109 --> 00:05:24,516
{\pos(192,240)}Nobody remembers
you being on the plane.
50
00:05:26,274 --> 00:05:27,818
{\Well, }I don't remember being on it either.
51
00:05:28,070 --> 00:05:30,195
- What do you remember?
- I remember a lot.
52
00:05:30,853 --> 00:05:32,823
Like why you're dressed up so nice?
53
00:05:34,878 --> 00:05:35,993
No, but I can guess.
54
00:05:36,604 --> 00:05:38,621
Please. Guess.
55
00:05:41,744 --> 00:05:43,035
I think this suit
56
00:05:43,797 --> 00:05:45,961
is what they were gonna bury me in.
57
00:05:47,891 --> 00:05:50,131
- Sorry?
- You asked what I remembered.
58
00:05:55,287 --> 00:05:56,655
I remember dying.
59
00:06:10,101 --> 00:06:11,070
Good luck, John.
60
00:06:21,539 --> 00:06:22,706
Say hello to my son.
61
00:06:23,983 --> 00:06:25,386
Who's your son?
62
00:07:16,202 --> 00:07:18,929
{\pos(192,220)}Is anybody in there?!
Can you help me?!
63
00:08:25,420 --> 00:08:27,503
Where is this? Where am I?
64
00:08:28,379 --> 00:08:29,871
Where am I? Where is this?
65
00:08:35,932 --> 00:08:37,373
Sir, where am I?
66
00:08:38,010 --> 00:08:38,884
Who are you?
67
00:08:41,135 --> 00:08:42,137
Where am I?
68
00:08:42,389 --> 00:08:43,788
Do you speak English?
69
00:08:47,696 --> 00:08:48,519
You swallow.
70
00:08:50,230 --> 00:08:51,230
Swallow.
71
00:09:03,660 --> 00:09:04,618
Where are we?
72
00:09:07,204 --> 00:09:08,204
What?
73
00:09:08,747 --> 00:09:09,747
You bite.
74
00:09:10,751 --> 00:09:11,709
Bite!
75
00:09:53,577 --> 00:09:55,043
John, wake up.
76
00:10:04,311 --> 00:10:06,138
You had a compound fracture.
77
00:10:06,843 --> 00:10:08,259
The doctors here did their best,
78
00:10:08,384 --> 00:10:11,518
but I had a specialist flown in
to reset your leg properly.
79
00:10:18,916 --> 00:10:20,319
It's nice to see you again, John.
80
00:10:21,821 --> 00:10:22,779
Do I know you?
81
00:10:26,798 --> 00:10:28,827
I understand your being confused.
82
00:10:29,986 --> 00:10:31,455
Imagine how I feel.
83
00:10:33,619 --> 00:10:35,676
I met you when I was 17.
84
00:10:37,228 --> 00:10:39,949
And now all these years later,
here we are.
85
00:10:42,852 --> 00:10:44,176
You look exactly the same.
86
00:10:47,431 --> 00:10:48,541
Who are you?
87
00:10:48,833 --> 00:10:50,515
My name is Charles Widmore.
88
00:10:53,612 --> 00:10:54,810
Tell me, John.
89
00:10:55,754 --> 00:10:59,149
How long has it been for you since...
we first met,
90
00:10:59,593 --> 00:11:01,549
since you walked into our camp
91
00:11:01,939 --> 00:11:03,362
and you spoke to Richard?
92
00:11:04,739 --> 00:11:05,697
Four days.
93
00:11:07,142 --> 00:11:08,116
That's incredible.
94
00:11:09,112 --> 00:11:11,471
The camera in the desert,
that was yours?
95
00:11:12,532 --> 00:11:15,207
- How did you know I'd be there?
- Because that's the exit.
96
00:11:17,021 --> 00:11:19,920
I was afraid Benjamin might fool you
into leaving the island,
97
00:11:20,218 --> 00:11:21,648
like he did with me.
98
00:11:23,533 --> 00:11:24,758
I was their leader.
99
00:11:25,885 --> 00:11:26,843
The others?
100
00:11:27,363 --> 00:11:29,513
They're not the others to me.
They're my people.
101
00:11:30,385 --> 00:11:34,389
We protected the island peacefully
for more than three decades.
102
00:11:34,686 --> 00:11:35,644
But then
103
00:11:36,004 --> 00:11:37,132
I was exiled
104
00:11:38,057 --> 00:11:39,057
by him...
105
00:11:40,391 --> 00:11:42,067
- Just as you were.
- No.
106
00:11:42,319 --> 00:11:45,382
Ben wasn't even there when I left.
He was already gone.
