All language subtitles for Lost - 5x07 - The Life and Death of Jeremy Bentham.720p HDTV.Proper GET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:01,626 Previously on Lost... 2 00:00:01,900 --> 00:00:04,855 {\pos(192,215)}The only way to save the island, John, is to get your people back here. 3 00:00:05,107 --> 00:00:07,923 {\pos(192,215)}- The chopper was headed for the boat. - No, they're fine, John. 4 00:00:08,048 --> 00:00:10,916 {\pos(192,215)}and they're already home. {\So }You have to convince them to come back. 5 00:00:11,168 --> 00:00:13,207 How? How am I supposed to do that? 6 00:00:13,462 --> 00:00:14,998 You're gonna have to die, John. 7 00:00:16,642 --> 00:00:18,216 You're going down there? 8 00:00:18,644 --> 00:00:20,144 What exactly are you hoping to find? 9 00:00:20,514 --> 00:00:21,895 A way off the island. 10 00:00:33,617 --> 00:00:35,322 Once you get all of your friends together, 11 00:00:35,447 --> 00:00:37,745 and it must be all of them, everyone who left... 12 00:00:37,997 --> 00:00:39,705 Once you've persuaded them to join you, 13 00:00:40,076 --> 00:00:44,080 Eloise Hawking will tell you exactly how to come back. 14 00:00:44,420 --> 00:00:45,753 Richard said I was going to die. 15 00:00:46,861 --> 00:00:49,577 That's why they call it sacrifice. 16 00:02:12,359 --> 00:02:13,317 Caesar. 17 00:02:16,191 --> 00:02:17,191 Ilana. 18 00:02:17,971 --> 00:02:18,971 What's up? 19 00:02:19,411 --> 00:02:20,369 Find anything? 20 00:02:20,986 --> 00:02:23,789 - No. Nothing useful. - Then what'd you just put in your bag? 21 00:02:36,129 --> 00:02:37,367 If you want it, 22 00:02:37,492 --> 00:02:38,550 it's yours. 23 00:02:40,042 --> 00:02:42,099 We found someone. A man. 24 00:02:43,703 --> 00:02:44,477 What? 25 00:02:44,875 --> 00:02:48,866 Roxanne was scouting just south of here, and he was just standing in the water. 26 00:02:50,152 --> 00:02:51,457 He's wearing a suit. 27 00:02:51,709 --> 00:02:54,858 - Nobody recognizes him? - {\No. }Whoever he is, he didn't come with us. 28 00:02:54,983 --> 00:02:57,156 {\Then }How do we know he isn't one of the ones who disappeared? 29 00:02:57,281 --> 00:02:58,189 He's not. 30 00:02:58,314 --> 00:03:01,294 - And how do you know? - Because he wasn't on the plane. 31 00:03:02,333 --> 00:03:05,495 - What did this man have to say? - You can ask him yourself. 32 00:03:28,003 --> 00:03:29,104 My name is Caesar. 33 00:03:30,229 --> 00:03:31,389 What's yours? 34 00:03:38,339 --> 00:03:39,977 My name is John Locke. 35 00:03:50,689 --> 00:04:00,427 {\fade(1500,1500)}Subtitle: www.sub-way.fr 36 00:04:19,161 --> 00:04:20,161 Morning. 37 00:04:23,425 --> 00:04:24,560 {\pos(192,240)}Breakfast? 38 00:04:25,414 --> 00:04:27,800 - We found a tree. They're pretty good. - Much obliged. 39 00:04:29,074 --> 00:04:30,803 - I'm Ilana. - John. 40 00:04:33,951 --> 00:04:35,428 {\pos(192,240)}Are those your boats? 41 00:04:38,567 --> 00:04:41,597 {\pos(192,240)}They were already here. There used to be three, but 42 00:04:42,044 --> 00:04:44,036 {\pos(192,240)}the pilot and some woman took one. 43 00:04:44,926 --> 00:04:48,097 Didn't tell anyone, just ran off in the middle of the night. 44 00:04:48,697 --> 00:04:51,295 The pilot of the plane that brought you here? 45 00:04:51,843 --> 00:04:52,700 That's right. 46 00:04:53,694 --> 00:04:55,202 Do you have a passenger list? 47 00:04:58,431 --> 00:04:59,748 You'll have to talk to Caesar. 48 00:05:15,532 --> 00:05:17,558 I think this is the best mango I've ever eaten. 49 00:05:22,109 --> 00:05:24,516 {\pos(192,240)}Nobody remembers you being on the plane. 50 00:05:26,274 --> 00:05:27,818 {\Well, }I don't remember being on it either. 51 00:05:28,070 --> 00:05:30,195 - What do you remember? - I remember a lot. 52 00:05:30,853 --> 00:05:32,823 Like why you're dressed up so nice? 53 00:05:34,878 --> 00:05:35,993 No, but I can guess. 54 00:05:36,604 --> 00:05:38,621 Please. Guess. 55 00:05:41,744 --> 00:05:43,035 I think this suit 56 00:05:43,797 --> 00:05:45,961 is what they were gonna bury me in. 57 00:05:47,891 --> 00:05:50,131 - Sorry? - You asked what I remembered. 