Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,027 --> 00:00:24,039
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:24,040 --> 00:00:28,858
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:30,140 --> 00:00:31,897
(Episode 2)
4
00:00:59,140 --> 00:01:01,998
(Kang Seul Gi)
5
00:01:03,040 --> 00:01:04,998
Please save its life. I'll do what I can to help.
6
00:01:06,080 --> 00:01:07,090
Put these on.
7
00:01:12,020 --> 00:01:13,160
I put them on.
8
00:01:15,389 --> 00:01:16,618
How do I do it?
9
00:01:16,619 --> 00:01:19,185
Slowly... Do it slowly.
10
00:01:54,529 --> 00:01:57,024
Thank you. Thank you so much.
11
00:02:20,919 --> 00:02:23,040
Thank you for saving the cat.
12
00:02:24,320 --> 00:02:27,016
I saw the sign outside and knew you were the person from before.
13
00:02:36,440 --> 00:02:38,198
This is mine so I'll take it.
14
00:02:38,199 --> 00:02:39,249
That is...
15
00:02:40,310 --> 00:02:41,381
It's okay.
16
00:02:41,970 --> 00:02:44,534
- Oh, how much for the treatment? - It's fine.
17
00:02:44,810 --> 00:02:46,698
Let's call it even since you lent me your scarf.
18
00:02:48,250 --> 00:02:49,290
All right.
19
00:02:50,820 --> 00:02:52,940
Were all those dogs abandoned?
20
00:02:54,389 --> 00:02:56,944
Some had owners and some don't.
21
00:03:00,530 --> 00:03:03,429
Do you think they remember that they were abandoned?
22
00:03:04,799 --> 00:03:07,093
Dogs don't have memories. Things are imprinted on them.
23
00:03:09,729 --> 00:03:11,315
Once something is imprinted, it doesn't disappear.
24
00:03:11,840 --> 00:03:14,567
A person may forget, but dogs cannot forget...
25
00:03:15,840 --> 00:03:17,052
the people who abandoned them.
26
00:03:20,609 --> 00:03:21,862
That doesn't seem fair,
27
00:03:22,509 --> 00:03:24,338
being imprinted with abandonment.
28
00:03:28,850 --> 00:03:29,930
By the way,
29
00:03:31,120 --> 00:03:32,837
what kind of drug is cadocolin?
30
00:03:41,929 --> 00:03:43,181
It's used for administering euthanasia.
31
00:03:44,000 --> 00:03:46,665
Is it painful?
32
00:03:46,739 --> 00:03:49,032
If it's administered excessively like an anesthetic,
33
00:03:49,440 --> 00:03:50,752
the person will be conscious,
34
00:03:50,979 --> 00:03:53,434
but all of their muscles will be paralyzed and unable to breathe.
35
00:03:54,250 --> 00:03:56,027
The person will die in a painful state.
36
00:04:04,720 --> 00:04:07,215
Sorry to butt into your conversation.
37
00:04:07,729 --> 00:04:10,689
But is it so hard to think of a young girl...
38
00:04:11,660 --> 00:04:13,719
who lost her grandfather, Dr. Kim?
39
00:04:23,280 --> 00:04:24,319
"Some woman"?
40
00:05:13,059 --> 00:05:14,343
Gosh, Inspector.
41
00:05:14,830 --> 00:05:17,183
Why do we have to do this ourselves and suffer?
42
00:05:17,929 --> 00:05:19,415
We can only know if we do it ourselves.
43
00:05:19,999 --> 00:05:23,878
We'll know what Yoo Dae Heon's killer was thinking if we do it.
44
00:05:24,869 --> 00:05:26,213
Did you find out what he was thinking?
45
00:05:26,439 --> 00:05:29,339
He was bold and focused on intent to kill him.
46
00:05:29,340 --> 00:05:32,378
Suppose Yoo Dae Heon's hunting course was this cliff.
47
00:05:32,379 --> 00:05:34,733
The killer would have waited below the cliff, not above.
48
00:05:34,850 --> 00:05:37,949
How did he know Yoo Dae Heon would go to the cliff's edge?
49
00:05:37,950 --> 00:05:39,738
You can't see the cliff if you're right below it, right?
50
00:05:39,919 --> 00:05:41,519
But what if he started over there?
51
00:05:41,520 --> 00:05:43,259
You can see where Yoo Dae Heon is,
52
00:05:43,260 --> 00:05:44,674
and you can run across.
53
00:05:45,590 --> 00:05:47,681
He could capture him in one go...
54
00:05:48,989 --> 00:05:50,070
and pull him over the cliff.
55
00:05:50,830 --> 00:05:53,799
What a crazy punk. He risked his life to kill a man.
56
00:05:54,400 --> 00:05:56,168
Let's look in the database of criminals related to drugs...
57
00:05:56,169 --> 00:05:58,068
that used to be expert hikers or athletes.
58
00:05:58,069 --> 00:06:00,089
Also, crosscheck their ties to Yoo Dae Heon.
59
00:06:00,470 --> 00:06:03,237
Kim Jong Sik was an athlete back in college.
60
00:06:04,280 --> 00:06:05,608
He majored in judo.
61
00:06:05,609 --> 00:06:07,378
He quit after graduation due to an accident.
62
00:06:07,379 --> 00:06:08,925
That's when he started drugs.
63
00:06:10,119 --> 00:06:13,008
You took me to Always Mom's Food to test me, right?
64
00:06:13,489 --> 00:06:15,438
You moved here because of this killer, didn't you?
65
00:06:18,890 --> 00:06:23,304
Do you really believe that notebook predicted these serial killings?
66
00:06:25,260 --> 00:06:26,441
What do you think?
67
00:06:27,669 --> 00:06:28,740
I don't know.
68
00:06:29,600 --> 00:06:33,953
How could Reporter Min Hyuk know about cases nine years later?
69
00:06:36,840 --> 00:06:38,224
He wouldn't have known either...
70
00:06:39,640 --> 00:06:41,265
that serial killings would start.
71
00:08:05,660 --> 00:08:09,032
Every time one is eliminated, you get one more picture.
72
00:08:10,939 --> 00:08:13,667
She says you may be able to recover your past.
73
00:08:24,220 --> 00:08:26,704
(Kill It)
74
00:08:29,720 --> 00:08:32,417
Dr. Kim, it's really urgent. Come to Room 401 immediately.
75
00:08:44,099 --> 00:08:45,918
There's some humidity issue here.
76
00:08:46,400 --> 00:08:47,581
All of a sudden?
77
00:08:48,939 --> 00:08:51,061
What are you talking about? It looks fine.
78
00:08:51,410 --> 00:08:53,531
Why are you talking ill about my house?
79
00:09:02,750 --> 00:09:04,958
The pressure is weaker than I imagined.
80
00:09:04,959 --> 00:09:07,110
No, it's not. It's not weak.
81
00:09:07,790 --> 00:09:09,928
They say you get wrinkles if the water pressure is high, lady.
82
00:09:09,929 --> 00:09:12,828
Is that good enough for you?
83
00:09:13,969 --> 00:09:16,221
Why did it splash that way?
84
00:09:16,669 --> 00:09:17,982
See you on the first floor.
85
00:09:21,110 --> 00:09:24,341
She's arrogant, rude, and cute,
86
00:09:26,110 --> 00:09:27,928
but I can only overlook so much.
87
00:09:34,189 --> 00:09:36,209
You will put up new wallpaper, right?
