All language subtitles for Kursk.BDRip.XViD-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,960 --> 00:02:10,316 That's a new world record, by Misha Averin! 2 00:02:10,561 --> 00:02:12,017 Mum, Mum! 3 00:02:12,280 --> 00:02:13,840 I've done 57 seconds! 4 00:02:14,001 --> 00:02:14,957 Nice. 5 00:02:36,044 --> 00:02:36,920 Bedtime. 6 00:02:37,124 --> 00:02:38,399 No bed. 7 00:02:38,764 --> 00:02:40,324 Misha! 8 00:02:47,366 --> 00:02:49,003 Misha, it's not funny. 9 00:02:49,566 --> 00:02:50,761 You're in bed. 10 00:02:52,526 --> 00:02:54,119 I've got him! 11 00:02:54,407 --> 00:02:55,648 No bed. 12 00:02:55,765 --> 00:02:57,422 No bed, no bed. 13 00:02:57,507 --> 00:02:58,507 No bed. 14 00:02:58,804 --> 00:02:59,804 No. 15 00:03:04,087 --> 00:03:05,886 Come here, couch, couch! 16 00:03:14,056 --> 00:03:15,054 Okay, 17 00:03:15,089 --> 00:03:16,409 I'm done with it. 18 00:03:17,450 --> 00:03:19,282 Give mommy a kiss. 19 00:03:19,450 --> 00:03:20,770 She's tired. 20 00:03:28,771 --> 00:03:29,841 Go to bed! 21 00:03:55,574 --> 00:03:56,530 Morning. 22 00:04:06,056 --> 00:04:10,084 - This is all I got - Thank you Sergei. We all appreciate it. 23 00:04:12,137 --> 00:04:13,616 Slowly! 24 00:04:15,297 --> 00:04:16,446 That's it. 25 00:04:17,177 --> 00:04:21,376 Sorry gentlemen, we have received nothing from Moscow. 26 00:04:23,178 --> 00:04:25,136 So what are we supposed to live on? 27 00:04:25,298 --> 00:04:27,858 If I knew that, I would be living on it too. 28 00:04:28,957 --> 00:04:31,948 At least you have a deployment coming, you will get a sea bonus. 29 00:04:32,061 --> 00:04:33,700 Which will not be paid. 30 00:04:41,780 --> 00:04:43,260 Pavel! 31 00:04:43,461 --> 00:04:45,372 We have to go, come up! 32 00:04:46,101 --> 00:04:48,092 Sergei gave us 800. 33 00:04:48,581 --> 00:04:50,812 - She added more. - She what? 34 00:04:50,982 --> 00:04:52,780 She added more? 35 00:04:56,023 --> 00:04:58,936 She said everything on the list, or she'd kill me. 36 00:04:59,682 --> 00:05:02,459 Ahh.. another 4 cases of vodka, 37 00:05:02,663 --> 00:05:04,176 5 more cases of beer, 38 00:05:04,343 --> 00:05:06,694 18 rolls of crepe, balloons, 39 00:05:06,757 --> 00:05:07,508 champagne! 40 00:05:07,989 --> 00:05:09,104 Shit! 41 00:05:09,904 --> 00:05:11,178 Then cancel it. 42 00:05:13,424 --> 00:05:15,257 Or marry me, instead. 43 00:05:15,465 --> 00:05:16,660 Who's got our money? 44 00:05:16,825 --> 00:05:17,576 What? 45 00:05:17,746 --> 00:05:19,463 - Who's got our money? - Anton! 46 00:05:25,066 --> 00:05:27,216 It's not enough, it's not even close. 47 00:05:27,747 --> 00:05:29,067 We'll be fine. 48 00:05:29,347 --> 00:05:30,337 Oleg! 49 00:05:32,628 --> 00:05:34,744 - I would marry her. - Shut up! 50 00:05:38,547 --> 00:05:40,779 - I would be the ideal wife. - Shut up, Oleg! 51 00:05:40,988 --> 00:05:42,137 Give me the list. 52 00:05:46,369 --> 00:05:48,348 Well, this is what we need. 53 00:05:49,069 --> 00:05:51,345 This is the money, it's a bit short. 54 00:05:53,272 --> 00:05:54,063 Forget it. 55 00:05:54,376 --> 00:05:56,517 - I'll pay the balance next week - yeah I'm sure you will 56 00:05:56,553 --> 00:05:58,653 or the week after the latest, I promise. 57 00:05:58,689 --> 00:05:59,515 Cash and carry. 58 00:05:59,558 --> 00:06:01,697 C'mon, it-it's my best friend's wedding. 59 00:06:02,711 --> 00:06:03,985 I think we're done here. 60 00:06:04,151 --> 00:06:05,266 Are you serious? 61 00:06:05,672 --> 00:06:07,230 Yeah I'm dead serious. 62 00:06:08,232 --> 00:06:09,462 I don't believe this. 63 00:06:16,250 --> 00:06:17,238 - Hey! - Huh? 64 00:06:17,437 --> 00:06:19,390 - Hey! - No, no no no Mikhail. 65 00:06:19,953 --> 00:06:21,273 You see this? 66 00:06:22,554 --> 00:06:24,125 What about this? 67 00:06:25,954 --> 00:06:27,787 It's a mariner's watch. 68 00:06:28,955 --> 00:06:30,308 Anything else you need? 69 00:06:30,475 --> 00:06:32,307 Shoes? Jackets? 70 00:06:33,315 --> 00:06:34,715 Underwear? 71 00:06:39,036 --> 00:06:39,992 That's great. 72 00:06:42,076 --> 00:06:43,146 Looks good. 73 00:06:43,877 --> 00:06:45,037 That will make her happy. 74 00:07:44,245 --> 00:07:46,042 Can we have some vodka please? 75 00:07:47,325 --> 00:07:49,680 This is, this is my watch we're drinking out of.. 76 00:07:50,286 --> 00:07:52,845 Can we uh.. start the dinner now or wait a little bit? 77 00:07:54,206 --> 00:07:55,719 What happened to your watch? 78 00:07:55,886 --> 00:07:57,638 No no no don't worry, it's a long story. 79 00:07:57,806 --> 00:07:59,683 Uh, we are all a bit naked. 80 00:08:00,207 --> 00:08:02,278 - What happened then? - We sold the watch. 81 00:08:02,447 --> 00:08:04,597 You didn't, you sold them why? 82 00:08:04,767 --> 00:08:07,600 Well because of.. because of this, 83 00:08:07,667 --> 00:08:09,802 and this, and this, and this, 84 00:08:10,008 --> 00:08:11,567 and everything! 85 00:08:11,728 --> 00:08:13,446 - Seriously? - We bought it. 86 00:08:15,768 --> 00:08:17,407 - Thank you. - You're welcome. 87 00:08:17,609 --> 00:08:20,170 - Oleg what's happening? - Are you crying? 88 00:08:21,010 --> 00:08:22,886 Look at him, he's cry.. ha-ha... 89 00:08:23,250 --> 00:08:24,808 - He's crying. - I'm not crying. 90 00:08:24,970 --> 00:08:27,564 - What's the matter with you? - Why are you crying? 91 00:08:28,650 --> 00:08:30,881 - Let's get something to eat. - Yes let's go. Oleg! 92 00:08:31,051 --> 00:08:33,008 Stop crying, you'll make me cry. 93 00:08:37,932 --> 00:08:39,161 Oleg, stop it. 94 00:08:40,552 --> 00:08:41,561 Are you enjoying yourselves? 95 00:08:41,612 --> 00:08:43,205 Just for my wife, one. 96 00:08:43,582 --> 00:08:46,429 I have no idea maybe... it's the very barrenness of this place 97 00:08:46,465 --> 00:08:47,836 that brings us together. 98 00:08:48,498 --> 00:08:51,160 But there is no denying, that we are one. 99 00:08:52,169 --> 00:08:55,344 And tonight, Pavel and Daria are one. 100 00:08:57,734 --> 00:08:59,691 And as Pavel's best friend... 101 00:08:59,855 --> 00:09:01,355 Oh, look who's crying now? 102 00:09:01,415 --> 00:09:02,355 Shut up! 103 00:09:04,055 --> 00:09:05,355 Me? What did I do? 104 00:09:06,776 --> 00:09:10,770 As Pavel's best friend, let me propose a toast. 105 00:09:11,336 --> 00:09:15,887 To Pavel and Daria, and the half dozen children they will have, 106 00:09:15,907 --> 00:09:19,256 that will take care of me, their uncle Anton, in my old age. 107 00:09:27,699 --> 00:09:31,373 And I would love to offer, a toast to Daria. 108 00:09:32,639 --> 00:09:35,731 As my.. lovely Tania can attest, 109 00:09:36,379 --> 00:09:40,214 life.. as a Navy wife is not easy. 110 00:09:40,980 --> 00:09:43,449 Life here at the Northern Fleet 111 00:09:43,901 --> 00:09:45,413 is even harder. 112 00:09:45,961 --> 00:09:49,732 And then imagine being Pavel's wife.. 113 00:09:50,501 --> 00:09:51,822 On top of that. 114 00:09:52,742 --> 00:09:54,493 Imagine the agony! 115 00:09:57,782 --> 00:09:59,500 But we make do. 116 00:10:00,783 --> 00:10:02,933 And when things get at their worst, 117 00:10:03,983 --> 00:10:05,577 what do we do? 118 00:10:05,863 --> 00:10:09,858 The sailor's man, the sailor's man, 119 00:10:10,024 --> 00:10:13,813 Here's my heart and here's my hand. 120 00:10:14,064 --> 00:10:17,358 The sailor's man, the sailor's man, 121 00:10:17,525 --> 00:10:20,814 Here's my heart and here's my hand. 122 00:10:20,825 --> 00:10:22,384 I think I think, 123 00:10:22,526 --> 00:10:24,065 I think I think, 124 00:10:24,225 --> 00:10:27,617 It's time to have, another drink, 125 00:10:28,066 --> 00:10:30,917 The sailor's man, the sailor's man, 126 00:10:30,966 --> 00:10:34,416 Here's my heart and here's my hand. 127 00:10:34,707 --> 00:10:36,460 A kiss! 128 00:10:48,749 --> 00:10:50,069 One, two, 129 00:10:50,350 --> 00:10:54,307 three, four, five, six, 130 00:10:54,470 --> 00:11:00,108 seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, 131 00:11:00,271 --> 00:11:04,109 thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, 132 00:11:04,471 --> 00:11:08,610 seventeen, eighteen, nineteen, twenty. 133 00:11:09,432 --> 00:11:12,627 Twenty! Yeah! ha-ha.. 134 00:11:40,995 --> 00:11:42,714 - You're my best friend. - I know. 135 00:11:45,636 --> 00:11:47,709 Ten years, ten years of luck! 136 00:11:48,877 --> 00:11:50,756 What, why ten? 137 00:12:11,840 --> 00:12:13,035 Come. 138 00:12:18,920 --> 00:12:20,434 What are you doing? 139 00:12:22,641 --> 00:12:24,598 Do you want to go next? 140 00:12:31,522 --> 00:12:32,671 Stopped. 141 00:12:34,883 --> 00:12:36,078 Can you feel him? 142 00:12:36,803 --> 00:12:37,713 Yes. 143 00:12:41,324 --> 00:12:43,122 Sleep well my love. 144 00:12:44,684 --> 00:12:46,595 Sleep well my brother. 145 00:13:14,968 --> 00:13:16,481 Morning, sir. 146 00:13:18,289 --> 00:13:19,359 Morning. 147 00:13:20,449 --> 00:13:22,882 - Hey, ready to go fishing? - How are you? 148 00:13:39,249 --> 00:13:41,320 Sir, what are you gonna play on the TV? 149 00:13:41,368 --> 00:13:43,440 We're gonna play some very serious shit. 150 00:13:46,019 --> 00:13:47,248 Wait wait wait. 151 00:13:47,532 --> 00:13:48,488 Slowly. 152 00:13:49,372 --> 00:13:51,205 - I got it! - We did it. 153 00:13:52,293 --> 00:13:54,489 - Have they started it? - I dunno. 