107
00:11:46,609 --> 00:11:47,853
I wasn't exiled.
108
00:11:48,778 --> 00:11:50,742
- I chose to leave.
- Why...
109
00:11:51,952 --> 00:11:53,203
would you do that, John?
110
00:11:59,416 --> 00:12:02,224
You've come to bring them back...
The ones who left.
111
00:12:07,087 --> 00:12:09,268
I understand you lying to me. I do.
112
00:12:11,181 --> 00:12:15,044
But there's something you should know.
All your friends who left the island,
113
00:12:16,592 --> 00:12:18,186
They've been back three years.
114
00:12:18,824 --> 00:12:19,959
Three years?
115
00:12:20,084 --> 00:12:22,024
They've gone back
to their normal lives.
116
00:12:22,535 --> 00:12:25,777
And none of them has spoken
a word of truth about where they were.
117
00:12:34,206 --> 00:12:35,537
I have to bring them back.
118
00:12:35,789 --> 00:12:38,910
And I'm gonna do everything in my power
to help you do that.
119
00:12:41,346 --> 00:12:42,127
Why?
120
00:12:43,984 --> 00:12:44,713
"Why"?
121
00:12:45,859 --> 00:12:47,382
Why would you help me?
122
00:12:50,488 --> 00:12:52,345
Because there's a war coming, John.
123
00:12:54,653 --> 00:12:57,790
And if you're not back on the island
when that happens,
124
00:12:58,938 --> 00:13:00,953
the wrong side is going to win.
125
00:13:10,983 --> 00:13:12,382
"Jeremy Bentham"?
126
00:13:12,946 --> 00:13:14,719
He was a british philosopher.
127
00:13:15,216 --> 00:13:18,978
Your parents had a sense of humor
when they named you, so why can't I?
128
00:13:20,903 --> 00:13:22,794
That should be money enough for now.
129
00:13:24,054 --> 00:13:25,851
The phone's international.
130
00:13:26,314 --> 00:13:28,607
If you need to reach me,
for anything,
131
00:13:29,443 --> 00:13:30,807
just press 2-3.
132
00:13:31,687 --> 00:13:34,595
The folder contains
your people's whereabouts,
133
00:13:34,962 --> 00:13:36,823
everyone that was on the island
that left.
134
00:13:41,419 --> 00:13:42,621
You've been watching them?
135
00:13:42,873 --> 00:13:45,837
I'm deeply invested
in the future of the island, John.
136
00:13:46,727 --> 00:13:48,418
So, yes, I've been watching them.
137
00:13:51,715 --> 00:13:53,389
I wouldn't mention
I'm involved in this.
138
00:13:53,514 --> 00:13:56,468
I can't imagine what they think of me,
having listened to Benjamin's lies.
139
00:13:56,720 --> 00:13:58,511
How do I know that you're not{\ the one who's} lying?
140
00:13:58,825 --> 00:14:00,553
I haven't tried to kill you.
141
00:14:01,745 --> 00:14:03,433
Would you say the same for him?
142
00:14:07,444 --> 00:14:08,314
You still don't trust me.
143
00:14:08,810 --> 00:14:12,569
You sent a team of killers
and a boatload of c4 to the island.
144
00:14:12,694 --> 00:14:13,694
That...
145
00:14:13,921 --> 00:14:17,656
- doesn't exactly scream "trust."
- I needed Linus removed...
146
00:14:18,317 --> 00:14:19,491
So it could be your time.
147
00:14:21,286 --> 00:14:22,244
Right.
148
00:14:23,081 --> 00:14:24,971
The island needs you, John.
149
00:14:26,167 --> 00:14:27,707
It has for a long time.
150
00:14:28,043 --> 00:14:30,252
What makes you think I'm so special?
151
00:14:33,642 --> 00:14:35,159
Because you are.
152
00:14:45,024 --> 00:14:46,434
Your chariot has arrived.
153
00:14:46,785 --> 00:14:48,303
He said I would die.
154
00:14:49,272 --> 00:14:51,586
- I beg your pardon?
- Richard Alpert.
155
00:14:51,711 --> 00:14:53,984
He said the only way
to get them to come back was if I died.
156
00:14:55,737 --> 00:14:57,638
I don't know why he said that,
157
00:14:58,622 --> 00:15:00,323
but I'm not gonna let that happen.
158
00:15:03,605 --> 00:15:05,339
This is Matthew Abaddon.
159
00:15:05,464 --> 00:15:07,545
He'll take you
anywhere you need to go,
160
00:15:07,670 --> 00:15:10,595
protect you from whomever intends
to do you harm.
161
00:15:13,171 --> 00:15:14,129
Mr. Locke.