88
00:09:36,490 --> 00:09:38,682
I don't know your tastes.
89
00:09:39,390 --> 00:09:41,046
The tenant should do it.
90
00:09:41,329 --> 00:09:44,198
I noticed paint coming off and water damage.
91
00:09:44,199 --> 00:09:45,359
Isn't it because of a water leak?
92
00:09:45,360 --> 00:09:47,086
It isn't.
93
00:09:47,199 --> 00:09:50,399
If it's that humid in this dry weather, it must be a leak.
94
00:09:50,400 --> 00:09:53,168
I told you it's not. Why do you keep saying so?
95
00:09:53,169 --> 00:09:55,028
I just don't understand it.
96
00:09:56,709 --> 00:09:59,739
If it's that uncomfortable, you don't have to move in.
97
00:10:04,650 --> 00:10:06,448
I already stamped my seal on the contract.
98
00:10:06,449 --> 00:10:08,409
I've already wired the deposit.
99
00:10:08,490 --> 00:10:11,588
If the building owner is pulling rank and canceling the contract,
100
00:10:11,589 --> 00:10:13,188
I need to be repaid double the deposit.
101
00:10:13,189 --> 00:10:16,695
I will claim money for my time and mental damages.
102
00:10:17,030 --> 00:10:19,958
If you want that, we could go to court.
103
00:10:21,199 --> 00:10:22,644
I'm a bit busy.
104
00:10:28,910 --> 00:10:30,930
She's unbelievably rude!
105
00:10:31,140 --> 00:10:34,279
Dr. Kim, this concerns you as well. Could you please help me out?
106
00:10:34,280 --> 00:10:37,107
She'll be your neighbor. Work it out.
107
00:10:37,480 --> 00:10:40,479
Have you forgotten how I get along with my neighbors?
108
00:10:40,650 --> 00:10:42,063
I'm so upset.
109
00:10:42,189 --> 00:10:43,907
I'm opening up. Go on up.
110
00:10:47,260 --> 00:10:48,805
(Animal Hospital)
111
00:11:15,790 --> 00:11:16,989
(Lee Sang Pil, 50's, Fire Chief. Kim Jong Gu, 40's, gangster boss)
112
00:11:16,990 --> 00:11:19,688
(Died on January 1, 2018, during a fight with rival gangs.)
113
00:11:19,689 --> 00:11:21,477
(Woo Dae Hyun, 50's, CEO)
114
00:11:24,799 --> 00:11:28,098
(Mr. A and Rooftop Gang Leader was in a fight...)
115
00:11:28,099 --> 00:11:29,399
(Rooftop Gang Leader dies after getting injured in lower abdomen...)
116
00:11:29,400 --> 00:11:31,698
(Fire Chief Lee Sang Pil Dies from a Car Explosion...)
117
00:11:31,699 --> 00:11:33,808
(On the 21st, Lee Sang Pil was driving in the suburbs...)
118
00:11:33,809 --> 00:11:36,009
(The car had smoke coming from the engine.)
119
00:11:36,010 --> 00:11:38,239
(Yoo Dae Heon of Myeongsung Global Logistics Dies)
120
00:11:38,240 --> 00:11:40,937
(Yoo Dae Heon fell off the cliff of Mount Bukin.)
121
00:11:42,150 --> 00:11:44,098
(Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, Yoo Dae Heon...)
122
00:11:52,589 --> 00:11:55,759
(Suspect)
123
00:11:55,760 --> 00:11:58,958
(Was not revealed...)
124
00:11:58,959 --> 00:12:00,769
(Killed during a power struggle.)
125
00:12:00,770 --> 00:12:02,850
(Suspect Kim Jong Sik.)
126
00:12:13,880 --> 00:12:15,465
(Mom)
127
00:12:53,819 --> 00:12:55,061
Doctor!
128
00:12:56,219 --> 00:12:58,659
My pet is having babies,
129
00:12:58,660 --> 00:13:00,204
I think she's dying.
130
00:13:31,890 --> 00:13:33,304
Darn it.
131
00:13:38,929 --> 00:13:42,464
Dr. Kim, I have these limited edition...
132
00:13:43,199 --> 00:13:46,734
What? He's gone again so early in the morning?
133
00:13:46,939 --> 00:13:49,435
Why is he always off somewhere?
134
00:13:49,709 --> 00:13:51,427
Hello there.
135
00:13:57,179 --> 00:14:00,209
Why doesn't the elevator come to the fourth floor?
136
00:14:00,319 --> 00:14:02,208
It's always been private use for the building owner.
137
00:14:09,230 --> 00:14:10,976
Want a ride to school?
138
00:14:11,500 --> 00:14:12,570
No.
139
00:14:13,299 --> 00:14:14,399
Why are you speaking casually to me?
140
00:14:14,400 --> 00:14:16,468
Let's say it's a warning to a rude girl.
141
00:14:16,469 --> 00:14:18,838
- You're really not getting in? - I don't ride with strangers.
142
00:14:18,839 --> 00:14:19,880
Fine then.
143
00:14:28,079 --> 00:14:31,079
Koreans are supposed to ask three times.
144
00:14:31,650 --> 00:14:34,119
Pick up your phone, Dr. Kim!
145
00:14:34,120 --> 00:14:36,039
Oh, my new shoes. Be careful.
146
00:14:36,689 --> 00:14:38,840
Gosh, they're brand new.
147
00:14:42,189 --> 00:14:43,240
(Always Mom's Food)
148
00:14:54,110 --> 00:14:55,625
(Always Mom's Food)
149
00:15:12,959 --> 00:15:14,172
Yes, Inspector.
150
00:15:14,290 --> 00:15:16,489
Check a plate number for me.
151
00:15:16,490 --> 00:15:18,247
40R 6532.
152
00:15:19,329 --> 00:15:20,499
What car is this?
153
00:15:20,500 --> 00:15:22,085
The delivery car for Always Mom's Food.
154
00:15:22,870 --> 00:15:24,920
Do you think I can get a warrant to get the black box footage?
155
00:15:24,939 --> 00:15:26,585
That's a resounding no.
156
00:15:26,699 --> 00:15:29,093
The case is over. They wouldn't be happy about it.
157
00:15:30,339 --> 00:15:32,197
I guess I have to face it head-on.
158
00:15:32,309 --> 00:15:33,909
Did you get anything from the database?
159
00:15:33,910 --> 00:15:36,279
I didn't. No one fits the profile perfectly,
160
00:15:36,280 --> 00:15:38,678
- but one is similar. - Who?
161
00:15:38,679 --> 00:15:40,840
I searched with "athlete" and "drugs".
162
00:15:41,549 --> 00:15:43,569
The database says Kim Jong Sik.
163
00:15:44,959 --> 00:15:46,100
Okay.
164
00:16:00,400 --> 00:16:02,086
Doctor!
165
00:16:05,510 --> 00:16:09,287
This is my favorite food. Only you should eat it, okay?
166
00:16:29,069 --> 00:16:31,463
Darn it. Hey, Mister!
167
00:16:34,910 --> 00:16:37,232
Min Ji.
168
00:16:40,579 --> 00:16:42,479
- Hey. - Hey now.
169
00:16:42,480 --> 00:16:45,005
Come on, now.
170
00:16:45,049 --> 00:16:46,494
Hey, hey.
171
00:16:47,549 --> 00:16:50,014
How did you know that your grandpa would die?
172
00:16:50,020 --> 00:16:52,889
You changed your family registry and made us suffer like this.