154 00:13:57,094 --> 00:13:59,609 Alexei. What's going on? 155 00:13:59,814 --> 00:14:02,090 - You have to get back into shape... - Uh, shut up. 156 00:14:18,977 --> 00:14:21,048 - Alexei, how are you doing? - Great. 157 00:14:21,217 --> 00:14:23,494 Right there, in Moscow. 158 00:14:24,618 --> 00:14:26,768 No no no, look. 159 00:14:26,938 --> 00:14:29,891 - No, leave the music, leave the music. - Leave the music. 160 00:14:52,342 --> 00:14:53,457 Pavel! 161 00:14:53,901 --> 00:14:56,655 Still married, after 24 hours? 162 00:14:56,862 --> 00:14:57,852 So far, so good. 163 00:14:58,022 --> 00:14:59,979 You're lucky she's so tolerant. 164 00:15:00,263 --> 00:15:03,303 - So, this is the Fat Girl? - Yeah. 165 00:15:03,703 --> 00:15:04,818 It's sweating. 166 00:15:05,543 --> 00:15:06,942 Is it angry? 167 00:15:07,103 --> 00:15:10,095 130 degrees. Within parameters. 168 00:15:10,464 --> 00:15:12,614 Not angry, but irritated. 169 00:15:13,624 --> 00:15:16,093 Reactor to three-quarter power state. 170 00:15:16,265 --> 00:15:18,016 Temperature and pressure normal. 171 00:15:18,184 --> 00:15:20,598 Port and starboard CGs online. 172 00:15:21,265 --> 00:15:23,097 Main engines ready. 173 00:15:31,706 --> 00:15:33,220 Propulsion crew online. 174 00:15:33,387 --> 00:15:35,185 Precee and harbour station checks. 175 00:15:35,347 --> 00:15:36,860 Complete and reported to manoeuvres. 176 00:15:38,066 --> 00:15:40,100 We need to keep an eye on the aft hydraulic system. 177 00:15:40,143 --> 00:15:40,831 OK. 178 00:15:40,890 --> 00:15:43,326 - Instrument check? - Complete, and correct. 179 00:16:08,072 --> 00:16:11,436 - The boat... is going! - Hurry uuuuuup! 180 00:16:11,472 --> 00:16:13,012 Wait for me! 181 00:16:19,387 --> 00:16:20,785 They're going! 182 00:16:21,352 --> 00:16:23,424 Don't be too long. 183 00:16:31,457 --> 00:16:33,017 Wait for me! 184 00:16:35,555 --> 00:16:37,069 Goodbye! 185 00:16:46,476 --> 00:16:48,716 Bye, dad, bye. 186 00:17:23,921 --> 00:17:25,150 He is coming. 187 00:17:25,842 --> 00:17:27,196 Be careful. 188 00:17:28,722 --> 00:17:30,635 Admiral on deck! 189 00:17:30,802 --> 00:17:31,837 Carry on. 190 00:17:32,322 --> 00:17:33,392 Coffee. 191 00:17:45,284 --> 00:17:49,677 Pair-up the frigates. Redeploy North 16.5. 192 00:17:50,085 --> 00:17:51,120 Yes sir. 193 00:17:52,165 --> 00:17:53,997 Must I do everything myself? 194 00:17:54,165 --> 00:17:55,360 No, sir. 195 00:18:04,086 --> 00:18:05,858 - A grand sight. - Yes. 196 00:18:07,847 --> 00:18:10,839 20 years ago, for this exercise, 197 00:18:11,768 --> 00:18:14,681 we had three times this number of ships. 198 00:18:15,447 --> 00:18:17,822 Now half of them rust in dry dock. 199 00:18:20,288 --> 00:18:24,488 Two-thirds of our submarines are being cut apart for scrap. 200 00:18:29,050 --> 00:18:31,246 Do you remember the Kutusov? 201 00:18:31,730 --> 00:18:33,830 - My first command. - Uh-hmm. 202 00:18:33,890 --> 00:18:36,086 It has off-loaded its missiles, 203 00:18:36,371 --> 00:18:40,251 and is delivering meat and vegetables to our base at Poliarny. 204 00:18:40,891 --> 00:18:42,803 Now if the Americans attack, 205 00:18:42,971 --> 00:18:45,432 the Kutuzov can throw cabbage at them. 206 00:18:46,892 --> 00:18:48,883 Still it's impressive. 207 00:18:49,020 --> 00:18:51,740 More than enough to send a message to our enemies. 208 00:18:52,252 --> 00:18:55,928 Now all we have to do is figure out who our enemies are. 209 00:18:58,933 --> 00:19:00,368 Commodore Russell. 210 00:19:01,414 --> 00:19:03,724 Deputy flag officer, submarines. 211 00:19:03,974 --> 00:19:05,595 - Thank you. - Thank you. 212 00:19:10,655 --> 00:19:12,134 I'm scored out on the Russian exercise. 213 00:19:12,296 --> 00:19:15,448 57 surface ships er, 3 detected submarines. 214 00:19:15,656 --> 00:19:19,650 An Oscar-II, the Kursk, departed Vidyayevo at 07:20. 215 00:19:20,217 --> 00:19:21,092 Sonics? 216 00:19:21,257 --> 00:19:22,736 Silent and invisible. 217 00:19:23,377 --> 00:19:24,890 Oscar class. 218 00:19:25,977 --> 00:19:29,255 Thank goodness the Russians don't have the money to build more of those things. 219 00:19:29,897 --> 00:19:33,653 Least we could hear the Typhoons, so we didn't bump into them. 220 00:19:33,938 --> 00:19:37,853 Amazing to think that the Russians, used to do one of these every year. 221 00:19:38,539 --> 00:19:40,089 - Morning. - Morning sir. 222 00:19:40,219 --> 00:19:43,099 - Is Admiral Grudzinsky on Klite? - At sea and in command. 223 00:19:44,180 --> 00:19:46,217 You know him, don't you sir? 224 00:19:46,700 --> 00:19:49,261 Met him. We fished. 225 00:19:49,980 --> 00:19:51,176 And drank. 226 00:19:52,461 --> 00:19:54,054 Yes, too much, in my case. 227 00:19:55,461 --> 00:19:57,657 So, Admiral Grudzinsky. 228 00:19:58,781 --> 00:20:01,011 What have you got up your sleeve? 229 00:20:31,186 --> 00:20:34,304 Officer of the watch, take us to 28 metres. 230 00:20:34,466 --> 00:20:36,299 Come around to 085. 231 00:20:36,466 --> 00:20:38,299 When you've got control, come up to 20 knots. 232 00:20:38,467 --> 00:20:41,744 28 metres, 085, and 20 knots, sir. 233 00:20:42,108 --> 00:20:42,984 Type of arms? 234 00:20:43,148 --> 00:20:45,947 24 SS-16 missiles, 21 L-55 torpedoes, 235 00:20:46,108 --> 00:20:48,384 and one HP practice torpedo. 236 00:20:48,548 --> 00:20:49,697 The Fat Girl? 237 00:20:49,869 --> 00:20:51,666 - Status? - Stable. 238 00:20:52,349 --> 00:20:55,501 HPs, I hate them. Cheap and dangerous. 239 00:20:57,189 --> 00:20:58,463 135. 240 00:21:02,790 --> 00:21:04,269 I've the watch. 241 00:21:07,550 --> 00:21:09,906 I'll be happy when it's time to say goodbye to it. 242 00:21:17,112 --> 00:21:18,432 Attention! 243 00:21:20,192 --> 00:21:21,466 At ease. 244 00:21:25,153 --> 00:21:28,066 The exercise will have three phases. 245 00:21:28,794 --> 00:21:30,352 Test missile fired. 246 00:21:30,513 --> 00:21:32,232 Test torpedo fired. 247 00:21:32,394 --> 00:21:34,784 Return to base, undetected. 248 00:21:35,034 --> 00:21:36,263 Reactor status? 249 00:21:37,314 --> 00:21:38,988 Both reactors online, sir. 250 00:21:39,155 --> 00:21:40,589 Armament? 251 00:21:42,035 --> 00:21:44,504 Our test torpedo's currently stable, 252 00:21:44,716 --> 00:21:47,469 but has a slightly elevated internal temperature, 253 00:21:47,796 --> 00:21:50,310 indicating a possible hydrogen peroxide leak. 254 00:21:50,516 --> 00:21:51,712 Noted. 255 00:21:51,757 --> 00:21:55,434 We'll get rid of it as soon as we reach our fire authorisation window. 256 00:21:55,637 --> 00:21:57,676 - Anything else? - No. 257 00:21:58,397 --> 00:21:59,228 Fallout. 258 00:22:42,243 --> 00:22:43,439 Tube cleared. 259 00:22:43,843 --> 00:22:44,913 Prepare to load. 260 00:22:49,164 --> 00:22:52,399 Sir, temperature spike. 142, rising. 261 00:22:55,085 --> 00:22:58,043 Command priority carmady, to speak to the captain. 262 00:23:02,606 --> 00:23:04,165 This is the captain. 263 00:23:04,566 --> 00:23:08,161 Sir, our test torpedo's angry. 142 degrees and rising. 264 00:23:08,367 --> 00:23:09,801 148. 265 00:23:12,767 --> 00:23:15,839 Request permission to fire prior to authorised window. 266 00:23:16,448 --> 00:23:19,008 Are we still below abort threshold? 267 00:23:19,608 --> 00:23:20,803 Yes sir. 268 00:23:21,728 --> 00:23:24,801 We're 7 minutes from our fire authorisation window, 269 00:23:24,969 --> 00:23:26,687 and we're not in position. 270 00:23:26,929 --> 00:23:28,442 Permission denied. 271 00:23:32,290 --> 00:23:33,405 Yes sir. 272 00:23:35,410 --> 00:23:36,559 By the book. 273 00:23:47,812 --> 00:23:49,007 152. 274 00:23:55,693 --> 00:23:57,252 Say your prayers. 275 00:23:58,373 --> 00:23:59,408 I'm not a religious man. 276 00:24:36,959 --> 00:24:38,769 - Secure the compartment. - Secure the compartment. 277 00:24:38,805 --> 00:24:39,760 Secure all.. 278 00:24:40,339 --> 00:24:41,738 All valves closed. 279 00:24:42,727 --> 00:24:44,298 Secure the forward bulkhead. 280 00:24:44,459 --> 00:24:47,497 Secure bulkhead doors, all valves closed. 281 00:24:53,821 --> 00:24:54,609 Command. 282 00:24:54,652 --> 00:24:57,114 Command this is compartment 7, come in. 283 00:24:57,221 --> 00:24:59,381 Command this is compartment 7, come in. 284 00:24:59,421 --> 00:25:01,731 - Why isn't command responding? - Because they're dead, that's why. 285 00:25:01,790 --> 00:25:02,442 Quiet. 286 00:25:02,478 --> 00:25:04,616 - Why are we not surfacing? - Why do you think? 287 00:25:04,664 --> 00:25:05,699 Quiet! 288 00:25:08,983 --> 00:25:11,338 Command, this compartment 7, come in. 289 00:25:13,183 --> 00:25:15,784 Command, this compartment 7, come in. 290 00:25:23,224 --> 00:25:25,785 Sir, there's a fire in the torpedo room. 291 00:25:25,945 --> 00:25:27,424 Detonation temperature? 292 00:25:29,305 --> 00:25:32,457 I think the warheads explode at 1-180�. 293 00:25:32,625 --> 00:25:33,855 How much? 294 00:25:34,966 --> 00:25:36,301 180�. 295 00:25:47,387 --> 00:25:48,806 That's off the scale. 296 00:26:02,389 --> 00:26:03,459 What are we going to do? 297 00:26:03,630 --> 00:26:05,143 As we've trained, secure compart... 298 00:26:44,396 --> 00:26:47,434 Go west ward, to compartment 9! 299 00:26:48,756 --> 00:26:50,554 Pavel and Anton are forward. 300 00:26:56,877 --> 00:26:58,515 Go to compartment 9. 301 00:26:59,557 --> 00:27:01,946 Leave him on the platform, go to compartment 9. 