162
00:15:26,434 --> 00:15:27,632
Good luck, John,
163
00:15:27,757 --> 00:15:28,862
and godspeed.
164
00:15:50,297 --> 00:15:52,459
Anything you need, Mr. Locke,
you just let me know.
165
00:15:53,532 --> 00:15:54,336
Anything.
166
00:15:56,965 --> 00:15:58,965
Anybody from your past
you want me to look up for you?
167
00:16:01,119 --> 00:16:04,679
The whole world thinks you're dead{\, Mr. Locke}.
{\There must be somebody who'd }Somebody must be happy to see you.
168
00:16:04,931 --> 00:16:06,097
Please don't talk to me.
169
00:16:07,517 --> 00:16:08,475
You got it.
170
00:16:16,868 --> 00:16:20,403
But we're almost at the airport,
so {\you're gonna }at least {\have to }tell me where we're going{\ first}.
171
00:16:21,897 --> 00:16:23,262
Santo Domingo.
172
00:17:13,558 --> 00:17:16,570
I don't believe this.
You actually want me to go back?
173
00:17:16,695 --> 00:17:19,746
I know how it sounds, Sayid,
but you have to trust me.
174
00:17:19,871 --> 00:17:22,674
- This is the only way{\ we're going} to save them.
- I'm not going back.
175
00:17:24,723 --> 00:17:28,171
For two years, I was manipulated
into thinking I was protecting everyone{\ on the island}.
176
00:17:28,296 --> 00:17:29,959
Who was manipulating you?
177
00:17:30,859 --> 00:17:31,859
Ben.
178
00:17:36,353 --> 00:17:40,108
- So who is manipulating you, John?
- This is coming from me, nobody else.
179
00:17:41,493 --> 00:17:42,819
I know you, Sayid.
180
00:17:43,163 --> 00:17:46,072
And deep down in your heart, you know
we never should've left the island.
181
00:17:46,324 --> 00:17:47,668
It's only because I left{\ the island}
182
00:17:47,793 --> 00:17:50,535
that I was finally able
to marry the woman I loved.
183
00:17:53,124 --> 00:17:55,368
We spent nine months together...
184
00:17:56,602 --> 00:17:58,958
The best nine months
of my life, John.
185
00:18:00,313 --> 00:18:02,005
That's what I know in my heart.
186
00:18:04,217 --> 00:18:05,175
Where is she now?
187
00:18:06,490 --> 00:18:07,594
She was murdered.
188
00:18:15,025 --> 00:18:16,025
I'm sorry.
189
00:18:17,969 --> 00:18:19,689
Why do you really need to go back?
190
00:18:22,104 --> 00:18:24,444
Is it just because you have
nowhere else to go?
191
00:18:30,259 --> 00:18:33,440
If you change your mind, I'll be staying
under the name "Jeremy Bentham" in L.A.
192
00:18:33,565 --> 00:18:35,163
at the Westerfield hotel.
193
00:18:38,005 --> 00:18:39,742
And if you change your mind,
194
00:18:40,060 --> 00:18:42,999
you're welcome to come back here
and do some real good.
195
00:18:47,648 --> 00:18:48,801
Good-bye, John.
196
00:19:07,965 --> 00:19:10,586
You asked if there was someone
you could look up for me.
197
00:19:10,824 --> 00:19:11,836
Yes, I did.
198
00:19:13,286 --> 00:19:14,673
Her name is Helen...
199
00:19:15,226 --> 00:19:17,455
Helen Norwood...
And she was living in Los Angeles.
200
00:19:17,707 --> 00:19:19,165
She an old girlfriend of yours?
201
00:19:24,149 --> 00:19:25,380
Help me get out of the car.
202
00:19:30,200 --> 00:19:32,178
So that's Michael Dawson's son, huh?
203
00:19:34,261 --> 00:19:35,390
Boy's gotten big.
204
00:19:54,461 --> 00:19:56,403
I'll give you two some privacy.
205
00:20:06,227 --> 00:20:08,599
- What happened?
- I hurt my leg.
206
00:20:09,799 --> 00:20:11,259
You don't seem surprised to see me.
207
00:20:13,039 --> 00:20:14,470
I've been having dreams about you.
208
00:20:15,774 --> 00:20:17,807
You were on the island,
wearing a suit,
209
00:20:18,418 --> 00:20:20,291
and there are people all around you.
210
00:20:20,416 --> 00:20:22,311
They wanted to hurt you, John.
211
00:20:22,933 --> 00:20:24,397
Good thing they're just dreams.
212
00:20:26,306 --> 00:20:27,421
Is my dad...