58 00:05:55,287 --> 00:05:56,655 I remember dying. 59 00:06:10,101 --> 00:06:11,070 Good luck, John. 60 00:06:21,539 --> 00:06:22,706 Say hello to my son. 61 00:06:23,983 --> 00:06:25,386 Who's your son? 62 00:07:16,202 --> 00:07:18,929 {\pos(192,220)}Is anybody in there?! Can you help me?! 63 00:08:25,420 --> 00:08:27,503 Where is this? Where am I? 64 00:08:28,379 --> 00:08:29,871 Where am I? Where is this? 65 00:08:35,932 --> 00:08:37,373 Sir, where am I? 66 00:08:38,010 --> 00:08:38,884 Who are you? 67 00:08:41,135 --> 00:08:42,137 Where am I? 68 00:08:42,389 --> 00:08:43,788 Do you speak English? 69 00:08:47,696 --> 00:08:48,519 You swallow. 70 00:08:50,230 --> 00:08:51,230 Swallow. 71 00:09:03,660 --> 00:09:04,618 Where are we? 72 00:09:07,204 --> 00:09:08,204 What? 73 00:09:08,747 --> 00:09:09,747 You bite. 74 00:09:10,751 --> 00:09:11,709 Bite! 75 00:09:53,577 --> 00:09:55,043 John, wake up. 76 00:10:04,311 --> 00:10:06,138 You had a compound fracture. 77 00:10:06,843 --> 00:10:08,259 The doctors here did their best, 78 00:10:08,384 --> 00:10:11,518 but I had a specialist flown in to reset your leg properly. 79 00:10:18,916 --> 00:10:20,319 It's nice to see you again, John. 80 00:10:21,821 --> 00:10:22,779 Do I know you? 81 00:10:26,798 --> 00:10:28,827 I understand your being confused. 82 00:10:29,986 --> 00:10:31,455 Imagine how I feel. 83 00:10:33,619 --> 00:10:35,676 I met you when I was 17. 84 00:10:37,228 --> 00:10:39,949 And now all these years later, here we are. 85 00:10:42,852 --> 00:10:44,176 You look exactly the same. 86 00:10:47,431 --> 00:10:48,541 Who are you? 87 00:10:48,833 --> 00:10:50,515 My name is Charles Widmore. 88 00:10:53,612 --> 00:10:54,810 Tell me, John. 89 00:10:55,754 --> 00:10:59,149 How long has it been for you since... we first met, 90 00:10:59,593 --> 00:11:01,549 since you walked into our camp 91 00:11:01,939 --> 00:11:03,362 and you spoke to Richard? 92 00:11:04,739 --> 00:11:05,697 Four days. 93 00:11:07,142 --> 00:11:08,116 That's incredible. 94 00:11:09,112 --> 00:11:11,471 The camera in the desert, that was yours? 95 00:11:12,532 --> 00:11:15,207 - How did you know I'd be there? - Because that's the exit. 96 00:11:17,021 --> 00:11:19,920 I was afraid Benjamin might fool you into leaving the island, 97 00:11:20,218 --> 00:11:21,648 like he did with me. 98 00:11:23,533 --> 00:11:24,758 I was their leader. 99 00:11:25,885 --> 00:11:26,843 The others? 100 00:11:27,363 --> 00:11:29,513 They're not the others to me. They're my people. 101 00:11:30,385 --> 00:11:34,389 We protected the island peacefully for more than three decades. 102 00:11:34,686 --> 00:11:35,644 But then 103 00:11:36,004 --> 00:11:37,132 I was exiled 104 00:11:38,057 --> 00:11:39,057 by him... 105 00:11:40,391 --> 00:11:42,067 - Just as you were. - No. 106 00:11:42,319 --> 00:11:45,382 Ben wasn't even there when I left. He was already gone. 107 00:11:46,609 --> 00:11:47,853 I wasn't exiled. 108 00:11:48,778 --> 00:11:50,742 - I chose to leave. - Why... 109 00:11:51,952 --> 00:11:53,203 would you do that, John? 110 00:11:59,416 --> 00:12:02,224 You've come to bring them back... The ones who left. 111 00:12:07,087 --> 00:12:09,268 I understand you lying to me. I do. 112 00:12:11,181 --> 00:12:15,044 But there's something you should know. All your friends who left the island, 113 00:12:16,592 --> 00:12:18,186 They've been back three years. 114 00:12:18,824 --> 00:12:19,959 Three years? 115 00:12:20,084 --> 00:12:22,024 They've gone back to their normal lives. 116 00:12:22,535 --> 00:12:25,777 And none of them has spoken a word of truth about where they were. 117 00:12:34,206 --> 00:12:35,537 I have to bring them back. 118 00:12:35,789 --> 00:12:38,910 And I'm gonna do everything in my power to help you do that. 119 00:12:41,346 --> 00:12:42,127 Why? 120 00:12:43,984 --> 00:12:44,713 "Why"? 121 00:12:45,859 --> 00:12:47,382 Why would you help me? 122 00:12:50,488 --> 00:12:52,345 Because there's a war coming, John. 123 00:12:54,653 --> 00:12:57,790 And if you're not back on the island when that happens, 124 00:12:58,938 --> 00:13:00,953 the wrong side is going to win. 125 00:13:10,983 --> 00:13:12,382 "Jeremy Bentham"? 