302 00:27:08,399 --> 00:27:09,514 Move on! 303 00:27:10,699 --> 00:27:11,748 Anton! 304 00:27:11,999 --> 00:27:12,999 Anton! 305 00:27:21,520 --> 00:27:24,320 Compartment 5, this is compartment 7, come in. 306 00:27:25,920 --> 00:27:27,195 Compartment 5. 307 00:27:27,361 --> 00:27:29,955 Compartment 5, this is compartment 7, come in. 308 00:27:30,601 --> 00:27:32,195 Mikhail, they're gone. 309 00:27:32,252 --> 00:27:34,156 Compartment 5, this is compartment 7, come in. 310 00:27:34,282 --> 00:27:36,512 Let's just go. Let's go. 311 00:27:36,722 --> 00:27:38,282 85. Mikhail? 312 00:27:38,442 --> 00:27:41,561 Anton, we're in 7. W-what's your status? 313 00:27:42,483 --> 00:27:44,153 The reactor's melting down. 314 00:27:44,843 --> 00:27:46,880 Emergency cooling is inoperative. 315 00:27:47,043 --> 00:27:47,874 Get out of there. 316 00:27:48,043 --> 00:27:50,274 We can't leave, or it's Chernobyl. 317 00:27:50,444 --> 00:27:52,833 We've got to activate convection cooling. 318 00:27:53,004 --> 00:27:54,439 What's the water level? 319 00:27:54,964 --> 00:27:56,444 It's rising. Fast. 320 00:28:00,765 --> 00:28:01,805 Mikhail? 321 00:28:05,126 --> 00:28:06,844 Tell Vera I love her. 322 00:28:07,846 --> 00:28:08,881 Goodbye. 323 00:28:10,047 --> 00:28:11,162 Goodbye. 324 00:28:32,529 --> 00:28:33,724 Move move move! 325 00:28:33,889 --> 00:28:35,642 Close compartment 9! 326 00:28:57,973 --> 00:28:59,527 Is anyone here? 327 00:29:05,374 --> 00:29:06,364 Go go go! 328 00:29:08,214 --> 00:29:09,905 - Peter! - Peter! 329 00:29:23,256 --> 00:29:24,451 Leo, come! 330 00:29:26,336 --> 00:29:27,672 Don't touch me! 331 00:29:30,457 --> 00:29:31,606 Wake up! 332 00:29:32,057 --> 00:29:32,907 Wake up! 333 00:29:34,758 --> 00:29:36,536 Help me. Help. 334 00:29:39,618 --> 00:29:41,289 Move it. Move it! 335 00:30:19,183 --> 00:30:20,902 Sir, do we exactly know what happened? 336 00:30:21,064 --> 00:30:22,213 Not sure. 337 00:30:22,383 --> 00:30:24,022 So why are we alive? 338 00:30:25,104 --> 00:30:27,239 We are aft, that's why we are alive. 339 00:30:29,344 --> 00:30:30,921 The explosion was forward and we are aft, 340 00:30:30,957 --> 00:30:32,778 so the bulkheads protected us from it. 341 00:30:33,145 --> 00:30:34,784 What are we going to do? 342 00:30:35,426 --> 00:30:38,385 Let's use the hatch, and get the hell out of here. 343 00:30:39,106 --> 00:30:40,779 We're taking on water. 344 00:30:41,026 --> 00:30:43,541 No. No, first things first. 345 00:30:45,227 --> 00:30:49,186 We stabilize the compartment, we inventory our assets, 346 00:30:49,348 --> 00:30:53,137 and then.. then we evaluate our escape options. 347 00:30:53,308 --> 00:30:55,579 - Does everyone understand that? - Yes sir! 348 00:30:55,628 --> 00:30:56,777 Very good. 349 00:30:57,349 --> 00:30:58,748 - Maxim and Niko.. - Yes? 350 00:30:58,909 --> 00:31:02,430 We shut down the compartment. Now you purge the main pipes, 351 00:31:02,669 --> 00:31:06,511 - then check list, from forward to aft. - Yes sir. 352 00:31:06,581 --> 00:31:08,556 - Boris, you work on the pump. - Yes sir. 353 00:31:08,689 --> 00:31:10,086 And Sasha.. Sash, where are you? 354 00:31:10,200 --> 00:31:13,079 Get the hammer, we need to let them know we're alive. 355 00:31:14,471 --> 00:31:18,783 OK, 4 strikes, repeatedly. Every hour, on the hour. 356 00:31:18,991 --> 00:31:20,061 4 strikes. 357 00:31:21,692 --> 00:31:26,233 5, 4, 3, 2, 1.. 358 00:31:43,475 --> 00:31:45,992 Get me a closer on their Barents Sea, northeast of Murmansk. 359 00:31:46,028 --> 00:31:46,866 Yes sir. 360 00:31:46,988 --> 00:31:49,890 - And bring up maritime traffic, please. - Yes sir, bring it up now. 361 00:31:50,133 --> 00:31:52,870 Get me a satellite picture, get me a better satellite picture than that please. 362 00:31:53,244 --> 00:31:55,001 Yep, closer on that. What's that? 363 00:31:56,117 --> 00:31:57,188 Whadda we have? 364 00:31:57,260 --> 00:31:58,899 The Russian frigates are running grids, 365 00:31:58,951 --> 00:32:01,773 and the rest of the fleet is sailing in short radius circles. 366 00:32:02,437 --> 00:32:04,633 "Seismic events." Be more specific. 367 00:32:04,837 --> 00:32:07,637 One small, one large, 3.9 on the Richter. 368 00:32:07,838 --> 00:32:10,352 11:28 hours. Two minutes apart. 369 00:32:12,279 --> 00:32:13,599 Mother of God. 370 00:32:14,479 --> 00:32:16,131 They've lost a submarine. 371 00:32:18,519 --> 00:32:21,490 - Get me the Norsar Seismic readouts for the Barents Sea. - Yes sir. 372 00:32:21,766 --> 00:32:25,098 David, ask the Americans to reroute Satcom 3 for photos of Vidyayevo 373 00:32:25,160 --> 00:32:27,515 - and the other Murmansk secondary ports. - Yes sir. 374 00:32:29,441 --> 00:32:30,317 Bruce... 375 00:32:31,081 --> 00:32:33,595 place a call to Russian Northern Fleet headquarters. 376 00:32:33,801 --> 00:32:35,872 - To? - Admiral Grudzinsky. 377 00:32:36,042 --> 00:32:38,079 Should I, clear that with NATO HQ first, sir? 378 00:32:38,242 --> 00:32:41,242 - I wanted you to clear it first I'd have told you so. - Yes sir. 379 00:32:42,522 --> 00:32:44,878 - Admiral on deck! - As you were. 380 00:32:47,283 --> 00:32:48,034 Account makes... 381 00:32:49,044 --> 00:32:50,363 Two acoustic events.. 382 00:32:50,523 --> 00:32:53,676 - How big? - Unclear. Our instruments were pinned. 383 00:32:53,884 --> 00:32:55,922 I need location and boat. 384 00:32:56,124 --> 00:32:58,997 - Kursk? - Get the Dronov ready to be sent down. 385 00:33:00,085 --> 00:33:01,598 - Understood? - Yes sir. 386 00:33:05,046 --> 00:33:06,479 What are we hearing? 387 00:33:07,525 --> 00:33:10,279 One explosion, then a second explosion, 388 00:33:10,446 --> 00:33:15,297 which was really multiple explosions, that landed almost simultaneously. 389 00:33:15,367 --> 00:33:16,801 Granite missiles. 390 00:33:16,967 --> 00:33:18,685 More likely torpedoes. 391 00:33:19,607 --> 00:33:23,158 - Any word from the Northern Fleet? - Nothing yet, they haven't responded. 392 00:33:23,528 --> 00:33:24,563 Survivors? 393 00:33:26,288 --> 00:33:28,678 Well there were two explosions, very big. 394 00:33:28,889 --> 00:33:33,122 And the American satellite data shows the Russian rescue assets still docked. 395 00:33:48,411 --> 00:33:49,321 Mum? 396 00:33:49,971 --> 00:33:51,405 Good or bad? 397 00:33:53,371 --> 00:33:54,646 They're small. 398 00:33:55,653 --> 00:33:56,881 Taste good. 399 00:33:57,773 --> 00:33:59,285 Put them in the basket. 400 00:34:00,252 --> 00:34:01,846 They're very small. 401 00:34:02,613 --> 00:34:04,206 Baby mushrooms. 402 00:34:05,053 --> 00:34:06,852 We can put them in the soup. 403 00:34:23,016 --> 00:34:24,086 Let's go. 404 00:34:37,498 --> 00:34:39,374 The water's rising fast. 405 00:34:40,258 --> 00:34:42,409 It's up 1.5 metres. 406 00:34:42,579 --> 00:34:44,057 We are trying to fix it. 407 00:34:44,218 --> 00:34:45,653 Pass the wrench. 408 00:34:45,899 --> 00:34:48,209 - We need more cloth. - Leo, bring me the cloth. 409 00:34:48,259 --> 00:34:50,490 - Give him some cloth. - Move, move, move! 410 00:34:50,660 --> 00:34:52,860 OK go get me the clubs. The clubs. 411 00:34:52,940 --> 00:34:54,410 - Niko, come on. - OK, good. 412 00:34:54,460 --> 00:34:55,450 I got the club. 413 00:35:31,865 --> 00:35:33,299 Boys how're ya doin' without the pump? 414 00:35:34,545 --> 00:35:36,980 - We need that pump now. - I'm on it, I'm on it! 415 00:35:38,466 --> 00:35:40,855 We're connecting it to the reserve batteries. 416 00:35:42,786 --> 00:35:43,856 It's on. 417 00:35:44,547 --> 00:35:46,345 Get the milk and check if there is suction. 418 00:35:46,507 --> 00:35:47,906 Hand me milk. 419 00:35:48,587 --> 00:35:50,066 Check the suction. 420 00:36:15,071 --> 00:36:17,385 That will slow it down but it won't stop it. 421 00:36:19,191 --> 00:36:22,627 Boris, make sure the pump stays on. We still have water coming in. 422 00:36:22,831 --> 00:36:23,821 Yes sir. 423 00:36:23,992 --> 00:36:26,586 Niko go find blankets, we need to stay warm. 424 00:36:34,393 --> 00:36:36,509 Prepare the oxygen generator as well. 425 00:36:37,954 --> 00:36:42,073 Do not activate without me reviewing the procedure with you. 426 00:36:43,674 --> 00:36:44,584 Leo? 427 00:36:47,315 --> 00:36:48,730 What's going on? 428 00:36:50,435 --> 00:36:52,996 - You're going to make it. - I'm scared. 429 00:36:54,595 --> 00:36:56,473 Listen to me, listen to me. 430 00:36:56,837 --> 00:36:59,955 Imagine you're on the surface and your friends are trapped down here. 431 00:37:00,157 --> 00:37:02,394 You would move heaven and earth, to save them. 432 00:37:02,917 --> 00:37:05,876 - Nothing would be too much. Not, nothing. - Nothing. 433 00:37:06,017 --> 00:37:08,677 Right. Everything we would do for them, 434 00:37:08,737 --> 00:37:10,635 they will do for us. 435 00:37:11,598 --> 00:37:13,730 - Yes sir. - Do you believe that? 436 00:37:16,799 --> 00:37:17,629 Okay? 437 00:37:18,839 --> 00:37:19,874 Yes sir. 438 00:37:39,802 --> 00:37:41,031 Any idea? 439 00:37:49,003 --> 00:37:50,722 Sir it's, it's not working. 440 00:37:54,004 --> 00:37:56,996 We'll get it fixed. We're almost there, sir. 441 00:38:23,327 --> 00:38:24,488 My God! 442 00:38:25,448 --> 00:38:26,518 Worse. 443 00:38:27,328 --> 00:38:29,365 Much worse than I expected. 444 00:38:30,569 --> 00:38:32,480 No one could survive that. 445 00:38:50,371 --> 00:38:53,250 It's the Kursk. Something happened. 