All language subtitles for Grey s Anatomy - 2x21 - Superstition.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,508 --> 00:00:03,703 Previously on Grey's Anatomy: 2 00:00:03,777 --> 00:00:06,473 I slept with George. It was a horrible mistake. 3 00:00:06,547 --> 00:00:08,606 I'm done. We're done. 4 00:00:08,682 --> 00:00:10,377 - Pancakes? - He's not my roommate. 5 00:00:10,450 --> 00:00:12,111 I shouldn't have given up my place. 6 00:00:12,185 --> 00:00:14,676 He'd still be our roommate if Meredith apologized. 7 00:00:14,755 --> 00:00:18,384 You know, at some point you are going to have to talk to me. 8 00:00:18,458 --> 00:00:20,688 Your ex did a real number on you, huh? 9 00:00:20,761 --> 00:00:23,696 - You didn't call me. - I did, I did. A few times. 10 00:00:23,764 --> 00:00:25,629 I just hung up every time. 11 00:00:25,699 --> 00:00:28,031 - How is she today? - She's great. 12 00:00:28,101 --> 00:00:30,934 She really lights up when Dr. Webber visits. 13 00:00:33,373 --> 00:00:37,173 Denny, you're congestive heart failure is getting worse despite the meds. 14 00:00:37,244 --> 00:00:38,677 We need more time. 15 00:00:44,384 --> 00:00:47,547 My college campus has a magic statue. 16 00:00:49,623 --> 00:00:54,287 It's a long-standing tradition for students to rub its nose for good luck. 17 00:00:57,931 --> 00:01:01,526 My freshman roommate really believed in the statue's power 18 00:01:01,602 --> 00:01:06,301 and insisted on visiting it to rub its nose before every exam. 19 00:01:11,578 --> 00:01:14,741 Are you sure my scrub caps weren't in laundry delivery? 20 00:01:14,815 --> 00:01:15,907 I triple-checked. 21 00:01:15,983 --> 00:01:17,678 - You're sure? - Yeah, I'm sure. 22 00:01:17,751 --> 00:01:20,117 Studying might have been a better idea. 23 00:01:20,187 --> 00:01:22,382 She flunked out her sophomore year. 24 00:01:24,458 --> 00:01:28,792 But the fact is we all have little superstitious things that we do. 25 00:01:30,998 --> 00:01:35,128 All right. It's a beautiful morning to save lives. Let's have some fun. 26 00:01:35,202 --> 00:01:37,397 If it's not believing in magic statues, 27 00:01:37,471 --> 00:01:42,704 it's avoiding sidewalk cracks, or always putting our left shoe on first. 28 00:01:44,811 --> 00:01:46,642 OK. 29 00:01:46,713 --> 00:01:47,873 Knock on wood. 30 00:01:47,948 --> 00:01:49,438 Ten blade. 31 00:01:50,350 --> 00:01:53,342 Step on a crack, break your mother's back. 32 00:01:55,389 --> 00:01:56,879 Paddles. 33 00:01:57,958 --> 00:01:59,926 Ten joules. 34 00:02:01,194 --> 00:02:04,493 - I have to take him off. - I'm in the middle of his brain. 35 00:02:04,564 --> 00:02:06,862 We're losing him. 36 00:02:16,877 --> 00:02:18,071 Time of death... 37 00:02:18,145 --> 00:02:19,271 Time of death... 38 00:02:19,346 --> 00:02:20,608 Time of death... 39 00:02:20,681 --> 00:02:21,670 Call it, Grey. 40 00:02:21,748 --> 00:02:24,444 The last thing we want to do is offend the gods. 41 00:02:24,518 --> 00:02:26,509 Time of death 8:17. 42 00:02:31,725 --> 00:02:34,990 Four surgeries, four fatalities and the day has barely started. 43 00:02:35,062 --> 00:02:36,620 - Can I have a bite of that? - No. 44 00:02:36,697 --> 00:02:40,531 - You're in my apartment, not my food. - Dr. Burke gave me a protein bar. 45 00:02:40,600 --> 00:02:42,591 Burke packs his lunch for him. Did I mention? 46 00:02:42,669 --> 00:02:45,297 - I talked to the morgue guy. - The one with the unibrow? 47 00:02:45,372 --> 00:02:47,431 The one with the teeth thing. 48 00:02:47,507 --> 00:02:50,203 He said surgical fatalities come in threes and sevens. 49 00:02:50,277 --> 00:02:51,938 There'll be three more today. 50 00:02:52,012 --> 00:02:54,879 OK then. Since "dead tooth" morgue guy said so. 51 00:02:54,948 --> 00:02:59,009 He's the morgue guy. He knows things about death. 52 00:02:59,086 --> 00:03:00,883 You dropped this. 53 00:03:04,558 --> 00:03:06,788 - He's ignoring me. - Ignore him back. 54 00:03:06,860 --> 00:03:09,852 Derek says I should apologize until he listens. 55 00:03:09,930 --> 00:03:11,659 - Derek says? - It's good advice. 56 00:03:11,732 --> 00:03:14,223 He's my friend. That's good friend advice. 57 00:03:14,768 --> 00:03:16,565 - Hey. - Meredith... 58 00:03:16,636 --> 00:03:17,625 What? 59 00:03:17,704 --> 00:03:22,698 - Did you sneak out last night? - Yeah. I, um... I couldn't sleep. 60 00:03:22,776 --> 00:03:24,676 - Come on. - Where? 61 00:03:24,745 --> 00:03:26,144 - ER. - All of us? 62 00:03:26,213 --> 00:03:29,705 We've all had deaths. Let's all go save a life. 63 00:03:34,821 --> 00:03:36,812 Uh, Dr. Bailey. 64 00:03:37,591 --> 00:03:39,491 - Here you go. - What's this? 65 00:03:39,559 --> 00:03:41,959 Hot cocoa. It's a little ritual we had in New York. 66 00:03:42,028 --> 00:03:45,327 Four surgeries, four deaths, we could all use a little good juju. 67 00:03:45,398 --> 00:03:48,026 - And cocoa equals juju how? - Hey, hey, hey. 68 00:03:48,101 --> 00:03:50,092 Don't question the cocoa. 69 00:03:51,138 --> 00:03:52,765 Carry on. 70 00:03:53,774 --> 00:03:58,404 Meredith. Thank you for your help this morning. 71 00:03:58,478 --> 00:04:00,912 Oh. Thank you, Addison. 72 00:04:02,482 --> 00:04:04,575 Yeah. Thank you. 73 00:04:09,723 --> 00:04:11,623 - Here you go. - Juju. 74 00:04:11,691 --> 00:04:13,022 Yep. 75 00:04:13,093 --> 00:04:15,186 - You jujued Meredith. - I did. 76 00:04:15,262 --> 00:04:17,457 In the spirit of friendship. 77 00:04:19,099 --> 00:04:22,262 - Hmm. - Are we not friends with Meredith now? 78 00:04:22,335 --> 00:04:24,735 No, no, we are. Meredith and I are friends. 79 00:04:24,805 --> 00:04:29,037 And you and I are married. So then, by proxy, Meredith and I are friends. 