173
00:16:52,890 --> 00:16:56,061
Changing your family registry won't change your bloodline.
174
00:16:56,589 --> 00:16:57,640
Right?
175
00:17:00,000 --> 00:17:01,269
You punk.
176
00:17:01,270 --> 00:17:05,714
Min Ji. Help your uncle run his business.
177
00:17:10,510 --> 00:17:13,267
Hey, it's that crazy guy we met the other time.
178
00:17:14,710 --> 00:17:16,479
Get lost before I report you to the police...
179
00:17:16,480 --> 00:17:18,318
for child abduction.
180
00:17:18,319 --> 00:17:20,502
Go back to your place.
181
00:17:20,750 --> 00:17:21,830
Kang Seul Gi.
182
00:17:22,889 --> 00:17:24,606
Just a moment.
183
00:17:25,960 --> 00:17:27,171
What's in the bag?
184
00:17:33,799 --> 00:17:35,012
Let me borrow two of them.
185
00:17:36,299 --> 00:17:38,098
It's dangerous so stay behind me.
186
00:17:38,099 --> 00:17:39,816
And don't do anything hasty.
187
00:17:40,970 --> 00:17:42,827
If it's okay with you, please call the police.
188
00:17:45,940 --> 00:17:48,009
If you just send the girl back here,
189
00:17:48,010 --> 00:17:49,464
I'll say nice things about you to the police.
190
00:17:51,049 --> 00:17:54,079
This is a misunderstanding. How can I explain?
191
00:17:56,149 --> 00:17:58,179
Why didn't you just pass by instead of butting your nose in?
192
00:17:58,559 --> 00:18:00,588
I'll only explain once, so listen carefully.
193
00:18:00,589 --> 00:18:02,789
She's my niece, and she's very cheeky.
194
00:18:02,790 --> 00:18:04,828
And she ran away with that guy.
195
00:18:04,829 --> 00:18:07,284
I'm her uncle. What am I to do? I can't just stand by.
196
00:18:07,500 --> 00:18:09,347
I have to help her come back to her family.
197
00:18:11,040 --> 00:18:12,887
The police will be here in three minutes.
198
00:18:14,040 --> 00:18:15,686
Can I give you some advice?
199
00:18:19,139 --> 00:18:20,866
If you want to remain silent, you can.
200
00:18:21,780 --> 00:18:23,699
Find the best lawyer you can hire.
201
00:18:24,680 --> 00:18:26,179
No matter what you do...
202
00:18:26,180 --> 00:18:28,449
the fact that you'll see me in court will never change.
203
00:18:28,450 --> 00:18:32,095
You're pretty, but you really don't seem to get it.
204
00:18:44,369 --> 00:18:46,723
That wasn't my mistake.
205
00:18:47,139 --> 00:18:48,209
Crazy...
206
00:18:48,210 --> 00:18:50,735
Hey. Hit me.
207
00:18:57,920 --> 00:18:59,838
Are you crazy?
208
00:19:09,389 --> 00:19:10,874
You come here. You're dead.
209
00:19:18,470 --> 00:19:19,883
I don't think you can go to the hospital.
210
00:19:20,470 --> 00:19:21,853
You have a prior appointment with the police.
211
00:20:15,740 --> 00:20:18,538
What's happening with Yoo Dae Heon's case?
212
00:20:19,169 --> 00:20:21,836
They're closing the case with Kim Jong Sik as the killer.
213
00:20:22,280 --> 00:20:23,390
I think they understood us.
214
00:20:23,679 --> 00:20:25,396
- Anything else? - It's quiet.
215
00:20:25,709 --> 00:20:27,396
Sir, your wife...
216
00:20:42,599 --> 00:20:43,741
Get rid of it now.
217
00:20:44,330 --> 00:20:46,592
My child is not coming back home because of that.
218
00:20:47,429 --> 00:20:48,551
I don't want anything.
219
00:20:48,770 --> 00:20:50,890
I don't want anything my daughter doesn't like.
220
00:20:52,340 --> 00:20:53,723
I don't want anything.
221
00:20:54,280 --> 00:20:55,622
I don't want anything.
222
00:20:58,510 --> 00:21:00,398
- Honey. - It's your fault.
223
00:21:00,649 --> 00:21:01,689
I...
224
00:21:02,750 --> 00:21:05,820
I was going to make our Hyeon Jin the greatest ballerina in the world.
225
00:21:06,320 --> 00:21:08,007
You ruined everything.
226
00:21:08,689 --> 00:21:11,128
How could you send her to the Police University!
227
00:21:11,129 --> 00:21:15,372
How dare you send my daughter!
228
00:21:19,000 --> 00:21:20,848
I'm sorry. I'm so sorry.
229
00:21:21,740 --> 00:21:23,183
I was wrong. I'm sorry.
230
00:21:23,639 --> 00:21:25,256
I'm sorry.
231
00:21:25,770 --> 00:21:27,698
Hyeon Jin is coming.
232
00:21:27,909 --> 00:21:29,809
She will come. She is on her way.
233
00:21:29,810 --> 00:21:30,850
Really?
234
00:21:31,949 --> 00:21:34,071
She's not taking my calls lately.
235
00:21:34,449 --> 00:21:35,848
Can you find out?
236
00:21:35,849 --> 00:21:37,707
Alright. Don't worry.
237
00:21:37,919 --> 00:21:39,019
I'll find out.
238
00:21:39,020 --> 00:21:42,190
Take a rest, and when you wake up, Hyeon Jin will be here.
239
00:21:49,030 --> 00:21:50,040
Here.
240
00:21:58,970 --> 00:22:00,758
Don't worry.
241
00:22:16,490 --> 00:22:17,601
I'm tired.
242
00:22:21,129 --> 00:22:22,210
Should I give you my report?
243
00:22:23,899 --> 00:22:25,182
I'll listen like this.
244
00:22:37,340 --> 00:22:38,925
Due to biochemical experiments,
245
00:22:39,080 --> 00:22:41,342
the local residents' opposition is getting serious.
246
00:22:41,649 --> 00:22:43,094
Does Seo Won Seok know as well?
247
00:22:43,179 --> 00:22:44,648
In order to prevent the residents' hostility,
248
00:22:44,649 --> 00:22:46,972
he is meeting with the major players in the region.
249
00:22:51,590 --> 00:22:52,872
Should I report to you later?
250
00:22:55,300 --> 00:22:56,310
Let's do that.
251
00:22:57,560 --> 00:23:00,225
I saved the report on the tablet.
252
00:23:09,280 --> 00:23:12,915
As you asked, I looked for the common factor in Lee Sang Pil,
253
00:23:13,849 --> 00:23:15,335
Kim Jong Koo, and Yoo Dae Heon’s murders.
254
00:23:16,419 --> 00:23:17,618
So is that the factor?
255
00:23:17,619 --> 00:23:21,559
Yes. Other then that, they have never met nor knew each other.
256
00:23:22,760 --> 00:23:24,648
Ko Hyeon Woo...
257
00:23:28,560 --> 00:23:32,205
The ghost of Ko Hyeon Woo, who died 19 years ago, is back?
258
00:23:35,470 --> 00:23:38,298
I think this is the part where I need your explanation.
259
00:23:39,810 --> 00:23:40,850
I'm sorry.
260
00:23:41,340 --> 00:23:42,420
Go...
261
00:23:43,639 --> 00:23:46,174
and get me a piece of dried up bone at least.