446 00:38:53,412 --> 00:38:55,243 - What? - I'm sorry. 447 00:38:55,412 --> 00:38:56,447 Ilina! 448 00:38:59,533 --> 00:39:00,393 Hi Mum! 449 00:39:01,333 --> 00:39:02,128 Hi. 450 00:39:05,053 --> 00:39:06,793 - Anastasia! - I know I-I know what to do. 451 00:39:06,833 --> 00:39:09,127 - What have you heard? - That they lost contact with it. 452 00:39:09,294 --> 00:39:10,391 When? 453 00:39:10,672 --> 00:39:12,209 - How long's it been? - I don't know. 454 00:39:14,134 --> 00:39:15,534 I heard it from the fire. 455 00:39:15,694 --> 00:39:17,413 - Who told you that? - Dacha. 456 00:39:17,575 --> 00:39:19,695 Danil's sister said everything is fine. 457 00:39:19,735 --> 00:39:22,004 - Are they trapped? - Well who knows? 458 00:39:22,895 --> 00:39:23,846 What are we doing? 459 00:39:25,896 --> 00:39:27,090 Find Vadim. 460 00:39:27,256 --> 00:39:30,329 - I'll try headquarters, see if I can find out anything. - OK 461 00:39:30,497 --> 00:39:31,835 - We'll meet at Vera's. - Yes. 462 00:39:33,897 --> 00:39:36,127 Don't worry, we're finding out what happened. 463 00:39:48,659 --> 00:39:50,969 Has anything happened to the Kursk? 464 00:39:51,090 --> 00:39:53,337 Well, I uhm... don't know anything about that. 465 00:39:53,619 --> 00:39:56,499 Have you heard anything? Can you tell me? 466 00:39:56,660 --> 00:39:58,058 I can't tell you things I don't know. 467 00:39:58,380 --> 00:40:02,401 Actually even if I did know, I wouldn't be authorised to tell you, I'm sorry. 468 00:40:06,901 --> 00:40:08,619 Captain Timoshenko! 469 00:40:09,182 --> 00:40:10,801 - Captain! - Yes? 470 00:40:11,821 --> 00:40:14,177 We heard something happened to the Kursk. 471 00:40:15,262 --> 00:40:18,221 I was just called here for a meeting so, excuse me. 472 00:40:34,864 --> 00:40:37,737 God forbid the Navy should tell us what's happening, right? 473 00:40:38,106 --> 00:40:39,618 This is bullshit. 474 00:40:39,825 --> 00:40:41,419 What should we do? 475 00:40:42,745 --> 00:40:45,023 We let the Navy do its work. 476 00:40:45,126 --> 00:40:49,060 I mean, they will do anything in their power to get them home. 477 00:40:49,427 --> 00:40:51,259 But we need to know what's happening. 478 00:40:51,427 --> 00:40:52,622 Yes. 479 00:40:57,268 --> 00:41:02,139 What 30 years ago, when Anton was much younger than Misha is now, 480 00:41:02,308 --> 00:41:04,663 and his father worked on the Kiev. 481 00:41:05,748 --> 00:41:07,660 There was a fire o-on the submarine, 482 00:41:07,870 --> 00:41:11,261 and she was on the bottom for three weeks. 483 00:41:11,429 --> 00:41:13,228 I didn't know a thing. 484 00:41:13,670 --> 00:41:17,459 The Navy, protected me as it saved Vadim. 485 00:41:17,851 --> 00:41:20,467 Their comrades will do their duty. 486 00:41:21,111 --> 00:41:23,346 Your duty is to wait and hope. 487 00:41:33,312 --> 00:41:34,507 Coffee? 488 00:41:40,113 --> 00:41:42,827 I didn't say goodbye to Anton when he left. 489 00:41:45,635 --> 00:41:47,227 I was mad because.. 490 00:41:52,275 --> 00:41:55,906 He, he swore he'd fix the broken window by the sink. 491 00:41:57,956 --> 00:42:00,345 I didn't even kiss him goodbye. 492 00:42:04,837 --> 00:42:07,456 Maybe that was our last moment together. 493 00:42:10,718 --> 00:42:12,435 And I snapped at him. 494 00:42:13,838 --> 00:42:15,431 He knew you loved him. 495 00:42:16,158 --> 00:42:17,114 He knew? 496 00:42:18,078 --> 00:42:18,955 He knows it. 497 00:42:25,199 --> 00:42:26,759 You have to stay strong. 498 00:42:27,279 --> 00:42:30,132 - We have to stay strong. - Yeah.. okay. 499 00:42:30,280 --> 00:42:31,680 We have no choice. 500 00:42:47,403 --> 00:42:48,552 Captain! 501 00:42:50,483 --> 00:42:52,474 Go Misha, please go there. 502 00:42:55,564 --> 00:42:57,919 - I'm Tanya Averina. - Yes I know. 503 00:42:58,083 --> 00:42:59,597 I know Mikhail. 504 00:43:00,204 --> 00:43:02,560 Is it our only rescue ship, right? 505 00:43:07,325 --> 00:43:09,925 If they were alive, you would be on your way. 506 00:43:13,886 --> 00:43:15,035 I'm sorry. 507 00:43:16,926 --> 00:43:18,200 I'm sorry. 508 00:43:44,730 --> 00:43:45,959 I have it. 509 00:43:55,731 --> 00:43:57,166 No oxygen. 510 00:43:57,891 --> 00:43:59,883 C2O2 is gone. 511 00:44:00,452 --> 00:44:02,728 We have to start the oxygen generator. 512 00:44:03,492 --> 00:44:04,244 Oleg. 513 00:44:05,213 --> 00:44:08,033 - We need the cartridges to ignite the generator. - I know 514 00:44:08,093 --> 00:44:10,193 - Oleg. - I know. I know. 515 00:44:30,296 --> 00:44:31,331 Shit! 516 00:44:31,937 --> 00:44:33,290 What's the matter? 517 00:44:33,696 --> 00:44:35,176 We don't have any cartridges. 518 00:44:35,237 --> 00:44:37,092 - What? - We don't have any cartridges! 519 00:44:37,137 --> 00:44:40,187 - Well are you sure, there must be somewhere. - We looked everywhere. 520 00:44:40,237 --> 00:44:41,337 They must be somewhere. 521 00:44:41,497 --> 00:44:44,338 But sir, there are cartridges in Compartment 8 522 00:44:44,388 --> 00:44:45,855 in the lower section, uh? 523 00:44:46,018 --> 00:44:48,328 Gave them to Timour myself. 524 00:44:48,398 --> 00:44:50,134 Compartment 8 is flooded. 525 00:44:52,738 --> 00:44:54,252 We can't go down there. 526 00:45:32,224 --> 00:45:33,044 Boris. 527 00:45:34,024 --> 00:45:35,857 Boris get the pump running. 528 00:45:37,504 --> 00:45:38,939 I will help you. 529 00:46:00,948 --> 00:46:01,779 Ready. 530 00:46:10,229 --> 00:46:11,709 Emergency power. 531 00:46:31,752 --> 00:46:33,265 Fleet command. 532 00:46:33,952 --> 00:46:35,302 All engines stop. 533 00:46:35,352 --> 00:46:36,866 Audio test confirmed. 534 00:46:37,152 --> 00:46:39,753 If there's anything to hear, let's make sure we hear it. 535 00:46:39,793 --> 00:46:40,988 Cut the engines. 536 00:46:41,913 --> 00:46:42,790 Confirmed. 537 00:47:03,317 --> 00:47:04,795 Fifteen seconds. 538 00:47:17,518 --> 00:47:18,792 On the hour. 539 00:47:19,038 --> 00:47:20,108 Mark. 540 00:47:47,002 --> 00:47:49,073 Are you sure the audio is working? 541 00:47:49,243 --> 00:47:52,613 Yes sir, we've got ambient sea noise and current flow. 542 00:47:53,243 --> 00:47:54,278 Nothing. 543 00:48:15,326 --> 00:48:16,555 We're on the hour. 544 00:48:16,766 --> 00:48:17,881 Passed it. 545 00:48:18,766 --> 00:48:19,483 What? 546 00:48:19,806 --> 00:48:22,083 We've passed it, you need to do the strike. 547 00:48:22,327 --> 00:48:25,938 Uh, sorry. Sorry, I-I sold my watch. 548 00:48:45,290 --> 00:48:47,679 Contact the Rudnitsky. Now! 549 00:48:47,970 --> 00:48:49,040 Get the Rudnitsky. 550 00:49:13,573 --> 00:49:15,586 - Tanya Averina? - Yes. 551 00:49:15,733 --> 00:49:18,133 - I am Koulkin. - Yes. 552 00:49:18,534 --> 00:49:21,287 They heard, thumping from Kursk. 553 00:49:26,575 --> 00:49:27,690 Thank you. 554 00:49:28,095 --> 00:49:30,524 Marina! Marina! 555 00:49:30,696 --> 00:49:33,376 Daria! Daria! 556 00:49:34,376 --> 00:49:35,376 Marina! 557 00:49:36,576 --> 00:49:38,573 - What? - They heard something! 558 00:49:38,616 --> 00:49:40,576 - What? - They heard something! 559 00:49:40,616 --> 00:49:41,891 You sure...? 560 00:49:42,057 --> 00:49:43,987 They are alive, Averina! 561 00:49:44,457 --> 00:49:47,278 - They heard knocking. - Heard knocking? 562 00:49:47,497 --> 00:49:49,463 The rescue gotta get it's way. 563 00:49:51,178 --> 00:49:51,975 Yes! 564 00:49:52,378 --> 00:49:54,578 They are alive, they are alive! 565 00:49:55,204 --> 00:49:57,479 Tony get me a live feed from Vidyayevo satellite 566 00:49:57,570 --> 00:49:59,680 and keep an eye on all images north-east of Murmansk. 567 00:49:59,801 --> 00:50:01,678 It's the Kursk that's down. 568 00:50:02,100 --> 00:50:06,698 A ship left Vidyayevo two hours ago with a rescue submersible on deck. 569 00:50:06,901 --> 00:50:09,780 - There are survivors. - Which rescue submersible? 570 00:50:09,981 --> 00:50:12,681 The Russians had three functional rescue submersibles. 571 00:50:12,731 --> 00:50:15,932 The Mir was sold to an American company which 572 00:50:15,982 --> 00:50:19,815 uses it to take rich tourists down to see the Titanic at 573 00:50:20,022 --> 00:50:21,536 $20,000 a pop. 574 00:50:21,703 --> 00:50:24,980 Their A-32's stuck in the Black Sea, with stabilizer problems 575 00:50:25,143 --> 00:50:26,542 which leaves the Priz, 576 00:50:26,703 --> 00:50:30,059 which is a bucket of bolts, I wouldn't trust it in a bathtub. 577 00:50:30,223 --> 00:50:32,454 Have the Russians requested our help? 578 00:50:32,624 --> 00:50:35,298 My repeated calls into Admiral Grudzinsky of the Northern Fleet.. 579 00:50:35,465 --> 00:50:38,034 No response. But he's no fool. 580 00:50:38,084 --> 00:50:40,535 The Kursk has more secrets on it than any ship in their navies. 581 00:50:40,585 --> 00:50:43,885 Cryptography, propulsion, weapon systems, they're not going to let us go anywhere near it. 582 00:50:44,025 --> 00:50:44,901 We'll see. 583 00:50:45,065 --> 00:50:48,262 In the meantime, I want the LR-5 prepped, and loaded and ready for air-transport 584 00:50:48,328 --> 00:50:49,230 and I want a list 585 00:50:49,266 --> 00:50:51,549 of all dive-platforms and saturation divers from 586 00:50:51,585 --> 00:50:53,822 - the North Sea to the coast of Finland. - Yes sir. 587 00:51:01,628 --> 00:51:02,607 You wait. 588 00:51:08,309 --> 00:51:09,104 Hi. 589 00:51:09,789 --> 00:51:11,187 - No. - Why? 590 00:51:11,669 --> 00:51:12,704 I said no. 591 00:51:30,232 --> 00:51:33,792 Let me begin by saying, that I will make all efforts 592 00:51:33,832 --> 00:51:36,909 to share with you available information. 