80 00:04:29,109 --> 00:04:30,872 - That's very big of you. - Yeah. 81 00:04:30,944 --> 00:04:32,571 You don't have to do that. 82 00:04:32,646 --> 00:04:36,582 It's not like I'm going to be friends with let's say, uh... Mark. 83 00:04:36,650 --> 00:04:39,118 Yeah, well, neither am I. 84 00:04:39,186 --> 00:04:41,552 Now finish your juju before somebody else dies. 85 00:04:41,621 --> 00:04:43,316 Hmm. 86 00:04:51,498 --> 00:04:54,023 There are ten. Music notes. Colorful patterns. 87 00:04:54,100 --> 00:04:56,068 They were sent out last night. 88 00:04:57,070 --> 00:05:01,166 - Sorry about your valve replacement. - The laundry misplaced my scrub caps. 89 00:05:01,241 --> 00:05:05,007 There's some foolish talk about fatality clusters in threes and sevens. 90 00:05:05,078 --> 00:05:07,774 Are you sure they weren't sent to another hospital? 91 00:05:07,848 --> 00:05:10,180 How many electives have they canceled today? 92 00:05:10,250 --> 00:05:11,444 This is our third. 93 00:05:11,518 --> 00:05:13,679 And what have the surgeons' reasons been? 94 00:05:13,753 --> 00:05:16,347 Because I prefer my own caps. 95 00:05:16,423 --> 00:05:19,688 You're not pushing surgeries because you don't have your caps. 96 00:05:19,759 --> 00:05:23,251 - You understand me? - I didn't push any surgeries. 97 00:05:24,030 --> 00:05:26,498 No, no. The question is: When will you find them? 98 00:05:26,566 --> 00:05:30,127 No one changes that board unless they talk to me. 99 00:05:30,203 --> 00:05:32,433 No one. 100 00:05:35,575 --> 00:05:39,568 Great. No blood, no guts, no lives to save. It's dead quiet. 101 00:05:39,646 --> 00:05:41,841 - Did you really say that? - Cristina... 102 00:05:41,915 --> 00:05:43,849 - What? - You said the Q-word. 103 00:05:43,917 --> 00:05:46,283 - It's like saying Macbeth in a theater. - Please. 104 00:05:46,353 --> 00:05:48,787 You think because someone says it's quiet... 105 00:05:48,855 --> 00:05:51,153 Can somebody help us? She's coughing up blood. 106 00:05:51,224 --> 00:05:52,885 O'Malley! 107 00:05:52,959 --> 00:05:54,586 - Denny Duquette. - I got it. 108 00:05:54,661 --> 00:05:57,459 - He's my patient. - He's both your patient. Answer it. 109 00:05:58,598 --> 00:06:00,566 Two incoming. 110 00:06:00,634 --> 00:06:02,625 There should be more under there. 111 00:06:10,310 --> 00:06:13,336 OK, uh, Yang, first one's yours. Grey, take number two. 112 00:06:14,080 --> 00:06:16,310 Go. 113 00:06:16,383 --> 00:06:20,012 Jesse Fannon, 32, unrestrained driver in a rear-end collision. 114 00:06:20,086 --> 00:06:22,384 Spider-webbing on the windshield where his head hit. 115 00:06:22,455 --> 00:06:26,289 - BP's 120 palp. Pulse 75. - Well, what do you want to do, Yang? 116 00:06:26,359 --> 00:06:29,590 Primary and secondary survey. Uh, head CT and X-ray. 117 00:06:29,663 --> 00:06:32,154 OK. Page Shepherd when you get there. 118 00:06:32,232 --> 00:06:36,566 Wait! I'm counting the siren whoops. We can't go until it reaches 33. 119 00:06:36,636 --> 00:06:38,661 He also seems to have a touch of OCD. 120 00:06:40,173 --> 00:06:43,540 Nikki Ratlin, 30, erratic BP in the field. Chest and leg pain. 121 00:06:43,610 --> 00:06:46,374 - What happened? - I got struck by lightning. 122 00:06:47,981 --> 00:06:50,040 Can anyone spell coincidence? 123 00:07:00,894 --> 00:07:03,624 My horoscope said, "Stay close to home today. " 124 00:07:03,697 --> 00:07:05,858 Aries couldn't have been any clearer. 125 00:07:05,932 --> 00:07:08,400 OK, I guess it could have said, "Don't leave the house today 126 00:07:08,468 --> 00:07:11,403 unless you want to get struck by lightning. " Ouch. 127 00:07:11,471 --> 00:07:14,736 Ms. Ratlin, you have no sign of wounds from lightning. 128 00:07:14,808 --> 00:07:16,275 It was a sign. 129 00:07:16,343 --> 00:07:19,471 Clearly getting struck by lightning is a sign. 130 00:07:19,546 --> 00:07:21,480 That I shouldn't have left my house. 131 00:07:21,548 --> 00:07:24,073 Normally people struck by lightning have a wound 132 00:07:24,150 --> 00:07:26,641 where the bolt entered and exited the body. 133 00:07:28,989 --> 00:07:32,550 Well... well, I wasn't struck struck. 134 00:07:32,625 --> 00:07:34,923 The tree was struck and it fell on me. 135 00:07:36,629 --> 00:07:38,119 A tree fell on you? 136 00:07:38,198 --> 00:07:43,659 A big, like, branch or limb. Whatever. Same difference. 137 00:07:44,404 --> 00:07:46,998 No, actually, medically, it isn't the same difference. 138 00:07:47,073 --> 00:07:51,703 And it would be helpful if from now on you told us the whole truth. 139 00:07:51,778 --> 00:07:53,871 You want to know the truth? 140 00:07:54,981 --> 00:07:59,350 My boyfriend loves that tree. He's totally going to freak out. 141 00:07:59,419 --> 00:08:01,683 Ow. 142 00:08:01,755 --> 00:08:06,556 Chief? There's a Ms. Warner down in Admitting. She's asking for you. 143 00:08:06,626 --> 00:08:09,322 - Who? - Um, Olive Warner? 144 00:08:10,363 --> 00:08:13,025 Fifties. Uh, blonde hair. 145 00:08:13,099 --> 00:08:15,932 She said she's known you for about 20 years. 146 00:08:16,002 --> 00:08:17,663 Are you talking about Ollie? 147 00:08:17,737 --> 00:08:19,864 Right. OK. Uh, Ollie Warner. 148 00:08:19,939 --> 00:08:23,102 She presented with upper GI bleeding. 149 00:08:23,176 --> 00:08:27,169 And she had a TIPSS procedure last month for esophageal varices. 150 00:08:36,089 --> 00:08:37,954 I'll take this from here, O'Malley. 151 00:08:38,024 --> 00:08:39,719 Happy to help, sir. 152 00:08:39,793 --> 00:08:42,318 No, thank you. I got this myself. 153 00:08:47,233 --> 00:08:48,928 Ollie. 154 00:08:49,002 --> 00:08:51,334 Hi, Richard. Good to see you. 155 00:08:55,842 --> 00:08:59,676 Sinus tachycardia, low-grade fever, pulse ox 75. 156 00:09:01,548 --> 00:09:04,176 - I'm hearing rales in your lungs. - Yeah. 157 00:09:04,250 --> 00:09:06,878 A freight train rolls through at noon. 158 00:09:08,655 --> 00:09:10,486 How bad is the pain? 159 00:09:10,557 --> 00:09:13,754 I don't know. A five or six when I breathe. 160 00:09:13,827 --> 00:09:17,058 Which means a seven or eight when you're not trying to impress your doctor. 