126 00:13:12,946 --> 00:13:14,719 He was a british philosopher. 127 00:13:15,216 --> 00:13:18,978 Your parents had a sense of humor when they named you, so why can't I? 128 00:13:20,903 --> 00:13:22,794 That should be money enough for now. 129 00:13:24,054 --> 00:13:25,851 The phone's international. 130 00:13:26,314 --> 00:13:28,607 If you need to reach me, for anything, 131 00:13:29,443 --> 00:13:30,807 just press 2-3. 132 00:13:31,687 --> 00:13:34,595 The folder contains your people's whereabouts, 133 00:13:34,962 --> 00:13:36,823 everyone that was on the island that left. 134 00:13:41,419 --> 00:13:42,621 You've been watching them? 135 00:13:42,873 --> 00:13:45,837 I'm deeply invested in the future of the island, John. 136 00:13:46,727 --> 00:13:48,418 So, yes, I've been watching them. 137 00:13:51,715 --> 00:13:53,389 I wouldn't mention I'm involved in this. 138 00:13:53,514 --> 00:13:56,468 I can't imagine what they think of me, having listened to Benjamin's lies. 139 00:13:56,720 --> 00:13:58,511 How do I know that you're not{\ the one who's} lying? 140 00:13:58,825 --> 00:14:00,553 I haven't tried to kill you. 141 00:14:01,745 --> 00:14:03,433 Would you say the same for him? 142 00:14:07,444 --> 00:14:08,314 You still don't trust me. 143 00:14:08,810 --> 00:14:12,569 You sent a team of killers and a boatload of c4 to the island. 144 00:14:12,694 --> 00:14:13,694 That... 145 00:14:13,921 --> 00:14:17,656 - doesn't exactly scream "trust." - I needed Linus removed... 146 00:14:18,317 --> 00:14:19,491 So it could be your time. 147 00:14:21,286 --> 00:14:22,244 Right. 148 00:14:23,081 --> 00:14:24,971 The island needs you, John. 149 00:14:26,167 --> 00:14:27,707 It has for a long time. 150 00:14:28,043 --> 00:14:30,252 What makes you think I'm so special? 151 00:14:33,642 --> 00:14:35,159 Because you are. 152 00:14:45,024 --> 00:14:46,434 Your chariot has arrived. 153 00:14:46,785 --> 00:14:48,303 He said I would die. 154 00:14:49,272 --> 00:14:51,586 - I beg your pardon? - Richard Alpert. 155 00:14:51,711 --> 00:14:53,984 He said the only way to get them to come back was if I died. 156 00:14:55,737 --> 00:14:57,638 I don't know why he said that, 157 00:14:58,622 --> 00:15:00,323 but I'm not gonna let that happen. 158 00:15:03,605 --> 00:15:05,339 This is Matthew Abaddon. 159 00:15:05,464 --> 00:15:07,545 He'll take you anywhere you need to go, 160 00:15:07,670 --> 00:15:10,595 protect you from whomever intends to do you harm. 161 00:15:13,171 --> 00:15:14,129 Mr. Locke. 162 00:15:26,434 --> 00:15:27,632 Good luck, John, 163 00:15:27,757 --> 00:15:28,862 and godspeed. 164 00:15:50,297 --> 00:15:52,459 Anything you need, Mr. Locke, you just let me know. 165 00:15:53,532 --> 00:15:54,336 Anything. 166 00:15:56,965 --> 00:15:58,965 Anybody from your past you want me to look up for you? 167 00:16:01,119 --> 00:16:04,679 The whole world thinks you're dead{\, Mr. Locke}. {\There must be somebody who'd }Somebody must be happy to see you. 168 00:16:04,931 --> 00:16:06,097 Please don't talk to me. 169 00:16:07,517 --> 00:16:08,475 You got it. 170 00:16:16,868 --> 00:16:20,403 But we're almost at the airport, so {\you're gonna }at least {\have to }tell me where we're going{\ first}. 171 00:16:21,897 --> 00:16:23,262 Santo Domingo. 172 00:17:13,558 --> 00:17:16,570 I don't believe this. You actually want me to go back? 173 00:17:16,695 --> 00:17:19,746 I know how it sounds, Sayid, but you have to trust me. 174 00:17:19,871 --> 00:17:22,674 - This is the only way{\ we're going} to save them. - I'm not going back. 175 00:17:24,723 --> 00:17:28,171 For two years, I was manipulated into thinking I was protecting everyone{\ on the island}. 176 00:17:28,296 --> 00:17:29,959 Who was manipulating you? 177 00:17:30,859 --> 00:17:31,859 Ben. 178 00:17:36,353 --> 00:17:40,108 - So who is manipulating you, John? - This is coming from me, nobody else. 179 00:17:41,493 --> 00:17:42,819 I know you, Sayid. 180 00:17:43,163 --> 00:17:46,072 And deep down in your heart, you know we never should've left the island. 