All language subtitles for Tideland.2005.BluR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,128 --> 00:00:45,231 "The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way..." 2 00:00:45,340 --> 00:00:47,608 "and then dipped suddenly down." 3 00:00:48,134 --> 00:00:53,280 "So suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself..." 4 00:00:53,347 --> 00:00:56,033 "before she found herself falling down..." 5 00:00:56,100 --> 00:00:58,577 "what seemed to be a very deep well." 6 00:00:59,519 --> 00:01:04,666 "Either the well was very deep, or she fell very slowly..." 7 00:01:05,025 --> 00:01:10,504 "for she had plenty of time as she went down to look about her..." 8 00:01:10,613 --> 00:01:14,258 "and to wonder what was gonna happen next..." 9 00:01:21,206 --> 00:01:25,185 You bend so that you don't break 10 00:01:25,752 --> 00:01:29,272 You give but then you can't take 11 00:01:29,756 --> 00:01:33,275 Those wise eyes of yours 12 00:01:33,676 --> 00:01:37,029 Those big skies of yours 13 00:01:37,388 --> 00:01:40,741 My sweet honey rose 14 00:01:40,807 --> 00:01:44,244 Strange dark flower rose 15 00:01:44,519 --> 00:01:45,787 Jeliza-Rose 16 00:01:55,487 --> 00:01:58,465 One, two, three, four... 17 00:01:59,283 --> 00:02:01,760 No, that... 18 00:02:02,452 --> 00:02:04,387 You must be Titania. 19 00:02:04,454 --> 00:02:06,097 Hi, Titania. 20 00:02:06,289 --> 00:02:10,434 It's me, Jeliza-Rose. And this is Mustique. 21 00:02:11,043 --> 00:02:14,146 I'm just as excited as anything. 22 00:02:14,255 --> 00:02:17,816 Cos today, we're all going on a great trip. 23 00:02:27,725 --> 00:02:31,162 Sexual ambush in the new wild west 24 00:02:31,437 --> 00:02:34,582 God is a camera, baby, show us more breast 25 00:02:34,648 --> 00:02:38,669 For every name in a star on that dirty boulevard 26 00:02:38,735 --> 00:02:42,172 Ten thousand others got shot through the heart 27 00:02:42,531 --> 00:02:45,717 The Isles of the Dutchman, it's calling 28 00:02:45,825 --> 00:02:49,262 His perfume and money is the smell of sin 29 00:02:49,662 --> 00:02:52,848 Miss September gave it up to Robin Hood 30 00:02:52,915 --> 00:02:57,686 The day Vincent Van Gogh came to Hollywood 31 00:02:59,338 --> 00:03:01,398 And here's my impression of it all 32 00:03:25,528 --> 00:03:27,338 What's in Denmark? 33 00:03:27,739 --> 00:03:30,174 When you ever been there, anyway? 34 00:03:30,658 --> 00:03:34,762 It's just something stupid you've got in your head. Jutland. 35 00:03:34,870 --> 00:03:36,180 Jutland. 36 00:03:37,247 --> 00:03:41,101 Jutland. It's called Jutland. 37 00:03:42,419 --> 00:03:47,023 - It's where we're headed. - The Viking land of marsh and fjords... 38 00:03:47,966 --> 00:03:49,442 and weird light. 39 00:03:50,968 --> 00:03:53,195 I see dark banks... 40 00:03:53,345 --> 00:03:56,240 decorated by the most beautiful flies. 41 00:03:56,307 --> 00:03:58,992 Where do you get all of these crappy ideas, anyway? 42 00:03:59,101 --> 00:04:01,745 Oh, I'm just thinking of a place without a phone. 43 00:04:02,979 --> 00:04:04,956 Nobody could hound me then. 44 00:04:05,106 --> 00:04:08,626 They won't find me, or you or Jeliza-Rose. 45 00:04:08,735 --> 00:04:11,462 Fuck that, Noah, I ain't going. 46 00:04:11,571 --> 00:04:15,466 - So don't even bother trying. Stupid. - Whatever you want. 47 00:04:17,409 --> 00:04:21,012 Guess me and Jeliza-Rose will make the trip. How's that? 48 00:04:21,163 --> 00:04:22,889 You know what, Noah... 49 00:04:22,998 --> 00:04:27,560 you and that little shit-critter can leave whenever you want. 50 00:04:27,710 --> 00:04:29,812 I don't care. 51 00:04:31,672 --> 00:04:36,193 When you're done with daddy come upstairs and do my legs, okay? 52 00:04:37,011 --> 00:04:38,011 Okay, mama. 53 00:04:38,053 --> 00:04:39,404 Thanks, sweetheart. 54 00:04:40,263 --> 00:04:41,490 Did you know... 55 00:04:42,099 --> 00:04:43,908 that King Harold... 56 00:04:44,309 --> 00:04:47,203 he promised to marry the Norse Queen, Gunhilda... 57 00:04:47,312 --> 00:04:49,413 and enticed her to Jutland. 58 00:04:49,605 --> 00:04:53,501 Then on her arrival she got drowned in a bog instead. 59 00:04:55,611 --> 00:04:57,421 Not very nice, is it? 60 00:04:57,613 --> 00:05:00,757 No, not very nice. 61 00:05:00,907 --> 00:05:02,968 No. Think she deserved it? 62 00:05:03,451 --> 00:05:04,511 No. 63 00:05:06,579 --> 00:05:08,056 I guess she didn't. 64 00:05:11,626 --> 00:05:13,352 Thank you, sweetie. 65 00:05:18,924 --> 00:05:20,150 Yeah... 66 00:05:21,426 --> 00:05:22,652 time for... 67 00:05:24,095 --> 00:05:25,572 for daddy to... 68 00:05:27,974 --> 00:05:30,034 go on a little vacation. 69 00:05:59,962 --> 00:06:01,521 I say poor me. 70 00:06:03,006 --> 00:06:06,442 Danish folk greet the May sunrise. 71 00:06:11,722 --> 00:06:12,823 Daddy... 72 00:06:14,099 --> 00:06:16,743 is Jutland like the Prairies? 73 00:06:41,208 --> 00:06:44,477 It's your daddy's fault you're the way you are, not mine. 74 00:06:44,961 --> 00:06:46,688 Because I loved you. 75 00:06:47,171 --> 00:06:50,191 Lip-smacking little junkie baby. 76 00:06:50,466 --> 00:06:53,277 Irritable and hyperactive, you was. 77 00:06:53,386 --> 00:06:57,072 Just twitching and spasms and convulsions. 78 00:06:58,015 --> 00:07:01,952 Your daddy blew smoke in your face to keep you quiet, you know that? 79 00:07:04,145 --> 00:07:07,665 I think it would damage you, but don't blame me... 80 00:07:07,982 --> 00:07:10,626 I breast-fed you forever. 81 00:07:11,861 --> 00:07:14,880 Jeliza-Rose, you know I love you, don't you? 82 00:07:17,366 --> 00:07:19,384 I'm sorry, baby. 83 00:07:19,493 --> 00:07:24,347 I'm gonna do something real nice for you real soon some day, I promise. 84 00:07:26,666 --> 00:07:28,267 - Sure, mama. - Baby... 85 00:07:31,545 --> 00:07:35,107 and I want you... What the fuck are you doing? 86 00:07:35,216 --> 00:07:39,277 How many times have I told you to stay away from my chocolate, you little bitch? 87 00:07:40,345 --> 00:07:41,571 Oh, honey. 88 00:07:46,684 --> 00:07:51,288 I don't want you to leave me, Jeliza-Rose. 89 00:07:52,523 --> 00:07:57,085 I can't get by without you, Jeliza-Rose. 90 00:07:59,571 --> 00:08:01,882 Down, down, down. 91 00:08:02,157 --> 00:08:04,884 Would the fall never come to an end? 92 00:08:05,201 --> 00:08:08,721 "I wonder how many miles I've fallen by this time?" 93 00:08:09,080 --> 00:08:10,973 Alice said aloud. 94 00:08:11,749 --> 00:08:15,561 "I must be getting somewhere near the centre of the earth." 95 00:08:30,433 --> 00:08:32,326 Jeliza-Rose, wake up. 96 00:08:32,601 --> 00:08:36,330 Wake up. Listen. You should know this before I forget. 97 00:08:36,480 --> 00:08:37,998 The bog waters... 98 00:08:38,398 --> 00:08:41,459 they have weird powers. They leave these bodies... 99 00:08:41,735 --> 00:08:47,090 in bogs for thousands of years and they don't decay. They just... 100 00:08:47,240 --> 00:08:50,117 Well, they may get a little shrunk and stuff. Honey, listen to me now. 101 00:08:50,118 --> 00:08:52,344 Come here, try to understand this. Lookit here. 102 00:08:52,453 --> 00:08:54,305 There he is, look, see him... 103 00:08:54,663 --> 00:08:57,432 that man was murdered two thousand years ago. 104 00:08:57,916 --> 00:09:00,227 You're looking at somebody deader than dirt. 105 00:09:01,294 --> 00:09:02,687 Who killed him? 106 00:09:02,796 --> 00:09:05,106 Well, I don't know. 107 00:09:05,256 --> 00:09:10,820 Let's just hope we're in that kind of shape in two thousand years. 108 00:09:12,263 --> 00:09:13,656 Look at him. 109 00:09:14,181 --> 00:09:15,574 He's just... 110 00:09:15,975 --> 00:09:17,701 he's just lying there... 111 00:09:17,976 --> 00:09:20,162 waiting to come back to life. 112 00:09:22,814 --> 00:09:26,251 Okay. That's what I wanted to tell you. Goodnight, baby. 113 00:09:26,776 --> 00:09:28,753 Straight to sleep now, or else your mum... 114 00:09:28,861 --> 00:09:31,714 and all the bog men in the world will come chasing after you. 115 00:09:33,449 --> 00:09:35,217 - Dad! - What? 116 00:09:35,367 --> 00:09:36,552 Daddy... 117 00:09:37,327 --> 00:09:40,222 could you leave the light on tonight, please? 118 00:09:40,330 --> 00:09:41,765 Sure, baby. You got it. 119 00:10:17,865 --> 00:10:20,008 It was the methadone that killed her. 120 00:10:20,742 --> 00:10:22,761 Should have kept her on the junk. 121 00:10:24,871 --> 00:10:28,057 I should have just cut her dose and kept her on it. 122 00:10:28,124 --> 00:10:29,642 Now she's dead and... 123 00:10:30,543 --> 00:10:32,144 I don't have a car. 124 00:10:33,170 --> 00:10:34,939 Please don't be sad. 125 00:10:37,049 --> 00:10:39,526 Now we can eat all her choc bars. 126 00:10:40,886 --> 00:10:43,321 Look... here they are. 127 00:10:45,181 --> 00:10:47,909 No, no one's gonna take you from me, sweetie. 128 00:10:48,017 --> 00:10:51,704 That's not happening here. Huh? Now, we're leaving. 129 00:10:51,938 --> 00:10:54,582 Okay? We're gonna go off to the prairies. 130 00:10:54,690 --> 00:10:57,751 - Okay? - We can go to Jutland. 131 00:10:58,443 --> 00:11:00,253 Wouldn't that be wonderful. 132 00:11:00,779 --> 00:11:05,300 All right, is there anything you wanna say? 133 00:11:05,950 --> 00:11:08,719 - Mum's dead all right. - Maybe we should... 134 00:11:08,953 --> 00:11:11,555 give Queen Gunhilda a real send-off... 135 00:11:11,747 --> 00:11:14,141 will all the things she loved, yeah. 136 00:11:17,586 --> 00:11:20,147 There'd be horses on there and... 137 00:11:20,881 --> 00:11:23,274 - Yeah. - Some of these. 138 00:11:23,633 --> 00:11:26,527 - Plates of gold. Come on, honey. - These too. 139 00:11:27,303 --> 00:11:29,463 Okay. Yeah, that's it. What else did she love on there? 