213
00:20:28,016 --> 00:20:29,679
Is he back on the island?
214
00:20:29,804 --> 00:20:33,031
I haven't talked to him in three years.
I figured he must've gone back.
215
00:20:37,565 --> 00:20:40,647
Last I heard, your dad
was on a freighter near the island.
216
00:20:44,474 --> 00:20:46,044
So why'd you come to see me?
217
00:20:53,103 --> 00:20:54,844
I just wanted to make sure
you were okay.
218
00:20:56,968 --> 00:20:58,056
I'm doing pretty good.
219
00:20:59,689 --> 00:21:02,685
Well, I gotta go.
It was good seeing you, John.
220
00:21:02,937 --> 00:21:04,729
Yeah. Take care.
221
00:21:12,217 --> 00:21:14,531
I take it
you didn't invite him along.
222
00:21:15,201 --> 00:21:16,763
Boy's been through enough.
223
00:21:17,371 --> 00:21:18,743
That's 0-for-2, Mr. Locke.
224
00:21:19,120 --> 00:21:21,579
Maybe I misunderstood, but I thought
you had to bring everyone back.
225
00:21:22,986 --> 00:21:26,072
I only need to convince one.
And if I can do that,
226
00:21:26,402 --> 00:21:27,794
the rest will come.
227
00:21:28,851 --> 00:21:32,799
And maybe I was mistaken,
but I thought you we my driver.
228
00:22:02,224 --> 00:22:04,061
So you didn't make it, huh?
229
00:22:05,859 --> 00:22:07,871
- Pardon me?
- You didn't make it.
230
00:22:08,970 --> 00:22:10,585
It's cool. No biggie.
231
00:22:11,355 --> 00:22:13,885
You're not the first person
to visit me, you know.
232
00:22:14,010 --> 00:22:15,608
But what's up with the wheelchair?
233
00:22:16,877 --> 00:22:19,930
- I broke my leg falling down a hole.
- Is that how you died?
234
00:22:23,147 --> 00:22:24,486
Hugo, I'm not dead.
235
00:22:28,286 --> 00:22:31,024
- Sure you're not.
- {\No, }I promise you, I'm very much alive.
236
00:22:33,070 --> 00:22:35,749
Susie, am I talking to a dude
in a wheelchair right now?
237
00:22:40,010 --> 00:22:42,202
Whoa, dude.
What are you doing here?
238
00:22:43,352 --> 00:22:45,455
I need you to come back
to the island with me.
239
00:22:45,707 --> 00:22:46,790
Wait. What?
240
00:22:47,042 --> 00:22:48,875
And not just you,
but everybody who left.
241
00:22:49,671 --> 00:22:51,795
- You mean Jack and Kate...
- Everybody.
242
00:22:55,868 --> 00:22:58,326
I'm sorry, dude.
I don't think that's gonna happen.
243
00:22:59,107 --> 00:23:00,727
Jack's a doctor now,
244
00:23:01,225 --> 00:23:04,725
and... and sun's, like, got her baby,
and Kate's got Aaron.
245
00:23:08,035 --> 00:23:09,259
Dude, be cool.
246
00:23:10,521 --> 00:23:12,357
Don't look, but we're being watched.
247
00:23:13,777 --> 00:23:14,484
Dude!
248
00:23:15,654 --> 00:23:16,862
Don't worry, he's with me.
249
00:23:17,486 --> 00:23:19,364
- What?!
- He's just driving me{\ around}. He's okay.
250
00:23:19,782 --> 00:23:21,695
That dude is far from okay.
251
00:23:22,039 --> 00:23:24,398
When I first got Locked up in here,
he showed up,
252
00:23:24,523 --> 00:23:27,434
claiming that he worked for Oceanic air.
He's evil!
253
00:23:27,559 --> 00:23:29,041
You should not{\ be} trust{\ing} that guy.
254
00:23:29,293 --> 00:23:31,251
- {\Please, }Just listen to me.
- {\No, no, no! }I'm not listening to you!
255
00:23:31,503 --> 00:23:32,938
Hugo, please, listen.
256
00:23:34,131 --> 00:23:36,266
- I wanna go back in.
- It's okay.
257
00:23:36,391 --> 00:23:39,608
No, I'm not going anywhere with you!
Go away! Bye!
258
00:23:40,755 --> 00:23:41,999
Get out of here!
259
00:23:53,662 --> 00:23:55,365
That's three visits now.
260
00:23:56,282 --> 00:23:58,857
You may wanna step up your game,
Mr. Locke,
261
00:23:59,278 --> 00:24:01,331
or we're all in serious trouble.