181 00:17:46,324 --> 00:17:47,668 It's only because I left{\ the island} 182 00:17:47,793 --> 00:17:50,535 that I was finally able to marry the woman I loved. 183 00:17:53,124 --> 00:17:55,368 We spent nine months together... 184 00:17:56,602 --> 00:17:58,958 The best nine months of my life, John. 185 00:18:00,313 --> 00:18:02,005 That's what I know in my heart. 186 00:18:04,217 --> 00:18:05,175 Where is she now? 187 00:18:06,490 --> 00:18:07,594 She was murdered. 188 00:18:15,025 --> 00:18:16,025 I'm sorry. 189 00:18:17,969 --> 00:18:19,689 Why do you really need to go back? 190 00:18:22,104 --> 00:18:24,444 Is it just because you have nowhere else to go? 191 00:18:30,259 --> 00:18:33,440 If you change your mind, I'll be staying under the name "Jeremy Bentham" in L.A. 192 00:18:33,565 --> 00:18:35,163 at the Westerfield hotel. 193 00:18:38,005 --> 00:18:39,742 And if you change your mind, 194 00:18:40,060 --> 00:18:42,999 you're welcome to come back here and do some real good. 195 00:18:47,648 --> 00:18:48,801 Good-bye, John. 196 00:19:07,965 --> 00:19:10,586 You asked if there was someone you could look up for me. 197 00:19:10,824 --> 00:19:11,836 Yes, I did. 198 00:19:13,286 --> 00:19:14,673 Her name is Helen... 199 00:19:15,226 --> 00:19:17,455 Helen Norwood... And she was living in Los Angeles. 200 00:19:17,707 --> 00:19:19,165 She an old girlfriend of yours? 201 00:19:24,149 --> 00:19:25,380 Help me get out of the car. 202 00:19:30,200 --> 00:19:32,178 So that's Michael Dawson's son, huh? 203 00:19:34,261 --> 00:19:35,390 Boy's gotten big. 204 00:19:54,461 --> 00:19:56,403 I'll give you two some privacy. 205 00:20:06,227 --> 00:20:08,599 - What happened? - I hurt my leg. 206 00:20:09,799 --> 00:20:11,259 You don't seem surprised to see me. 207 00:20:13,039 --> 00:20:14,470 I've been having dreams about you. 208 00:20:15,774 --> 00:20:17,807 You were on the island, wearing a suit, 209 00:20:18,418 --> 00:20:20,291 and there are people all around you. 210 00:20:20,416 --> 00:20:22,311 They wanted to hurt you, John. 211 00:20:22,933 --> 00:20:24,397 Good thing they're just dreams. 212 00:20:26,306 --> 00:20:27,421 Is my dad... 213 00:20:28,016 --> 00:20:29,679 Is he back on the island? 214 00:20:29,804 --> 00:20:33,031 I haven't talked to him in three years. I figured he must've gone back. 215 00:20:37,565 --> 00:20:40,647 Last I heard, your dad was on a freighter near the island. 216 00:20:44,474 --> 00:20:46,044 So why'd you come to see me? 217 00:20:53,103 --> 00:20:54,844 I just wanted to make sure you were okay. 218 00:20:56,968 --> 00:20:58,056 I'm doing pretty good. 219 00:20:59,689 --> 00:21:02,685 Well, I gotta go. It was good seeing you, John. 220 00:21:02,937 --> 00:21:04,729 Yeah. Take care. 221 00:21:12,217 --> 00:21:14,531 I take it you didn't invite him along. 222 00:21:15,201 --> 00:21:16,763 Boy's been through enough. 223 00:21:17,371 --> 00:21:18,743 That's 0-for-2, Mr. Locke. 224 00:21:19,120 --> 00:21:21,579 Maybe I misunderstood, but I thought you had to bring everyone back. 225 00:21:22,986 --> 00:21:26,072 I only need to convince one. And if I can do that, 226 00:21:26,402 --> 00:21:27,794 the rest will come. 227 00:21:28,851 --> 00:21:32,799 And maybe I was mistaken, but I thought you we my driver. 228 00:22:02,224 --> 00:22:04,061 So you didn't make it, huh? 229 00:22:05,859 --> 00:22:07,871 - Pardon me? - You didn't make it. 230 00:22:08,970 --> 00:22:10,585 It's cool. No biggie. 231 00:22:11,355 --> 00:22:13,885 You're not the first person to visit me, you know. 232 00:22:14,010 --> 00:22:15,608 But what's up with the wheelchair? 233 00:22:16,877 --> 00:22:19,930 - I broke my leg falling down a hole. - Is that how you died? 234 00:22:23,147 --> 00:22:24,486 Hugo, I'm not dead. 235 00:22:28,286 --> 00:22:31,024 - Sure you're not. - {\No, }I promise you, I'm very much alive. 236 00:22:33,070 --> 00:22:35,749 Susie, am I talking to a dude in a wheelchair right now? 237 00:22:40,010 --> 00:22:42,202 Whoa, dude. What are you doing here? 238 00:22:43,352 --> 00:22:45,455 I need you to come back to the island with me. 239 00:22:45,707 --> 00:22:46,790 Wait. What? 240 00:22:47,042 --> 00:22:48,875 And not just you, but everybody who left. 241 00:22:49,671 --> 00:22:51,795 - You mean Jack and Kate... - Everybody. 