140 00:11:29,514 --> 00:11:32,741 - Shoes. - Oh yeah, she loved shoes, that's it. 141 00:11:33,225 --> 00:11:37,246 That's it. Lay her to rest on a... 142 00:11:37,479 --> 00:11:39,164 a Viking ship. 143 00:11:43,318 --> 00:11:46,045 Yeah... set her on fire. 144 00:11:48,364 --> 00:11:51,967 Adrift the great misty fjords at dawn. 145 00:11:52,702 --> 00:11:54,595 No, no, sweetie, sweetie! 146 00:11:55,788 --> 00:11:57,806 - Maybe it's a bad idea. - Come on now. 147 00:11:57,873 --> 00:12:01,101 You might burn up the whole building and everyone else. 148 00:12:02,043 --> 00:12:03,436 Yeah, you're right. 149 00:12:04,671 --> 00:12:06,064 Let's go. 150 00:12:09,092 --> 00:12:11,152 Don't stare, it's bad luck. Come on. 151 00:12:19,268 --> 00:12:23,455 Not it. No, no, come on. Let's do this damn thing. 152 00:12:24,939 --> 00:12:27,625 Gotta monitor the information as it develops. 153 00:12:29,152 --> 00:12:33,005 The bog men... they'll be looking for me when they find mum. 154 00:12:33,155 --> 00:12:34,673 Probably already found her. 155 00:12:40,495 --> 00:12:43,556 I'm not gonna be safe until we get to Grandma's house. 156 00:12:43,915 --> 00:12:47,560 Think mum will keep falling until she falls right through the earth? 157 00:12:47,752 --> 00:12:50,797 Got to get rid of the squirrels in the attic 158 00:12:50,798 --> 00:12:53,325 because they're chewing the wiring. 159 00:12:53,507 --> 00:12:56,151 They make a terrible racket in the morning. 160 00:12:56,468 --> 00:12:58,445 One bit me once. 161 00:12:59,263 --> 00:13:02,324 Me and my cousin, we beat it dead with a bat. 162 00:13:02,766 --> 00:13:05,285 But not before that sucker tried climbing my pant leg... 163 00:13:05,393 --> 00:13:08,746 all crazy mad, getting itself tangled in my hair. 164 00:13:09,564 --> 00:13:12,583 Sinking it's big yellow teeth into my scalp... 165 00:13:13,734 --> 00:13:15,461 tearing at everything. 166 00:13:17,654 --> 00:13:19,548 Nothing. Nothing. 167 00:13:24,202 --> 00:13:27,388 Well, Noah isn't even worth a headline any more. 168 00:13:27,705 --> 00:13:29,557 Yeah, I'm a nobody. 169 00:13:30,416 --> 00:13:32,518 Shall I read some more? 170 00:13:32,710 --> 00:13:35,187 Yeah, sweetie, that would be nice. Read. 171 00:13:36,880 --> 00:13:39,608 "Well!" Thought Alice to herself. 172 00:13:39,716 --> 00:13:42,360 Your grandma, she liked the squirrels. 173 00:13:42,677 --> 00:13:45,238 She said the place didn't feel so lonesome that way. 174 00:14:07,158 --> 00:14:08,384 Jeez. 175 00:14:08,951 --> 00:14:11,137 Oh, mama, where are you when I need you? 176 00:14:12,621 --> 00:14:14,682 Wish I'd met grandma. 177 00:14:15,374 --> 00:14:17,976 She was a wonderful woman, your grandma, but... 178 00:14:18,293 --> 00:14:22,272 Queen Gunhilda said "Fuck that. Fuck that." she said. 179 00:14:22,756 --> 00:14:23,505 Really! 180 00:14:23,506 --> 00:14:25,400 I wanted to take you, all right. 181 00:14:25,633 --> 00:14:27,551 - We're going there now, right? - Sure we are. 182 00:14:27,552 --> 00:14:29,946 - I told you. Hey... - We are, aren't we? 183 00:14:30,054 --> 00:14:33,741 Sweetie, this is just the first stage. You and me... 184 00:14:34,225 --> 00:14:38,537 we're on our travels, honey. We're going across the ocean to Jutland. 185 00:14:39,938 --> 00:14:41,998 You and me, okay? 186 00:14:46,236 --> 00:14:50,006 Jeliza-Rose. Was that you making those air biscuits? Cutting air muffins? 187 00:14:50,156 --> 00:14:51,465 Oh man, that's nasty. 188 00:14:51,616 --> 00:14:53,008 It isn't me! 189 00:14:53,159 --> 00:14:57,304 You should move to China. Over there, the louder the burp, the better the meal. 190 00:14:57,413 --> 00:15:00,253 A powerful air biscuits delivered with grace would get you free dessert. 191 00:15:00,332 --> 00:15:01,975 That's gross! 192 00:15:04,085 --> 00:15:07,260 There you go again. It's a regular art form with you. 193 00:15:07,261 --> 00:15:08,825 Put a plug in it, please. 194 00:15:09,048 --> 00:15:11,233 Don't. It's you! 195 00:15:11,592 --> 00:15:13,944 You're doing it. Stop it! 196 00:15:15,596 --> 00:15:16,780 Stop. 197 00:15:18,390 --> 00:15:19,950 Serve you right. 198 00:15:26,105 --> 00:15:27,915 For the love of Mike. 199 00:15:41,787 --> 00:15:44,806 - Awfully kind of you. - No problem. 200 00:15:45,290 --> 00:15:47,892 Come on, sweetie. Watch it now. 201 00:15:49,627 --> 00:15:50,978 Watch your step. 202 00:15:56,717 --> 00:15:59,403 Wow. Is that it? 203 00:16:00,887 --> 00:16:02,113 Yeah. 204 00:16:06,559 --> 00:16:08,828 Go on. Go on through. 205 00:16:17,236 --> 00:16:21,089 Place needs a little work. Wants a new well. 206 00:16:21,740 --> 00:16:23,091 No problem. 207 00:16:24,492 --> 00:16:25,635 Look. 208 00:16:37,296 --> 00:16:39,231 Yard needs some tending. 209 00:16:39,423 --> 00:16:43,360 Damn weeds... they get the better of everything. 210 00:16:51,142 --> 00:16:53,118 Nails coming up on the porch. 211 00:16:54,770 --> 00:16:56,872 We can hammer them back down. 212 00:16:58,232 --> 00:17:02,836 Yeah, your grandma, had this boy mow and weed. 213 00:17:02,986 --> 00:17:05,547 I suppose that fella's all grown-up by now. 214 00:17:11,744 --> 00:17:14,597 Hey, ma! I'm home! 215 00:17:15,873 --> 00:17:19,059 Home at last! Go on in. 216 00:17:19,418 --> 00:17:21,520 Go on. Go on. 217 00:17:32,888 --> 00:17:34,198 Vandals. 218 00:17:42,105 --> 00:17:43,456 Where's my room? 219 00:17:43,523 --> 00:17:46,084 Up with the Gods. 220 00:19:26,493 --> 00:19:28,010 Mustique... 221 00:19:29,996 --> 00:19:31,972 Sateen Lips... 222 00:19:34,875 --> 00:19:36,643 Baby Blonde... 223 00:19:38,754 --> 00:19:40,564 and Glitter Gal. 224 00:19:41,256 --> 00:19:42,482 Hi, guys. 225 00:20:11,575 --> 00:20:15,220 I'm dying. I can't go on. 226 00:20:15,913 --> 00:20:18,056 I must go on. 227 00:20:19,708 --> 00:20:24,062 You will survive. A complete recovery is expected. 228 00:20:25,505 --> 00:20:28,775 Thank you, thank you, doctor. 229 00:20:28,925 --> 00:20:33,028 You've given me hope. I shall live. 230 00:20:33,679 --> 00:20:35,280 Oh, doctor. 231 00:20:35,848 --> 00:20:37,074 Doctor. 232 00:20:49,852 --> 00:20:52,621 Now, you don't go short-changing daddy, will you, sweetheart? 233 00:20:53,980 --> 00:20:55,081 I won't. 234 00:20:57,609 --> 00:20:59,294 Don't you worry. 235 00:20:59,652 --> 00:21:01,712 Oh, time for daddy's vacation. 236 00:21:03,155 --> 00:21:05,299 Not too long this time, daddy. 237 00:21:05,491 --> 00:21:08,343 Oh no. Just a little vacation. 238 00:21:09,745 --> 00:21:12,305 Daddy's going deep sea diving. 239 00:21:13,415 --> 00:21:15,850 Going to the place where dreams are made. 240 00:21:20,672 --> 00:21:21,814 Thanks, honey. 241 00:21:27,886 --> 00:21:29,279 And daddy... 242 00:21:30,055 --> 00:21:32,282 daddy's gonna stroll down that... 243 00:21:32,766 --> 00:21:35,285 far subterranean shore... 244 00:21:35,769 --> 00:21:39,247 all littered with flotsam of hopes and dreams. 245 00:22:01,793 --> 00:22:03,394 Oh, I see them. 246 00:22:08,424 --> 00:22:10,609 Relics of ancient times... 247 00:22:14,971 --> 00:22:16,948 lonely cenotaphs... 248 00:22:17,849 --> 00:22:21,702 standing along that melancholy tideland. 249 00:24:24,590 --> 00:24:28,902 What are you saying? I don't understand what you're saying. 250 00:24:31,263 --> 00:24:32,489 Come back. 251 00:24:32,556 --> 00:24:35,408 You'll get in trouble. You shouldn't be in there. 252 00:24:35,517 --> 00:24:37,994 People don't like squirrels in the attic. 253 00:24:40,688 --> 00:24:44,208 I'm not telling you a secret because you wouldn't like it. 254 00:25:00,665 --> 00:25:01,849 He's in the room. 255 00:25:04,168 --> 00:25:05,936 Are you ready, Mustique? 256 00:25:06,754 --> 00:25:08,772 I was born ready. 257 00:25:08,839 --> 00:25:11,900 Good, because this could get pretty dangerous. 258 00:25:13,260 --> 00:25:16,654 Bring Sateen Lips with us. She can help. 259 00:25:17,931 --> 00:25:21,909 - I don't wanna go. - Shut up, you baby. 260 00:25:24,895 --> 00:25:28,207 Why can't Baby Blonde, or Glitter Gal do it instead? 261 00:25:28,315 --> 00:25:33,545 Keep complaining and me and Jeliza-Rose will cut off all your hair! 262 00:25:33,737 --> 00:25:38,341 Please don't. I'll behave. 263 00:25:39,242 --> 00:25:40,718 You better. 264 00:25:42,787 --> 00:25:45,764 I'm sure he's here somewhere. 265 00:25:45,998 --> 00:25:48,100 Maybe he's magic. 266 00:25:49,001 --> 00:25:51,687 Maybe he's really a fairy. 267 00:25:52,921 --> 00:25:54,814 Don't be silly. 268 00:25:55,548 --> 00:25:58,359 Only lightning bugs are like fairies. 269 00:25:59,260 --> 00:26:02,363 Squirrel butts don't glow. 270 00:26:04,265 --> 00:26:05,574 He's in the wall. 271 00:26:06,934 --> 00:26:10,162 He's right here. 272 00:26:13,315 --> 00:26:15,333 He's gone through to the next room! 273 00:26:16,192 --> 00:26:19,420 Don't go in there. I'm scared. 274 00:26:19,654 --> 00:26:23,299 What did I tell you? Safe as houses. 275 00:26:23,407 --> 00:26:25,092 I'm still scared. 276 00:26:35,877 --> 00:26:38,521 That squirrel can't hide from me! 277 00:26:44,343 --> 00:26:48,655 We're going in... right, Jeliza-Rose? 278 00:26:49,223 --> 00:26:50,657 Right. 279 00:27:00,817 --> 00:27:03,419 But I'm still scared, Jeliza-Rose. 280 00:27:04,487 --> 00:27:08,924 If we're not back in an hour, then come after us... 281 00:27:09,158 --> 00:27:10,759 because it means... 282 00:27:11,618 --> 00:27:13,762 we're being pulverized. 283 00:27:19,167 --> 00:27:21,018 It's like a cave. 284 00:27:24,463 --> 00:27:30,068 It's grandma's stuff! Yeah... that's what it is. 285 00:27:30,802 --> 00:27:33,488 Let's take a look at those boxes. 286 00:27:34,806 --> 00:27:36,074 No. 287 00:27:36,766 --> 00:27:38,159 Scared! 288 00:27:38,226 --> 00:27:41,162 What's so spooky about boxes? 289 00:27:42,271 --> 00:27:45,332 It's the treasure chest that's spooky. 290 00:27:48,110 --> 00:27:50,545 Bet there's slippers... 291 00:27:50,654 --> 00:27:52,589 and gold in it. 292 00:27:56,451 --> 00:27:57,969 Or a dead thing. 293 00:28:14,342 --> 00:28:16,528 It's just old clothes. 