262
00:24:03,831 --> 00:24:06,953
What exactly is it
that you do for Mr. Widmore, Matthew?
263
00:24:09,967 --> 00:24:11,541
You're ready to talk about it now?
264
00:24:16,417 --> 00:24:17,604
You're not {\really }gonna pretend
265
00:24:17,729 --> 00:24:20,592
you don't remember that I was an orderly
in the hospital {\right }after your accident?
266
00:24:21,898 --> 00:24:24,965
That I was the one who told you
to go on your walkabout?
267
00:24:25,090 --> 00:24:28,782
The same walkabout that put you
on the plane that crashed on th{\at}e island?
268
00:24:32,002 --> 00:24:33,051
I remember.
269
00:24:33,398 --> 00:24:36,567
I help people get to
where they need to get to, John.
270
00:24:37,906 --> 00:24:40,070
That's what I do for Mr. Widmore.
271
00:25:02,093 --> 00:25:03,176
The answer is no.
272
00:25:05,745 --> 00:25:08,640
- I don't think you understand...
- No, you made yourself perfectly clear.
273
00:25:08,892 --> 00:25:12,123
Everyone on the island
is gonna die if I don't go back.
274
00:25:12,248 --> 00:25:14,479
- And the answer is no.
- Why?
275
00:25:15,097 --> 00:25:16,731
Don't you care about them?
276
00:25:21,564 --> 00:25:23,113
Have you ever been in love, John?
277
00:25:23,946 --> 00:25:24,946
What?
278
00:25:25,744 --> 00:25:27,200
I think about you sometimes.
279
00:25:28,320 --> 00:25:29,411
I think about how
280
00:25:30,178 --> 00:25:32,678
desperate you were
to stay on that island.
281
00:25:37,672 --> 00:25:39,151
And then I realized...
282
00:25:41,658 --> 00:25:43,717
It was all
because you didn't love anybody.
283
00:25:46,491 --> 00:25:47,789
That's not true.
284
00:25:49,144 --> 00:25:50,546
I loved someone...
285
00:25:52,047 --> 00:25:53,047
Once.
286
00:25:56,481 --> 00:25:57,897
Her name was Helen.
287
00:26:03,446 --> 00:26:04,404
What happened?
288
00:26:10,040 --> 00:26:11,723
It just didn't work out.
289
00:26:13,993 --> 00:26:15,281
Why not, John?
290
00:26:20,242 --> 00:26:21,352
I was angry.
291
00:26:22,340 --> 00:26:23,340
I was...
292
00:26:27,429 --> 00:26:28,617
Ob-obsessed.
293
00:26:30,151 --> 00:26:31,890
And look how far you've come.
294
00:26:48,799 --> 00:26:51,799
- Let me help you, Mr. Locke.
- Did you find her?
295
00:26:51,978 --> 00:26:52,978
Find who?
296
00:26:53,167 --> 00:26:55,714
Helen Norwood,
the woman I asked you about.
297
00:26:55,938 --> 00:26:57,638
No, I didn't. I'm sorry.
298
00:26:57,910 --> 00:27:00,855
3 years is a long time. It's possible
she got married, changed her name.
299
00:27:00,980 --> 00:27:04,798
- Maybe she moved out of state.
- You found everyone else! All of them.
300
00:27:06,292 --> 00:27:09,594
Sayid was in the middle of nowhere,
but you can't find {\Helen because}her 'cause she moved?
301
00:27:10,918 --> 00:27:13,207
Your job is to get people to where
they need to get to?
302
00:27:13,332 --> 00:27:14,610
I need to get to her.
303
00:27:36,873 --> 00:27:38,423
What happened to her?
304
00:27:39,096 --> 00:27:40,931
She died of a brain aneurysm.
305
00:27:41,693 --> 00:27:43,493
I'm very sorry, Mr. Locke.
306
00:27:52,797 --> 00:27:53,947
She loved me.
307
00:27:55,612 --> 00:27:56,912
If I had just...
308
00:28:02,052 --> 00:28:03,564
We could've been together.
309
00:28:04,573 --> 00:28:06,152
Maybe you could have.
310
00:28:06,705 --> 00:28:08,904
That wouldn't change anything.
She'd still be gone.
311
00:28:09,290 --> 00:28:10,290
Would she?
312
00:28:14,826 --> 00:28:16,901
Helen is where she's supposed to be.
313
00:28:18,085 --> 00:28:20,335
As sad as it is, her path led here.
314
00:28:21,066 --> 00:28:22,147
And you path,
315
00:28:22,272 --> 00:28:26,035
no matter what you did or what you do,
your path leads back to the island.
316
00:28:29,530 --> 00:28:32,386
You say that like it's all det...