161 00:09:19,132 --> 00:09:22,568 Heard, uh, four people died in surgery this morning. 162 00:09:22,635 --> 00:09:25,229 Said they were expecting three more. 163 00:09:25,305 --> 00:09:27,273 You get that from a nurse? 164 00:09:27,340 --> 00:09:29,399 Never reveal my sources. 165 00:09:29,476 --> 00:09:31,842 Just like to avoid the OR. 166 00:09:37,650 --> 00:09:40,050 And I'm not liking that look. 167 00:09:44,557 --> 00:09:46,991 This could be a pulmonary embolism, Denny. 168 00:09:47,060 --> 00:09:50,928 A complication from the LVAD surgery. We have to talk to Dr. Burke. 169 00:10:02,275 --> 00:10:06,371 I got hot chocolated. The She-Shepherd hot chocolated me. 170 00:10:06,446 --> 00:10:09,472 - It's her juju. - I don't like people who say juju. 171 00:10:09,549 --> 00:10:12,950 - I say juju. - Juju, juju, juju. Juju, juju, juju. 172 00:10:13,019 --> 00:10:14,680 Juju, juju, juju. 173 00:10:14,754 --> 00:10:16,449 I didn't drink it. 174 00:10:16,523 --> 00:10:19,890 You're not obligated to honor someone else's juju. 175 00:10:21,027 --> 00:10:23,791 - Thought you were being friends. - I am. With him. 176 00:10:23,863 --> 00:10:26,058 Do I have to be friends with her too? 177 00:10:26,132 --> 00:10:27,394 Definitely not. 178 00:10:27,467 --> 00:10:29,435 Maybe. 179 00:10:29,502 --> 00:10:31,333 Juju, juju, juju. 180 00:10:31,404 --> 00:10:34,498 - I'II, uh, call Psych for you. - That'd be good. Thanks. 181 00:10:34,574 --> 00:10:36,337 Ow! Ow! 182 00:10:36,409 --> 00:10:38,536 All right. That's the worst of it. 183 00:10:38,611 --> 00:10:41,808 I never should have gotten out of bed. 184 00:10:43,082 --> 00:10:47,610 But I really wanted to surprise my boyfriend before he left for school. 185 00:10:47,687 --> 00:10:52,852 He had a huge exam today and I just, you know, wanted to wish him luck. 186 00:10:52,926 --> 00:10:55,360 Dr. Torres. Hey. Hi. 187 00:10:55,428 --> 00:10:57,089 Uh, can I give you a hand? 188 00:10:57,163 --> 00:10:59,358 You missed the boat, George. 189 00:10:59,432 --> 00:11:01,366 You mean on this case or? 190 00:11:01,434 --> 00:11:04,301 Or... a hot chick gives you her number, you're supposed to call. 191 00:11:04,370 --> 00:11:05,598 Yeah. 192 00:11:05,672 --> 00:11:08,197 - I... I was... I mean, I am. - Too late. 193 00:11:08,274 --> 00:11:10,936 Ouch. Don't give up. 194 00:11:11,010 --> 00:11:13,501 I mean, if you really like her. 195 00:11:17,383 --> 00:11:19,180 Uh... OK. 196 00:11:23,756 --> 00:11:26,224 OK, the plot thickens. 197 00:11:26,292 --> 00:11:29,318 Nikki, Dr. Grey here is going to take you upstairs for a CT. 198 00:11:29,395 --> 00:11:31,727 But before she does, I have to ask: 199 00:11:31,798 --> 00:11:35,359 You're bruised all up and down your left side. Sure a tree branch did all this? 200 00:11:35,435 --> 00:11:40,202 You think my boyfriend did this? He would never hit a woman. Ever. 201 00:11:40,273 --> 00:11:41,399 Mm-hmm. 202 00:11:41,474 --> 00:11:44,409 The bruises doesn't look like a tree branch hit you. 203 00:11:45,178 --> 00:11:47,112 Fine. 204 00:11:47,180 --> 00:11:49,671 OK, you guys are going to think I'm really weird, 205 00:11:49,749 --> 00:11:53,515 but I was sort of up in the tree when the lightning hit. 206 00:11:53,586 --> 00:11:56,384 - And... I fell. - You climbed a tree in a thunderstorm? 207 00:11:57,423 --> 00:12:00,824 I really wanted it to be a surprise, you know, for my boyfriend. 208 00:12:00,893 --> 00:12:05,694 And... um, I just... I had to see if his psycho dog was in the yard 209 00:12:05,765 --> 00:12:08,598 because of, like, the barking and stuff and... 210 00:12:09,269 --> 00:12:13,205 I know. It sounds really weird. Does it sound really weird? 211 00:12:13,273 --> 00:12:15,104 - Not at all. - No. 212 00:12:15,174 --> 00:12:18,234 And the thing is, I mean, he wasn't even there. 213 00:12:18,311 --> 00:12:19,300 The dog? 214 00:12:19,379 --> 00:12:21,244 No. My boyfriend. 215 00:12:21,314 --> 00:12:22,941 He wasn't even home. 216 00:12:24,017 --> 00:12:26,645 I really shouldn't have gotten out of bed. 217 00:12:28,321 --> 00:12:29,754 Oh, Dr. Shepherd. 218 00:12:29,822 --> 00:12:33,349 I've got a 34-year-old male with a blunt head trauma and severe case of OCD. 219 00:12:33,426 --> 00:12:35,724 - Did you call for a psych consult? - Yes. 220 00:12:35,795 --> 00:12:37,922 - Let me know when you get a CT. - OK. 221 00:12:40,600 --> 00:12:42,090 Hey. 222 00:12:42,168 --> 00:12:46,935 Hey. Hey, uh, sorry about that, uh, valve replacement. 223 00:12:47,006 --> 00:12:49,531 Oh, thank you. Laundry lost my caps. 224 00:12:49,609 --> 00:12:53,204 The guy didn't die because you weren't wearing one of your caps. 225 00:12:53,279 --> 00:12:55,213 I know that. 226 00:12:55,281 --> 00:12:59,081 I just prefer to operate wearing my own. It's a comfort thing. 227 00:12:59,152 --> 00:13:03,418 Huh, well... I prefer having George out of our apartment. 228 00:13:03,489 --> 00:13:05,923 So I guess we both have comfort things. 229 00:13:05,992 --> 00:13:08,927 - Yeah, what are you saying? - Uh, you know, um... 230 00:13:09,762 --> 00:13:11,821 I have one of your caps in my locker. 231 00:13:11,898 --> 00:13:14,833 - Why do you have one of my caps... - That's not the point. 232 00:13:14,901 --> 00:13:18,496 The point is, um, is that I think I'm going to keep it hostage. 233 00:13:19,505 --> 00:13:22,599 So you kick Bambi out and you get your cap back. 234 00:13:22,675 --> 00:13:24,802 Oh, well. I don't do well with ultimatums. 235 00:13:24,877 --> 00:13:27,675 Maybe you should think of it more as a... trade. 236 00:13:30,550 --> 00:13:32,575 Dr. Burke. 237 00:13:32,652 --> 00:13:35,553 I've got free time. Do you have any cases you need help... 238 00:13:35,621 --> 00:13:37,316 Actually, I do. 239 00:13:40,893 --> 00:13:44,294 Cristina has something of mine and I need you to get it back. 240 00:13:47,333 --> 00:13:49,267 OK, so just call Catherine. 