294 00:28:18,346 --> 00:28:19,655 See. 295 00:28:51,835 --> 00:28:54,104 I bet she was beautiful. 296 00:28:54,212 --> 00:28:57,732 - She was old! - She was my grandma! 297 00:28:57,799 --> 00:29:02,194 She was old and ugly with boxes of squirrel-chewed junk! 298 00:29:02,261 --> 00:29:06,532 You're lying. Shut up or we're leaving. 299 00:29:20,528 --> 00:29:22,171 That's what happened. 300 00:29:24,907 --> 00:29:27,176 We've turned into squirrels. 301 00:29:42,548 --> 00:29:44,733 There's Jeliza-Rose. 302 00:29:45,634 --> 00:29:47,861 She's looking for us. 303 00:29:56,895 --> 00:30:00,164 Boom boom boom boom I'm gonna shoot you right down 304 00:30:00,273 --> 00:30:01,290 Daddy? 305 00:30:02,942 --> 00:30:05,377 Right offa your feet 306 00:30:05,903 --> 00:30:08,464 Take you home with me 307 00:30:09,323 --> 00:30:11,341 I had a bad dream. 308 00:30:12,284 --> 00:30:14,302 Boom boom boom boom 309 00:30:24,503 --> 00:30:26,605 I love to see you strut 310 00:30:26,797 --> 00:30:29,316 Still on vacation, daddy? 311 00:30:30,384 --> 00:30:32,069 When you talking to me 312 00:30:33,136 --> 00:30:34,821 That baby talk 313 00:30:36,056 --> 00:30:38,741 I like it like that 314 00:30:39,058 --> 00:30:41,994 Whoa, yeah! 315 00:30:42,854 --> 00:30:44,497 Talk that talk 316 00:30:44,897 --> 00:30:46,749 Walk that walk 317 00:31:10,629 --> 00:31:12,064 Morning. 318 00:31:32,566 --> 00:31:34,292 I'm hungry. 319 00:31:41,574 --> 00:31:44,510 This is Radio Jeliza-Rose. 320 00:31:44,994 --> 00:31:47,846 Are you receiving me? Over. 321 00:31:50,207 --> 00:31:53,852 This is Radio Jeliza-Rose. 322 00:31:53,960 --> 00:31:57,480 Am I coming in loud and clear? Over. 323 00:32:15,188 --> 00:32:17,207 Won't talk to you too. 324 00:32:17,732 --> 00:32:19,917 It's not nice, you know. 325 00:32:20,651 --> 00:32:22,503 You wouldn't like it too. 326 00:32:26,699 --> 00:32:27,841 Get off! 327 00:32:31,870 --> 00:32:33,722 Die, die, die! 328 00:32:37,709 --> 00:32:39,811 It's clear. All clear. 329 00:32:43,381 --> 00:32:45,691 Now... we mustn't sing or talk... 330 00:32:46,509 --> 00:32:50,279 or we'll spook the fairies... and they won't come. 331 00:32:50,387 --> 00:32:52,364 I have to see them. 332 00:32:54,641 --> 00:32:59,162 Probably they won't be out till tonight anyway. 333 00:33:13,617 --> 00:33:17,303 Lift me up sweet Jesus 334 00:33:17,454 --> 00:33:21,015 Nail me by his crooked cross 335 00:33:21,165 --> 00:33:25,811 Oh what a glorious day 336 00:33:25,961 --> 00:33:27,313 A ghost. 337 00:33:27,463 --> 00:33:31,024 She was killed in this very bus. 338 00:33:31,967 --> 00:33:33,985 All burned bad. 339 00:33:34,136 --> 00:33:36,863 That's why her face is covered up. 340 00:33:38,806 --> 00:33:43,035 Maybe she's a queen... and she got strangled. 341 00:33:43,477 --> 00:33:48,499 She's Queen Gunhilda. She didn't want to stay dead any more. 342 00:33:50,692 --> 00:33:55,171 We have to go home. We have to go tell daddy. Right now! 343 00:34:00,076 --> 00:34:01,969 We saw a ghost! 344 00:34:14,714 --> 00:34:16,566 We saw a ghost. 345 00:34:20,511 --> 00:34:22,822 She was looking for something. 346 00:34:35,025 --> 00:34:37,126 Get on with it, you little bitch. 347 00:34:50,497 --> 00:34:51,932 I'm dying. 348 00:34:51,999 --> 00:34:54,976 My tongue is filling my head. 349 00:34:56,002 --> 00:34:59,022 I'm really dying this time. 350 00:35:00,214 --> 00:35:03,067 This is not a vacation. 351 00:35:05,136 --> 00:35:09,823 Dear, you're already dead. You're a ghost. A spook. 352 00:35:14,603 --> 00:35:16,287 So beautiful too. 353 00:35:18,690 --> 00:35:20,124 I'm a vision. 354 00:35:20,400 --> 00:35:21,501 Dear... 355 00:35:23,694 --> 00:35:26,964 promise me something, Jeliza-Rose. 356 00:35:32,452 --> 00:35:35,388 If I ever end up looking like Glitter Gal... 357 00:35:35,580 --> 00:35:37,891 promise you'll just kill me. 358 00:35:38,500 --> 00:35:40,309 I couldn't. 359 00:35:41,836 --> 00:35:43,104 I could never. 360 00:35:46,674 --> 00:35:48,275 Oh, yes you could. 361 00:35:54,472 --> 00:35:56,574 You're a vision. 362 00:35:57,142 --> 00:35:59,327 You're a sensation. 363 00:36:03,397 --> 00:36:05,541 We're very proud of you. 364 00:36:07,318 --> 00:36:09,753 You're our beauty queen... 365 00:36:10,112 --> 00:36:14,341 and it's only right you look your best for the seance. 366 00:36:21,664 --> 00:36:24,600 Now... hold hands. 367 00:36:26,961 --> 00:36:29,188 Mustique, you too. 368 00:36:30,672 --> 00:36:32,232 Ridiculous. 369 00:36:32,466 --> 00:36:35,860 Everyone close your eyes. 370 00:36:37,137 --> 00:36:41,532 The ghost is sending us a message. 371 00:36:41,849 --> 00:36:45,202 A psychic message. 372 00:36:45,352 --> 00:36:49,373 She wants something. 373 00:36:50,691 --> 00:36:52,334 Like what? 374 00:36:52,984 --> 00:36:55,420 A gift. 375 00:36:56,279 --> 00:36:59,465 I could draw a picture, of you and me. 376 00:36:59,616 --> 00:37:01,968 Or give her Glitter Gal. 377 00:37:02,118 --> 00:37:03,886 Shut up, Mustique. 378 00:37:04,036 --> 00:37:05,596 Then what? 379 00:37:06,288 --> 00:37:10,684 Something only a dead person uses. 380 00:37:10,751 --> 00:37:13,353 The radio. It's dead. 381 00:37:13,462 --> 00:37:16,397 The dead can listen to ghost voices. 382 00:37:16,881 --> 00:37:19,317 And ghost music too. 383 00:37:20,802 --> 00:37:22,153 Except... 384 00:37:25,014 --> 00:37:28,200 daddy likes listening to music. 385 00:37:29,893 --> 00:37:32,537 First, we make an altar. 386 00:37:36,483 --> 00:37:40,044 Jeliza-Rose, this is not going to work. 387 00:37:40,153 --> 00:37:42,046 Shut up, Mustique. 388 00:37:48,369 --> 00:37:51,513 Bog men are stirring. 389 00:37:51,622 --> 00:37:55,308 Let's go. Ghosts and monsters are fast runners, remember? 390 00:37:55,458 --> 00:37:58,686 No, they aren't. Dead things are slow. 391 00:37:58,795 --> 00:38:01,147 You have to be alive to run. 392 00:38:03,591 --> 00:38:07,986 They get you... when you're not expecting them. 393 00:38:09,430 --> 00:38:10,864 What are you doing? 394 00:38:13,850 --> 00:38:16,077 What have you been messing with here? 395 00:38:17,145 --> 00:38:20,081 - Are you mute, vandal? - I'm scared. 396 00:38:20,523 --> 00:38:23,292 Ooh, vandal's scared. 397 00:38:23,484 --> 00:38:25,211 I'm not a vandal. 398 00:38:26,487 --> 00:38:28,464 I'm Jeliza-Rose. 399 00:38:28,614 --> 00:38:30,257 Jeliza-Rose. 400 00:38:31,158 --> 00:38:32,634 Well... 401 00:38:33,994 --> 00:38:37,263 a vandal by any other name. You understand? 402 00:38:40,166 --> 00:38:42,643 Children. This is for me? 403 00:38:44,337 --> 00:38:45,604 It's a gift. 404 00:38:48,841 --> 00:38:50,651 Something useful. 405 00:38:56,181 --> 00:38:57,365 Any bees? 406 00:38:59,976 --> 00:39:01,244 Go mess elsewhere. 407 00:39:02,645 --> 00:39:05,080 One sting and I'm paralyzed... most likely dead. 408 00:39:05,314 --> 00:39:06,665 But you are dead. 409 00:39:07,691 --> 00:39:12,087 What a thing to say! What kind of a child are you? 410 00:39:12,154 --> 00:39:14,864 - What I meant to say was... - Well, you should say what you mean! 411 00:39:14,865 --> 00:39:16,174 - I do. - No, you don't! 412 00:39:16,282 --> 00:39:18,283 Meaning what you say is something quite different. 413 00:39:18,284 --> 00:39:19,618 You might just as well have said... 414 00:39:19,619 --> 00:39:22,930 "I see what I eat" is the same as "I eat what I see". Which it isn't. 415 00:39:23,331 --> 00:39:26,267 If you see a bee or you hear a bee, you'll say so, right? 416 00:39:27,251 --> 00:39:29,811 If I'm stung and die, it'll be your fault. 417 00:39:36,843 --> 00:39:38,945 Stung in my own garden. 418 00:39:39,596 --> 00:39:41,572 Blinded by a bee. 419 00:39:41,681 --> 00:39:45,826 Revenge for destroying my daddy's hives, I say. 420 00:39:46,560 --> 00:39:47,953 Poured gas on them. 421 00:39:48,312 --> 00:39:49,746 Set them ablaze. 422 00:39:51,481 --> 00:39:56,336 See my daddy, he loved his bees, and they loved him, I'm sure. 423 00:39:56,903 --> 00:40:00,840 They is jealous creatures, though. Hated my mama. 424 00:40:00,948 --> 00:40:02,758 Pure evil. 425 00:40:07,204 --> 00:40:08,972 My mama's heart... 426 00:40:09,540 --> 00:40:10,932 just stopped. 427 00:40:11,959 --> 00:40:16,438 And we never ate apple pie again. She was changed forever. 428 00:40:16,755 --> 00:40:20,817 Now... there isn't a bee alive that doesn't want me murdered. 429 00:40:20,967 --> 00:40:22,193 And this... 430 00:40:22,677 --> 00:40:25,821 this is revenge! 431 00:40:26,514 --> 00:40:28,365 A dead peeper. 432 00:40:28,474 --> 00:40:30,075 Dreadful, isn't it? 433 00:40:37,107 --> 00:40:38,166 Who's this? 434 00:40:39,525 --> 00:40:42,878 - This for me too? - It's Mustique. 435 00:40:45,448 --> 00:40:47,007 She's my friend. 436 00:40:47,199 --> 00:40:50,218 Well, you should consider the company you keep, I think. You take it. 437 00:40:52,537 --> 00:40:54,097 You be going now. 438 00:40:59,335 --> 00:41:01,771 You're not a real ghost, anyhow. 439 00:41:04,006 --> 00:41:05,482 Not yet. 440 00:41:18,770 --> 00:41:21,038 Maybe we'll meet again. 441 00:41:21,731 --> 00:41:26,168 I'll most probably come by here tomorrow... around noon. 442 00:41:28,195 --> 00:41:31,089 Well, you can leave your friend behind, she's trouble. 443 00:41:35,493 --> 00:41:36,636 Okay. 444 00:41:39,831 --> 00:41:41,182 Children! 445 00:41:41,749 --> 00:41:44,560 She doesn't hate me. She doesn't! 446 00:41:44,710 --> 00:41:47,646 Daddy! She doesn't hate me! 447 00:41:48,672 --> 00:41:50,649 She's not a ghost at all. 448 00:41:50,799 --> 00:41:54,694 Daddy, I think she could be my new friend. 449 00:41:54,803 --> 00:41:57,363 She invited me to a picnic. 450 00:41:59,474 --> 00:42:01,492 The only thing is... 451 00:42:06,605 --> 00:42:09,082 she just wants me to go. 452 00:42:09,274 --> 00:42:11,793 She doesn't like Mustique... 