593 00:51:37,752 --> 00:51:41,143 That said, you must understand there are security issues 594 00:51:41,313 --> 00:51:45,387 that may prevent certain information from being shared to this day. 595 00:51:46,913 --> 00:51:47,710 So.. 596 00:51:48,754 --> 00:51:50,074 The Russian Navy, 597 00:51:50,234 --> 00:51:52,703 and in particular the northern fleet, 598 00:51:52,914 --> 00:51:54,951 has a long and proud history 599 00:51:55,115 --> 00:51:58,695 of defending our nation and the brave sailors who served.. 600 00:51:58,715 --> 00:52:00,069 Captain. 601 00:52:00,396 --> 00:52:01,496 Captain. 602 00:52:01,516 --> 00:52:03,234 Excuse me for interrupting, 603 00:52:03,396 --> 00:52:06,971 but we've been told that there is tapping from inside the Kursk. 604 00:52:07,996 --> 00:52:09,112 Is that true? 605 00:52:11,317 --> 00:52:13,513 I cannot speak to that issue. 606 00:52:15,437 --> 00:52:17,997 All I can tell you is that the Russian Navy, 607 00:52:18,038 --> 00:52:19,962 and in particular the Northern Fleet.. 608 00:52:20,013 --> 00:52:22,348 - Why won't he say anything? - has a long and proud history.. 609 00:52:22,398 --> 00:52:26,276 I'm so.. sorry, Captain but we've all come here for some information. 610 00:52:26,439 --> 00:52:28,521 I mean can you.. tell us anything? 611 00:52:28,639 --> 00:52:31,951 - About the tapping please? - Do you know their condition? 612 00:52:32,320 --> 00:52:35,517 - How much air they have. - And what is being done to save them sir? 613 00:52:36,080 --> 00:52:37,116 Tell us! 614 00:52:37,440 --> 00:52:41,601 - How long do they have, please? - Anything you can tell us, anything.. 615 00:52:42,961 --> 00:52:44,076 Please! 616 00:52:45,441 --> 00:52:46,511 I'm sorry. 617 00:52:47,122 --> 00:52:48,157 I'm very sorry. 618 00:52:49,522 --> 00:52:52,401 I'm very sorry, but I've.. I've nothing more to tell you. 619 00:52:54,802 --> 00:52:57,138 Tell us! When are they coming back? 620 00:52:57,483 --> 00:52:59,474 - Please! - Captain! 621 00:52:59,997 --> 00:53:02,140 It's not the way you should have acted. 622 00:53:03,084 --> 00:53:05,104 - They want you to trust them. - No. 623 00:53:05,404 --> 00:53:07,919 - What if I don't? - You should! 624 00:53:08,442 --> 00:53:09,600 Excuse me. 625 00:53:51,651 --> 00:53:52,970 Is Dad dead? 626 00:53:55,051 --> 00:53:56,166 I don't know. 627 00:53:57,011 --> 00:53:58,490 You think he's dead? 628 00:54:00,011 --> 00:54:01,445 Hope he's OK. 629 00:54:03,012 --> 00:54:04,127 Me too. 630 00:54:38,976 --> 00:54:39,966 Niko. 631 00:54:48,418 --> 00:54:50,888 Wake up. Wake up. 632 00:54:54,818 --> 00:54:56,092 You hear me? 633 00:54:56,298 --> 00:54:58,973 We have to stay awake. Stay with us. 634 00:55:17,342 --> 00:55:20,372 - I have to go through the floor hatch. - Careful now. 635 00:55:20,422 --> 00:55:22,722 It has to be done. We need oxygen. 636 00:55:23,142 --> 00:55:24,722 You won't make it. 637 00:55:27,463 --> 00:55:28,523 Leo! 638 00:55:28,623 --> 00:55:29,259 Yes sir. 639 00:55:29,423 --> 00:55:30,697 What one can you deport them in? 640 00:55:30,863 --> 00:55:33,173 I-I don't know, I left before he stowed 'em. 641 00:55:33,344 --> 00:55:35,658 - You don't know? - Lower section. 642 00:55:39,544 --> 00:55:41,425 It will take some time to find them. 643 00:55:41,784 --> 00:55:43,537 I need someone to come with me. 644 00:55:43,705 --> 00:55:45,661 Sacha. Sasha! 645 00:55:46,105 --> 00:55:48,226 Help me get the oxygen cartridges. 646 00:55:51,946 --> 00:55:53,326 Leo, hurry up. 647 00:55:55,746 --> 00:55:58,261 This is a crazy plan. It's too far. 648 00:56:05,508 --> 00:56:06,503 Your arm. 649 00:56:06,608 --> 00:56:08,587 Come on, come on, your arm. 650 00:56:08,988 --> 00:56:09,784 Alright. 651 01:00:03,899 --> 01:00:04,973 Help him! 652 01:00:07,220 --> 01:00:10,292 Take them out of the water! Get the blankets! 653 01:00:10,460 --> 01:00:13,195 Help me! Help me! Help me! 654 01:00:16,821 --> 01:00:17,891 Come on! 655 01:00:20,142 --> 01:00:21,337 Look at me! 656 01:00:24,742 --> 01:00:25,962 Take him out! 657 01:00:26,143 --> 01:00:27,213 Come on! 658 01:00:27,382 --> 01:00:28,702 Hold on, Sacha! 659 01:00:30,343 --> 01:00:31,378 Come on! 660 01:00:35,423 --> 01:00:36,414 Sacha! 661 01:00:36,583 --> 01:00:38,464 You OK? You OK, you OK? 662 01:00:41,424 --> 01:00:42,764 Look at me. Look at me. 663 01:00:43,105 --> 01:00:46,165 Where are the cartridges? Where are the cartridges? 664 01:01:21,920 --> 01:01:23,000 Two boxes. 665 01:01:23,270 --> 01:01:24,829 10 cartridges each. 666 01:01:25,430 --> 01:01:26,625 One down. 667 01:01:27,110 --> 01:01:28,509 19 to go. 668 01:01:30,710 --> 01:01:32,463 What the hell took you so long? 669 01:01:34,031 --> 01:01:35,180 Can you tell a lot? 670 01:01:37,678 --> 01:01:40,479 And I forgot my swimsuit out there, can you go back? 671 01:02:08,716 --> 01:02:09,865 Watch out! 672 01:02:10,796 --> 01:02:11,911 Careful! 673 01:02:12,757 --> 01:02:14,828 - Keeping! - Watch it! 674 01:02:17,757 --> 01:02:20,227 Five men port side for the manoeuvre! 675 01:02:28,398 --> 01:02:30,355 Current just over one knot. 676 01:02:32,879 --> 01:02:35,214 Battery level 85%. 677 01:02:35,520 --> 01:02:37,796 Turnaround at 25%. 678 01:03:20,685 --> 01:03:22,518 Leo, below! 679 01:03:22,686 --> 01:03:23,721 Yes sir. 680 01:03:24,486 --> 01:03:26,719 - Hey hey hey be careful, be careful. - I know, I know, I know. 681 01:03:26,886 --> 01:03:28,092 Be careful with this one. 682 01:03:28,240 --> 01:03:30,242 - Yes, I know. - Listen to me. 683 01:03:30,407 --> 01:03:31,986 Have you done this in training? 684 01:03:32,086 --> 01:03:34,637 In theory. That was on the short schedule. 685 01:03:34,687 --> 01:03:36,166 So you didn't. 686 01:03:37,087 --> 01:03:38,638 No water on this one. 687 01:03:38,688 --> 01:03:40,688 Are you listening? No water on this one. 688 01:03:40,848 --> 01:03:41,627 No water. 689 01:03:41,728 --> 01:03:44,928 - Any contact with water and it will explode. - Yeah, big fire. 690 01:03:44,964 --> 01:03:46,239 - Do you understand? - Yes 691 01:03:46,275 --> 01:03:48,305 Big fire. And then what happens? 692 01:03:48,489 --> 01:03:51,083 - More oxygen. - Exactly, we don't want that. 693 01:03:53,250 --> 01:03:55,690 - Always hold it, on the top. - Yes sir. 694 01:04:00,131 --> 01:04:01,643 Here take the cartridge. 695 01:04:10,092 --> 01:04:11,526 OK, put it in. 696 01:04:14,492 --> 01:04:15,842 Now bring it down. 697 01:04:15,892 --> 01:04:17,088 Lock it in. 698 01:04:21,893 --> 01:04:24,534 We'll approach it, just beyond the reactors, 699 01:04:24,693 --> 01:04:29,294 then let the current push us backward, toward the aft escape hatch. 700 01:05:13,861 --> 01:05:14,901 What's that? 701 01:05:22,701 --> 01:05:23,897 They're here! 702 01:05:25,862 --> 01:05:27,261 It's them. 703 01:06:00,787 --> 01:06:02,424 Silence! Silence! 704 01:06:05,507 --> 01:06:06,907 Let's listen, let's listen! 705 01:06:07,668 --> 01:06:08,842 Let's wait. 706 01:06:19,109 --> 01:06:21,385 - It's not connecting. - We're in position. 707 01:06:21,550 --> 01:06:23,409 - It's not making a seal. - Why? 708 01:06:23,790 --> 01:06:25,747 Battery's at 25%. 709 01:06:26,910 --> 01:06:28,264 23. 710 01:06:28,430 --> 01:06:31,210 - I not leaving until we seal. - Well if we die, they die. 711 01:06:31,230 --> 01:06:33,267 We recharge and we come back. 712 01:06:35,031 --> 01:06:38,423 - Blowing ballast. - Blowing ballast in 3,2,1.. 713 01:06:42,391 --> 01:06:43,512 Full ahead. 714 01:06:45,952 --> 01:06:46,713 Come hard left. 715 01:06:46,773 --> 01:06:48,162 I can't hold it, I can't hold it. 716 01:06:48,212 --> 01:06:49,613 Watch out. Watch out! 717 01:06:53,514 --> 01:06:55,031 They hit the rudder! 718 01:06:55,794 --> 01:06:56,864 They're surfacing. 719 01:06:56,914 --> 01:06:58,669 Whoa, yes, no. 720 01:06:59,914 --> 01:07:01,268 They're surfacing. 721 01:07:01,755 --> 01:07:02,904 You bastards! 722 01:07:03,395 --> 01:07:05,815 Come back! Come back, come back! 723 01:07:08,795 --> 01:07:09,830 Come back! 724 01:07:10,716 --> 01:07:13,865 Come back! Come baaack! 725 01:07:14,357 --> 01:07:15,392 Quiet! 726 01:07:16,036 --> 01:07:18,016 Quiet!! 727 01:07:21,237 --> 01:07:22,691 Please listen. 728 01:07:24,438 --> 01:07:25,796 They will try again. 729 01:07:25,897 --> 01:07:28,275 - But... but sir.. - Well trust me, they will. 730 01:07:28,438 --> 01:07:30,475 Wha... wha... what if they still can't attach? 731 01:07:30,614 --> 01:07:32,969 Then swim to the surface, through speed ascents. 732 01:07:33,043 --> 01:07:34,755 No! They're right above us. 733 01:07:34,934 --> 01:07:36,732 You've seen the rescue ship, right? 734 01:07:36,879 --> 01:07:38,669 - Mihi, we have to leave now! - No! 735 01:07:38,742 --> 01:07:41,152 The rescue ship has no decompression chamber. 736 01:07:41,200 --> 01:07:43,953 You will die of the bends, you know that. 737 01:07:45,321 --> 01:07:46,754 You go, you die. 738 01:07:50,120 --> 01:07:51,316 We wait! 739 01:08:02,082 --> 01:08:03,357 We can't wait. 740 01:08:04,082 --> 01:08:05,823 We've done enough waiting. 