Inevitable.
317
00:28:32,685 --> 00:28:36,168
Mr. Widmore told me Richard Alpert said
that you were going to die.
318
00:28:36,810 --> 00:28:38,182
So you tell me, John.
319
00:28:38,307 --> 00:28:40,226
Is that inevitable,
or is it a choice?
320
00:28:40,578 --> 00:28:42,478
What, you think I wanna die?
321
00:28:43,229 --> 00:28:44,429
How is that...
322
00:28:44,748 --> 00:28:47,498
How could you possibly think
that's a choice?
323
00:28:52,376 --> 00:28:53,926
I'm just your driver.
324
00:29:11,714 --> 00:29:12,525
Matthew!
325
00:30:16,347 --> 00:30:18,047
What are you doing here?
326
00:30:23,205 --> 00:30:24,747
Jack, how did you find me?
327
00:30:26,096 --> 00:30:29,896
You were in a car accident
and you were brought into my hospital.
328
00:30:30,553 --> 00:30:31,913
What are you doing here?
329
00:30:37,856 --> 00:30:39,306
We have to go back.
330
00:30:41,378 --> 00:30:42,379
Of course.
331
00:30:43,702 --> 00:30:46,844
- Of course we do.
- The {\people }ones I left behind need our help.
332
00:30:47,012 --> 00:30:49,794
- We're supposed to go back...
- Because it's our destiny?
333
00:30:49,919 --> 00:30:52,099
How many times
are you gonna say that to me?
334
00:30:52,335 --> 00:30:53,985
How can you not see it?
335
00:30:54,500 --> 00:30:56,634
Of all the hospitals
they could've brought me to,
336
00:30:56,759 --> 00:30:58,940
I end up here.
You don't think that's fate?
337
00:30:59,109 --> 00:31:02,126
Your car accident
was on the west side of Los Angeles.
338
00:31:02,251 --> 00:31:05,101
You being brought into my hospital
isn't fate.
339
00:31:05,525 --> 00:31:07,501
- It's probability.
- You don't understand.
340
00:31:07,626 --> 00:31:09,064
It wasn't an accident.
341
00:31:09,189 --> 00:31:12,495
- Someone is trying to kill me.
- Why would someone try to kill you?
342
00:31:12,663 --> 00:31:16,125
Because they don't want me to succeed.
They wanna stop me.
343
00:31:16,250 --> 00:31:19,293
They don't want me to get back
because I'm important.
344
00:31:22,369 --> 00:31:24,439
Have you ever stopped to think
345
00:31:25,175 --> 00:31:27,400
that these delusions
346
00:31:28,025 --> 00:31:30,680
that you're special aren't real?
347
00:31:31,562 --> 00:31:34,558
That maybe there's
nothing important about you at all?
348
00:31:35,020 --> 00:31:37,812
Maybe you are just a lonely old man
349
00:31:38,296 --> 00:31:39,814
that crashed on an island.
350
00:31:41,610 --> 00:31:42,610
That's it.
351
00:31:48,713 --> 00:31:49,991
Your father says hello.
352
00:31:53,261 --> 00:31:54,261
What?
353
00:31:56,062 --> 00:31:58,937
A man... The man who told me
to move the island
354
00:31:59,062 --> 00:32:02,460
{\The man who told me }and how to bring you all back,
he said to tell his son hello.
355
00:32:03,213 --> 00:32:05,881
It couldn't have been Sayid's father,
and it wasn't Hurley's,
356
00:32:06,049 --> 00:32:07,499
so that leaves you.
357
00:32:08,295 --> 00:32:10,345
He said his name was Christian.
358
00:32:16,229 --> 00:32:17,229
My father
359
00:32:17,717 --> 00:32:18,717
is dead.
360
00:32:19,728 --> 00:32:23,188
- He didn't look dead to me.
- He died in Australia three years ago.
361
00:32:23,313 --> 00:32:25,013
I put him in the coffin!
362
00:32:26,724 --> 00:32:27,724
He's dead.
363
00:32:28,093 --> 00:32:31,561
Please, you have to come back!
You're the only one who can convince
364
00:32:31,686 --> 00:32:34,327
the rest of 'em. You have to help me!
You're supposed to help me!
365
00:32:34,496 --> 00:32:36,538
It's over! It's done.
366
00:32:37,123 --> 00:32:40,023
We left, and we were never important.
So you...
367
00:32:41,432 --> 00:32:42,882
You leave me alone.
368
00:32:43,246 --> 00:32:45,546
And you leave the rest of 'em alone!
369
00:35:19,393 --> 00:35:20,534
What are you doing?