453 00:42:11,943 --> 00:42:14,754 and I don't think she'd like the others. 454 00:42:23,746 --> 00:42:26,015 I'm going on my own. 455 00:42:31,044 --> 00:42:35,607 Sleep... dear little ones, sleep. 456 00:42:36,383 --> 00:42:37,859 You dream... 457 00:42:38,218 --> 00:42:42,321 of trains... of Eskimo pies... 458 00:42:42,471 --> 00:42:47,701 and old men dancing with bears. 459 00:43:41,692 --> 00:43:45,212 Lift me up sweet Jesus 460 00:43:45,446 --> 00:43:49,258 Lay me on His crooked cross 461 00:43:49,783 --> 00:43:54,721 Oh what a glorious day 462 00:43:54,788 --> 00:44:00,435 Have me down on my knees and pray 463 00:44:02,086 --> 00:44:05,898 Lift me up sweet Jesus 464 00:44:05,965 --> 00:44:09,902 Lay me on His crooked cross 465 00:44:33,865 --> 00:44:36,759 Kill a rabbit yourself, Dickens. 466 00:44:36,910 --> 00:44:38,803 I'm too busy today. 467 00:44:38,953 --> 00:44:43,265 Now, do you think you're the only person with things to do? 468 00:44:43,457 --> 00:44:44,683 No, Dell, I can't! 469 00:44:44,834 --> 00:44:46,793 Lord, I don't know why I is getting such cross. 470 00:44:46,794 --> 00:44:49,730 I can't kill rabbits, Dell. 471 00:44:49,838 --> 00:44:53,191 Because they've got big eyes. And they're watching me. 472 00:44:53,258 --> 00:44:56,778 - Why can't you kill them? - Because I can't. 473 00:44:56,886 --> 00:44:59,447 You know I can't. You hear me? 474 00:44:59,681 --> 00:45:03,993 If you do that to rabbits I feel bad. I don't do that. 475 00:45:04,060 --> 00:45:08,914 Well, I put food in my tummy already. Am I a maid? Am I a wife? 476 00:45:08,981 --> 00:45:13,084 Do I make the sky turn blue? Dickens, feed yourself, you're no child. 477 00:45:13,235 --> 00:45:15,920 But my tummy is empty, Dell! 478 00:45:16,488 --> 00:45:18,840 You didn't even leave me a crumb. 479 00:45:19,115 --> 00:45:25,387 You tummy will get his food, Dickens, but not for lunch. No lunch. 480 00:45:25,496 --> 00:45:27,723 I'll fill him at dinner, he'll get his rabbit then. 481 00:45:28,248 --> 00:45:30,767 Mama needs reading to before I kill for you. 482 00:45:32,127 --> 00:45:33,127 Boy! 483 00:45:58,568 --> 00:46:00,545 She's gonna kill you, rabbit. 484 00:46:00,862 --> 00:46:04,381 Better hide. Gonna eat you for dinner. 485 00:46:05,908 --> 00:46:09,970 Better hide. Gonna eat you for dinner. 486 00:46:12,831 --> 00:46:15,392 It was such a wonderful time. 487 00:46:15,458 --> 00:46:20,229 They invited me into their little stone house. They really did. 488 00:46:20,630 --> 00:46:25,568 And we danced and played games and sang songs. 489 00:46:27,886 --> 00:46:29,696 Her name is Dell. 490 00:46:29,763 --> 00:46:32,407 And she had the radio fixed. 491 00:46:32,516 --> 00:46:37,453 And I danced with Dickens. It was wonderful, Mustique. 492 00:46:37,979 --> 00:46:41,332 Well, I wouldn't know, would I? 493 00:46:42,358 --> 00:46:44,418 I wasn't there. 494 00:46:48,364 --> 00:46:50,340 I know, Mustique. 495 00:46:58,248 --> 00:47:00,558 I'm sorry you couldn't come too. 496 00:47:00,750 --> 00:47:02,518 I wanted you to. 497 00:47:03,210 --> 00:47:06,814 - I really did. - You hypnotized us! 498 00:47:07,131 --> 00:47:08,732 I had to. 499 00:47:10,259 --> 00:47:12,360 So you wouldn't stop me going. 500 00:47:17,807 --> 00:47:19,283 There... 501 00:47:21,519 --> 00:47:24,330 What is that stink? 502 00:47:27,733 --> 00:47:29,585 What died in here? 503 00:47:30,235 --> 00:47:32,212 You quit cutting muffins! 504 00:47:32,529 --> 00:47:36,758 Poo in the yard, because that's where you do it! 505 00:47:44,290 --> 00:47:45,891 What are you eating? 506 00:47:46,208 --> 00:47:47,893 You're fat. 507 00:47:48,210 --> 00:47:50,062 Your belly is poking. 508 00:48:04,433 --> 00:48:06,535 You're a real stinker. 509 00:48:07,311 --> 00:48:10,455 And don't say it's me, because it's you. 510 00:48:10,606 --> 00:48:12,124 And you know it! 511 00:48:25,703 --> 00:48:28,555 You don't have to eat if you don't want to, daddy. 512 00:48:30,207 --> 00:48:33,018 Maybe I'll bring back some food from Dell. 513 00:48:34,211 --> 00:48:35,937 A butter tart... 514 00:48:36,296 --> 00:48:38,481 or maybe a little piece of her chicken. 515 00:48:40,591 --> 00:48:43,652 Go away, bog man. Leave me alone! 516 00:48:44,553 --> 00:48:46,697 Go away, bog man! 517 00:48:50,184 --> 00:48:52,285 No, no, don't be mad. I'm wrong again. I'm sorry. 518 00:48:52,436 --> 00:48:56,998 The old lady isn't here any more. I know that. I'm going now. 519 00:48:57,482 --> 00:48:58,791 She isn't here any more. 520 00:49:00,526 --> 00:49:02,044 Wait! Dickens! 521 00:49:02,236 --> 00:49:05,256 Dickens! Don't be scared. 522 00:49:05,448 --> 00:49:09,718 Dell is my friend. We ate a picnic too! 523 00:49:10,244 --> 00:49:14,556 Come back! I'm Dell's best friend! 524 00:49:17,333 --> 00:49:18,810 Dickens? 525 00:49:25,132 --> 00:49:26,608 Come out. 526 00:49:31,930 --> 00:49:34,699 I can see you. 527 00:49:35,141 --> 00:49:39,370 If I run too fast... I faint like a girl. 528 00:49:39,437 --> 00:49:42,873 I'm a girl. I don't faint like a girl. 529 00:49:49,321 --> 00:49:51,548 I'm Jeliza-Rose. 530 00:49:52,699 --> 00:49:56,761 My daddy wrote a song about me because I'm special. 531 00:50:12,217 --> 00:50:14,235 How come you know my name? 532 00:50:14,427 --> 00:50:18,323 Dell told me. She's my best friend. 533 00:50:20,266 --> 00:50:22,159 She's my sister. 534 00:50:25,062 --> 00:50:27,206 Who was that in the chair? 535 00:50:27,439 --> 00:50:29,333 Was that your mama? 536 00:50:30,317 --> 00:50:31,960 My daddy. 537 00:50:35,113 --> 00:50:39,592 He's pretty too... with pretty hair. 538 00:50:40,076 --> 00:50:42,136 I made him pretty. 539 00:50:44,580 --> 00:50:46,974 The old lady lived there. 540 00:50:48,083 --> 00:50:52,145 See, the door was open, so, she could have been there too. 541 00:50:52,421 --> 00:50:55,440 But she wasn't, but maybe she was. 542 00:50:56,800 --> 00:51:00,278 Yeah, I'm always getting into trouble that way... 543 00:51:01,554 --> 00:51:03,114 when I'm wrong. 544 00:51:04,807 --> 00:51:05,908 Wait. 545 00:51:06,850 --> 00:51:08,744 What happened to your head? 546 00:51:09,478 --> 00:51:14,624 They cut inside my head, they did. They cut my brain... 547 00:51:14,691 --> 00:51:20,296 so I'm not epileptic no more only sometimes. 548 00:51:20,488 --> 00:51:21,797 Like this. 549 00:51:33,917 --> 00:51:35,852 Do you have a pool? 550 00:51:35,919 --> 00:51:41,649 No. I can't swim. Because I'll get a seizure and sink like a stone. 551 00:51:42,008 --> 00:51:44,527 I don't swim except in the tub. 552 00:51:44,677 --> 00:51:48,155 - And I don't drive cars. - Yeah, me either. 553 00:51:48,430 --> 00:51:51,450 See, I can't drive to save my life. Not even if I'm bloody... 554 00:51:51,558 --> 00:51:53,743 or my arm's chopped off. 555 00:51:53,935 --> 00:51:56,746 If you drive you'll go... 556 00:51:58,189 --> 00:52:02,209 Yeah, yeah, that's what'll happen, all right. 557 00:52:04,278 --> 00:52:08,674 Uh-oh. Careful, you'll drown if you don't keep swimming? 558 00:52:09,908 --> 00:52:11,510 Oh, I'm drowning! 559 00:52:11,660 --> 00:52:15,680 I am. Save me! Save me! 560 00:52:15,747 --> 00:52:18,057 I need to go get Lisa. 561 00:52:18,208 --> 00:52:20,434 - Lisa? - Yeah, Lisa! 562 00:52:20,543 --> 00:52:25,898 And see, then I don't have to swim anyway. Lisa's my submarine. 563 00:52:27,383 --> 00:52:30,944 If you wanna see it, I don't know... 564 00:52:31,053 --> 00:52:33,488 Maybe tomorrow you can. 565 00:52:33,680 --> 00:52:37,909 I want to see it. I like submarines. 566 00:52:39,227 --> 00:52:40,786 Thing is... 567 00:52:42,021 --> 00:52:45,874 thing is, you gotta hold my hand, okay? 568 00:52:46,150 --> 00:52:48,210 Real tight, okay? 569 00:52:49,319 --> 00:52:50,629 Okay. 570 00:52:51,697 --> 00:52:55,633 Because that way we don't get lost from each other. 571 00:52:56,743 --> 00:52:59,554 - All right. - Okay. 572 00:53:00,204 --> 00:53:01,389 That way... 573 00:53:07,002 --> 00:53:08,770 it's the ocean! 574 00:53:15,135 --> 00:53:16,569 This it! 575 00:53:19,097 --> 00:53:21,032 She's Lisa! 576 00:53:24,435 --> 00:53:25,828 She's Lisa. 577 00:53:30,315 --> 00:53:34,294 Vessels underwater have girl names. 578 00:53:34,486 --> 00:53:39,132 Boats on top do too. Well, some do. 579 00:53:42,285 --> 00:53:44,929 What's this supposed to be? A periscope? 580 00:53:45,162 --> 00:53:46,472 Yeah. 581 00:53:49,875 --> 00:53:52,519 Dive! Dive! 582 00:53:56,006 --> 00:53:57,899 What's this junk? 583 00:53:58,258 --> 00:54:01,652 It ain't junk, it's bait! 584 00:54:03,387 --> 00:54:05,114 You see this? 585 00:54:06,765 --> 00:54:08,659 Shark attack! 586 00:54:09,143 --> 00:54:12,954 - A shark did this? - A monster shark. 587 00:54:13,563 --> 00:54:18,668 Because I hunt them all over the South Pacific in my submarine. 588 00:54:18,860 --> 00:54:20,753 And I set bait. 589 00:54:25,783 --> 00:54:30,053 They're mostly pennies, but I got a million. 590 00:54:33,540 --> 00:54:36,893 I set the bait like this. 591 00:54:37,293 --> 00:54:40,938 And then the monster shark, he comes down the tracks... 592 00:54:41,130 --> 00:54:43,649 his jaws are gnashing... 593 00:54:43,883 --> 00:54:47,528 he mashes everything in his way, that shark. 594 00:54:48,429 --> 00:54:53,617 When I find bigger bait, I hide in the submarine and wait. 595 00:54:53,725 --> 00:54:57,203 The only way to stop that monster is to blow him up. 596 00:54:57,395 --> 00:55:00,623 Rocks and spears don't work, believe me. 597 00:55:01,190 --> 00:55:03,584 I'm lucky I'm alive. 598 00:55:09,323 --> 00:55:13,385 I need to be home. I need to be home. 599 00:55:14,536 --> 00:55:16,387 - Dickens. - You too. 600 00:55:16,871 --> 00:55:21,017 - Don't get in my submarine without me. - I won't. 601 00:55:21,709 --> 00:55:22,852 Bye. 602 00:55:23,002 --> 00:55:24,770 Bye, friend. 603 00:55:25,546 --> 00:55:27,106 Don't drown. 