262
00:23:47,179 --> 00:23:48,967
I want to check it with my own eyes.
263
00:23:49,349 --> 00:23:50,359
I will.
264
00:23:55,090 --> 00:23:57,544
- This black box memory... - Did you finish seeing it already?
265
00:23:58,590 --> 00:24:00,347
You got it directly from Always Mom’s Food, right?
266
00:24:00,790 --> 00:24:02,598
- Yes, why? - There's nothing.
267
00:24:02,599 --> 00:24:03,741
What are you talking about?
268
00:24:03,859 --> 00:24:05,889
Someone formatted it a week ago.
269
00:24:06,270 --> 00:24:09,198
Someone erased it on purpose for sure.
270
00:24:11,040 --> 00:24:13,060
Ask for forensic service as soon as possible.
271
00:24:14,639 --> 00:24:15,822
Where are you going?
272
00:24:17,240 --> 00:24:22,348
(Always Mom's Food)
273
00:24:22,349 --> 00:24:23,592
Good to see you.
274
00:24:24,080 --> 00:24:25,907
I see you more often now that you've moved.
275
00:24:26,949 --> 00:24:29,788
I was making some packed lunches for Seul Gi.
276
00:24:32,260 --> 00:24:33,745
I heard she was a bit sick.
277
00:24:35,530 --> 00:24:38,025
Someone damaged the black box memory.
278
00:24:39,830 --> 00:24:41,082
Did you know that by any chance?
279
00:24:44,540 --> 00:24:46,358
How would I know that?
280
00:24:48,179 --> 00:24:49,998
Maybe it was broken.
281
00:24:50,980 --> 00:24:54,918
It's been a year or two since we last used the delivery car.
282
00:24:55,179 --> 00:24:56,361
It's been 15 months.
283
00:24:58,050 --> 00:24:59,719
Fortunately, the NFS can restore the footage.
284
00:24:59,720 --> 00:25:01,033
So we already asked them.
285
00:25:04,689 --> 00:25:06,204
At dawn, when Yoo Dae Heon was murdered,
286
00:25:06,990 --> 00:25:08,299
your husband was at home.
287
00:25:08,300 --> 00:25:09,875
Why did you testify that you didn't know?
288
00:25:12,070 --> 00:25:14,624
I was asleep so I don't know.
289
00:25:14,899 --> 00:25:17,727
He comes and goes whenever he likes, night and day.
290
00:25:17,869 --> 00:25:20,636
Whenever he sees me, he demands money and beats me up.
291
00:25:21,379 --> 00:25:22,996
It's better not to see him.
292
00:25:25,480 --> 00:25:26,490
It's my phone.
293
00:25:29,080 --> 00:25:30,160
Hello?
294
00:25:31,849 --> 00:25:32,859
Hello?
295
00:25:33,750 --> 00:25:35,133
Why aren't they talking?
296
00:25:35,389 --> 00:25:37,759
Mom.
297
00:25:37,760 --> 00:25:38,770
Hello?
298
00:25:39,659 --> 00:25:41,881
- Mom. - Ha Young, is that you?
299
00:25:42,629 --> 00:25:44,074
Where are you now?
300
00:25:51,939 --> 00:25:53,708
(Closed due to personal reasons)
301
00:25:53,709 --> 00:25:55,378
She got an urgent call from her daughter.
302
00:25:55,379 --> 00:25:56,652
But the call did end abruptly.
303
00:25:58,209 --> 00:26:00,331
I hope she finds her this time around.
304
00:26:00,379 --> 00:26:03,519
The fact that she called means that she's willing to come back.
305
00:26:03,520 --> 00:26:05,065
So I'm sure it will work out.
306
00:26:07,119 --> 00:26:09,179
She made this for Seul Gi.
307
00:26:12,090 --> 00:26:13,170
Thank you.
308
00:26:20,369 --> 00:26:22,521
(Closed due to personal reasons)
309
00:27:04,879 --> 00:27:06,929
Wait up. It's snowing, you know?
310
00:27:08,919 --> 00:27:10,394
That was just an excuse.
311
00:27:11,349 --> 00:27:14,089
I feel uncomfortable walking behind you when we're going the same way.
312
00:27:14,090 --> 00:27:15,200
It feels like I'm tailing you.
313
00:27:17,459 --> 00:27:18,903
Then you can go first.
314
00:27:23,000 --> 00:27:25,091
He's like a 10-year-old.
315
00:27:43,020 --> 00:27:45,413
Now, it feels like you're tailing me.
316
00:27:52,830 --> 00:27:54,128
You were scared back there, right?
317
00:27:54,129 --> 00:27:56,352
For me, I'm used to such situations.
318
00:27:57,730 --> 00:27:58,911
No, I'm all right.
319
00:27:59,470 --> 00:28:02,773
Right, I'm sorry about throwing all those cans.
320
00:28:08,080 --> 00:28:09,252
Have this.
321
00:28:10,639 --> 00:28:11,791
Thank you.
322
00:28:16,480 --> 00:28:18,338
Can I visit my cat?
323
00:28:36,699 --> 00:28:38,831
Hi, there. Come here.
324
00:28:39,810 --> 00:28:41,900
You actually came.
325
00:28:45,280 --> 00:28:46,593
Hi.
326
00:28:47,510 --> 00:28:48,660
I'll visit again.
327
00:28:50,119 --> 00:28:51,261
You're so cute.
328
00:28:52,820 --> 00:28:54,739
Aren't you going to give the food to Seul Gi?
329
00:28:55,119 --> 00:28:56,534
She picks it up on her own.
330
00:28:57,090 --> 00:28:58,746
The cat seems to be in good health.
331
00:29:01,030 --> 00:29:03,080
It'll be allowed to go out next week or so.
332
00:29:03,599 --> 00:29:04,912
That's good news.
333
00:29:05,730 --> 00:29:07,346
Is Seul Gi doing all right?
334
00:29:08,240 --> 00:29:11,471
By the way, why did you help her?
335
00:29:11,869 --> 00:29:13,587
You even got hurt.
336
00:29:15,280 --> 00:29:18,108
What do you mean? I'm a cop.
337
00:29:18,179 --> 00:29:19,809
Even if that wasn't the case,
338
00:29:19,810 --> 00:29:22,178
would you have just ignored it?
339
00:29:22,179 --> 00:29:23,391
She's a stranger.
340
00:29:24,919 --> 00:29:26,536
Those animals in there are strangers too.
341
00:29:26,820 --> 00:29:30,152
Seeing how you take care of them, I bet you're warmhearted.
342
00:29:37,459 --> 00:29:39,591
May I ask you something personal?
343
00:29:40,800 --> 00:29:42,898
What's your relationship...
344
00:29:42,899 --> 00:29:45,092
with the owner of this building?
345
00:29:45,340 --> 00:29:48,097
While I was giving my statement, the cops told me about her.
346
00:29:48,879 --> 00:29:50,339
They said because of her wealth,
347
00:29:50,340 --> 00:29:53,612
she was abused by her relatives.
348
00:29:54,179 --> 00:29:55,648
If I'm correct,
349
00:29:55,649 --> 00:29:59,184
you knew all of this, and that's why you're taking care of her.
350
00:29:59,389 --> 00:30:01,006
How much do you know?
351
00:30:01,119 --> 00:30:04,352
Everything. I read all the documents on her at the station.
352
00:30:04,659 --> 00:30:07,689
I know how she moved countless times to avoid her relatives...