242 00:22:55,868 --> 00:22:58,326 I'm sorry, dude. I don't think that's gonna happen. 243 00:22:59,107 --> 00:23:00,727 Jack's a doctor now, 244 00:23:01,225 --> 00:23:04,725 and... and sun's, like, got her baby, and Kate's got Aaron. 245 00:23:08,035 --> 00:23:09,259 Dude, be cool. 246 00:23:10,521 --> 00:23:12,357 Don't look, but we're being watched. 247 00:23:13,777 --> 00:23:14,484 Dude! 248 00:23:15,654 --> 00:23:16,862 Don't worry, he's with me. 249 00:23:17,486 --> 00:23:19,364 - What?! - He's just driving me{\ around}. He's okay. 250 00:23:19,782 --> 00:23:21,695 That dude is far from okay. 251 00:23:22,039 --> 00:23:24,398 When I first got Locked up in here, he showed up, 252 00:23:24,523 --> 00:23:27,434 claiming that he worked for Oceanic air. He's evil! 253 00:23:27,559 --> 00:23:29,041 You should not{\ be} trust{\ing} that guy. 254 00:23:29,293 --> 00:23:31,251 - {\Please, }Just listen to me. - {\No, no, no! }I'm not listening to you! 255 00:23:31,503 --> 00:23:32,938 Hugo, please, listen. 256 00:23:34,131 --> 00:23:36,266 - I wanna go back in. - It's okay. 257 00:23:36,391 --> 00:23:39,608 No, I'm not going anywhere with you! Go away! Bye! 258 00:23:40,755 --> 00:23:41,999 Get out of here! 259 00:23:53,662 --> 00:23:55,365 That's three visits now. 260 00:23:56,282 --> 00:23:58,857 You may wanna step up your game, Mr. Locke, 261 00:23:59,278 --> 00:24:01,331 or we're all in serious trouble. 262 00:24:03,831 --> 00:24:06,953 What exactly is it that you do for Mr. Widmore, Matthew? 263 00:24:09,967 --> 00:24:11,541 You're ready to talk about it now? 264 00:24:16,417 --> 00:24:17,604 You're not {\really }gonna pretend 265 00:24:17,729 --> 00:24:20,592 you don't remember that I was an orderly in the hospital {\right }after your accident? 266 00:24:21,898 --> 00:24:24,965 That I was the one who told you to go on your walkabout? 267 00:24:25,090 --> 00:24:28,782 The same walkabout that put you on the plane that crashed on th{\at}e island? 268 00:24:32,002 --> 00:24:33,051 I remember. 269 00:24:33,398 --> 00:24:36,567 I help people get to where they need to get to, John. 270 00:24:37,906 --> 00:24:40,070 That's what I do for Mr. Widmore. 271 00:25:02,093 --> 00:25:03,176 The answer is no. 272 00:25:05,745 --> 00:25:08,640 - I don't think you understand... - No, you made yourself perfectly clear. 273 00:25:08,892 --> 00:25:12,123 Everyone on the island is gonna die if I don't go back. 274 00:25:12,248 --> 00:25:14,479 - And the answer is no. - Why? 275 00:25:15,097 --> 00:25:16,731 Don't you care about them? 276 00:25:21,564 --> 00:25:23,113 Have you ever been in love, John? 277 00:25:23,946 --> 00:25:24,946 What? 278 00:25:25,744 --> 00:25:27,200 I think about you sometimes. 279 00:25:28,320 --> 00:25:29,411 I think about how 280 00:25:30,178 --> 00:25:32,678 desperate you were to stay on that island. 281 00:25:37,672 --> 00:25:39,151 And then I realized... 282 00:25:41,658 --> 00:25:43,717 It was all because you didn't love anybody. 283 00:25:46,491 --> 00:25:47,789 That's not true. 284 00:25:49,144 --> 00:25:50,546 I loved someone... 285 00:25:52,047 --> 00:25:53,047 Once. 286 00:25:56,481 --> 00:25:57,897 Her name was Helen. 287 00:26:03,446 --> 00:26:04,404 What happened? 288 00:26:10,040 --> 00:26:11,723 It just didn't work out. 289 00:26:13,993 --> 00:26:15,281 Why not, John? 290 00:26:20,242 --> 00:26:21,352 I was angry. 291 00:26:22,340 --> 00:26:23,340 I was... 292 00:26:27,429 --> 00:26:28,617 Ob-obsessed. 293 00:26:30,151 --> 00:26:31,890 And look how far you've come. 294 00:26:48,799 --> 00:26:51,799 - Let me help you, Mr. Locke. - Did you find her? 295 00:26:51,978 --> 00:26:52,978 Find who? 296 00:26:53,167 --> 00:26:55,714 Helen Norwood, the woman I asked you about. 297 00:26:55,938 --> 00:26:57,638 No, I didn't. I'm sorry. 