604 00:55:29,091 --> 00:55:30,984 Come visit me tomorrow. 605 00:56:12,130 --> 00:56:17,151 We'll sail away... under the seas. 606 00:56:21,013 --> 00:56:23,324 Dive. Dive. 607 00:56:23,432 --> 00:56:28,412 Dive. Dive. 608 00:56:56,087 --> 00:56:58,189 You love, Dickens? 609 00:56:58,339 --> 00:56:59,857 No I don't. 610 00:56:59,966 --> 00:57:04,069 You want to kiss the cut on his head and hold hands. 611 00:57:04,261 --> 00:57:06,780 But, he's a sissy. 612 00:57:06,931 --> 00:57:10,325 He's a shark hunter. He has a submarine too. 613 00:57:10,392 --> 00:57:12,369 Except it's a fake. 614 00:57:12,436 --> 00:57:15,497 He's gonna be rich and buy a real one. 615 00:57:15,563 --> 00:57:18,666 He has more pennies than you. 616 00:57:19,275 --> 00:57:23,295 Hey, wait for me. That monster shark might be about. 617 00:57:23,404 --> 00:57:27,383 Don't worry. Dickens the sea captain will save us. 618 00:57:27,908 --> 00:57:30,802 He's sailing under the seas now. 619 00:57:31,161 --> 00:57:34,973 He's diving deep to the place where dreams are made. 620 00:57:35,123 --> 00:57:40,269 "He walks a lonely shore all littered with dreams and hopes..." 621 00:57:41,045 --> 00:57:44,940 Dickens, my brave sea captain. 622 00:57:56,559 --> 00:57:59,579 Avast ye, you scurvy... 623 00:57:59,812 --> 00:58:03,207 I'll have you keelhauled. 624 00:58:03,316 --> 00:58:07,920 I'll have you strung to the yard arm and sent to Davey Jones's locker! 625 00:58:08,070 --> 00:58:10,672 - Have mercy on my soul! - Mutiny. 626 00:58:10,781 --> 00:58:15,468 Looks like the pirate took the captain prisoner. 627 00:58:16,286 --> 00:58:21,432 - Mercy. - Those who die will be the lucky ones! 628 00:58:24,835 --> 00:58:27,771 I'm sorry. I'm sorry. 629 00:58:27,921 --> 00:58:31,650 Wait a minute, he looks more like a farmer. 630 00:58:32,217 --> 00:58:34,527 He's not really a captain... 631 00:58:35,679 --> 00:58:39,782 - or a prisoner or anything. - Go on in, Dickens. 632 00:58:39,891 --> 00:58:44,411 - Stay in your room till I call you out. - Okay, Dell, okay. 633 00:58:46,981 --> 00:58:49,625 Afternoon, Miss Munro. 634 00:58:50,150 --> 00:58:51,793 Hello, Patrick. 635 00:58:52,444 --> 00:58:57,423 Is it afternoon? My, how the day flies, you know. 636 00:58:58,074 --> 00:59:00,718 "My, how the day flies you know." 637 00:59:03,663 --> 00:59:06,473 I do appreciate all you do for me, Patrick. 638 00:59:07,291 --> 00:59:10,644 You are such a kind young man. 639 00:59:11,753 --> 00:59:15,607 - Well, I always try... - I know. 640 00:59:16,049 --> 00:59:18,276 I know. Now, Patrick... 641 00:59:19,135 --> 00:59:23,155 these deliveries... they is all paid for, ain't they? 642 00:59:24,056 --> 00:59:25,324 Sure. 643 00:59:26,892 --> 00:59:28,577 Thank you. 644 00:59:30,854 --> 00:59:32,539 Are you... 645 00:59:32,731 --> 00:59:34,541 are you go... 646 00:59:34,941 --> 00:59:36,668 will you... 647 00:59:38,152 --> 00:59:39,587 I will. 648 00:59:40,822 --> 00:59:44,049 I will... but not here. 649 00:59:44,992 --> 00:59:46,844 Not in the yard... 650 00:59:47,411 --> 00:59:49,346 not by the tomatoes. 651 01:00:34,496 --> 01:00:36,598 It's a zoo room. 652 01:00:37,040 --> 01:00:40,143 It stinks of disinfectant. 653 01:00:53,138 --> 01:00:54,823 Miss Munro. 654 01:00:57,976 --> 01:00:59,827 What are they doing? 655 01:01:00,269 --> 01:01:02,955 She's touching his boy-thing. 656 01:01:03,064 --> 01:01:06,917 It's gone all angry and red! 657 01:01:07,109 --> 01:01:09,419 She's kissing it! 658 01:01:11,655 --> 01:01:14,382 She's sucking his blood! 659 01:01:22,915 --> 01:01:26,810 - He's trying to call for help. - She's a vampire. 660 01:01:28,420 --> 01:01:29,688 You're next. 661 01:01:31,965 --> 01:01:35,735 Oh, shit. Why'd you stop, Miss Mun... 662 01:01:51,483 --> 01:01:54,878 We're safe. We escaped. 663 01:01:56,863 --> 01:01:59,674 I thought she was gonna be my friend. 664 01:02:01,659 --> 01:02:06,347 Say... isn't that the rabbit hole you found? 665 01:02:08,582 --> 01:02:10,976 It looks bigger than before. 666 01:02:12,544 --> 01:02:14,646 Maybe I could crawl in. 667 01:02:15,714 --> 01:02:18,316 I want to look in. Show me. 668 01:02:20,051 --> 01:02:22,153 Okay. All right. 669 01:02:29,852 --> 01:02:31,828 Mustique! 670 01:02:31,937 --> 01:02:34,956 I'm falling very slowly, dear. 671 01:02:35,148 --> 01:02:40,253 The sides of the holes are filled with cupboards and book-shelves. 672 01:02:41,112 --> 01:02:42,421 Can you hear me? 673 01:02:43,364 --> 01:02:46,175 No, don't listen to her! 674 01:02:46,992 --> 01:02:49,303 She's gone, Jeliza-Rose. 675 01:02:49,453 --> 01:02:55,553 It's too dangerous to rescue Mustique. You have to face up to it. 676 01:02:57,168 --> 01:02:59,771 Take that! She's not dead yet. 677 01:03:00,296 --> 01:03:02,982 You just wanna take her place. 678 01:03:04,300 --> 01:03:05,818 You're all traitors. 679 01:03:06,302 --> 01:03:10,739 You don't have hearts. You're just heads! 680 01:03:12,516 --> 01:03:14,784 - And you too! - No, no. 681 01:03:14,893 --> 01:03:19,330 Jeliza-Rose, please. I want to help save Mustique. 682 01:03:19,480 --> 01:03:24,627 I truly do. Because of my eyes, I can sense things in the dark. 683 01:03:25,736 --> 01:03:27,963 You're better than those other two. 684 01:03:29,114 --> 01:03:32,592 I'm sorry Mustique was so mean to you. 685 01:03:39,248 --> 01:03:41,392 I'm almost a ghost. 686 01:03:42,418 --> 01:03:45,354 That's why Dell didn't see me. 687 01:03:47,006 --> 01:03:49,107 I really think I am... 688 01:03:49,716 --> 01:03:50,734 don't you? 689 01:03:50,884 --> 01:03:55,655 I really can't say, Jeliza-Rose. I don't know about those things. 690 01:04:02,603 --> 01:04:04,663 Come in, Mustique. 691 01:04:05,523 --> 01:04:06,832 Are you there? 692 01:04:07,941 --> 01:04:09,376 Can you hear me? 693 01:04:10,152 --> 01:04:12,712 This is radio Jeliza-Rose. 694 01:04:13,864 --> 01:04:17,217 Am I loud and clear? Come in, please. 695 01:04:18,409 --> 01:04:19,927 Over. 696 01:04:46,393 --> 01:04:47,911 Dickens? 697 01:04:48,562 --> 01:04:50,497 Thought you was a squirrel. 698 01:04:50,731 --> 01:04:52,249 He's spoiled. 699 01:04:54,734 --> 01:04:56,669 He's cutting muffins, is all. 700 01:04:57,779 --> 01:05:03,759 I guess that's what it is... I guess. Whatever it is. 701 01:05:04,076 --> 01:05:06,679 Your daddy sleeps a lot. 702 01:05:07,121 --> 01:05:10,682 - My mama does too. - Is she a ghost? 703 01:05:11,249 --> 01:05:14,644 No, not any more. Not really. 704 01:05:14,794 --> 01:05:16,646 She's just a dozer. 705 01:05:17,046 --> 01:05:20,149 She isn't as pretty as your daddy. 706 01:05:20,383 --> 01:05:23,611 Her hair isn't nice like his is. 707 01:05:24,053 --> 01:05:26,155 It's only fake. 708 01:05:26,222 --> 01:05:27,322 See. 709 01:05:30,809 --> 01:05:34,412 That's funny. You fooled me because I didn't know. 710 01:05:34,563 --> 01:05:36,831 It's not supposed to be funny. 711 01:05:38,775 --> 01:05:41,002 It was Mustique's idea. 712 01:05:42,486 --> 01:05:45,923 Dickens... will you help me save my friend? 713 01:05:45,990 --> 01:05:50,927 She may be dying. She's farther than the ocean, I think. 714 01:05:55,915 --> 01:05:57,976 I probably can't do it. 715 01:05:58,293 --> 01:06:00,561 But you're the captain! 716 01:06:00,670 --> 01:06:05,399 Yeah, I am. Because I've got my own submarine. 717 01:06:06,050 --> 01:06:09,987 Can we feed the shark? I'd like to do that. 718 01:06:10,512 --> 01:06:15,450 If you want you can help me too. We can lure it. 719 01:06:15,684 --> 01:06:17,702 Meaner than death. 720 01:06:17,810 --> 01:06:20,371 Okay, I'll help you. 721 01:06:21,606 --> 01:06:23,874 Then you'll rescue my friend? 722 01:06:25,359 --> 01:06:26,359 Yeah. 723 01:06:28,529 --> 01:06:30,130 What'll happen? 724 01:06:33,742 --> 01:06:35,593 The end of the world. 725 01:06:36,161 --> 01:06:38,304 The monster shark will die? 726 01:06:40,248 --> 01:06:42,892 The monster shark never dies. 727 01:06:53,677 --> 01:06:55,028 Bad dog. 728 01:06:55,679 --> 01:06:58,698 You watered all the fish and seaweeds. 729 01:06:59,307 --> 01:07:01,409 Bad dog! 730 01:07:01,559 --> 01:07:04,954 - You're the bad dog. - No, you're the bad dog. 731 01:07:05,563 --> 01:07:09,958 - You're a bad dog! - You're a bad dog for looking. 732 01:07:10,734 --> 01:07:12,752 We better go. 733 01:07:12,903 --> 01:07:16,047 If the monster shark catches us here, we're doomed. 734 01:07:17,323 --> 01:07:18,591 Monster shark! 735 01:07:18,825 --> 01:07:23,554 Monster shark. Gonna kill you. It's gonna eat you. 736 01:07:24,163 --> 01:07:26,265 The bus! We can hide there. 737 01:07:26,749 --> 01:07:30,644 No, that's a bad place. It's wrong there. 738 01:07:30,794 --> 01:07:32,896 No. Come on! 739 01:07:33,964 --> 01:07:35,607 Can't go there. 740 01:07:36,424 --> 01:07:41,529 You use the bus for shark bait and it tips over and burns up. 741 01:07:42,471 --> 01:07:44,365 And then you get in trouble. 742 01:07:44,432 --> 01:07:48,660 And Officer Waller said "You can't drive a bus on the tracks, Dickens... 743 01:07:48,769 --> 01:07:53,582 you should know that. That'll get you sent away, Dickens." 744 01:07:53,690 --> 01:07:56,334 So I can't go there with you. 745 01:07:57,485 --> 01:07:59,754 I can't go there with you. 746 01:08:00,571 --> 01:08:03,507 Captain, you're acting Wei... 747 01:08:03,574 --> 01:08:05,175 - silly - Can't go. 748 01:08:05,868 --> 01:08:09,805 Sometimes you just worry about it too much. 749 01:08:10,455 --> 01:08:14,309 Just pretend it never happened, okay? 750 01:08:16,294 --> 01:08:19,313 I better go home now and eat, I think. 751 01:08:19,380 --> 01:08:22,024 Maybe we can find some food together. 752 01:08:22,758 --> 01:08:25,778 We shouldn't play no more today. 753 01:08:26,845 --> 01:08:31,158 You have to save my friend. You said you'd do that. 754 01:08:31,350 --> 01:08:36,830 I don't know, because I make mistakes if I try some things. 