241 00:13:49,335 --> 00:13:50,461 Yeah. 242 00:13:51,404 --> 00:13:54,999 Gretchen, would you mind leaving us alone for a minute? 243 00:13:55,074 --> 00:13:57,099 - OK. - Thank you. 244 00:13:58,778 --> 00:14:04,410 She's my new baby. Six months sober, she's already on the ninth step. 245 00:14:04,484 --> 00:14:07,180 - You must be proud of her. - Always. 246 00:14:07,253 --> 00:14:10,689 - You're on a transplant list, Ollie? - A couple of years now. 247 00:14:13,025 --> 00:14:17,018 The cirrhosis prevents blood from flowing into your liver. 248 00:14:17,096 --> 00:14:21,692 So it's backing up into your esophagus. Causing the ruptures. It's serious, Ollie. 249 00:14:22,468 --> 00:14:26,461 Well, of course it is. I mean, you don't puke blood if it's not serious. 250 00:14:26,539 --> 00:14:30,236 The question is: Can you treat it? 251 00:14:30,309 --> 00:14:32,436 Maybe. Surgically. 252 00:14:33,679 --> 00:14:39,982 We'll have to run more tests and... whatever we do, it's a stop-gap. 253 00:14:41,454 --> 00:14:43,251 You need a new liver. 254 00:14:44,824 --> 00:14:48,555 Yet another reason I should've laid off the sauce. 255 00:14:52,732 --> 00:14:54,723 You look scared. 256 00:14:54,801 --> 00:14:56,860 I am scared, Ollie. 257 00:14:58,104 --> 00:15:01,039 Haven't seen you at a meeting in a while. 258 00:15:01,107 --> 00:15:03,041 I know, I know. 259 00:15:03,109 --> 00:15:05,304 How've you been? 260 00:15:05,378 --> 00:15:09,371 - We're talking about you. - Now I'm asking about you. 261 00:15:19,659 --> 00:15:23,060 Ellis Grey's daughter's working at the hospital. 262 00:15:23,129 --> 00:15:26,826 Ellis is in a nursing home with Alzheimer's. 263 00:15:29,268 --> 00:15:32,431 I try to go see her every chance I get. 264 00:15:33,840 --> 00:15:38,504 You're having an affair with the woman who drove you to your alcoholic bottom. 265 00:15:38,578 --> 00:15:41,103 Ollie, we're not having an affair. She's sick. 266 00:15:42,181 --> 00:15:44,411 - You're lying to your wife? - I'm not lying. 267 00:15:44,484 --> 00:15:48,215 You're lying by omission. You are having an emotional affair. 268 00:15:48,287 --> 00:15:50,619 And now you're lying to your sponsor about it. 269 00:15:50,690 --> 00:15:54,990 - You haven't been my sponsor in years. - I still have a right to bust your ass 270 00:15:55,061 --> 00:15:57,586 - if I see you slipping. - I'm not slipping. 271 00:15:57,663 --> 00:16:00,223 Not yet. But you're making a pretty big mess. 272 00:16:13,112 --> 00:16:17,105 - How many years you have now? - Just passed 17. 273 00:16:19,619 --> 00:16:21,644 I'm proud of you. 274 00:16:27,760 --> 00:16:29,955 And I'm scared too. 275 00:16:31,163 --> 00:16:33,461 You got me sober, Ollie. 276 00:16:33,533 --> 00:16:35,558 You walked me through it. 277 00:16:41,340 --> 00:16:43,831 And I'm going to walk you through this. 278 00:16:56,622 --> 00:16:59,352 OK. That's... 279 00:17:00,893 --> 00:17:02,827 She still has... 280 00:17:05,164 --> 00:17:06,290 Oh. 281 00:17:06,365 --> 00:17:08,094 You're a pervy little boy, George. 282 00:17:08,167 --> 00:17:10,897 - You won't find the cap. - I'll do your dishes for a month. 283 00:17:10,970 --> 00:17:12,437 - I don't do dishes. - Laundry. 284 00:17:12,505 --> 00:17:14,564 - Or laundry. - Maybe that's why Burke has me around. 285 00:17:14,640 --> 00:17:17,871 Interesting, interesting. Are you having sex with him? 286 00:17:17,944 --> 00:17:21,243 - No. - Then he likes having me around more. 287 00:17:21,314 --> 00:17:24,306 Why does it always have to be a competition? 288 00:17:24,383 --> 00:17:26,317 - What do you want for the cap? - You out. 289 00:17:26,385 --> 00:17:29,081 - I'm not leaving until Burke says so. - Then no cap. 290 00:17:29,155 --> 00:17:31,521 - Now clean up my crap. - No. 291 00:17:38,264 --> 00:17:39,993 Wow. Is that her spleen? 292 00:17:40,066 --> 00:17:43,194 Looks like a grade three laceration. Maybe a four. 293 00:17:43,269 --> 00:17:46,534 What was she doing standing under a tree in a thunderstorm? 294 00:17:46,606 --> 00:17:49,507 She wasn't standing under it. She was climbing it. 295 00:17:49,575 --> 00:17:51,736 - Why? - Uh... 296 00:17:51,811 --> 00:17:54,143 I get the feeling she's a little bit of a stalker. 297 00:17:54,213 --> 00:17:56,545 - Do we need to call the police? - I don't think so. 298 00:17:56,616 --> 00:17:59,551 I think she's more of a gentle stalker than a "kill you" stalker. 299 00:17:59,619 --> 00:18:04,386 Right. Well, let's hope she lives to gently stalk another day. 300 00:18:06,659 --> 00:18:10,254 Hey, you don't believe in that seven fatality thing, do you? 301 00:18:10,329 --> 00:18:13,264 I believe this girl needs her spleen removed immediately. 302 00:18:13,332 --> 00:18:16,768 Go pick up her labs and get her on the board. Then we'll break the news. 303 00:18:19,805 --> 00:18:22,638 It's almost over. 304 00:18:23,743 --> 00:18:26,234 You like horses, Izzie? 305 00:18:26,312 --> 00:18:28,576 Everybody likes horses. 306 00:18:28,648 --> 00:18:30,980 That's not true. 307 00:18:31,050 --> 00:18:34,281 You know, horses are a great judge of character. 308 00:18:34,353 --> 00:18:37,618 You don't like horses, means they don't like you. 309 00:18:37,690 --> 00:18:40,557 - Huh. - My uncle's a rodeo cowboy. 310 00:18:45,931 --> 00:18:48,923 Huh. No kidding. 311 00:18:49,001 --> 00:18:52,630 This is a big clot, Denny. I can't get it with the catheter. 312 00:18:54,006 --> 00:18:56,440 I'm sorry. We have to open your chest again. 313 00:18:58,044 --> 00:19:02,606 I was counting the clicks. The... turn signal clicks. 314 00:19:02,682 --> 00:19:06,049 I couldn't move until it hit 333. 315 00:19:06,118 --> 00:19:08,348 The light was green, but I couldn't move. 316 00:19:08,421 --> 00:19:10,981 I can't blame them for hitting me. 317 00:19:11,057 --> 00:19:12,991 How long have you had these compulsions? 