298 00:26:57,910 --> 00:27:00,855 3 years is a long time. It's possible she got married, changed her name. 299 00:27:00,980 --> 00:27:04,798 - Maybe she moved out of state. - You found everyone else! All of them. 300 00:27:06,292 --> 00:27:09,594 Sayid was in the middle of nowhere, but you can't find {\Helen because}her 'cause she moved? 301 00:27:10,918 --> 00:27:13,207 Your job is to get people to where they need to get to? 302 00:27:13,332 --> 00:27:14,610 I need to get to her. 303 00:27:36,873 --> 00:27:38,423 What happened to her? 304 00:27:39,096 --> 00:27:40,931 She died of a brain aneurysm. 305 00:27:41,693 --> 00:27:43,493 I'm very sorry, Mr. Locke. 306 00:27:52,797 --> 00:27:53,947 She loved me. 307 00:27:55,612 --> 00:27:56,912 If I had just... 308 00:28:02,052 --> 00:28:03,564 We could've been together. 309 00:28:04,573 --> 00:28:06,152 Maybe you could have. 310 00:28:06,705 --> 00:28:08,904 That wouldn't change anything. She'd still be gone. 311 00:28:09,290 --> 00:28:10,290 Would she? 312 00:28:14,826 --> 00:28:16,901 Helen is where she's supposed to be. 313 00:28:18,085 --> 00:28:20,335 As sad as it is, her path led here. 314 00:28:21,066 --> 00:28:22,147 And you path, 315 00:28:22,272 --> 00:28:26,035 no matter what you did or what you do, your path leads back to the island. 316 00:28:29,530 --> 00:28:32,386 You say that like it's all det... Inevitable. 317 00:28:32,685 --> 00:28:36,168 Mr. Widmore told me Richard Alpert said that you were going to die. 318 00:28:36,810 --> 00:28:38,182 So you tell me, John. 319 00:28:38,307 --> 00:28:40,226 Is that inevitable, or is it a choice? 320 00:28:40,578 --> 00:28:42,478 What, you think I wanna die? 321 00:28:43,229 --> 00:28:44,429 How is that... 322 00:28:44,748 --> 00:28:47,498 How could you possibly think that's a choice? 323 00:28:52,376 --> 00:28:53,926 I'm just your driver. 324 00:29:11,714 --> 00:29:12,525 Matthew! 325 00:30:16,347 --> 00:30:18,047 What are you doing here? 326 00:30:23,205 --> 00:30:24,747 Jack, how did you find me? 327 00:30:26,096 --> 00:30:29,896 You were in a car accident and you were brought into my hospital. 328 00:30:30,553 --> 00:30:31,913 What are you doing here? 329 00:30:37,856 --> 00:30:39,306 We have to go back. 330 00:30:41,378 --> 00:30:42,379 Of course. 331 00:30:43,702 --> 00:30:46,844 - Of course we do. - The {\people }ones I left behind need our help. 332 00:30:47,012 --> 00:30:49,794 - We're supposed to go back... - Because it's our destiny? 333 00:30:49,919 --> 00:30:52,099 How many times are you gonna say that to me? 334 00:30:52,335 --> 00:30:53,985 How can you not see it? 335 00:30:54,500 --> 00:30:56,634 Of all the hospitals they could've brought me to, 336 00:30:56,759 --> 00:30:58,940 I end up here. You don't think that's fate? 337 00:30:59,109 --> 00:31:02,126 Your car accident was on the west side of Los Angeles. 338 00:31:02,251 --> 00:31:05,101 You being brought into my hospital isn't fate. 339 00:31:05,525 --> 00:31:07,501 - It's probability. - You don't understand. 340 00:31:07,626 --> 00:31:09,064 It wasn't an accident. 341 00:31:09,189 --> 00:31:12,495 - Someone is trying to kill me. - Why would someone try to kill you? 342 00:31:12,663 --> 00:31:16,125 Because they don't want me to succeed. They wanna stop me. 343 00:31:16,250 --> 00:31:19,293 They don't want me to get back because I'm important. 344 00:31:22,369 --> 00:31:24,439 Have you ever stopped to think 345 00:31:25,175 --> 00:31:27,400 that these delusions 346 00:31:28,025 --> 00:31:30,680 that you're special aren't real? 347 00:31:31,562 --> 00:31:34,558 That maybe there's nothing important about you at all? 348 00:31:35,020 --> 00:31:37,812 Maybe you are just a lonely old man 349 00:31:38,296 --> 00:31:39,814 that crashed on an island. 350 00:31:41,610 --> 00:31:42,610 That's it. 351 00:31:48,713 --> 00:31:49,991 Your father says hello. 352 00:31:53,261 --> 00:31:54,261 What? 353 00:31:56,062 --> 00:31:58,937 A man... The man who told me to move the island 354 00:31:59,062 --> 00:32:02,460 {\The man who told me }and how to bring you all back, he said to tell his son hello. 355 00:32:03,213 --> 00:32:05,881 It couldn't have been Sayid's father, and it wasn't Hurley's, 356 00:32:06,049 --> 00:32:07,499 so that leaves you. 357 00:32:08,295 --> 00:32:10,345 He said his name was Christian. 