755 01:08:37,480 --> 01:08:39,665 But you have to. 756 01:08:41,192 --> 01:08:43,753 You promised. 757 01:08:45,154 --> 01:08:47,005 What is your friend? 758 01:08:47,156 --> 01:08:48,298 A head. 759 01:08:48,824 --> 01:08:51,760 - A doll's head. - Does she bite? 760 01:08:51,827 --> 01:08:53,053 No. 761 01:08:53,662 --> 01:08:56,014 Her mouth is like this. 762 01:09:00,043 --> 01:09:02,103 She doesn't have teeth. 763 01:09:02,211 --> 01:09:05,606 All right. Okay. 764 01:09:14,014 --> 01:09:18,743 Wait! I got her. It has to be her. 765 01:09:18,851 --> 01:09:22,038 - It has to be. - Yeah, it has to be! 766 01:09:27,651 --> 01:09:29,628 No, it's weird. 767 01:09:31,113 --> 01:09:34,883 It's not a head at all, it's not like what you said. 768 01:09:35,241 --> 01:09:38,386 And that's all that's down there, okay? 769 01:09:38,453 --> 01:09:41,597 There's nothing but dirt and more dirt. 770 01:09:41,914 --> 01:09:43,516 She's dead. 771 01:09:49,004 --> 01:09:51,731 I can feel something coming. 772 01:09:53,008 --> 01:09:57,445 It's the monster shark! He's coming for the bait! 773 01:09:59,305 --> 01:10:02,658 - Look out! - Wait! Where are you going? 774 01:10:04,685 --> 01:10:07,037 Dickens! Dickens! 775 01:10:07,771 --> 01:10:09,206 Dickens! 776 01:10:09,731 --> 01:10:12,459 Damn you. Trouble-maker! 777 01:10:12,651 --> 01:10:14,836 Vandal! 778 01:10:28,248 --> 01:10:32,185 Hold on, Jeliza-Rose. We're coming. 779 01:10:32,335 --> 01:10:33,520 Come on, hurry up. 780 01:10:35,297 --> 01:10:37,357 Is she dead? 781 01:10:39,217 --> 01:10:41,402 I can't be sure. 782 01:10:41,594 --> 01:10:44,655 Look, she's breathing. 783 01:10:45,514 --> 01:10:51,369 She's weak. And must be pretty hungry, pretty thirsty too. 784 01:10:51,812 --> 01:10:54,164 What's that? 785 01:10:55,857 --> 01:10:58,710 Smells like disinfectant. 786 01:10:59,277 --> 01:11:03,547 - Look, I try to be good, okay. - Dickens... 787 01:11:03,781 --> 01:11:07,092 And I'll get the boy. 788 01:11:09,036 --> 01:11:11,430 Where are you going, Jeliza-Rose? 789 01:11:11,580 --> 01:11:15,308 Don't go downstairs. Dell's there. 790 01:11:15,375 --> 01:11:17,977 Don't go, Jeliza-Rose. 791 01:11:18,378 --> 01:11:21,731 I wish Mustique were here. 792 01:11:21,881 --> 01:11:25,025 Don't cry. Mustique's gone forever. 793 01:11:25,176 --> 01:11:28,737 Don't go downstairs. I'm afraid. 794 01:11:28,929 --> 01:11:32,449 - You're always crying. - Baby. 795 01:11:33,058 --> 01:11:35,368 - I'm not a baby. - You act like one. 796 01:11:35,685 --> 01:11:37,161 Cry baby. 797 01:11:37,312 --> 01:11:42,792 Cry, cry baby, cry baby. 798 01:11:44,193 --> 01:11:46,754 Maybe you two want to come with me? 799 01:11:48,363 --> 01:11:50,424 Well, you're coming anyhow. 800 01:11:51,700 --> 01:11:55,011 Please don't go, Jeliza-Rose. 801 01:11:55,829 --> 01:11:58,973 What is that terrible smell? 802 01:11:59,582 --> 01:12:01,183 I told you... 803 01:12:01,626 --> 01:12:03,686 disinfectant. 804 01:12:07,006 --> 01:12:10,150 What can she be doing down there? 805 01:12:11,593 --> 01:12:13,153 I don't know. 806 01:12:14,596 --> 01:12:16,072 We'll find out. 807 01:12:31,653 --> 01:12:34,589 To meet again like this... 808 01:12:34,906 --> 01:12:38,885 I won't let you go though. Not again. 809 01:12:41,746 --> 01:12:43,889 No more running away. 810 01:12:47,668 --> 01:12:50,228 I love you so much. 811 01:12:57,594 --> 01:13:00,154 There's so much damage done already. 812 01:13:00,221 --> 01:13:02,782 But I'll save what's left. Oh, I will. 813 01:13:03,099 --> 01:13:04,658 Put this there. 814 01:13:07,394 --> 01:13:10,997 - Who welcomed you down here, child? - Not me, Dell, I didn't! 815 01:13:12,899 --> 01:13:14,042 Not me. 816 01:13:16,194 --> 01:13:18,588 Wigs and blush, they won't cut it, child. 817 01:13:18,696 --> 01:13:21,882 You can stay and watch if you must, but you be quiet or else. 818 01:13:27,288 --> 01:13:29,014 Now I want to chill him. 819 01:13:29,832 --> 01:13:31,683 What a mess. 820 01:13:35,795 --> 01:13:38,940 This isn't fun. This is a sad man. 821 01:13:39,048 --> 01:13:41,692 This a sad, sad man. 822 01:13:42,093 --> 01:13:43,194 Now... 823 01:13:49,433 --> 01:13:51,410 Sinister apples. 824 01:13:51,643 --> 01:13:54,412 Sinister, sinister apples. 825 01:13:57,440 --> 01:13:59,042 I'm tired, I'm tired, tired, tired. 826 01:13:59,192 --> 01:14:01,877 See the skin has to be peeled. 827 01:14:01,986 --> 01:14:03,629 And then the fat trimmed... 828 01:14:03,779 --> 01:14:07,257 and the bones, they get sprinkled with powdered Borax... 829 01:14:07,408 --> 01:14:10,677 then the shaping of the wire begins... 830 01:14:10,827 --> 01:14:13,805 and the mending, the sewing, the varnishing... 831 01:14:20,753 --> 01:14:21,896 Rose. 832 01:14:23,047 --> 01:14:24,440 Rose. 833 01:14:26,425 --> 01:14:28,360 Arise, Rose... 834 01:14:28,844 --> 01:14:30,862 and behold Noah. 835 01:14:33,140 --> 01:14:37,410 - Is he all better now? - Course he's better, course he is. 836 01:14:38,770 --> 01:14:40,621 Are you gonna give him something? 837 01:14:41,481 --> 01:14:43,958 A gift for his new life. 838 01:14:44,900 --> 01:14:47,127 - Like what? - Oh, I don't know. 839 01:14:47,277 --> 01:14:50,797 You have to choose. It has to be something dear to you, though. 840 01:14:55,410 --> 01:14:58,846 - No, not me! - No, not me. 841 01:14:58,997 --> 01:15:02,099 - No, don't. Oh, please. Please! - Don't, Jeliza-Rose... I'm scared. 842 01:15:02,333 --> 01:15:07,396 Not me! Jeliza-Rose, I'm your friend. 843 01:15:07,588 --> 01:15:09,106 Jeliza-Rose! 844 01:15:09,298 --> 01:15:10,732 - Goodbye. - No. 845 01:15:12,634 --> 01:15:14,444 Have a nice trip. 846 01:15:16,137 --> 01:15:19,323 Jeliza-Rose, get me out. 847 01:15:19,557 --> 01:15:25,371 - We're so afraid! - Somebody save me. Help! 848 01:15:25,855 --> 01:15:28,540 Can anyone hear me? Help! 849 01:15:30,442 --> 01:15:33,003 You brought Noah back to me. 850 01:15:34,446 --> 01:15:36,673 So we'll share him now. 851 01:15:39,826 --> 01:15:41,552 But you're his. 852 01:15:42,495 --> 01:15:44,221 You understand, child? 853 01:15:55,340 --> 01:15:58,109 Go to the porch, draw in, it's the fumes. 854 01:15:59,010 --> 01:16:01,028 It's unhealthy for your lungs. 855 01:16:01,888 --> 01:16:03,364 Go on, get! 856 01:16:24,325 --> 01:16:26,176 It's a new day. 857 01:16:28,245 --> 01:16:30,055 We'll get your house in order. 858 01:16:30,163 --> 01:16:32,682 An untidy home means an untidy person. 859 01:16:35,543 --> 01:16:38,104 Monster! You nasty thing! 860 01:16:40,923 --> 01:16:42,233 Nasty thing. 861 01:16:44,009 --> 01:16:47,071 Come on, things to do. Come on. Up. Up! 862 01:16:49,348 --> 01:16:50,407 Dickens. 863 01:16:52,934 --> 01:16:55,245 - Gotta clean, clean, clean. - Clean, clean, clean. 864 01:16:58,731 --> 01:17:00,958 Wash me in the blood of Jesus 865 01:17:01,109 --> 01:17:04,753 And clean the tarnished soul 866 01:17:05,696 --> 01:17:09,258 He will heal me Make me whole 867 01:17:09,324 --> 01:17:10,425 Wipe it! 868 01:17:14,120 --> 01:17:15,889 Rise and shine 869 01:17:16,039 --> 01:17:19,851 Rise and shine 870 01:17:20,001 --> 01:17:25,314 We'll rise and shine with Jesus In my new home in the sky 871 01:17:25,464 --> 01:17:28,233 With loaves and fish He'll feed us 872 01:17:28,425 --> 01:17:30,944 His pierced hands will lead us 873 01:17:31,094 --> 01:17:36,658 And we'll rise and shine with Jesus in the sky 874 01:17:36,766 --> 01:17:39,368 Now when we get to heaven 875 01:17:39,602 --> 01:17:42,288 That sin'll be all compared 876 01:17:42,396 --> 01:17:47,584 And angel's wings we're given as we climb them golden stairs 877 01:17:47,735 --> 01:17:51,171 I'm gonna strip off and put on a pure white robe 878 01:17:51,321 --> 01:17:53,673 Scrub clean my sinful soul 879 01:17:53,823 --> 01:17:56,551 So wash me in the blood 880 01:17:56,701 --> 01:18:02,501 Wash me in the blood of Jesus 881 01:18:04,583 --> 01:18:05,726 Now... 882 01:18:07,378 --> 01:18:10,522 seal your eyes and mouth, extend your arms and hold your breath. 883 01:18:13,925 --> 01:18:16,027 Do your panties. 884 01:18:18,179 --> 01:18:22,116 Beer braised rabbit with carrots and onions and potatoes. 885 01:18:22,350 --> 01:18:25,661 A jar of lemonade and butter tarts for dessert. 886 01:18:26,103 --> 01:18:29,581 Fruits of Eden all for the children of Noah. 887 01:18:33,568 --> 01:18:35,128 Jeliza-Rose... 888 01:18:35,236 --> 01:18:36,963 this is where you belong... 889 01:18:37,780 --> 01:18:41,300 Jeliza... this is where you belong. You're part... 890 01:18:41,993 --> 01:18:45,095 you're part of the family now, you hear me? 891 01:18:45,204 --> 01:18:47,848 We cannot have any strangers here. 892 01:18:47,956 --> 01:18:50,559 They'd take daddy away from us. Do you hear me? 893 01:18:55,130 --> 01:18:56,648 Dear Lord... 894 01:18:58,174 --> 01:19:02,194 I hold up a hand to Death. I keep that troublesome stranger away. 895 01:19:02,470 --> 01:19:04,321 - That is my calling. - Hallelujah. 896 01:19:04,430 --> 01:19:07,825 When you love something, it doesn't have to die or go in the ground. 897 01:19:07,975 --> 01:19:12,913 Nothing has to change, for I am the keeper of the silent souls. Amen. 898 01:19:13,021 --> 01:19:14,581 Amen. 899 01:19:15,023 --> 01:19:18,668 Now, eat. Stuff yourselves. 900 01:19:18,818 --> 01:19:20,044 Yeah. 901 01:19:24,865 --> 01:19:26,133 He's good. 902 01:19:27,534 --> 01:19:29,761 I waited for you for so long. 903 01:19:30,120 --> 01:19:31,555 And now... 904 01:19:31,955 --> 01:19:34,849 after all these years, to have you here... 905 01:19:35,291 --> 01:19:36,851 I love gravy. 906 01:19:37,001 --> 01:19:39,979 - You won't be leaving me again. - Lemonade. 907 01:19:40,713 --> 01:19:43,357 You'll be staying put for a long while. 908 01:19:49,054 --> 01:19:51,448 He looks like a burrito. 