741 01:08:05,883 --> 01:08:07,521 To hell with waiting! 742 01:08:22,085 --> 01:08:25,476 What happened? Why couldn't you make the seal? 743 01:08:26,765 --> 01:08:28,040 I don't know sir. 744 01:08:28,326 --> 01:08:31,046 This is supposed to be replaced annually. 745 01:08:31,207 --> 01:08:33,278 God knows how old this is. 746 01:08:33,526 --> 01:08:34,875 The tail is damaged. 747 01:08:35,247 --> 01:08:36,646 So make the repair! 748 01:08:36,967 --> 01:08:37,798 Yes sir. 749 01:08:37,968 --> 01:08:39,178 Change out the batteries. 750 01:08:39,607 --> 01:08:41,121 Let's try again, quickly. 751 01:08:41,288 --> 01:08:45,228 We only have one set. 12 hour to recharge. 752 01:08:45,408 --> 01:08:47,241 No extra batteries? 753 01:08:47,408 --> 01:08:50,029 We were ordered to sell them with the Mir. 754 01:08:50,649 --> 01:08:52,481 They're at the Titanic. 755 01:09:17,212 --> 01:09:18,203 So.. 756 01:09:19,933 --> 01:09:23,324 This little polar bear goes to his mother and says, 757 01:09:24,293 --> 01:09:25,934 "I'm a polar bear, right?" 758 01:09:27,294 --> 01:09:29,524 And she says, "Yes, of course." 759 01:09:30,574 --> 01:09:33,566 And the little polar bear says, "OK, thanks." 760 01:09:36,215 --> 01:09:37,489 The next day, 761 01:09:37,935 --> 01:09:40,815 the little polar bear goes to his mother again and says, 762 01:09:41,495 --> 01:09:43,336 "Let me if I got this right.." 763 01:09:44,416 --> 01:09:46,134 "You're a polar bear, right?" 764 01:09:46,296 --> 01:09:48,536 And she says: "Yes, of course." 765 01:09:48,737 --> 01:09:50,534 And then, little polar bear says, 766 01:09:50,697 --> 01:09:53,037 "And dad's a polar bear too, right?" 767 01:09:53,698 --> 01:09:56,086 And she says, "Yes, of course." 768 01:09:56,978 --> 01:09:58,988 And then the little polar bear says, 769 01:09:59,038 --> 01:10:02,138 "OK, fine, just checking." 770 01:10:06,179 --> 01:10:07,739 So the next day, 771 01:10:08,259 --> 01:10:11,411 the little polar bear goes to his mother again and says, 772 01:10:12,499 --> 01:10:14,377 "I just gotta be clear here." 773 01:10:15,500 --> 01:10:17,411 "You're a polar bear, right?" 774 01:10:17,581 --> 01:10:19,970 And the mother says, "Yes." 775 01:10:20,901 --> 01:10:22,991 "And dad's a polar bear, right?" 776 01:10:23,061 --> 01:10:25,098 And she says, "Yes." 777 01:10:25,301 --> 01:10:27,657 "That makes me a polar bear, right?" 778 01:10:27,822 --> 01:10:29,380 She says "Yes." 779 01:10:29,782 --> 01:10:31,932 Then the little polar bear says, 780 01:10:32,462 --> 01:10:33,793 "Then why am I so.." 781 01:10:33,823 --> 01:10:35,643 So fucking cold. 782 01:10:45,224 --> 01:10:46,578 Huh, sorry Oleg. 783 01:10:46,744 --> 01:10:49,258 "Then why am I so fucking cold?" 784 01:10:53,305 --> 01:10:54,345 Who the hell yeah. 785 01:11:03,946 --> 01:11:05,506 What's taking so long? 786 01:11:09,467 --> 01:11:10,647 And the collar? 787 01:11:10,707 --> 01:11:15,148 We're hoping that heating it up will, enable the oil to penetrate and 788 01:11:15,188 --> 01:11:17,339 soften it enough to attach. 789 01:11:17,868 --> 01:11:19,621 And it's not reassuring. 790 01:11:26,869 --> 01:11:27,959 Carry on. 791 01:11:28,550 --> 01:11:30,826 The batteries are really charged! 792 01:11:46,672 --> 01:11:48,106 - Leo! - Yes sir. 793 01:11:48,273 --> 01:11:49,422 Hammer! 794 01:12:48,680 --> 01:12:50,240 What should I tell Moscow? 795 01:12:50,400 --> 01:12:51,960 I'll tell them, Asher. 796 01:13:07,802 --> 01:13:11,080 This is Admiral Grudzinsky from the Northern Fleet. 797 01:13:11,683 --> 01:13:15,642 I need to communicate with Commodore David Russell, 798 01:13:16,484 --> 01:13:17,880 Royal Navy. 799 01:13:18,604 --> 01:13:19,564 I'll put you through. 800 01:13:31,446 --> 01:13:32,556 Andrei! 801 01:13:32,606 --> 01:13:35,466 David! It's been too long! 802 01:13:35,486 --> 01:13:36,476 It certainly has. 803 01:13:37,727 --> 01:13:38,922 What can I do? 804 01:13:40,687 --> 01:13:42,405 You've seen the Priz, 805 01:13:42,607 --> 01:13:44,484 and the Mikhail Rudnitsky. 806 01:13:45,088 --> 01:13:48,418 It not built for the Barents Sea, it's built for carrying lumber. 807 01:13:48,528 --> 01:13:49,869 You know how many survivors? 808 01:13:49,929 --> 01:13:51,124 Unclear. 809 01:13:51,408 --> 01:13:53,769 Perhaps.. 20, 25. 810 01:13:56,369 --> 01:13:57,320 How bad is it? 811 01:13:57,369 --> 01:14:00,806 The compartments after the reactors, appear intact. 812 01:14:01,370 --> 01:14:03,407 But everything else is, gone. 813 01:14:03,611 --> 01:14:06,124 Is there any chance your superiors will let us in? 814 01:14:06,771 --> 01:14:09,321 Not until I try a sufficient number of times, 815 01:14:09,471 --> 01:14:13,071 to do the impossible, with the inadequate. 816 01:14:13,491 --> 01:14:14,687 I understand. 817 01:14:15,572 --> 01:14:17,324 If there's anything I can do besides standing by, let me know. 818 01:14:17,492 --> 01:14:19,972 There is one thing you could do. 819 01:14:21,533 --> 01:14:25,447 And so we are offering immediate deployment, of the LR-5, 820 01:14:25,613 --> 01:14:28,606 our state-of-the art rescue submersible, 821 01:14:28,774 --> 01:14:30,774 and anything else the Russians need. 822 01:14:35,974 --> 01:14:39,725 And with Russian rescue assets apparently unable to reach survivors, 823 01:14:39,775 --> 01:14:43,211 offers of international assistance, are now pouring in. 824 01:14:43,375 --> 01:14:46,126 Britain and France, Norway, and the United States 825 01:14:46,176 --> 01:14:49,976 offering both technical help, and rescue submersibles. 826 01:14:50,376 --> 01:14:54,910 And so we are offering immediate deployment of the LR-5, 827 01:14:54,973 --> 01:14:57,030 our state-of-the-art rescue submersible, 828 01:14:57,104 --> 01:14:58,981 and anything else the Russians need. 829 01:15:00,618 --> 01:15:03,728 It has the potential to be, a unique moment of collaboration, 830 01:15:03,778 --> 01:15:06,817 sweeping aside, cold war suspicions. 831 01:15:07,098 --> 01:15:08,829 But so far inexplicably, 832 01:15:08,879 --> 01:15:10,979 there has been no clear response, 833 01:15:11,019 --> 01:15:14,536 from either the Kremlin, or the admirals of the Northern Fleet. 834 01:15:15,139 --> 01:15:17,780 There are reasons to believe that the initial cause, 835 01:15:17,820 --> 01:15:20,581 was a collision, with a non-Russian vessel. 836 01:15:20,787 --> 01:15:25,258 With submarines as silent as they are, that is of course a constant danger, 837 01:15:25,421 --> 01:15:27,299 made worse, of course, 838 01:15:27,462 --> 01:15:29,499 by the aggressiveness of NATO. 839 01:15:29,901 --> 01:15:32,982 How about the offers of foreign help, are you gonna accept them? 840 01:15:33,622 --> 01:15:36,818 Uhm, that is unclear at this time. 841 01:16:00,027 --> 01:16:01,294 - Have luck. - Yes sir. 842 01:16:01,346 --> 01:16:03,417 Boris, check the batteries. 843 01:16:03,586 --> 01:16:04,621 Yes sir. 844 01:16:10,427 --> 01:16:11,537 Batteries are dead! 845 01:16:12,874 --> 01:16:14,824 - Tell me is the pump is out. - What do you mean? 846 01:16:14,867 --> 01:16:16,188 Water will be rising soon. 847 01:16:16,457 --> 01:16:18,462 - How much water? - Wh... what do we do, the water is...? 848 01:16:18,560 --> 01:16:20,790 Settle down. Settle down. 849 01:16:20,874 --> 01:16:23,264 Save your strength, save oxygen. 850 01:16:24,269 --> 01:16:25,782 Stay awake. 851 01:16:42,351 --> 01:16:43,625 Maxim, whaddaya doing? 852 01:16:47,312 --> 01:16:49,849 We should have done this a long time ago. 853 01:16:51,352 --> 01:16:53,967 Maxim, get down from there. Come back here! 854 01:16:54,003 --> 01:16:55,231 Maxim, get down! 855 01:17:00,314 --> 01:17:01,190 Come back! 856 01:17:02,994 --> 01:17:04,189 Get down! 857 01:17:12,876 --> 01:17:13,751 I want to live! 858 01:17:13,916 --> 01:17:14,666 Oh stop it! 859 01:17:23,957 --> 01:17:24,913 Stop it! 860 01:17:37,278 --> 01:17:38,096 Come back down! 861 01:17:38,132 --> 01:17:39,042 Stop it! 862 01:18:16,076 --> 01:18:17,801 That's why I believe we should accept the 863 01:18:17,845 --> 01:18:19,801 British and Norwegian offers of help. 864 01:18:20,964 --> 01:18:23,433 The survivors are only in the aft section of the boat. 865 01:18:23,597 --> 01:18:26,684 We can limit foreign divers and submersibles to that area. 866 01:18:26,817 --> 01:18:29,005 Those young men knew what they were signing up for. 867 01:18:29,045 --> 01:18:29,893 Yes sir, 868 01:18:29,929 --> 01:18:32,570 those young men knew what they were signing up for when they joined the Navy, 869 01:18:32,613 --> 01:18:33,913 but did their wives? 870 01:18:33,981 --> 01:18:37,178 You have your orders. No foreign interference. 871 01:18:39,607 --> 01:18:41,006 Very well sir. 872 01:18:41,607 --> 01:18:42,802 I understand. 873 01:18:47,968 --> 01:18:49,197 Marina? 874 01:18:52,048 --> 01:18:53,959 Where's Vera? 875 01:18:54,689 --> 01:18:56,809 - She'll meet us there. - Yeah. 876 01:18:56,869 --> 01:18:58,859 - Marina! - I'm coming, I'm coming. 877 01:18:58,889 --> 01:18:59,959 Yeah, hurry up. 878 01:19:04,730 --> 01:19:07,712 Attention everyone, Admiral Petrenko! 879 01:19:11,250 --> 01:19:14,881 I know this is a very difficult time for you. 880 01:19:16,051 --> 01:19:19,977 Speaking.. for myself and the president I want to assure you 881 01:19:20,039 --> 01:19:23,096 that we are doing everything in our power, 882 01:19:23,252 --> 01:19:26,371 to bring out the men, still on the Kursk. 