318 00:19:13,059 --> 00:19:16,620 A little bit all my life, but it's been out of control the last three years. 319 00:19:16,696 --> 00:19:19,426 - Onset at 30 is typical. - Ruined a marriage. 320 00:19:19,498 --> 00:19:21,966 - I can't hold a job... - OK, Mr. Fannon, do you... 321 00:19:23,602 --> 00:19:25,661 Is it clean? 322 00:19:25,738 --> 00:19:28,536 - I need to know if it's clean. - It's very clean. 323 00:19:28,607 --> 00:19:31,075 - Any relatives with OCD? - My mother. 324 00:19:31,143 --> 00:19:33,168 Killed herself at 38. 325 00:19:33,245 --> 00:19:35,713 Ruined her life. Now it's ruining mine. 326 00:19:39,719 --> 00:19:42,916 - Clean, clean, clean? - Uh, we clean it between each patient. 327 00:19:42,988 --> 00:19:45,980 I think he needs you to say "clean, clean, clean. " 328 00:19:46,692 --> 00:19:48,751 It's clean, clean, clean. 329 00:19:48,828 --> 00:19:50,523 Thank you. 330 00:19:50,596 --> 00:19:52,655 I know it's annoying. I can't help it. 331 00:19:53,666 --> 00:19:58,035 Uh, find a penny, pick it up, all day long you'll have good luck. 332 00:19:58,104 --> 00:20:00,971 Find a penny, pick it up, all day long you'll have good luck. 333 00:20:01,040 --> 00:20:03,440 - OK, Mr. Fannon, do you... - Find a penny... 334 00:20:03,509 --> 00:20:05,670 Repetitive rhymes, prayers. It's classic. 335 00:20:05,745 --> 00:20:09,909 He needs to say it a specific number of times. Probably a multiple of three. 336 00:20:09,982 --> 00:20:12,678 Let's get him in before he decides to start again. 337 00:20:12,752 --> 00:20:16,051 Is everything all right with, uh... that? 338 00:20:16,655 --> 00:20:20,091 Find a penny, pick it up, all day long you'll have good luck. 339 00:20:20,159 --> 00:20:22,150 Just, uh, don't look at him. 340 00:20:26,132 --> 00:20:27,895 Hey. 341 00:20:27,967 --> 00:20:29,366 Hi. 342 00:20:29,435 --> 00:20:31,369 - Hey... - Oh, hey. 343 00:20:31,437 --> 00:20:33,234 - Hi. - Hi. 344 00:20:34,740 --> 00:20:37,800 - I, uh... have to... - Yeah. 345 00:20:37,877 --> 00:20:39,401 - Yeah. - I do too. 346 00:20:39,478 --> 00:20:41,912 Yeah, I got... something too, so... 347 00:20:46,018 --> 00:20:48,213 I wish I had good news. 348 00:20:48,287 --> 00:20:50,721 The TIPSS procedure you had last month failed. 349 00:20:50,790 --> 00:20:52,223 What does that mean? 350 00:20:52,291 --> 00:20:55,021 It means you're lucky you got sober young. 351 00:20:55,094 --> 00:20:58,621 Ollie, it means I'm going to have to put in a portacaval shunt. 352 00:20:58,697 --> 00:21:02,497 It's complicated. It has only a 50% survival rate. 353 00:21:02,568 --> 00:21:04,433 What's my other choice? 354 00:21:10,109 --> 00:21:14,546 OK, then. Um... you'll be the one to do it? 355 00:21:16,482 --> 00:21:19,451 I've performed this surgery nine times. 356 00:21:19,518 --> 00:21:21,782 Had four patients survive. 357 00:21:21,854 --> 00:21:25,950 It's perfect then. I'll be your five out of ten. 358 00:21:30,329 --> 00:21:33,992 - I'm not having surgery today. - You have a ruptured spleen. 359 00:21:34,066 --> 00:21:36,398 And I'm sure that the spleen is very important. 360 00:21:36,468 --> 00:21:38,698 But I'm not having surgery today. 361 00:21:38,771 --> 00:21:41,672 You can operate after midnight but not one minute before. 362 00:21:41,740 --> 00:21:45,471 If I thought it was safe I'd be more than happy to wait until after midnight. 363 00:21:45,544 --> 00:21:48,911 However, I have a husband and a baby at home who won't be happy. 364 00:21:48,981 --> 00:21:50,915 You know who else won't be happy? You. 365 00:21:50,983 --> 00:21:54,009 Your spleen is bleeding. Spleen trumps horoscope. 366 00:21:54,086 --> 00:21:57,954 But it was more than just my horoscope. I went out to my car this morning. 367 00:21:58,023 --> 00:22:01,550 Flat tire. That's a sign, but I just changed the tire. 368 00:22:01,627 --> 00:22:03,595 Then there's a wreck on the freeway. 369 00:22:03,662 --> 00:22:06,324 Do I turn around and go home like it's telling me to? 370 00:22:06,398 --> 00:22:10,300 No, I detour an hour out of my way so that I can get to Kevin's house. 371 00:22:10,369 --> 00:22:13,532 And when I get to Kevin's house, I get struck by lightning! 372 00:22:13,606 --> 00:22:15,471 But you weren't struck by lightning. 373 00:22:15,541 --> 00:22:17,304 I'll die, OK? 374 00:22:17,376 --> 00:22:22,040 If you operate on me today, I will die because I know I will. 375 00:22:22,114 --> 00:22:23,741 Please, just... 376 00:22:23,816 --> 00:22:29,049 just call my boyfriend and tell him that I'm having an operation at midnight. 377 00:22:29,121 --> 00:22:31,112 Because he will want to be here. 378 00:22:31,190 --> 00:22:33,181 - OK. - Please. 379 00:22:37,229 --> 00:22:39,697 - Should I call Psych? - You can give it a shot. 380 00:22:39,765 --> 00:22:42,063 In the meanwhile, get her down to ICU. 381 00:22:42,134 --> 00:22:44,728 Poor girl's going to kill herself trying not to die. 382 00:22:50,676 --> 00:22:53,372 Izzie paints a pretty picture because she likes you. 383 00:22:54,179 --> 00:22:57,410 - OK. - I'm just saying she likes you. 384 00:22:58,517 --> 00:23:00,712 Which is going to be hard on her. 385 00:23:01,921 --> 00:23:05,584 You mean... when I die? 386 00:23:06,458 --> 00:23:10,588 Come on. I'm asking you... man-to-man. 387 00:23:13,599 --> 00:23:15,464 With a clot in your pulmonary artery, 388 00:23:15,534 --> 00:23:19,026 it'll cut off the oxygen to your lungs and you'll die of hypoxia. 389 00:23:19,104 --> 00:23:22,540 If the hypoxia doesn't kill you, the strain on your heart will. 390 00:23:25,377 --> 00:23:28,540 - And the surgery? - It's not a routine procedure. 391 00:23:28,614 --> 00:23:30,639 You're at serious risk for bleeding 392 00:23:30,716 --> 00:23:33,651 because of the anticoagulants already in your system. 