370
00:35:22,454 --> 00:35:23,996
Wait, please. John, stop!
371
00:35:28,887 --> 00:35:32,087
- How did you find me?
- I have a man watching Sayid.
372
00:35:33,188 --> 00:35:35,938
I'm watching all of them,
keeping them safe.
373
00:35:37,131 --> 00:35:39,241
When you turned up, he called me.
374
00:35:40,425 --> 00:35:41,425
Who...
375
00:35:41,931 --> 00:35:43,766
- What are you doing here?
- Just calm down.
376
00:35:43,934 --> 00:35:45,868
- What do you want from me?
- {\Please, }Let me help...
377
00:35:45,993 --> 00:35:48,489
- Answer the question!
- I'm trying to protect you.
378
00:35:49,833 --> 00:35:50,856
Protect me?
379
00:35:55,097 --> 00:35:56,247
You shot him.
380
00:35:57,746 --> 00:35:58,906
You killed Abaddon.
381
00:36:01,760 --> 00:36:05,492
Yes, I did. But it was only a matter
of time before he tried to kill you.
382
00:36:05,617 --> 00:36:08,541
I was just trying to get to you,
but you drove off and crashed.
383
00:36:08,709 --> 00:36:10,992
- Why would...
- He was working for Charles Widmore.
384
00:36:11,117 --> 00:36:13,709
- He's extremely dangerous.
- No! Widmore...
385
00:36:14,685 --> 00:36:16,554
came to me.
He saved me.
386
00:36:16,679 --> 00:36:19,359
No, John, he used you.
He waited till you showed up
387
00:36:19,484 --> 00:36:21,582
so that you could help him
get to the island.
388
00:36:21,707 --> 00:36:24,098
Charles Widmore is the reason
I moved the island!
389
00:36:25,716 --> 00:36:27,684
So that he could never
find it again,
390
00:36:27,951 --> 00:36:30,259
to keep him away
so that you could lead.
391
00:36:40,797 --> 00:36:42,197
You can't do this.
392
00:36:42,909 --> 00:36:44,859
If anything happens to you...
393
00:36:46,252 --> 00:36:48,914
John, you have no idea
how important you are.
394
00:36:51,921 --> 00:36:53,210
Let me help you.
395
00:36:56,685 --> 00:36:58,644
There is no helping me.
396
00:37:05,168 --> 00:37:06,849
- I'm a failure.
- No,{\ John, } you're not.
397
00:37:07,017 --> 00:37:08,017
I am!
398
00:37:10,562 --> 00:37:14,412
I couldn't get any of them,{\ I couldn't get }
not a single one {\of them }to come back with me.
399
00:37:16,047 --> 00:37:18,987
- I can't lead anyone.
- Jack booked a ticket.
400
00:37:23,149 --> 00:37:24,149
What?
401
00:37:24,274 --> 00:37:26,909
A plane ticket from Los Angeles
to Sydney, tonight.
402
00:37:27,612 --> 00:37:29,747
Return trip
first thing in the morning.
403
00:37:35,921 --> 00:37:38,130
Whatever you said to him, John,
it worked.
404
00:37:38,540 --> 00:37:40,040
And if you got Jack,
405
00:37:40,875 --> 00:37:42,593
you can get the rest of them.
406
00:37:50,481 --> 00:37:51,681
You can't die.
407
00:37:52,521 --> 00:37:54,571
You've got too much work to do.
408
00:37:55,813 --> 00:37:59,463
We've gotta get you back to that island
so that you can do it.
409
00:38:15,697 --> 00:38:16,847
Please, John.
410
00:38:18,104 --> 00:38:19,004
Come on.
411
00:38:24,056 --> 00:38:25,056
Come down.
412
00:38:43,264 --> 00:38:45,164
I know we can do this, John.
413
00:38:45,933 --> 00:38:48,083
You haven't even been to Sun yet.
414
00:38:49,640 --> 00:38:51,890
- Let's start with her.
- No. I...
415
00:38:55,035 --> 00:38:57,420
I promised Jin
that I wouldn't bring her back.
416
00:38:57,545 --> 00:38:59,455
- Jin is alive?
- Yeah.
417
00:39:00,691 --> 00:39:02,721
Yeah, but he didn't want her
to know.
418
00:39:02,861 --> 00:39:05,161
He wanted me to tell her that his...
419
00:39:05,939 --> 00:39:08,339
That his body washed up
on the beach.
420
00:39:09,598 --> 00:39:12,296
And he gave me his wedding ring
to prove it.
421
00:39:12,421 --> 00:39:13,421
All right.
422
00:39:14,921 --> 00:39:16,145
A promise is a promise.