353
00:30:08,129 --> 00:30:10,019
and her suicide attempts.
354
00:30:10,230 --> 00:30:12,428
I also know that she wrote statements regarding the abuse...
355
00:30:12,429 --> 00:30:14,995
and the scars from them.
356
00:30:15,599 --> 00:30:17,898
How dare you look into my personal life?
357
00:30:17,899 --> 00:30:19,829
What gives you the right?
358
00:30:27,853 --> 00:30:32,853
[VIU Ver] OCN E02 'Kill it'
"New Tenant"
-♥ Ruo Xi ♥-
359
00:30:41,629 --> 00:30:43,215
It doesn't stop on the fourth floor.
360
00:30:43,699 --> 00:30:45,598
I know that it's only for the owner.
361
00:30:45,599 --> 00:30:47,287
I'll walk down.
362
00:30:47,330 --> 00:30:49,017
The door is closing.
363
00:31:08,889 --> 00:31:10,577
The door is closing.
364
00:31:12,260 --> 00:31:13,270
What is it?
365
00:31:13,629 --> 00:31:15,958
Do you pity me, now that you know that I'm an orphan?
366
00:31:15,959 --> 00:31:17,546
Do you want to sympathize with me?
367
00:31:20,300 --> 00:31:23,168
Other orphans move out with merely 5,000 dollars.
368
00:31:23,169 --> 00:31:26,441
I don't pity an orphan who owns a five-story building.
369
00:31:28,540 --> 00:31:30,079
Don't be rebellious.
370
00:31:30,080 --> 00:31:32,408
That's exactly why people don't like orphans...
371
00:31:32,409 --> 00:31:33,979
and pity them.
372
00:31:33,980 --> 00:31:35,464
What do you know?
373
00:31:36,080 --> 00:31:37,695
Do you even know how it feels to be an orphan?
374
00:31:38,250 --> 00:31:39,819
Do you know how it feels to live in hiding...
375
00:31:39,820 --> 00:31:41,840
due to fear of meeting your money-hungry relatives?
376
00:31:43,720 --> 00:31:45,446
You have no idea.
377
00:31:47,830 --> 00:31:48,970
That's not true.
378
00:31:50,230 --> 00:31:51,441
Look at you, being all pompous.
379
00:31:52,169 --> 00:31:53,368
You're so full of yourself.
380
00:31:53,369 --> 00:31:54,611
Watch what you say.
381
00:31:54,899 --> 00:31:57,464
You're not only hurting the person you say those things to.
382
00:31:57,639 --> 00:31:58,952
You're also hurting yourself.
383
00:32:00,439 --> 00:32:01,581
What do you know?
384
00:32:02,480 --> 00:32:04,608
What gives you the right to interfere in my life?
385
00:32:04,609 --> 00:32:06,297
As someone who saved you...
386
00:32:07,179 --> 00:32:10,381
and as an adult who understands you, I believe I have the right.
387
00:32:13,820 --> 00:32:15,577
I'm not a kid.
388
00:32:16,119 --> 00:32:17,876
And I don't want your understanding.
389
00:32:30,500 --> 00:32:33,035
Do you think a rude brat would grow on me eventually?
390
00:32:37,879 --> 00:32:40,980
Why do I feel like I've made a mistake?
391
00:32:42,520 --> 00:32:45,175
Because everyone has a secret.
392
00:32:48,220 --> 00:32:50,643
As a cop who was present at the crime scene,
393
00:32:50,659 --> 00:32:52,358
I thought I had to know.
394
00:32:52,359 --> 00:32:54,077
It sounded like foolish advice...
395
00:32:54,629 --> 00:32:56,619
given out of entertainment or curiosity.
396
00:32:58,000 --> 00:33:00,221
It didn't sound like you were comforting her,
397
00:33:00,369 --> 00:33:02,259
but rather, attacking her.
398
00:33:05,540 --> 00:33:06,853
It sounds like...
399
00:33:07,470 --> 00:33:09,909
I said something I shouldn't have.
400
00:33:09,910 --> 00:33:11,596
Stop caring about Seul Gi.
401
00:33:11,609 --> 00:33:13,629
And don't get involved in dangerous situations.
402
00:33:14,079 --> 00:33:15,392
Just ignore everything.
403
00:33:18,820 --> 00:33:21,345
Sure. But you know what?
404
00:33:21,919 --> 00:33:24,585
I'm not entertained by other people's pain.
405
00:33:24,720 --> 00:33:26,143
Nor am I curious.
406
00:33:28,030 --> 00:33:29,777
I misunderstood something.
407
00:33:30,899 --> 00:33:32,569
I thought our intentions were alike...
408
00:33:32,570 --> 00:33:34,216
although our subjects were different.
409
00:33:35,100 --> 00:33:38,231
Just like how you wanted to take care of abandoned animals,
410
00:33:38,370 --> 00:33:40,692
I wanted to do the same for other people.
411
00:33:45,450 --> 00:33:47,470
I'm sorry for inconveniencing you.
412
00:34:21,649 --> 00:34:23,901
You're always on my side, right?
413
00:34:27,019 --> 00:34:28,636
Why aren't you answering me?
414
00:34:29,720 --> 00:34:31,537
Was I too harsh on her?
415
00:34:32,990 --> 00:34:35,687
You were worse, you know?
416
00:34:39,499 --> 00:34:41,599
She risked her life to save me,
417
00:34:41,600 --> 00:34:44,165
and all we did was mock her.
418
00:34:48,609 --> 00:34:50,196
She must be furious.
419
00:34:50,809 --> 00:34:52,049
Shouldn't you solve the misunderstanding?
420
00:34:52,050 --> 00:34:53,696
It's better off this way.
421
00:34:54,550 --> 00:34:55,631
Go upstairs.
422
00:35:32,720 --> 00:35:35,659
Hey, Su Hyeon. Are you all right?
423
00:35:35,660 --> 00:35:36,719
Should I not be?
424
00:35:36,720 --> 00:35:38,259
This punk and his mouth...
425
00:35:38,260 --> 00:35:39,728
I was worried that...
426
00:35:39,729 --> 00:35:41,558
you'd go looking for the client while I was gone.
427
00:35:41,559 --> 00:35:42,799
Mind your own business.
428
00:35:42,800 --> 00:35:45,152
How could I do that to my friend?
429
00:35:45,229 --> 00:35:47,220
Let's take the easy road.
430
00:35:47,470 --> 00:35:50,672
You'll find out about your past once this is all over anyway.
431
00:35:50,970 --> 00:35:52,889
Was there ever an easy road for me?
432
00:35:52,970 --> 00:35:55,332
Fine. Forget it if you're all right.
433
00:35:55,439 --> 00:35:57,531
- Hey, Phillip. - Yes?
434
00:35:57,709 --> 00:36:01,009
Can you fight for someone you don't know?
435
00:36:01,010 --> 00:36:01,723
Why would I?
436
00:36:01,823 --> 00:36:03,210
I can just ask you to do it.
437
00:36:04,680 --> 00:36:07,288
Why do people fight for people they don't know?
438
00:36:07,289 --> 00:36:10,018
Money. It's all about money. What else could it be?
439
00:36:10,019 --> 00:36:11,636
What will you do without me?
440
00:36:14,289 --> 00:36:15,358
Let's hang up.
441
00:36:15,359 --> 00:36:17,998
Su Hyeon, it isn't about money alone.
442
00:36:17,999 --> 00:36:19,645
You just can't see it.