393 00:23:35,054 --> 00:23:37,818 What I'm saying is Izzie likes you. 394 00:23:37,890 --> 00:23:40,188 And she's not going to be the one to pull away. 395 00:23:48,400 --> 00:23:49,992 How's your guy? 396 00:23:50,069 --> 00:23:52,902 Brain's bleeding. Needs surgery. Want to know why? 397 00:23:52,972 --> 00:23:55,702 He couldn't move his car until he stopped counting. 398 00:23:55,774 --> 00:24:00,939 My girl? Ruptured spleen? Won't have surgery because of her horoscope. 399 00:24:01,013 --> 00:24:04,642 Well, we should introduce them. They make a nice crazy couple. 400 00:24:05,517 --> 00:24:09,283 Uh, you know what? I'm sitting with Meredith. Have some self-respect. 401 00:24:09,355 --> 00:24:12,552 Dr. Burke's orders trump any personal issues I might have. 402 00:24:12,624 --> 00:24:14,421 Is the craziness rubbing off on him? 403 00:24:14,493 --> 00:24:17,587 He's trying to... stalk Burke's lucky cap from me. 404 00:24:17,663 --> 00:24:20,325 - Burke has hat juju? - Apparently. 405 00:24:20,399 --> 00:24:24,267 - And you're using it against him? - Well, they're forcing me to. 406 00:24:25,637 --> 00:24:30,131 Because of the clarinet playing and the running and all the breakfast food. 407 00:24:30,209 --> 00:24:34,737 You guys, this whole death cluster thing is just ridiculous, right? 408 00:24:34,813 --> 00:24:36,974 I mean, just 'cause four died today 409 00:24:37,049 --> 00:24:39,779 it doesn't mean there'll be three more before midnight. 410 00:24:39,852 --> 00:24:41,979 It doesn't, Tinkerbell? For reals? 411 00:24:44,656 --> 00:24:48,524 - Are you worried about Denny? - Yeah. Of course I am. 412 00:24:48,594 --> 00:24:50,494 He's my patient. 413 00:24:50,562 --> 00:24:54,157 But if you're asking me if I'm "worried" about Denny, no. 414 00:24:54,233 --> 00:24:57,634 I'm sleeping with Alex, so... It's just... 415 00:24:59,104 --> 00:25:03,768 Hey, did Burke say anything to you... about Denny's surgery? Did he? 416 00:25:03,842 --> 00:25:06,003 - No. It's your case. - Yeah. I know. 417 00:25:06,078 --> 00:25:08,672 I'm just asking that, you know, as your boyfriend, if... 418 00:25:08,747 --> 00:25:12,274 I don't know why you'd care. You're sleeping with Alex, right? 419 00:25:12,351 --> 00:25:13,909 - Yeah. - Yeah. 420 00:25:13,986 --> 00:25:16,546 Right. No, whatever. I'm just saying. 421 00:25:16,622 --> 00:25:20,353 There's no such thing as a death cluster. It's just stupid. Right? 422 00:25:21,560 --> 00:25:24,358 I have to go convince my patient to let us operate. 423 00:25:25,798 --> 00:25:27,288 Mm-hmm. 424 00:25:27,366 --> 00:25:31,359 You're removing part of my skullcap? Do you really have to do that? 425 00:25:31,437 --> 00:25:34,167 It's the only way to get to the affected part of the brain. 426 00:25:34,239 --> 00:25:37,800 And the operating room, it's clean, clean, clean? 427 00:25:37,876 --> 00:25:41,277 Yes. It's clean, clean, clean. 428 00:25:43,449 --> 00:25:45,508 I'm going to go get ready. 429 00:25:51,890 --> 00:25:55,348 - Can you stop that, please? - No. Sorry. I wish I could. 430 00:25:57,963 --> 00:26:00,488 - She's judging me. - No, she's not. 431 00:26:00,566 --> 00:26:04,024 Yes, she is. I've been living with this for three years. 432 00:26:04,103 --> 00:26:07,504 And it's always the people who are most like me who judge me the most. 433 00:26:07,573 --> 00:26:11,532 You're type A, right? Straight A student? Top of your class? 434 00:26:11,610 --> 00:26:12,702 Yes, I was. 435 00:26:12,778 --> 00:26:16,009 You managed to turn your compulsions into something productive. 436 00:26:16,081 --> 00:26:20,609 But we're cut from the same cloth. That's why you can't stand me. 437 00:26:20,686 --> 00:26:22,449 Oh. Time to go. 438 00:26:22,521 --> 00:26:24,512 - But I'm not done. - Uh, yes you are, sir. 439 00:26:24,590 --> 00:26:26,683 - How many do you have to do? - 96. 440 00:26:26,758 --> 00:26:28,851 Let him finish. 441 00:26:28,927 --> 00:26:31,293 Fine. I'll see you in the OR. 442 00:26:36,468 --> 00:26:38,595 There's Richard. 443 00:26:42,841 --> 00:26:46,777 Hey. Ollie says you should come in. She says you need a meeting. 444 00:26:46,845 --> 00:26:48,870 Not now. Not here. 445 00:26:48,947 --> 00:26:53,975 Yeah. She said to say not to protect your anonymity over your sobriety. 446 00:27:12,371 --> 00:27:16,307 God, grant me the serenity 447 00:27:16,375 --> 00:27:19,640 to accept the things I cannot change, 448 00:27:19,711 --> 00:27:23,408 the courage to change the things I can, 449 00:27:23,482 --> 00:27:27,077 and the wisdom to know the difference. 450 00:27:27,152 --> 00:27:28,915 Amen. 451 00:27:28,987 --> 00:27:30,318 Amen. 452 00:27:37,362 --> 00:27:39,626 Hey. How you feeling? 453 00:27:39,698 --> 00:27:43,964 Do me a favor? My will is inside my nightstand. 454 00:27:44,036 --> 00:27:47,096 Just make sure it gets in the right hands, OK? 455 00:27:47,172 --> 00:27:49,106 Why are you talking about your will? 456 00:27:50,209 --> 00:27:52,677 We have to be realistic, Dr. Stevens. 457 00:27:52,744 --> 00:27:54,336 Dr. Stevens? 458 00:27:54,413 --> 00:27:56,881 We got to be realistic. 459 00:27:56,949 --> 00:27:59,281 And if you can't, well, I can. 460 00:27:59,351 --> 00:28:01,876 No, wait, um... can you just wait one minute? 461 00:28:01,954 --> 00:28:05,390 Denny, listen to me. You're not going to die. 462 00:28:05,457 --> 00:28:08,187 You can't go into surgery thinking you're going to die. 463 00:28:27,879 --> 00:28:30,370 - You want me to pee in front of you? - You have it on you. 464 00:28:30,449 --> 00:28:32,713 - Really? You want to go there? - Yes. 465 00:28:32,784 --> 00:28:34,911 What are you going to do, Bambi? Take it from me? 466 00:28:34,987 --> 00:28:38,388 Burke said to do whatever I have to do and I'm going to do whatever. 467 00:28:38,457 --> 00:28:40,891 It's not there. You're not getting it. 468 00:28:40,959 --> 00:28:45,487 Oh! No. No, you're not going to... No. 469 00:28:45,564 --> 00:28:48,499 No. Oh! You've got my breast. That's my breast. 