883 01:19:26,693 --> 01:19:29,563 To that effect, I will list the ships, 884 01:19:29,613 --> 01:19:31,243 that are on the sea. 885 01:19:32,013 --> 01:19:33,493 The flagship, 886 01:19:33,774 --> 01:19:34,809 Peter the Great. 887 01:19:34,974 --> 01:19:38,046 The rescue vessel, Mikhail Rudnitsky.. 888 01:19:38,455 --> 01:19:40,370 Admiral, admiral. 889 01:19:42,375 --> 01:19:44,889 Wha-what is the status of the crew? 890 01:19:45,296 --> 01:19:47,207 Are you in communication with them? 891 01:19:47,376 --> 01:19:48,666 And who is alive? 892 01:19:49,296 --> 01:19:50,695 - Yes - Who is alive? 893 01:19:51,576 --> 01:19:53,215 Are are are they injured? 894 01:19:53,576 --> 01:19:55,488 An-and what about the foreign help? 895 01:19:56,937 --> 01:19:58,291 Have you accepted it? 896 01:19:58,577 --> 01:20:01,695 If you let me continue, I will give you specifics. 897 01:20:01,857 --> 01:20:04,791 The offers of foreign assistance are being considered. 898 01:20:04,858 --> 01:20:07,577 Meanwhile here is, what we know. 899 01:20:07,858 --> 01:20:09,576 The Kursk is intact, 900 01:20:09,738 --> 01:20:11,252 and on the seabed. 901 01:20:11,898 --> 01:20:13,378 I-it is in a very 902 01:20:13,619 --> 01:20:16,491 difficult position and... uhm, 903 01:20:16,659 --> 01:20:18,935 at a depth of 500 metres 904 01:20:19,140 --> 01:20:22,420 - and almost zero visibility, - No! 905 01:20:22,540 --> 01:20:24,221 - At a very steep angle. - No! 906 01:20:24,261 --> 01:20:25,217 What? 907 01:20:25,261 --> 01:20:27,421 And there have been strong underwater currents. 908 01:20:27,461 --> 01:20:30,340 The Barents Sea is nowhere near that deep. 909 01:20:30,501 --> 01:20:32,617 Stability is like glass. 910 01:20:33,661 --> 01:20:35,937 We are confident that our search and rescue... 911 01:20:36,142 --> 01:20:38,702 Th-the Barents Sea, is not that deep. 912 01:20:39,023 --> 01:20:41,583 And the visibility is not what you say. 913 01:20:41,742 --> 01:20:45,237 - Are you an expert on underwater rescue? - No. 914 01:20:45,383 --> 01:20:48,183 No then, leave this to those who are. 915 01:20:48,344 --> 01:20:49,902 I'm not an expert, 916 01:20:50,384 --> 01:20:52,580 but I am not a fool either. 917 01:20:53,025 --> 01:20:54,503 None of us are. 918 01:20:55,905 --> 01:20:57,384 OK, none of us are. 919 01:20:57,665 --> 01:20:59,303 You shouldn't lie. 920 01:21:00,785 --> 01:21:02,176 You're lying to us. 921 01:21:02,266 --> 01:21:03,415 How dare you! 922 01:21:03,585 --> 01:21:05,463 I'll ask you the same question. 923 01:21:06,306 --> 01:21:08,138 We have children here. 924 01:21:08,786 --> 01:21:11,726 We.. we.. we have husbands. 925 01:21:11,766 --> 01:21:15,385 Your husbands and sons, are sailors in the Russian Navy. 926 01:21:15,547 --> 01:21:19,620 Every one of them took an oath to defend his country with his life. 927 01:21:20,308 --> 01:21:22,903 The rescuers at the scene are doing all they can. 928 01:21:23,188 --> 01:21:24,701 They are well equipped. 929 01:21:24,869 --> 01:21:27,728 They have the latest technology, equal to 930 01:21:27,829 --> 01:21:31,429 or even superior to anything offered by foreign nations. 931 01:21:31,509 --> 01:21:33,379 That's nonsense. That's nonsense, 932 01:21:33,429 --> 01:21:34,506 and ev-everyone knows it. 933 01:21:34,966 --> 01:21:37,019 Look sit down and listen. 934 01:21:38,154 --> 01:21:40,051 Anger and insolence lead to nothing. 935 01:21:40,131 --> 01:21:43,871 Well my husband.. my husband served.. In th-the Northern Fleet. 936 01:21:44,031 --> 01:21:45,590 We are a Navy! 937 01:21:45,752 --> 01:21:47,868 We raised our son to be Navy for what? 938 01:21:48,055 --> 01:21:50,055 To die, for nothing? 939 01:21:50,152 --> 01:21:53,232 Calm down, or you will be removed from this hall. 940 01:21:53,552 --> 01:21:55,749 Tell us if they are still alive 941 01:21:55,921 --> 01:21:58,441 or how long they have before they die. 942 01:21:58,562 --> 01:22:01,664 Calm down, or you will be removed. You will be removed. 943 01:22:03,148 --> 01:22:04,373 Calm down. 944 01:22:04,634 --> 01:22:07,184 No! No there is no time for this! 945 01:22:07,635 --> 01:22:10,290 You... you want our men to die, 946 01:22:10,347 --> 01:22:11,487 for nothing! 947 01:22:11,625 --> 01:22:13,024 Damn you! 948 01:22:13,195 --> 01:22:14,435 You are remiss! 949 01:22:15,075 --> 01:22:16,235 You go to hell! 950 01:22:16,836 --> 01:22:18,394 You, and your admirals, 951 01:22:18,556 --> 01:22:20,149 and your bureaucrats... 952 01:22:21,076 --> 01:22:22,236 To hell with you! 953 01:22:22,316 --> 01:22:23,954 Where you put us, 954 01:22:24,156 --> 01:22:26,336 and our families, and our children! 955 01:22:27,717 --> 01:22:29,549 It is just for justice! 956 01:22:30,757 --> 01:22:33,538 What did you do to her? What did you do? 957 01:22:40,839 --> 01:22:41,639 Shame! 958 01:23:26,725 --> 01:23:27,715 David... 959 01:23:29,204 --> 01:23:31,845 I'd like to take you up on your offer of assistance. 960 01:23:31,925 --> 01:23:35,202 - What changed? - I dunno. Me? 961 01:23:37,366 --> 01:23:40,836 I'll pull divers from one of the Norwegian rigs of the Asgard oil fields. 962 01:23:41,010 --> 01:23:43,451 They can rendezvous with the LR-5 and me in Trondheim, Norway. 963 01:23:43,487 --> 01:23:45,647 From there it's 11 hours to the accident site. 964 01:23:52,368 --> 01:23:53,847 - Graham. - David. 965 01:23:54,448 --> 01:23:57,649 This is Commodore David Russell. We're working for him on this one. 966 01:23:57,689 --> 01:23:59,949 Very good to meet you gentlemen. I appreciate what you're doing. 967 01:24:00,095 --> 01:24:00,913 Thank you sir. 968 01:24:00,991 --> 01:24:03,270 Right, before we go into the chair, we have a look at the paperwork. 969 01:24:03,417 --> 01:24:05,478 We've been asked to sign special waiver forms agreeing 970 01:24:05,514 --> 01:24:07,413 to dive without a hyperbaric lifeboat, 971 01:24:07,546 --> 01:24:09,326 and not to hold the Stolt Corporation liable 972 01:24:09,410 --> 01:24:12,159 in the event of injury or death related to, or caused by, 973 01:24:12,215 --> 01:24:14,189 nuclear radiation or weapons of war. 974 01:24:41,374 --> 01:24:43,412 No Admiral Petrenko? 975 01:24:43,654 --> 01:24:44,645 He sent me. 976 01:24:45,375 --> 01:24:47,655 So you have taken over my command? 977 01:24:47,735 --> 01:24:50,555 Yes. And your rescue operation. 978 01:24:50,936 --> 01:24:53,456 And pending formal transfer of command, 979 01:24:53,656 --> 01:24:55,090 the Northern Fleet. 980 01:24:58,417 --> 01:25:02,570 Commodore David Russell of the Royal Navy. I'm aboard the Seaway Eagle. 981 01:25:02,737 --> 01:25:04,807 We're here at the request of Admiral Grudzinsky. 982 01:25:04,898 --> 01:25:08,687 We're requesting permission to approach the accident site, over. 983 01:25:11,458 --> 01:25:15,089 You're to maintain your current position until further orders. 984 01:25:21,539 --> 01:25:22,688 Stop the engines. 985 01:26:39,030 --> 01:26:39,920 Mikhail. 986 01:26:41,711 --> 01:26:42,860 What is it? 987 01:26:43,390 --> 01:26:44,950 I need a pen. 988 01:26:45,551 --> 01:26:46,666 I have a pen. 989 01:26:58,642 --> 01:26:59,464 What is it? 990 01:26:59,913 --> 01:27:00,823 Tell... 991 01:27:02,273 --> 01:27:03,807 How old were you, 992 01:27:03,873 --> 01:27:05,467 when your father died? 993 01:27:07,674 --> 01:27:08,974 I was three. 994 01:27:09,434 --> 01:27:10,663 Little lad. 995 01:27:12,994 --> 01:27:16,828 What cover.. W-what do you.. what do you remember about him? 996 01:27:22,676 --> 01:27:24,275 Tell me honestly. 997 01:27:25,596 --> 01:27:26,776 Nothing. 998 01:27:27,277 --> 01:27:28,477 Nuthin'. 999 01:27:34,517 --> 01:27:35,632 If Misha would.. 1000 01:27:36,678 --> 01:27:40,678 Have only a very vague, memory of me. No! 1001 01:27:54,200 --> 01:27:55,599 Yes, the baby.. 1002 01:27:57,800 --> 01:27:59,599 The baby will have none. 1003 01:28:00,000 --> 01:28:02,397 No, that's not true. 1004 01:28:02,921 --> 01:28:04,681 I can feel my father. 1005 01:28:07,402 --> 01:28:10,982 I know my mother loved him, and I know that he loved me. 1006 01:28:12,243 --> 01:28:15,982 And somehow, he's always been a part of me. 1007 01:28:16,331 --> 01:28:18,607 Things, I need to tell him that. 1008 01:28:21,244 --> 01:28:22,359 Thank you. 1009 01:29:02,449 --> 01:29:05,040 This is Graham Mann, he heads up our dive team. 1010 01:29:05,089 --> 01:29:08,481 Admiral Einar Skorgen, NATO commander North-Norway. 1011 01:29:08,549 --> 01:29:11,085 He's been instrumental in getting all of this going. 1012 01:29:11,290 --> 01:29:14,726 Now here's a, a list of things, that needs attentive, 1013 01:29:15,105 --> 01:29:18,695 uh... including your site surveys and photographs of the accident site. 1014 01:29:18,851 --> 01:29:21,295 And we'll send you any details. Facts on the hatch. 1015 01:29:21,331 --> 01:29:22,925 But all in good time. 1016 01:29:23,252 --> 01:29:24,845 All in good time. 1017 01:29:25,012 --> 01:29:27,003 Admiral, with all respect, 1018 01:29:27,472 --> 01:29:29,649 uh... surely time is of the essence. 1019 01:29:30,093 --> 01:29:30,969 Yes. 1020 01:29:31,413 --> 01:29:35,372 Well we need to send down our ROVs for a preliminary radiation check, site surveys.. 