423
00:39:26,995 --> 00:39:27,995
Thank you.
424
00:39:31,384 --> 00:39:32,634
You're welcome.
425
00:39:34,407 --> 00:39:35,407
Come on.
426
00:39:40,762 --> 00:39:41,762
Let's go.
427
00:39:43,908 --> 00:39:45,508
I know we can do this.
428
00:39:46,375 --> 00:39:49,011
Once we can get them all
in the same place...
429
00:39:51,091 --> 00:39:54,603
I don't know where we go from there,
but we'll figure something out.
430
00:39:55,324 --> 00:39:56,774
I know where we go.
431
00:39:58,731 --> 00:40:00,709
There's a woman here in Los Angeles.
432
00:40:00,834 --> 00:40:02,065
- A woman?
- Yeah.
433
00:40:02,233 --> 00:40:04,083
I don't know exactly where,
434
00:40:04,725 --> 00:40:07,975
but she shouldn't be that hard to find.
Her name is...
435
00:40:09,011 --> 00:40:10,199
Eloise Hawking.
436
00:40:13,604 --> 00:40:15,037
Eloise Hawking? You sure?
437
00:40:15,372 --> 00:40:17,664
Yeah, yeah. Why?
Do you know her?
438
00:40:20,103 --> 00:40:21,103
Yes. John.
439
00:40:21,504 --> 00:40:22,419
I know her.
440
00:42:01,729 --> 00:42:03,226
I'll miss you, John.
441
00:42:05,284 --> 00:42:06,416
I really will.
442
00:42:36,810 --> 00:42:38,010
That symbol...
443
00:42:38,515 --> 00:42:41,474
It belongs to an organization
called the Dharma Initiative.
444
00:42:42,443 --> 00:42:44,853
They were conducting
some experiments here a while back.
445
00:42:46,542 --> 00:42:49,237
- How do you know that?
- I spent more than 100 days
446
00:42:49,362 --> 00:42:51,797
- on this island. I know a lot.
- 100 days?
447
00:42:52,199 --> 00:42:54,613
So when we crashed,
you were already here.
448
00:42:58,411 --> 00:42:59,411
I left.
449
00:43:00,840 --> 00:43:02,523
How long ago did you leave?
450
00:43:03,740 --> 00:43:06,163
The timing would just confuse you.
451
00:43:07,044 --> 00:43:08,044
Well...
452
00:43:08,828 --> 00:43:10,039
How did you get back?
453
00:43:10,164 --> 00:43:12,923
To be honest,
that part's a bit of a mystery to me.
454
00:43:13,537 --> 00:43:14,987
Okay, John Locke...
455
00:43:16,498 --> 00:43:18,098
I have a mystery, too.
456
00:43:19,214 --> 00:43:21,214
Maybe you can help me with it.
457
00:43:21,517 --> 00:43:22,788
I'm happy to try.
458
00:43:24,085 --> 00:43:25,212
On the plane,
459
00:43:25,337 --> 00:43:28,147
I was sitting across the aisle
from that very{\really} big guy with curly hair.
460
00:43:29,508 --> 00:43:32,349
When the plane started shaking,
really shaking,
461
00:43:32,474 --> 00:43:35,074
there was a big noise
and a bright light.
462
00:43:35,538 --> 00:43:38,949
And this really big guy
with curly hair... Was gone, man.
463
00:43:39,598 --> 00:43:42,244
I mean, literally gone.
And it wasn't only him.
464
00:43:43,447 --> 00:43:45,664
Some of us saw it happen
to other people, too.
465
00:43:47,126 --> 00:43:48,576
So, Mr. John Locke,
466
00:43:49,515 --> 00:43:51,879
do you have an idea
about what happened?
467
00:43:54,886 --> 00:43:55,886
I think...
468
00:43:57,139 --> 00:43:59,389
I might know how I came to be here.
469
00:44:02,248 --> 00:44:04,391
But that would involve me
finding my friends.
470
00:44:04,559 --> 00:44:06,472
Do you have a passenger list?
471
00:44:07,187 --> 00:44:10,314
- The pilot took it when he ran off.
- And everyone's accounted for?
472
00:44:10,483 --> 00:44:11,436
All {\the people}of them?
473
00:44:11,561 --> 00:44:13,651
- Other than the ones who disappeared.
- Yeah.
474
00:44:13,819 --> 00:44:17,669
- Except for the people who got hurt.
- "The people who got hurt"?
475
00:44:51,238 --> 00:44:52,189
You know him?
476
00:44:54,432 --> 00:44:55,432
Yeah.
477
00:44:59,117 --> 00:45:00,967
He's the man who killed me.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.