470 00:28:48,567 --> 00:28:51,035 That's my breast. My breast. 471 00:28:53,372 --> 00:28:54,999 Hey, Dr. Torres. 472 00:28:56,408 --> 00:28:59,206 Dr. O'Malley. You're aware this is the women's restroom? 473 00:28:59,278 --> 00:29:00,836 - Yes, ma'am. - Good. 474 00:29:05,851 --> 00:29:09,309 Dude. You called her ma'am. She's never going to sleep with you now. 475 00:29:15,027 --> 00:29:16,517 Oh, hey. Have you seen Burke? 476 00:29:16,595 --> 00:29:19,792 He's on the phone with the laundry. They can't find his scrub caps. 477 00:29:19,865 --> 00:29:22,766 That's what I got to tell him. Cristina won't give hers back. 478 00:29:22,834 --> 00:29:24,495 Unless I'm ready to hit a woman. 479 00:29:24,569 --> 00:29:27,094 Even though it's Cristina, I won't cross that line. 480 00:29:27,172 --> 00:29:30,801 Wait! Wait, a moment. Cristina has one of Burke's scrub caps? 481 00:29:30,876 --> 00:29:35,006 She's holding it hostage. Why do you think I am stalking her? You... 482 00:29:44,356 --> 00:29:48,292 - Uh, ow. You're touching me. - George says you have Burke's cap. 483 00:29:48,360 --> 00:29:49,588 - So? - Give it to him. 484 00:29:49,661 --> 00:29:51,060 - No. - Give it to him, Cristina. 485 00:29:51,129 --> 00:29:52,926 - What is with you? - He needs it to operate. 486 00:29:52,998 --> 00:29:56,161 - No, he doesn't. - That isn't your decision to make. 487 00:29:56,234 --> 00:30:00,500 Not when he's going in on Denny. Now, do I have to physically take it from you? 488 00:30:00,572 --> 00:30:02,597 Are you threatening me? 489 00:30:02,674 --> 00:30:05,006 I swear to God, Cristina, I like you, I really do. 490 00:30:05,077 --> 00:30:07,068 But I grew up in a trailer park 491 00:30:07,145 --> 00:30:10,376 and I am not above kicking your pampered little Beverly Hills ass. 492 00:30:10,449 --> 00:30:13,418 And I do mean physically kicking your ass. 493 00:30:23,995 --> 00:30:26,122 You don't have to follow me. 494 00:30:31,737 --> 00:30:33,728 Well, thank you. 495 00:30:35,140 --> 00:30:38,507 How long have you had this? It's one of my favorites. 496 00:30:40,011 --> 00:30:42,172 You know, you don't need it. 497 00:30:42,781 --> 00:30:45,909 I keep that cap in my locker because every morning I look at it 498 00:30:45,984 --> 00:30:49,818 and I'm reminded of what I'm here for and what I want to be. 499 00:30:49,888 --> 00:30:51,685 A great surgeon. 500 00:30:51,757 --> 00:30:54,590 A surgeon who is decisive, and who executes, 501 00:30:54,659 --> 00:30:58,026 and who doesn't need a piece of clothing to give him an edge in surgery. 502 00:30:58,096 --> 00:31:00,030 You don't need it. 503 00:31:06,972 --> 00:31:10,237 I know. You're right. 504 00:31:11,610 --> 00:31:13,237 I know I'm right. 505 00:31:18,316 --> 00:31:20,375 Nicely done, O'Malley. Let's go scrub in. 506 00:31:26,758 --> 00:31:28,749 How am I doing? 507 00:31:30,295 --> 00:31:32,889 Nikki, is it possible you're misreading the signs? 508 00:31:32,964 --> 00:31:36,832 I mean, isn't two surgeons telling you that you need surgery 509 00:31:36,902 --> 00:31:38,995 a sign that you need surgery? 510 00:31:39,971 --> 00:31:42,030 Did you call my boyfriend? 511 00:31:42,107 --> 00:31:43,335 I did. 512 00:31:43,408 --> 00:31:45,899 What'd he say? 513 00:31:46,812 --> 00:31:50,270 He said he hasn't been your boyfriend in a while. 514 00:31:55,554 --> 00:31:58,352 Did you tell him I got struck by lightning? 515 00:32:07,999 --> 00:32:09,864 - What did you say to him? - Who? 516 00:32:09,935 --> 00:32:13,701 You know who. What the hell? Why does Denny think he's dying? 517 00:32:13,772 --> 00:32:16,866 Well, maybe because there's a good chance he is. 518 00:32:21,746 --> 00:32:26,615 Just so we're clear. We're over, Alex. This is over. 519 00:32:26,685 --> 00:32:29,677 What? You're breaking up with me over a corpse? 520 00:32:29,754 --> 00:32:31,346 No! No. 521 00:32:31,423 --> 00:32:35,519 I am breaking up with you because on your very best day... 522 00:32:37,429 --> 00:32:42,196 that corpse is twice the man you will ever be. 523 00:32:43,502 --> 00:32:46,232 You're not good enough for me, Alex. 524 00:32:46,304 --> 00:32:48,738 You're not good enough for anyone. 525 00:32:52,978 --> 00:32:55,947 You two, you're not scrubbing in. 526 00:32:57,015 --> 00:33:00,178 Whatever's going on with you, I don't need it in my OR. 527 00:33:04,055 --> 00:33:08,151 - Fine. I'll watch from the gallery. - No, no, you won't. 528 00:33:08,226 --> 00:33:12,162 You will take your energy as far away from my OR as you can get. 529 00:33:19,104 --> 00:33:21,265 Both of you. 530 00:33:29,848 --> 00:33:33,375 Find a penny, pick it up, all day long you'll have good luck. 531 00:33:33,451 --> 00:33:37,114 Find a penny, pick it up, all day long you'll have good luck. 532 00:33:37,188 --> 00:33:38,485 Find a penny, pick it up... 533 00:33:38,557 --> 00:33:41,856 We're going to give you your anesthetic now. 534 00:33:41,927 --> 00:33:44,555 I'm sorry but we have to start. 535 00:33:44,629 --> 00:33:47,427 Find a penny, pick it up... 536 00:34:00,812 --> 00:34:03,872 It's a beautiful afternoon to save lives, people. 537 00:34:04,983 --> 00:34:07,042 Let's have some fun. 538 00:34:24,469 --> 00:34:28,906 The incision begins along the left subcostal margin, 539 00:34:28,974 --> 00:34:33,343 across the right rectus, and extending well into the flank. 540 00:34:33,411 --> 00:34:36,778 Dr. Bailey? It's Nikki Ratlin. 541 00:34:36,848 --> 00:34:38,372 I'll be all right, Bailey. Go. 542 00:34:42,787 --> 00:34:47,952 She, uh... yeah, she's bleeding out. We need to get her to the OR now. 543 00:34:48,026 --> 00:34:50,358 I don't want an operation. 544 00:34:52,664 --> 00:34:57,397 Nikki, your boyfriend called. He said he doesn't want you to die. 545 00:34:57,469 --> 00:34:59,266 Kevin called? 546 00:34:59,337 --> 00:35:01,737 Yes. Will you let us operate? 