358 00:32:16,229 --> 00:32:17,229 My father 359 00:32:17,717 --> 00:32:18,717 is dead. 360 00:32:19,728 --> 00:32:23,188 - He didn't look dead to me. - He died in Australia three years ago. 361 00:32:23,313 --> 00:32:25,013 I put him in the coffin! 362 00:32:26,724 --> 00:32:27,724 He's dead. 363 00:32:28,093 --> 00:32:31,561 Please, you have to come back! You're the only one who can convince 364 00:32:31,686 --> 00:32:34,327 the rest of 'em. You have to help me! You're supposed to help me! 365 00:32:34,496 --> 00:32:36,538 It's over! It's done. 366 00:32:37,123 --> 00:32:40,023 We left, and we were never important. So you... 367 00:32:41,432 --> 00:32:42,882 You leave me alone. 368 00:32:43,246 --> 00:32:45,546 And you leave the rest of 'em alone! 369 00:35:19,393 --> 00:35:20,534 What are you doing? 370 00:35:22,454 --> 00:35:23,996 Wait, please. John, stop! 371 00:35:28,887 --> 00:35:32,087 - How did you find me? - I have a man watching Sayid. 372 00:35:33,188 --> 00:35:35,938 I'm watching all of them, keeping them safe. 373 00:35:37,131 --> 00:35:39,241 When you turned up, he called me. 374 00:35:40,425 --> 00:35:41,425 Who... 375 00:35:41,931 --> 00:35:43,766 - What are you doing here? - Just calm down. 376 00:35:43,934 --> 00:35:45,868 - What do you want from me? - {\Please, }Let me help... 377 00:35:45,993 --> 00:35:48,489 - Answer the question! - I'm trying to protect you. 378 00:35:49,833 --> 00:35:50,856 Protect me? 379 00:35:55,097 --> 00:35:56,247 You shot him. 380 00:35:57,746 --> 00:35:58,906 You killed Abaddon. 381 00:36:01,760 --> 00:36:05,492 Yes, I did. But it was only a matter of time before he tried to kill you. 382 00:36:05,617 --> 00:36:08,541 I was just trying to get to you, but you drove off and crashed. 383 00:36:08,709 --> 00:36:10,992 - Why would... - He was working for Charles Widmore. 384 00:36:11,117 --> 00:36:13,709 - He's extremely dangerous. - No! Widmore... 385 00:36:14,685 --> 00:36:16,554 came to me. He saved me. 386 00:36:16,679 --> 00:36:19,359 No, John, he used you. He waited till you showed up 387 00:36:19,484 --> 00:36:21,582 so that you could help him get to the island. 388 00:36:21,707 --> 00:36:24,098 Charles Widmore is the reason I moved the island! 389 00:36:25,716 --> 00:36:27,684 So that he could never find it again, 390 00:36:27,951 --> 00:36:30,259 to keep him away so that you could lead. 391 00:36:40,797 --> 00:36:42,197 You can't do this. 392 00:36:42,909 --> 00:36:44,859 If anything happens to you... 393 00:36:46,252 --> 00:36:48,914 John, you have no idea how important you are. 394 00:36:51,921 --> 00:36:53,210 Let me help you. 395 00:36:56,685 --> 00:36:58,644 There is no helping me. 396 00:37:05,168 --> 00:37:06,849 - I'm a failure. - No,{\ John, } you're not. 397 00:37:07,017 --> 00:37:08,017 I am! 398 00:37:10,562 --> 00:37:14,412 I couldn't get any of them,{\ I couldn't get } not a single one {\of them }to come back with me. 399 00:37:16,047 --> 00:37:18,987 - I can't lead anyone. - Jack booked a ticket. 400 00:37:23,149 --> 00:37:24,149 What? 401 00:37:24,274 --> 00:37:26,909 A plane ticket from Los Angeles to Sydney, tonight. 402 00:37:27,612 --> 00:37:29,747 Return trip first thing in the morning. 403 00:37:35,921 --> 00:37:38,130 Whatever you said to him, John, it worked. 404 00:37:38,540 --> 00:37:40,040 And if you got Jack, 405 00:37:40,875 --> 00:37:42,593 you can get the rest of them. 406 00:37:50,481 --> 00:37:51,681 You can't die. 407 00:37:52,521 --> 00:37:54,571 You've got too much work to do. 408 00:37:55,813 --> 00:37:59,463 We've gotta get you back to that island so that you can do it. 409 00:38:15,697 --> 00:38:16,847 Please, John. 410 00:38:18,104 --> 00:38:19,004 Come on. 411 00:38:24,056 --> 00:38:25,056 Come down. 412 00:38:43,264 --> 00:38:45,164 I know we can do this, John. 413 00:38:45,933 --> 00:38:48,083 You haven't even been to Sun yet. 414 00:38:49,640 --> 00:38:51,890 - Let's start with her. - No. I... 415 00:38:55,035 --> 00:38:57,420 I promised Jin that I wouldn't bring her back. 416 00:38:57,545 --> 00:38:59,455 - Jin is alive? - Yeah. 417 00:39:00,691 --> 00:39:02,721 Yeah, but he didn't want her to know. 418 00:39:02,861 --> 00:39:05,161 He wanted me to tell her that his... 419 00:39:05,939 --> 00:39:08,339 That his body washed up on the beach. 