909 01:19:51,723 --> 01:19:53,533 Sleep of the just. 910 01:19:56,352 --> 01:20:00,831 Did you ever know the old lady? Rose, you ever know your grandma? 911 01:20:01,399 --> 01:20:04,460 She died when I wasn't even born yet. 912 01:20:05,611 --> 01:20:10,257 You missed a saint. I owe her my life. 913 01:20:10,449 --> 01:20:13,969 She tended my sorry body after that bee darn near killed me. 914 01:20:16,246 --> 01:20:19,307 Nasty, nasty bees. 915 01:20:20,249 --> 01:20:23,978 Nasty... 916 01:20:24,128 --> 01:20:26,730 buzzy bees. 917 01:20:27,298 --> 01:20:28,732 Course I... 918 01:20:28,924 --> 01:20:32,819 I can see more than most, even with my eyes closed. 919 01:20:32,928 --> 01:20:34,029 Yes. 920 01:20:34,262 --> 01:20:36,865 I can see birds and... 921 01:20:37,056 --> 01:20:39,784 rabbits and... 922 01:20:42,228 --> 01:20:46,081 curious little girls hiding behind bushes. 923 01:20:50,861 --> 01:20:53,672 I can see everything you can imagine. 924 01:20:56,366 --> 01:20:57,842 Course... 925 01:20:58,785 --> 01:21:02,263 curious little girls hiding behind bushes... 926 01:21:02,455 --> 01:21:05,099 sometimes see more than they should. 927 01:21:06,542 --> 01:21:09,394 Best minding one's own business, you hear me? 928 01:21:10,337 --> 01:21:13,148 Otherwise, Rose, bad things might happen. 929 01:21:13,507 --> 01:21:16,943 Bad, bad things might happen under the sun. 930 01:21:22,431 --> 01:21:25,826 You smell awful. You reek of the devil, Rose! 931 01:21:33,775 --> 01:21:34,918 You're dead. 932 01:21:36,986 --> 01:21:39,380 You finished making that trap, Dickens? 933 01:21:39,989 --> 01:21:41,090 Dickens! 934 01:21:44,743 --> 01:21:45,886 Nasty. 935 01:21:46,453 --> 01:21:47,679 Diseased. 936 01:21:59,882 --> 01:22:01,859 Come on, hurry up now, Dickens. 937 01:22:03,135 --> 01:22:04,278 Nasty. 938 01:22:49,678 --> 01:22:51,613 Sateen Lips? 939 01:22:53,014 --> 01:22:54,741 Baby Blonde? 940 01:22:58,144 --> 01:23:01,247 - Are you there? - Yeah, hallelujah. 941 01:23:02,481 --> 01:23:07,961 Behold brothers and sisters, she's been washed in the blood of Jesus. 942 01:23:08,070 --> 01:23:10,589 A full recovery is expected. 943 01:23:10,822 --> 01:23:15,009 I've never been so happy. I'm alive! 944 01:23:15,660 --> 01:23:19,138 Jeliza-Rose, you know I love you, don't you? 945 01:23:19,872 --> 01:23:21,724 Honey, I'm sorry. 946 01:23:21,791 --> 01:23:23,684 I'll do something nice for you soon. 947 01:23:23,834 --> 01:23:25,978 - I promise, baby. - Hallelujah. She's born again. 948 01:23:26,629 --> 01:23:31,525 - Jesus is giving her a new brain. - Have some chocolate. 949 01:23:31,591 --> 01:23:34,819 Wash me in the blood 950 01:23:35,011 --> 01:23:37,322 Rise and shine, dear. 951 01:23:41,809 --> 01:23:43,828 Mustique's alive! 952 01:23:44,061 --> 01:23:47,039 She's okay and happy. 953 01:23:47,231 --> 01:23:49,374 Just a dream. Trust me. 954 01:23:49,525 --> 01:23:52,752 - I know everything. - Stop it. 955 01:23:53,278 --> 01:23:55,672 Stop pretending you're her. 956 01:23:55,864 --> 01:23:58,966 I have no idea what you're talking about. 957 01:23:59,075 --> 01:24:01,761 It's not just a dream! 958 01:24:06,498 --> 01:24:10,686 That's what you get! You're a bad dog! 959 01:24:24,598 --> 01:24:26,742 Hi, Jeliza-Rose. 960 01:24:26,934 --> 01:24:31,413 I better go because I didn't knock and that's rude. So I'll go, okay? 961 01:24:32,898 --> 01:24:35,500 I didn't knock, so I'll go, okay? 962 01:24:35,608 --> 01:24:38,419 Don't go! Don't go. 963 01:24:38,569 --> 01:24:42,381 I've got good news. Mustique's all right! 964 01:24:42,573 --> 01:24:45,509 She's in the hospital but she's got a body... 965 01:24:45,618 --> 01:24:48,637 and she's gonna get a real brain too! 966 01:24:48,745 --> 01:24:51,807 I'd like a new brain sometimes. 967 01:24:51,957 --> 01:24:55,435 Because I think a new one is shiny! 968 01:24:55,543 --> 01:24:58,604 Yeah. She was happy. 969 01:24:58,713 --> 01:25:01,440 I guess she isn't a doll any more. 970 01:25:01,716 --> 01:25:03,484 She must be pretty. 971 01:25:05,136 --> 01:25:07,321 She's beautiful. 972 01:25:08,347 --> 01:25:11,658 She's fabulous, dear. 973 01:25:14,436 --> 01:25:18,998 And we're gonna make you fabulous too, darling. 974 01:25:26,155 --> 01:25:27,464 That one. 975 01:25:28,991 --> 01:25:31,676 "Scarlet Surrender" is best. 976 01:25:32,327 --> 01:25:34,888 Now, sit still... 977 01:25:35,663 --> 01:25:39,934 - or you'll make me do it wrong. - I won't move a muscle. 978 01:25:40,043 --> 01:25:43,896 As I don't have muscles anyway, so I won't move them. 979 01:25:45,839 --> 01:25:47,441 Puff your lips. 980 01:25:48,717 --> 01:25:50,193 Get ready. 981 01:26:10,612 --> 01:26:11,922 There. 982 01:26:16,910 --> 01:26:18,928 I think you're nice. 983 01:26:26,293 --> 01:26:27,811 It's silly. 984 01:26:29,463 --> 01:26:31,606 You got red on me. 985 01:26:31,923 --> 01:26:33,817 Silly kisser. 986 01:26:36,469 --> 01:26:40,448 The old lady who lived here was a silly kisser too. 987 01:26:41,140 --> 01:26:42,783 She kissed me. 988 01:26:43,559 --> 01:26:45,661 That was when I was little. 989 01:26:45,769 --> 01:26:47,788 She was my grandma. 990 01:26:49,064 --> 01:26:51,124 She never kissed me... 991 01:26:52,818 --> 01:26:55,128 because I didn't get born yet. 992 01:26:55,320 --> 01:26:59,173 Sometimes she did this in my mouth... 993 01:27:01,576 --> 01:27:03,719 and that was fun. 994 01:27:04,203 --> 01:27:07,181 It was a snake, I think... 995 01:27:07,414 --> 01:27:10,434 or a goldfish dancing. 996 01:27:10,917 --> 01:27:14,813 Some days I'd be here all day kissing with her. 997 01:27:15,005 --> 01:27:19,317 She's a nice lady. Except she's dead. 998 01:27:20,218 --> 01:27:21,736 Dickens... 999 01:27:25,055 --> 01:27:27,449 she was your girlfriend. 1000 01:27:28,058 --> 01:27:30,702 You were her boyfriend. 1001 01:27:35,440 --> 01:27:38,501 No... 1002 01:27:38,651 --> 01:27:42,713 I was her cutie... I was her little cutie. 1003 01:27:43,322 --> 01:27:45,507 But she... 1004 01:27:46,909 --> 01:27:49,970 she did fall down the steps and die. 1005 01:27:51,204 --> 01:27:54,516 I ran down when she did that. 1006 01:27:54,833 --> 01:27:59,187 Because I was just little, I didn't know what to do. 1007 01:28:00,004 --> 01:28:02,481 I was scared. 1008 01:28:04,758 --> 01:28:08,779 - She's nice lady. - Dickens... 1009 01:28:14,434 --> 01:28:16,494 you're a little cutie. 1010 01:28:23,401 --> 01:28:25,794 You're a little cutie too. 1011 01:28:31,575 --> 01:28:33,385 Silly kissers! 1012 01:28:33,827 --> 01:28:35,637 Silly kissers! 1013 01:28:36,746 --> 01:28:37,764 Silly... 1014 01:28:40,833 --> 01:28:41,934 A bomb! 1015 01:28:43,544 --> 01:28:45,980 They're exploding the ground! 1016 01:28:46,839 --> 01:28:50,233 It's bigger than firecrackers and bullets. 1017 01:28:50,300 --> 01:28:55,321 - I love firecrackers. - Me too. I really do. 1018 01:29:19,327 --> 01:29:21,721 It's the boom hole! 1019 01:29:21,787 --> 01:29:23,848 It's the edge of the world. 1020 01:29:23,914 --> 01:29:26,141 It's the Hundred Year Ocean. 1021 01:29:35,467 --> 01:29:37,318 I got a secret. 1022 01:29:38,678 --> 01:29:41,822 If I say, you can't tell, okay? 1023 01:29:42,723 --> 01:29:47,995 Because if Dell knows she'll wallop me good and I'll be in trouble forever. 1024 01:29:48,145 --> 01:29:49,413 What is it? 1025 01:29:52,023 --> 01:29:54,626 It's a giant atom bomb. 1026 01:29:55,276 --> 01:29:57,837 And the end of the whole world. 1027 01:29:57,946 --> 01:30:02,216 Yeah, like a big tidal wave that goes whoosh! 1028 01:30:02,575 --> 01:30:06,136 And everything gets cleaned away like chemicals... 1029 01:30:06,287 --> 01:30:10,057 and the Baby Jesus returns forever and ever. 1030 01:30:10,207 --> 01:30:11,808 Amen. 1031 01:30:12,584 --> 01:30:13,893 I wanna see. 1032 01:30:14,919 --> 01:30:20,107 I don't know. Maybe tomorrow when Dell drives to town. 1033 01:30:21,551 --> 01:30:23,360 If you show me... 1034 01:30:25,054 --> 01:30:27,114 you can keep the arm. 1035 01:30:27,931 --> 01:30:32,577 Is it a boy or a girl? Because a girl is nice, I think. 1036 01:30:32,686 --> 01:30:35,914 - It's a boy. - How can you tell? 1037 01:30:43,863 --> 01:30:49,217 - No, that doesn't mean it's a boy. - Yes, it does. 1038 01:30:50,285 --> 01:30:51,803 It's a thingy. 1039 01:30:52,079 --> 01:30:54,681 You got a thingy. I know. 1040 01:30:54,873 --> 01:30:57,809 No, that's wrong. I don't have that. 1041 01:30:58,835 --> 01:31:00,686 I don't have that. 1042 01:31:01,462 --> 01:31:02,855 Dickens. 1043 01:31:05,549 --> 01:31:07,234 Dickens... 1044 01:31:09,887 --> 01:31:12,447 I'd like to see your secret. 1045 01:31:13,265 --> 01:31:14,783 I don't know. 1046 01:31:19,604 --> 01:31:21,664 You're my boyfriend. 1047 01:31:22,732 --> 01:31:24,291 My cutie. 1048 01:31:26,568 --> 01:31:29,338 You're my dear sweet Captain... 1049 01:31:30,781 --> 01:31:32,966 and I'm Mrs Captain. 1050 01:31:34,075 --> 01:31:36,344 I don't understand that. 1051 01:31:38,413 --> 01:31:40,806 I better go home, I think. 1052 01:32:09,691 --> 01:32:14,879 Dickens has a girlfriend. He's your boyfriend. 1053 01:32:15,071 --> 01:32:17,173 He's my husband. 1054 01:32:17,323 --> 01:32:21,218 And I... I... I... 1055 01:32:21,452 --> 01:32:22,803 I'm his wife. 1056 01:32:22,954 --> 01:32:26,765 He's dreamboat. He's a sunny cloud. 1057 01:32:27,041 --> 01:32:28,267 Kiss me. 1058 01:32:28,792 --> 01:32:32,562 - You're a girl. - Kiss me and I'll be a boy. 1059 01:32:33,046 --> 01:32:38,359 - Girls don't kiss girls that way. - Please. 1060 01:32:44,515 --> 01:32:46,575 Oh baby. 1061 01:32:52,606 --> 01:32:54,666 You're disgusting. 1062 01:32:54,774 --> 01:32:58,294 That was fun. That was great. 1063 01:32:58,403 --> 01:33:02,173 - You're my best friend. - And you're mine too. 1064 01:33:02,281 --> 01:33:04,592 And I love Dickens! 