443
00:36:19,769 --> 00:36:21,345
Is he going to do it for free for someone?
444
00:36:22,200 --> 00:36:23,785
What should I do with this jerk?
445
00:37:17,289 --> 00:37:18,370
Where did it go?
446
00:37:31,100 --> 00:37:32,756
It won't fall and crash, right?
447
00:37:44,950 --> 00:37:46,434
You'll be late. You should hurry.
448
00:37:46,820 --> 00:37:48,739
The fourth-floor woman is late today.
449
00:37:52,959 --> 00:37:54,070
What? Why?
450
00:37:55,260 --> 00:37:56,442
She was an old lady for you until yesterday.
451
00:37:57,899 --> 00:38:00,324
To be honest, she's too pretty to be an old lady.
452
00:38:00,700 --> 00:38:02,589
Calling her that would make me look like I'm envious. I'm prettier.
453
00:38:06,740 --> 00:38:08,052
She arrived.
454
00:38:10,010 --> 00:38:12,130
Would it make me look crazy if I brought her sandwiches?
455
00:38:14,079 --> 00:38:15,089
Yes.
456
00:38:33,100 --> 00:38:34,599
This is 3:21pm,
457
00:38:34,600 --> 00:38:37,367
when the suspect has been spotted purchasing the bag.
458
00:38:37,499 --> 00:38:40,239
And this is four hours before Yoo Dae Heon's death.
459
00:38:40,240 --> 00:38:42,159
It has been recovered from his black box.
460
00:38:42,579 --> 00:38:44,078
This person, who is thought to be Kim Jong Sik,
461
00:38:44,079 --> 00:38:46,099
has been seen going in but hasn't been seen coming out.
462
00:38:46,709 --> 00:38:48,700
If this person is Kim Jong Sik indeed,
463
00:38:48,979 --> 00:38:51,141
we can say that his alibi can be confirmed.
464
00:38:51,550 --> 00:38:53,065
Do you think those two are the same person?
465
00:38:53,220 --> 00:38:54,300
Not at all.
466
00:38:54,450 --> 00:38:57,389
The only thing in common is the color of their clothes.
467
00:38:57,390 --> 00:38:58,429
Right?
468
00:38:58,930 --> 00:39:01,389
Then the real murderer used Kim Jong Sik's card...
469
00:39:01,390 --> 00:39:03,178
to purchase hiking equipment,
470
00:39:03,499 --> 00:39:05,529
stole a syringe that Kim Jong Sik used,
471
00:39:05,530 --> 00:39:07,286
and used that to murder Yoo Dae Heon.
472
00:39:08,870 --> 00:39:11,465
Can we find more evidence to confirm Kim Jong Sik's alibi?
473
00:39:12,709 --> 00:39:14,409
I'm not sure.
474
00:39:14,410 --> 00:39:16,299
To be honest, this is all we have.
475
00:39:16,780 --> 00:39:18,395
But the picture has too much noise.
476
00:39:20,879 --> 00:39:23,101
I'm sorry for making you do this with a closed case.
477
00:39:23,620 --> 00:39:25,669
You can leave this if it's too much trouble. I'll manage alone.
478
00:39:26,149 --> 00:39:29,150
I can't let you do that. I have my loyalty.
479
00:39:29,620 --> 00:39:30,700
It's me.
480
00:39:33,229 --> 00:39:35,481
He touched his nose and sniffed.
481
00:39:36,030 --> 00:39:37,898
Kim Jong Sik also shivered like he was cold.
482
00:39:37,899 --> 00:39:40,192
It's obvious that he's showing the routine of a drug addict.
483
00:39:40,729 --> 00:39:44,032
But we couldn't see any of that in the camera footage.
484
00:39:45,539 --> 00:39:47,893
Evidence submitted to prosecutors were forged.
485
00:39:48,709 --> 00:39:51,811
And Kim Jong Sik's alibi on the day of the murder is strange.
486
00:39:52,180 --> 00:39:54,775
Kim Jong Sik seems like he won't be able to go hiking.
487
00:39:55,149 --> 00:39:57,200
How would he be able to climb down a cliff without equipment?
488
00:39:57,649 --> 00:40:00,214
What do you think? Would you be convinced if you were a prosecutor?
489
00:40:01,220 --> 00:40:02,300
Me?
490
00:40:03,320 --> 00:40:06,086
Yes, if you were a prosecutor with logic and free from your superiors.
491
00:40:06,760 --> 00:40:08,203
There's nobody like that.
492
00:40:12,059 --> 00:40:13,110
What are you looking at?
493
00:40:13,629 --> 00:40:15,639
Seriously. I have no idea.
494
00:40:15,640 --> 00:40:18,469
They're causing a ruckus to find Yoo Dae Heon's murderer.
495
00:40:18,470 --> 00:40:20,509
Shut it. Come out with them.
496
00:40:20,510 --> 00:40:22,963
- Why? - The Mole called.
497
00:40:24,140 --> 00:40:25,139
Why did he call?
498
00:40:25,140 --> 00:40:26,968
He says that Tunnel Gang is on something.
499
00:40:30,149 --> 00:40:32,543
This video was sent from Mole.
500
00:40:33,189 --> 00:40:37,806
And this is Tunnel Gang's boss, Lee Choong Heon.
501
00:40:39,030 --> 00:40:42,897
They're doing international business with the Russian mafia lately.
502
00:40:43,200 --> 00:40:46,634
Detective Do. Do you know how you do international human trafficking?
503
00:40:46,729 --> 00:40:48,998
Yes. Just like the video we've seen,
504
00:40:48,999 --> 00:40:52,101
the targets are mainly young girls who ran away from home.
505
00:40:52,470 --> 00:40:54,869
After the abduction, they do regular drug injections and sexual assaults.
506
00:40:54,870 --> 00:40:56,658
Then they are dragged around the country for months.
507
00:40:57,240 --> 00:40:58,639
When they become drug addicts,
508
00:40:58,640 --> 00:41:01,074
they lose the will and strength to escape.
509
00:41:01,379 --> 00:41:03,844
Then they are sold away to brothels in Russia or Southeast Asia.
510
00:41:05,019 --> 00:41:07,242
That's correct. Wouldn't it be great...
511
00:41:07,526 --> 00:41:09,618
if we work internationally and get praised by the chief?
512
00:41:09,990 --> 00:41:12,312
- Okay, we'll get ready. - Good.
513
00:41:35,093 --> 00:41:37,285
No. This isn't it either.
514
00:41:38,292 --> 00:41:41,463
Mom, this is the 12th time already.
515
00:41:44,133 --> 00:41:45,344
Did you gain weight?
516
00:41:52,142 --> 00:41:53,223
Trainer Han.
517
00:41:57,953 --> 00:42:00,144
Your menstruation period is correct.
518
00:42:00,682 --> 00:42:01,782
My goodness.
519
00:42:01,783 --> 00:42:04,650
Your total weight is the same, but you gained 1.5kg more fat.
520
00:42:04,923 --> 00:42:06,578
Are you eating something else behind my back?
521
00:42:14,033 --> 00:42:17,568
I should send diet meals to your new address.
522
00:42:18,502 --> 00:42:20,422
Did you think I wouldn't know?
523
00:42:21,703 --> 00:42:22,722
No.
524
00:42:23,443 --> 00:42:26,068
I didn't tell you beforehand because I thought you would know.
525
00:42:26,482 --> 00:42:27,694
Do Hyeon Jin.