420 00:39:09,598 --> 00:39:12,296 And he gave me his wedding ring to prove it. 421 00:39:12,421 --> 00:39:13,421 All right. 422 00:39:14,921 --> 00:39:16,145 A promise is a promise. 423 00:39:26,995 --> 00:39:27,995 Thank you. 424 00:39:31,384 --> 00:39:32,634 You're welcome. 425 00:39:34,407 --> 00:39:35,407 Come on. 426 00:39:40,762 --> 00:39:41,762 Let's go. 427 00:39:43,908 --> 00:39:45,508 I know we can do this. 428 00:39:46,375 --> 00:39:49,011 Once we can get them all in the same place... 429 00:39:51,091 --> 00:39:54,603 I don't know where we go from there, but we'll figure something out. 430 00:39:55,324 --> 00:39:56,774 I know where we go. 431 00:39:58,731 --> 00:40:00,709 There's a woman here in Los Angeles. 432 00:40:00,834 --> 00:40:02,065 - A woman? - Yeah. 433 00:40:02,233 --> 00:40:04,083 I don't know exactly where, 434 00:40:04,725 --> 00:40:07,975 but she shouldn't be that hard to find. Her name is... 435 00:40:09,011 --> 00:40:10,199 Eloise Hawking. 436 00:40:13,604 --> 00:40:15,037 Eloise Hawking? You sure? 437 00:40:15,372 --> 00:40:17,664 Yeah, yeah. Why? Do you know her? 438 00:40:20,103 --> 00:40:21,103 Yes. John. 439 00:40:21,504 --> 00:40:22,419 I know her. 440 00:42:01,729 --> 00:42:03,226 I'll miss you, John. 441 00:42:05,284 --> 00:42:06,416 I really will. 442 00:42:36,810 --> 00:42:38,010 That symbol... 443 00:42:38,515 --> 00:42:41,474 It belongs to an organization called the Dharma Initiative. 444 00:42:42,443 --> 00:42:44,853 They were conducting some experiments here a while back. 445 00:42:46,542 --> 00:42:49,237 - How do you know that? - I spent more than 100 days 446 00:42:49,362 --> 00:42:51,797 - on this island. I know a lot. - 100 days? 447 00:42:52,199 --> 00:42:54,613 So when we crashed, you were already here. 448 00:42:58,411 --> 00:42:59,411 I left. 449 00:43:00,840 --> 00:43:02,523 How long ago did you leave? 450 00:43:03,740 --> 00:43:06,163 The timing would just confuse you. 451 00:43:07,044 --> 00:43:08,044 Well... 452 00:43:08,828 --> 00:43:10,039 How did you get back? 453 00:43:10,164 --> 00:43:12,923 To be honest, that part's a bit of a mystery to me. 454 00:43:13,537 --> 00:43:14,987 Okay, John Locke... 455 00:43:16,498 --> 00:43:18,098 I have a mystery, too. 456 00:43:19,214 --> 00:43:21,214 Maybe you can help me with it. 457 00:43:21,517 --> 00:43:22,788 I'm happy to try. 458 00:43:24,085 --> 00:43:25,212 On the plane, 459 00:43:25,337 --> 00:43:28,147 I was sitting across the aisle from that very{\really} big guy with curly hair. 460 00:43:29,508 --> 00:43:32,349 When the plane started shaking, really shaking, 461 00:43:32,474 --> 00:43:35,074 there was a big noise and a bright light. 462 00:43:35,538 --> 00:43:38,949 And this really big guy with curly hair... Was gone, man. 463 00:43:39,598 --> 00:43:42,244 I mean, literally gone. And it wasn't only him. 464 00:43:43,447 --> 00:43:45,664 Some of us saw it happen to other people, too. 465 00:43:47,126 --> 00:43:48,576 So, Mr. John Locke, 466 00:43:49,515 --> 00:43:51,879 do you have an idea about what happened? 467 00:43:54,886 --> 00:43:55,886 I think... 468 00:43:57,139 --> 00:43:59,389 I might know how I came to be here. 469 00:44:02,248 --> 00:44:04,391 But that would involve me finding my friends. 470 00:44:04,559 --> 00:44:06,472 Do you have a passenger list? 471 00:44:07,187 --> 00:44:10,314 - The pilot took it when he ran off. - And everyone's accounted for? 472 00:44:10,483 --> 00:44:11,436 All {\the people}of them? 473 00:44:11,561 --> 00:44:13,651 - Other than the ones who disappeared. - Yeah. 474 00:44:13,819 --> 00:44:17,669 - Except for the people who got hurt. - "The people who got hurt"? 475 00:44:51,238 --> 00:44:52,189 You know him? 476 00:44:54,432 --> 00:44:55,432 Yeah. 477 00:44:59,117 --> 00:45:00,967 He's the man who killed me. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.