547 00:35:03,942 --> 00:35:05,637 Nikki? 548 00:35:05,710 --> 00:35:08,144 Oh, code blue. Come on. 549 00:35:08,213 --> 00:35:10,943 Code Blue ICU, Code Blue ICU. 550 00:35:20,091 --> 00:35:22,389 - OK. Charge to 200. - Charge. 551 00:35:27,298 --> 00:35:29,095 Clear. 552 00:35:37,175 --> 00:35:40,406 You have the back row of sutures in place. 553 00:35:40,478 --> 00:35:43,811 Give me some... clear field. 554 00:35:43,882 --> 00:35:46,146 - Pressure's dropping. - Hang another unit. 555 00:35:46,217 --> 00:35:48,447 I need the field clear. 556 00:35:50,722 --> 00:35:52,587 Clear! 557 00:35:54,092 --> 00:35:55,423 Charge 300! 558 00:35:55,493 --> 00:35:57,017 - Charge. - Clear. 559 00:36:03,401 --> 00:36:06,928 That clip should've done it. 560 00:36:07,005 --> 00:36:09,098 I don't know. There's something I'm missing. 561 00:36:13,912 --> 00:36:15,641 He's losing pressure, Dr. Burke. 562 00:36:15,714 --> 00:36:17,477 I'm working as fast as I can. 563 00:36:17,549 --> 00:36:19,176 We're losing him. 564 00:36:21,252 --> 00:36:24,983 - I heard they're dying left and right. - See? Told you there'd be seven. 565 00:36:25,056 --> 00:36:27,149 Who? Who died? 566 00:36:27,225 --> 00:36:29,489 Don't know. I bet it was that spleen chick. 567 00:36:29,561 --> 00:36:32,894 - She wouldn't let them operate. - My money's on the chief's shunt. 568 00:36:32,964 --> 00:36:35,194 I have twenty says Burke's guy went down. 569 00:36:35,266 --> 00:36:37,063 Dude's a walking time bomb. 570 00:36:37,135 --> 00:36:38,363 Bet. 571 00:36:46,411 --> 00:36:48,777 That makes five. 572 00:36:52,050 --> 00:36:53,642 You lost her? 573 00:36:53,718 --> 00:36:55,583 Yeah. 574 00:36:55,653 --> 00:36:58,087 I heard there's a number six. 575 00:36:58,156 --> 00:36:59,885 Do you know who else? 576 00:37:00,592 --> 00:37:01,923 No. 577 00:37:01,993 --> 00:37:04,291 I'm going to inform the family. 578 00:37:21,346 --> 00:37:23,211 She made it through. 579 00:37:25,950 --> 00:37:27,747 Thank you. 580 00:37:27,819 --> 00:37:29,787 - Thank you so much. - Thank you. 581 00:37:29,854 --> 00:37:33,790 You're welcome. You're welcome. 582 00:37:42,300 --> 00:37:46,964 Superstition lies in the space between what we can control... 583 00:37:49,541 --> 00:37:51,236 and what we can't. 584 00:37:54,145 --> 00:37:56,636 So, I wasn't one of the seven? 585 00:38:06,691 --> 00:38:09,251 It's past midnight. There were only six. 586 00:38:09,327 --> 00:38:11,795 - Then why are you crying? - I'm not crying. 587 00:38:11,863 --> 00:38:14,093 You are too. 588 00:38:15,233 --> 00:38:17,224 Oh, damn it. 589 00:38:20,505 --> 00:38:22,996 I cannot fall for a patient. 590 00:38:24,742 --> 00:38:26,903 Oh. 591 00:38:26,978 --> 00:38:28,741 OK. 592 00:38:30,215 --> 00:38:32,445 Good luck with that. 593 00:38:45,763 --> 00:38:51,065 Find a penny, pick it up, and all day long you'll have good luck. 594 00:38:57,308 --> 00:39:01,938 O'Malley, you are a sad excuse for a man. 595 00:39:02,981 --> 00:39:05,211 - Excuse me? - I know you heard me. 596 00:39:05,283 --> 00:39:07,376 You're like a whiny little girl. 597 00:39:09,554 --> 00:39:11,283 Alex. 598 00:39:11,356 --> 00:39:15,690 You know why he's not speaking to you? Because he's not over you. 599 00:39:15,760 --> 00:39:18,126 Man, you got laid, it went badly. 600 00:39:18,196 --> 00:39:20,960 A man would move on. But you? 601 00:39:21,032 --> 00:39:24,468 You mope around this place like a dog that likes to get kicked. 602 00:39:24,535 --> 00:39:28,232 You make me sick, and if it wouldn't get me thrown out of the program, 603 00:39:28,306 --> 00:39:31,833 I'd smash your pathetic little face right into that locker. 604 00:39:41,419 --> 00:39:44,718 No one wants to pass up a chance for good luck. 605 00:39:44,789 --> 00:39:47,815 But does saying it 33 times really help? 606 00:39:47,892 --> 00:39:50,326 Is anyone really listening? 607 00:39:50,395 --> 00:39:52,386 Hey. 608 00:39:53,865 --> 00:39:56,732 I'll ask O'Malley to leave tonight. 609 00:39:56,801 --> 00:39:58,928 No, no, don't. 610 00:39:59,003 --> 00:40:03,133 - I thought you wanted him out. - I do. But... not tonight. 611 00:40:07,278 --> 00:40:09,769 - Scrub cap. - Oh. 612 00:40:10,715 --> 00:40:13,775 - Thank you. - You're welcome. 613 00:40:14,886 --> 00:40:17,013 And, if no one's listening, 614 00:40:17,088 --> 00:40:20,990 why do we bother doing those strange things at all? 615 00:40:21,059 --> 00:40:26,861 Hi. I didn't call. I should have called. I just... 616 00:40:46,484 --> 00:40:51,046 Hi. This is George O'Malley calling. You gave me your phone number. 617 00:40:52,090 --> 00:40:55,787 I know I should have called sooner, but I'm calling now. 618 00:40:55,860 --> 00:41:00,092 And I just want to know... maybe you want to go out with me sometime? 619 00:41:03,835 --> 00:41:07,134 Because... I... 620 00:41:07,205 --> 00:41:10,402 love to watch you set bones. 621 00:41:10,475 --> 00:41:12,807 And I... oh, I... 622 00:41:12,877 --> 00:41:17,644 rarely spend... that much time in a women's restroom. 623 00:41:18,483 --> 00:41:21,350 And I really like you. 624 00:41:22,153 --> 00:41:23,484 So... 625 00:41:25,323 --> 00:41:27,314 is that a yes? 626 00:41:29,127 --> 00:41:32,688 We rely on superstitions because we're smart enough to know 627 00:41:32,764 --> 00:41:34,891 we don't have all the answers. 628 00:41:39,437 --> 00:41:40,995 - Hey. - Hey. 629 00:41:41,072 --> 00:41:44,940 - I'm sorry to hear about your patient. - Thank you, Addison. 630 00:41:45,009 --> 00:41:48,445 And that life works in mysterious ways. 631 00:41:48,513 --> 00:41:51,380 Here you go, babe. 632 00:41:53,584 --> 00:41:55,381 Thank you. 633 00:41:56,154 --> 00:41:58,247 Hmm. Ready? 634 00:41:58,322 --> 00:42:00,313 Yeah. Here you go. Thank you. 635 00:42:07,798 --> 00:42:11,899 Don't dis the juju... from wherever it comes. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.