526
00:42:28,042 --> 00:42:29,092
I'm sorry.
527
00:42:30,982 --> 00:42:32,194
Get her ready.
528
00:42:53,073 --> 00:42:54,557
You're a perfect daughter.
529
00:42:54,943 --> 00:42:56,326
You should always mind that.
530
00:43:52,363 --> 00:43:53,746
Anna Ilyarova.
531
00:43:57,033 --> 00:44:00,477
She's your and your mother's favorite ballerina.
532
00:44:01,372 --> 00:44:03,564
Remember that. You and your mother...
533
00:44:05,113 --> 00:44:08,071
liked her performance of "Swan's Winter".
534
00:44:20,093 --> 00:44:21,780
Do you know that ballerina...
535
00:44:22,832 --> 00:44:23,973
in that photo?
536
00:44:32,843 --> 00:44:34,863
Anna Ilyarova.
537
00:44:36,343 --> 00:44:38,595
She's my favorite ballerina.
538
00:44:40,482 --> 00:44:41,523
Do you know...
539
00:44:42,712 --> 00:44:45,439
which performance she is doing now?
540
00:44:46,383 --> 00:44:47,766
"Swan's Winter".
541
00:44:55,693 --> 00:44:56,843
My daughter...
542
00:45:04,403 --> 00:45:05,756
You did it wrong.
543
00:45:11,473 --> 00:45:14,169
You must stay by my side at all times.
544
00:45:14,283 --> 00:45:17,342
You can't leave me, okay?
545
00:45:43,372 --> 00:45:47,180
Your mother's hysteria cannot be subdued without tranquilizers.
546
00:45:47,212 --> 00:45:49,272
Make sure you pick up her calls.
547
00:45:49,412 --> 00:45:52,715
Remember why we brought you here.
548
00:45:53,022 --> 00:45:55,375
Don't stand out too much, but don't disappear completely.
549
00:45:55,892 --> 00:45:57,974
Just take care of her.
550
00:45:58,653 --> 00:45:59,672
Okay.
551
00:46:50,212 --> 00:46:51,526
Hi, Bom.
552
00:46:52,272 --> 00:46:54,311
That's going to be your name.
553
00:46:54,312 --> 00:46:56,131
Since we met during springtime, I've named you so.
554
00:46:58,283 --> 00:47:01,150
Bom, how was your day today?
555
00:47:01,982 --> 00:47:03,710
Were you all right?
556
00:47:05,352 --> 00:47:07,180
Hang in there a bit more, okay?
557
00:47:09,093 --> 00:47:10,648
She's doing well.
558
00:47:11,763 --> 00:47:14,630
I can see that. It's all thanks to you.
559
00:47:16,903 --> 00:47:18,186
Aren't you getting off work?
560
00:47:18,303 --> 00:47:19,514
I will now.
561
00:47:21,673 --> 00:47:23,996
As a cop who was present at the crime scene,
562
00:47:24,013 --> 00:47:25,411
I thought I had to know.
563
00:47:25,412 --> 00:47:27,130
It sounded like foolish advice...
564
00:47:27,712 --> 00:47:29,512
given out of entertainment or curiosity.
565
00:47:29,513 --> 00:47:30,981
Stop caring about Seul Gi.
566
00:47:30,982 --> 00:47:32,770
And don't get involved in dangerous situations.
567
00:47:33,252 --> 00:47:34,636
Just ignore everything.
568
00:47:34,783 --> 00:47:36,034
That's great, then.
569
00:47:40,292 --> 00:47:42,181
Let's have an official battle.
570
00:47:42,932 --> 00:47:45,014
Attacking each other with biting words isn't my style.
571
00:47:48,403 --> 00:47:49,501
Must we do this?
572
00:47:49,502 --> 00:47:52,159
Yes, we do. You see, I feel victimized.
573
00:47:52,403 --> 00:47:55,473
This is what I do for entertainment and curiosity.
574
00:47:59,383 --> 00:48:01,464
Pick your gun. I've picked mine already.
575
00:48:02,582 --> 00:48:04,703
How about the loser grants the winner a wish?
576
00:48:09,993 --> 00:48:11,133
Let's get this over with.
577
00:48:17,562 --> 00:48:19,178
- Let's start. - Sure.
578
00:49:02,102 --> 00:49:03,123
(54 points)
579
00:49:06,343 --> 00:49:08,012
(98 points)
580
00:49:08,013 --> 00:49:10,811
- Congratulations. - Thank you.
581
00:49:12,182 --> 00:49:13,922
You remember our bet, right?
582
00:49:13,923 --> 00:49:15,337
I never agreed to it.
583
00:49:16,122 --> 00:49:17,536
Let's go now.
584
00:49:21,892 --> 00:49:24,388
He makes me want to tease him even more.
585
00:49:26,002 --> 00:49:28,225
You have to grant me a wish, okay?
586
00:49:29,203 --> 00:49:31,930
You were quite a shooter. You had good posture as well.
587
00:49:32,872 --> 00:49:34,418
You must've played it often.
588
00:49:35,912 --> 00:49:38,539
Thank you for accompanying me today.
589
00:49:39,482 --> 00:49:41,533
I was having a depressing day.
590
00:49:44,613 --> 00:49:46,441
Just like every other day,
591
00:49:46,582 --> 00:49:49,319
I felt like I didn't belong.
592
00:49:53,292 --> 00:49:54,778
How is Seul Gi?
593
00:49:55,863 --> 00:49:57,074
She's doing fine.
594
00:49:57,932 --> 00:49:59,731
- Don't... - Don't worry about her?
595
00:49:59,732 --> 00:50:00,944
Fine.
596
00:50:02,363 --> 00:50:05,301
Oh, right. Thanks for taking care of the boxes outside my place.
597
00:50:07,473 --> 00:50:08,857
That wasn't me.
598
00:50:12,843 --> 00:50:14,832
(Animal Hospital)
599
00:50:16,182 --> 00:50:18,405
You're quite an interesting individual.
600
00:50:19,783 --> 00:50:22,923
But still, thanks for your company.
601
00:50:24,292 --> 00:50:25,363
Here.
602
00:50:27,792 --> 00:50:30,923
You don't need it, right? I'll keep it.
603
00:50:34,863 --> 00:50:37,156
- I'll go in first. - All right.
604
00:50:43,272 --> 00:50:45,292
(Animal Hospital)
605
00:50:55,482 --> 00:50:59,330
(Phillip: Springtime in Korea is warm.)
606
00:51:09,372 --> 00:51:10,371
What is this?
607
00:51:10,372 --> 00:51:12,032
Yes, I'm doing fine too.
608
00:51:12,033 --> 00:51:13,742
I'm so glad to have such an affable friend.
609
00:51:13,743 --> 00:51:15,055
I'm not joking around.
610
00:51:15,403 --> 00:51:18,544
Someone sent me texts with your account. Check your messages.
611
00:51:19,642 --> 00:51:21,764
(Aren't you curious to find out who tried to kill you 19 years ago?)
612
00:51:25,013 --> 00:51:27,552
- No one else knows we text... - Except for me, I know.
613
00:51:27,553 --> 00:51:31,021
It's Karimov. You know the mafia always holds grudges until the end.
614
00:51:31,022 --> 00:51:32,992
I think he's been looking into you.
615
00:51:32,993 --> 00:51:35,621
They got to my computers once. That's how they hacked...
616
00:51:35,622 --> 00:51:37,362
into our messenger and our accounts.