1021 01:29:35,487 --> 01:29:38,493 I think there has been a misunderstanding regarding this meeting. 1022 01:29:38,533 --> 01:29:39,294 What? 1023 01:29:39,454 --> 01:29:43,368 The Russian rescue assets are in position and functioning very well. 1024 01:29:43,534 --> 01:29:46,731 Tomorrow the decision will be made whether you and your men will be allowed, 1025 01:29:46,895 --> 01:29:49,005 to participate in the operation. 1026 01:29:49,295 --> 01:29:51,449 Did we come all this way for nothing? 1027 01:29:52,095 --> 01:29:53,395 Admiral let me be frank. 1028 01:29:53,455 --> 01:29:55,526 We have the divers, and the equipment, 1029 01:29:55,696 --> 01:29:58,849 to start bringing those men to the surface, in a matter of hours. 1030 01:29:59,576 --> 01:30:02,546 We don't know their condition, I implore you to accept our help. 1031 01:30:02,596 --> 01:30:05,698 If there are survivors, we can bring them to the surface very quickly. 1032 01:30:05,818 --> 01:30:07,934 I believe we've been very clear. 1033 01:30:09,377 --> 01:30:10,848 When we reconvene, 1034 01:30:10,898 --> 01:30:14,368 if your help is needed, we will let you know. 1035 01:30:18,619 --> 01:30:20,417 We look forward to your call. 1036 01:30:26,820 --> 01:30:28,573 Why are they stalling? 1037 01:30:28,741 --> 01:30:30,778 Their protecting their naval secrets, 1038 01:30:31,021 --> 01:30:33,578 and trying to avoid national humiliation. 1039 01:30:33,781 --> 01:30:37,602 - It's not humiliating to lose their flagship sub? - Not if they can blame it on us. 1040 01:30:37,662 --> 01:30:40,502 A collision, or us not saving them? 1041 01:30:40,542 --> 01:30:41,691 Maybe both. 1042 01:30:41,862 --> 01:30:44,331 So what? We wait? 1043 01:30:45,823 --> 01:30:47,018 We wait. 1044 01:30:47,903 --> 01:30:49,621 And the men at the bottom? 1045 01:30:51,544 --> 01:30:52,977 They wait too. 1046 01:31:36,989 --> 01:31:38,909 - I can't hold it. - We're missing it, we're missing it. 1047 01:31:38,949 --> 01:31:40,580 Let's go for another attempt. 1048 01:31:40,630 --> 01:31:42,209 OK, turning around. 1049 01:31:43,350 --> 01:31:45,705 Coming back. Placing a mark. 1050 01:31:48,110 --> 01:31:49,891 Battery level's 25%. 1051 01:31:49,911 --> 01:31:51,026 We're staying. 1052 01:32:34,517 --> 01:32:36,508 Battery level's 12%. 1053 01:32:41,158 --> 01:32:42,478 Battery level's at 9%. 1054 01:32:42,638 --> 01:32:44,231 Who shift up, who shift Alan. 1055 01:32:44,398 --> 01:32:45,513 8%! 1056 01:32:54,277 --> 01:32:55,304 Keep it! 1057 01:32:57,220 --> 01:32:59,477 Don't move it! Keep it still! 1058 01:33:05,449 --> 01:33:06,339 You're moving! 1059 01:33:06,441 --> 01:33:09,241 Battery level's at 7%, we have to abort now. 1060 01:33:09,293 --> 01:33:10,272 Abort! 1061 01:33:16,522 --> 01:33:17,922 Open ballast. 1062 01:33:18,398 --> 01:33:19,439 Rising. 1063 01:33:30,458 --> 01:33:31,688 Ascending. 1064 01:33:32,000 --> 01:33:33,925 You hear tapping? 1065 01:33:34,325 --> 01:33:37,225 No, no tapping. 1066 01:33:49,047 --> 01:33:51,004 Send in the Brits, at dawn. 1067 01:33:54,247 --> 01:33:55,119 Sir. 1068 01:33:55,527 --> 01:33:57,360 We're on tomorrow morning. 1069 01:33:57,848 --> 01:34:00,301 Get the divers back, get them ready. 1070 01:34:07,289 --> 01:34:09,730 Hey, friend, 1071 01:34:09,890 --> 01:34:11,243 don't leave me. 1072 01:34:12,370 --> 01:34:13,599 Stay with me. 1073 01:34:21,611 --> 01:34:23,085 What the hell is this? 1074 01:34:23,692 --> 01:34:25,284 Jesus Christ! 1075 01:34:27,892 --> 01:34:29,566 I don't know about the rest of you, 1076 01:34:30,772 --> 01:34:32,633 but I'm not ready to die. 1077 01:34:47,174 --> 01:34:48,535 Good morning Kursk! 1078 01:34:48,575 --> 01:34:49,724 Good morning! 1079 01:34:49,895 --> 01:34:52,091 Breakfast is about to be served. 1080 01:34:53,135 --> 01:34:54,570 Leo, help me up. 1081 01:35:03,136 --> 01:35:05,137 Hey everybody, wake up! 1082 01:35:07,177 --> 01:35:09,168 Show me what you have, and ahh.. 1083 01:35:09,378 --> 01:35:12,838 Let's gather a nice, morning buffet. 1084 01:35:14,337 --> 01:35:15,817 Come on, Sasha! 1085 01:35:16,178 --> 01:35:17,613 Whadda you have there? 1086 01:35:17,898 --> 01:35:18,843 Some tuna. 1087 01:35:19,138 --> 01:35:20,732 Oh nice, seafood! 1088 01:35:23,139 --> 01:35:24,369 We have some meat? 1089 01:35:24,540 --> 01:35:25,371 Brisket. 1090 01:35:25,517 --> 01:35:26,758 Contains crackers? 1091 01:35:27,740 --> 01:35:28,889 Crackers? 1092 01:35:29,940 --> 01:35:31,233 What do you have guys? 1093 01:35:35,781 --> 01:35:37,472 - What a coincidence! - Tuna. 1094 01:35:38,262 --> 01:35:39,979 Can't think about food right now. 1095 01:35:49,783 --> 01:35:51,403 This is good, yeah! 1096 01:35:51,703 --> 01:35:53,743 Finally the Navy does something right. 1097 01:35:58,424 --> 01:35:59,359 Niko. 1098 01:36:00,104 --> 01:36:01,175 Where is it? 1099 01:36:01,984 --> 01:36:04,021 - C'mon, get out of here. - Where is it? 1100 01:36:08,305 --> 01:36:09,545 Real breakfast! 1101 01:36:10,585 --> 01:36:12,098 I got some more on that. 1102 01:36:12,225 --> 01:36:13,224 Oh yeah! 1103 01:36:14,106 --> 01:36:15,280 Can I get some? 1104 01:36:17,826 --> 01:36:19,206 Keeps us warm. 1105 01:36:20,427 --> 01:36:22,583 - This is really good, huh! - Yeah. 1106 01:36:22,987 --> 01:36:24,898 Maxim, look at this! 1107 01:36:26,707 --> 01:36:28,426 There's everything here... 1108 01:36:31,029 --> 01:36:33,306 - Do we actually wanna go up? - No point, no! 1109 01:36:34,149 --> 01:36:36,538 Not yet. We do not come down here. 1110 01:36:36,789 --> 01:36:39,258 Will I tell my polar bear joke again? 1111 01:36:42,909 --> 01:36:44,662 OK, shut up this time, please. 1112 01:36:45,510 --> 01:36:47,750 So, this little polar bear 1113 01:36:47,830 --> 01:36:49,787 goes to his mother, and says... 1114 01:36:50,279 --> 01:36:52,251 No more hearing, have a drink instead. 1115 01:36:55,376 --> 01:36:58,926 Leo, that's a blame you, you little piece of shit. 1116 01:37:00,552 --> 01:37:02,948 Leo.. Leo, be careful! 1117 01:38:51,647 --> 01:38:53,423 Pick 'em up, pick 'em up. 1118 01:38:57,087 --> 01:38:58,522 How long do we have? 1119 01:39:00,168 --> 01:39:01,362 A couple minutes. 1120 01:39:22,771 --> 01:39:24,409 It's been an honour.. 1121 01:39:25,611 --> 01:39:27,444 To serve with all of you. 1122 01:40:17,098 --> 01:40:18,089 Sir. 1123 01:40:19,219 --> 01:40:21,535 We're all, ready to go! 1124 01:40:23,978 --> 01:40:24,650 Let's go! 1125 01:40:24,819 --> 01:40:27,130 OK keep it moving, check his oxygen will you? 1126 01:40:27,180 --> 01:40:29,530 - Divers at depth? - Prep 206 metres. 1127 01:40:30,220 --> 01:40:31,594 C'mon let's go! 1128 01:40:31,940 --> 01:40:33,056 Move it! 1129 01:41:30,388 --> 01:41:33,540 We need to make sure the hatch chamber is not flooded. 1130 01:41:36,949 --> 01:41:38,098 Copy that. 1131 01:41:38,909 --> 01:41:42,404 We'll need to open the pressure valve and, see if there's any suction. 1132 01:42:05,992 --> 01:42:08,143 The hatch chamber is flooded. 1133 01:43:53,567 --> 01:43:55,360 No survivors. 1134 01:44:47,374 --> 01:44:50,412 My Mikhail said that those who'd gone to sea, 1135 01:44:50,574 --> 01:44:52,372 are forever changed. 1136 01:44:53,534 --> 01:44:56,607 He said that's why they're different from the rest of us. 1137 01:44:57,695 --> 01:44:59,527 Tied one to the other, 1138 01:44:59,855 --> 01:45:01,351 by the sea. 1139 01:45:03,176 --> 01:45:04,769 That's why sailors, 1140 01:45:05,216 --> 01:45:06,816 rescue sailors. 1141 01:45:08,336 --> 01:45:10,017 Even at war. 1142 01:45:11,137 --> 01:45:13,174 I don't know if we're at war. 1143 01:45:16,258 --> 01:45:19,768 The men of the Kursk, can't tell us what they think. 1144 01:45:20,458 --> 01:45:22,718 But before he died my husband.. 1145 01:45:22,979 --> 01:45:25,016 Wrote a letter to me, 1146 01:45:25,979 --> 01:45:27,752 to our son, 1147 01:45:28,379 --> 01:45:30,920 and to our unborn child. 1148 01:45:33,659 --> 01:45:35,537 "No one has forever. 1149 01:45:38,180 --> 01:45:39,854 "But I wanted more. 1150 01:45:41,901 --> 01:45:43,813 "I wanted to give you more. 1151 01:45:44,621 --> 01:45:46,021 "More babies. 1152 01:45:49,382 --> 01:45:51,653 "Love our son and the baby, 1153 01:45:52,783 --> 01:45:54,322 "for both of us. 1154 01:45:55,263 --> 01:45:58,255 "Tell them, again and again, 1155 01:45:59,383 --> 01:46:00,824 "that I love them, 1156 01:46:00,864 --> 01:46:02,423 "as I loved you. 1157 01:46:04,184 --> 01:46:06,380 "Find another man to love, 1158 01:46:07,144 --> 01:46:08,818 "but love me as well. 1159 01:46:09,825 --> 01:46:11,424 "For though I am, 1160 01:46:12,505 --> 01:46:14,425 "but a moment for you, 1161 01:46:14,905 --> 01:46:16,624 "You are my forever." 1162 01:48:49,845 --> 01:48:51,346 Misha Averin! 1163 01:49:07,128 --> 01:49:08,348 Bravo. 1164 01:49:08,648 --> 01:49:10,049 The church. 1165 01:49:11,848 --> 01:49:13,748 I have something here. 1166 01:49:20,370 --> 01:49:22,350 It was your father's. 1167 01:49:27,851 --> 01:49:28,568 Thank you. 1168 01:49:33,211 --> 01:49:34,351 Thank you. 1169 01:49:50,222 --> 01:49:51,362 Mum. 1170 01:50:11,614 --> 01:50:19,607 71 children lost their fathers on the Kursk. 80690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.