617
00:51:37,363 --> 00:51:38,862
Can you locate him?
618
00:51:38,863 --> 00:51:40,852
- Why? - I think he's in Korea.
619
00:51:40,903 --> 00:51:42,001
You know his location, right?
620
00:51:42,002 --> 00:51:44,302
Of course, I even know a killer's hideout.
621
00:51:44,303 --> 00:51:45,646
Send me his address.
622
00:51:45,803 --> 00:51:47,115
Give me 10...
623
00:51:48,502 --> 00:51:50,634
This punk is so uptight.
624
00:51:51,812 --> 00:51:53,762
I need to go back to work, babe.
625
00:51:55,513 --> 00:51:56,664
(Demolition)
626
00:52:05,153 --> 00:52:07,414
(Danger, Safety first)
627
00:52:24,212 --> 00:52:25,253
(Water leakage detection)
628
00:52:27,513 --> 00:52:29,041
Good work. How is it?
629
00:52:29,042 --> 00:52:31,335
This will be difficult. They're very cautious.
630
00:52:32,283 --> 00:52:35,514
They won't let anyone in and picked up the food from outside.
631
00:52:35,823 --> 00:52:36,891
This is frustrating.
632
00:52:36,892 --> 00:52:39,021
There's no way for us to see what's going on inside.
633
00:52:39,022 --> 00:52:40,992
We can't do anything since they know our faces.
634
00:52:40,993 --> 00:52:43,588
What should we do? Should we ask Team Two for help?
635
00:52:45,662 --> 00:52:47,480
They don't know my face yet.
636
00:52:59,883 --> 00:53:01,382
- Jong Seok. - Yes, sir?
637
00:53:01,383 --> 00:53:02,898
There's no signal in here.
638
00:53:03,783 --> 00:53:05,803
- Go and check it out. - Yes, sir.
639
00:53:12,453 --> 00:53:13,762
Can you hear me?
640
00:53:13,763 --> 00:53:16,862
Loud and clear. I'm going to mute myself until it's necessary.
641
00:53:16,863 --> 00:53:18,092
Okay. Be careful.
642
00:53:18,093 --> 00:53:19,762
You know they're not afraid...
643
00:53:19,763 --> 00:53:21,348
to kill a cop, right?
644
00:53:40,383 --> 00:53:42,403
I'm here to inspect the communications network.
645
00:53:45,352 --> 00:53:46,806
I'm...
646
00:53:49,193 --> 00:53:51,061
- What is it? - I heard that there was...
647
00:53:51,062 --> 00:53:52,881
a communication failure.
648
00:53:54,263 --> 00:53:55,879
You can fix it outside.
649
00:53:56,473 --> 00:53:58,902
Sorry, but I have to check the indoor system first.
650
00:53:58,903 --> 00:54:01,731
Darn it. Make it quick.
651
00:54:34,142 --> 00:54:35,283
Who is she?
652
00:54:36,473 --> 00:54:39,714
Since when were you experiencing a communication failure?
653
00:54:39,843 --> 00:54:42,641
Where is the repeater?
654
00:54:42,642 --> 00:54:44,711
How would I know?
655
00:54:44,712 --> 00:54:46,026
Fix it and leave.
656
00:54:50,392 --> 00:54:53,092
Why bother checking? That's Lee Choong Heon.
657
00:54:53,093 --> 00:54:54,840
Please don't make a mistake.
658
00:54:55,493 --> 00:54:56,492
It's him.
659
00:54:56,493 --> 00:54:57,961
(Suspect Profile)
660
00:54:57,962 --> 00:54:59,578
(Demolition)
661
00:55:01,863 --> 00:55:04,629
That's strange. The repeater is normal.
662
00:55:10,343 --> 00:55:11,454
How old are you?
663
00:56:04,033 --> 00:56:05,345
Save me.
664
00:56:12,332 --> 00:56:13,541
Hey, look here.
665
00:56:13,542 --> 00:56:16,472
Without that beard, isn't it that Russian mafia?
666
00:56:16,473 --> 00:56:18,871
You're right. He came with a tourist visa.
667
00:56:18,872 --> 00:56:20,831
Why else would he be in a collapsing church?
668
00:56:22,412 --> 00:56:24,473
She seems quite drunk.
669
00:56:25,053 --> 00:56:28,222
How can I get to the rooftop?
670
00:56:28,223 --> 00:56:29,334
Just leave.
671
00:56:30,453 --> 00:56:31,906
Save me.
672
00:56:32,892 --> 00:56:34,206
Is it that way?
673
00:56:36,162 --> 00:56:37,808
- Is it that way? - Hey.
674
00:56:39,392 --> 00:56:41,322
That girl is asking you to save her.
675
00:56:41,763 --> 00:56:43,893
- Can't you hear her? - Please.
676
00:57:00,352 --> 00:57:01,939
Jakov? Jakov.
677
00:57:25,443 --> 00:57:26,553
Didn't you hear her?
678
00:57:27,812 --> 00:57:29,731
She's asking you to save her.
679
00:57:34,053 --> 00:57:35,133
I heard her.
680
00:57:38,292 --> 00:57:40,515
But I can't do anything now either.
681
00:57:53,843 --> 00:57:56,302
- Did Detective Do take her gun? - No, she didn't.
682
00:57:56,303 --> 00:57:58,495
- Call for backup immediately. - Start getting on your way.
683
00:58:00,212 --> 00:58:01,799
I knew this would happen.
684
00:58:03,113 --> 00:58:04,123
An officer?
685
00:58:12,053 --> 00:58:13,537
Come out, everyone.
686
00:58:17,662 --> 00:58:19,824
Make some room in the van.
687
00:58:20,732 --> 00:58:22,520
Another girl is going in.
688
00:58:23,173 --> 00:58:26,062
Let's finish this before the police get here, okay?
689
00:58:37,212 --> 00:58:38,222
How dare you?
690
00:58:39,553 --> 00:58:41,269
Get up.
691
00:58:41,953 --> 00:58:42,992
- Get up. - You jerk.
692
00:59:30,303 --> 00:59:31,414
Are you okay?
693
00:59:32,872 --> 00:59:34,114
Take care of this place.
694
00:59:40,113 --> 00:59:41,456
Are you okay?
695
00:59:42,712 --> 00:59:44,368
We need help on the third floor.
696
00:59:44,912 --> 00:59:46,326
- Search further. - Get her warm.
697
00:59:52,122 --> 00:59:53,234
Freeze.
698
01:00:05,872 --> 01:00:08,165
I know that you have a pistol behind your back.
699
01:00:08,602 --> 01:00:11,238
Throw it this way and raise your hands.
700
01:01:03,832 --> 01:01:05,408
(Kill It)
701
01:01:06,292 --> 01:01:08,788
It rained on the last day I saw that friend too.
702
01:01:09,303 --> 01:01:10,787
Su Hyeon, don't you have any friends you remember?
703
01:01:11,602 --> 01:01:12,714
I don't remember any.
704
01:01:14,102 --> 01:01:15,689
I did my part.
705
01:01:16,042 --> 01:01:17,457
You should do your part.
706
01:01:17,912 --> 01:01:20,336
I checked the cameras, but we couldn't find anything.
707
01:01:21,212 --> 01:01:25,192
He isn't a member of the Tunnel Gang or the mafia.
708
01:01:26,013 --> 01:01:27,437
Who is he?
709
01:01:30,792 --> 01:01:33,590
Rule number two. Never keep a witness alive.
51476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.