1065 01:33:04,909 --> 01:33:09,846 He's the sweet prince. He's the great king. 1066 01:33:10,622 --> 01:33:13,224 He's apply juice and jerky! 1067 01:33:13,416 --> 01:33:15,518 We're a happy family. 1068 01:33:15,543 --> 01:33:19,355 And Dell will marry daddy and look after us all. 1069 01:33:19,714 --> 01:33:24,944 And we'll explore the Hundred Years Ocean. It's a dream come true. 1070 01:33:25,094 --> 01:33:27,279 It's Christmas! 1071 01:33:42,693 --> 01:33:45,045 And what do we have here? 1072 01:33:46,739 --> 01:33:49,883 I think a baby is in me from kissing. 1073 01:33:50,200 --> 01:33:55,138 I think it's Mustique. I think she's come back. 1074 01:33:55,622 --> 01:33:58,474 Tell Dickens. Tell him about the baby. 1075 01:33:58,583 --> 01:34:03,062 Then he'll let you see his special secret. Maybe he's alone. 1076 01:34:04,797 --> 01:34:07,024 But maybe Dell's still there. 1077 01:34:10,052 --> 01:34:11,403 Let's go. 1078 01:34:11,511 --> 01:34:15,281 Let's go see Dickens special secret in his room. 1079 01:34:21,145 --> 01:34:24,456 My sweet honey rose 1080 01:34:24,607 --> 01:34:28,544 Strange dark flower rose 1081 01:34:28,569 --> 01:34:29,920 Jeliza-Rose 1082 01:34:47,211 --> 01:34:49,938 Hello? It's us. 1083 01:34:51,548 --> 01:34:53,566 It's Jeliza-Rose. 1084 01:34:57,595 --> 01:35:00,198 It's a real nice day for a tea party. 1085 01:35:00,515 --> 01:35:05,494 Me and Glitter Gal are here... in case you're not too busy. 1086 01:35:43,054 --> 01:35:46,407 Jeliza-Rose. See what happens when you're small and hungry all the time? 1087 01:35:46,515 --> 01:35:49,951 You're nasty. You deserve it. 1088 01:35:50,143 --> 01:35:52,662 Maybe I am nasty, but at least I'm alive. 1089 01:35:52,813 --> 01:35:55,707 Get out while you can, or she'll close a trap on you too! 1090 01:35:56,066 --> 01:36:00,419 Shut up. Shut up! 1091 01:36:01,862 --> 01:36:06,216 It's not fair! I didn't know you were there. You scared me good! 1092 01:36:06,367 --> 01:36:08,927 No, no, it was an accident. 1093 01:36:09,119 --> 01:36:12,222 You just got spooked, that's all. 1094 01:36:12,330 --> 01:36:15,809 - It was all them ugly dead things and all. - No, that's not right. 1095 01:36:16,000 --> 01:36:17,518 No, that's not right. 1096 01:36:17,669 --> 01:36:21,522 Because Dell makes them alive again and that's what she does! 1097 01:36:21,672 --> 01:36:25,276 And she's Jesus how she makes them alive again! 1098 01:36:26,468 --> 01:36:29,071 You scared me good, I didn't know you was there! 1099 01:36:29,221 --> 01:36:30,739 I think I fainted. 1100 01:36:31,264 --> 01:36:32,657 I'm sorry. 1101 01:36:32,808 --> 01:36:35,785 Don't do that again or I'll die, okay? 1102 01:36:36,227 --> 01:36:37,453 Okay. 1103 01:36:38,438 --> 01:36:40,873 All right. I'm sorry. 1104 01:36:41,857 --> 01:36:45,127 I think I'm sorry too. Think so. 1105 01:36:49,907 --> 01:36:51,425 Dickens... 1106 01:36:53,410 --> 01:36:56,387 Glitter Gal wants to tell you something. 1107 01:37:05,087 --> 01:37:08,106 That baby sounds like a strange thing. 1108 01:37:08,173 --> 01:37:12,694 We can build a castle... and Dell will marry my daddy. 1109 01:37:13,553 --> 01:37:14,904 But... 1110 01:37:15,263 --> 01:37:19,408 you have to show me your special secret first. 1111 01:37:23,062 --> 01:37:25,581 No, I can't build a castle. I don't know how. 1112 01:37:25,731 --> 01:37:28,667 I don't know how. No. 1113 01:37:30,652 --> 01:37:34,839 Dickens... if you show me your secret... 1114 01:37:35,699 --> 01:37:37,842 I'll love you forever. 1115 01:37:45,749 --> 01:37:50,687 I'll show you, okay? Just once only. 1116 01:37:51,755 --> 01:37:56,276 But if I don't unpack this bag before Dell gets back, I won't eat tonight. 1117 01:37:56,468 --> 01:37:59,362 So you wait, okay? You wait. 1118 01:37:59,595 --> 01:38:02,573 Don't touch nothing. This is Dell's place. 1119 01:38:02,682 --> 01:38:03,866 All right. 1120 01:38:04,767 --> 01:38:06,994 I'll wait for my cutie. 1121 01:38:07,936 --> 01:38:09,705 You're my kisser. 1122 01:38:14,859 --> 01:38:18,129 What do you wanna see his special secret for? You're better off not knowing. 1123 01:38:18,196 --> 01:38:20,548 Look what happens. I was curious. 1124 01:38:21,699 --> 01:38:23,425 You know what Dell's gonna do to me? 1125 01:38:23,492 --> 01:38:24,927 We have to help him. 1126 01:38:26,245 --> 01:38:30,515 You do it. I don't wanna get in trouble. 1127 01:38:32,584 --> 01:38:35,186 That's it, that's it. I'm free, I'm free! 1128 01:38:54,771 --> 01:38:58,291 We can't wake mama, so we can't talk like this... 1129 01:38:58,483 --> 01:39:00,835 unless we talk like this first. 1130 01:39:03,320 --> 01:39:05,214 Because we're ghosts. 1131 01:39:06,949 --> 01:39:10,552 - We're quiet ghosts. - Nice. 1132 01:39:12,954 --> 01:39:15,849 Your house is the witch's cave. 1133 01:39:16,583 --> 01:39:20,603 We're disappearing and we won't get caught. 1134 01:39:20,670 --> 01:39:23,272 Yeah, that's a good idea, I think. 1135 01:39:23,464 --> 01:39:26,316 Because Dell will wallop me for having company. 1136 01:39:45,484 --> 01:39:47,669 It's Halloween. 1137 01:40:02,958 --> 01:40:06,270 My room! My room, my room. 1138 01:40:08,255 --> 01:40:13,151 You better get on the bed so you don't crush nothing important, okay? 1139 01:40:13,260 --> 01:40:14,319 Okay. 1140 01:40:34,571 --> 01:40:36,631 - Is there candy in it? - No. 1141 01:40:38,241 --> 01:40:40,676 It's my special secret. 1142 01:40:41,285 --> 01:40:45,264 It's the eight wonder. The great wave. 1143 01:40:47,041 --> 01:40:49,059 The end of the world! 1144 01:40:49,168 --> 01:40:50,560 Dynamite. 1145 01:40:51,795 --> 01:40:55,356 - How do you explode them? - Like a firecracker, I think. 1146 01:40:55,507 --> 01:40:59,944 Like a war bomb! Boom! Kaboom! 1147 01:41:00,094 --> 01:41:02,738 And everything gets cleaned away. 1148 01:41:03,014 --> 01:41:06,909 The end of the world. Blown to bits. 1149 01:41:07,601 --> 01:41:09,494 So I'll keep them. 1150 01:41:10,562 --> 01:41:13,415 Yeah, I'll keep them until I'm an old man... 1151 01:41:14,065 --> 01:41:18,753 and then I'll kill that shark... and I'll be a hero... 1152 01:41:18,903 --> 01:41:20,338 I'm pretty sure. 1153 01:41:20,613 --> 01:41:25,134 And I'll help you. That way we can be on TV. 1154 01:41:28,078 --> 01:41:29,721 Because you love me. 1155 01:41:34,584 --> 01:41:37,061 I'm your wife forever. 1156 01:41:50,390 --> 01:41:53,660 That's baby's asleep, I think. 1157 01:41:54,728 --> 01:41:56,538 It's snoring. 1158 01:41:58,481 --> 01:41:59,999 She's growing. 1159 01:42:01,067 --> 01:42:02,918 She's coming tonight... 1160 01:42:03,527 --> 01:42:04,545 or tomorrow. 1161 01:42:06,071 --> 01:42:08,131 I bet she's pretty. 1162 01:42:09,032 --> 01:42:12,636 I bet she's pretty, I bet she's pretty like you. 1163 01:42:16,372 --> 01:42:18,141 Where's that place? 1164 01:42:19,542 --> 01:42:22,395 The whole bottom of the ocean. 1165 01:42:23,504 --> 01:42:28,233 There are whole cities there, with people and dogs. 1166 01:42:28,383 --> 01:42:33,863 There are castles there... and farms and husbands and wives... 1167 01:42:34,014 --> 01:42:38,284 and babies, and ghosts... 1168 01:42:39,352 --> 01:42:41,662 and silly kissers too. 1169 01:42:42,063 --> 01:42:44,623 And kissers that do this... 1170 01:43:15,301 --> 01:43:18,279 - It's mama, I think. - Is she awake? 1171 01:43:18,596 --> 01:43:20,364 I don't know. 1172 01:43:21,432 --> 01:43:24,535 Because that never happens, but maybe it happens. 1173 01:43:25,311 --> 01:43:28,747 If mama quit dozing I'll go see if she wants soup. 1174 01:43:30,732 --> 01:43:32,250 Dickens, I'm scared. 1175 01:43:33,818 --> 01:43:35,336 Me too. 1176 01:43:35,570 --> 01:43:39,257 If we go together, we're safe. 1177 01:43:40,741 --> 01:43:42,176 Yeah, all right. 1178 01:44:02,053 --> 01:44:03,362 Mama? 1179 01:44:10,435 --> 01:44:12,412 It's damn bad. 1180 01:44:19,110 --> 01:44:22,338 Dell says someday mama will wake. 1181 01:44:22,488 --> 01:44:27,259 And she says someday there'll be a pill or a story or something... 1182 01:44:27,368 --> 01:44:30,387 and that'll make her eyes come alive again. 1183 01:44:30,537 --> 01:44:34,682 Because if she gets buried she'll be gone for good. 1184 01:44:35,250 --> 01:44:37,435 That's my gift. 1185 01:44:40,505 --> 01:44:42,898 And that's daddy's map! 1186 01:44:43,841 --> 01:44:46,360 No, no, they're Dell's. 1187 01:44:47,261 --> 01:44:48,987 It's all hers. 1188 01:44:50,222 --> 01:44:52,574 Her place is with mama. 1189 01:45:04,360 --> 01:45:06,045 It's daddy. 1190 01:45:08,864 --> 01:45:12,592 And that's Dell. She was beautiful once. 1191 01:45:12,659 --> 01:45:14,719 Not a pirate or a ghost. 1192 01:45:15,537 --> 01:45:19,265 She had two good eyes and she loved your daddy. 1193 01:45:20,791 --> 01:45:22,893 They were kissers. 1194 01:45:23,044 --> 01:45:24,979 Young kissers. 1195 01:45:25,504 --> 01:45:28,774 Dell and my daddy were young kissers. 1196 01:45:28,841 --> 01:45:29,858 No. 1197 01:45:29,967 --> 01:45:32,319 They do it like we do it. 1198 01:45:33,220 --> 01:45:36,990 No, no... 1199 01:45:37,724 --> 01:45:39,784 They do it like we do it. 1200 01:45:42,395 --> 01:45:43,954 I'm Dell... 1201 01:45:44,230 --> 01:45:48,083 and you're my daddy... and we're married... 1202 01:45:48,484 --> 01:45:51,002 and our baby's coming. 1203 01:45:57,784 --> 01:46:00,094 Filth! Evil! 1204 01:46:00,203 --> 01:46:01,929 Rotten! Rotten! 1205 01:46:02,079 --> 01:46:03,681 No, Dell! 1206 01:46:03,789 --> 01:46:08,810 Doing that in here! Dickens, bringing that nasty... 1207 01:46:08,919 --> 01:46:11,771 - nastiness into our home! - No, Dell, no. 1208 01:46:11,880 --> 01:46:14,441 This is my room, mama's... 1209 01:46:14,924 --> 01:46:19,070 I'm sorry, Dell, I'm sorry. 1210 01:46:19,178 --> 01:46:20,988 Like father like daughter! 1211 01:46:22,640 --> 01:46:27,810 Spy! Watching in the bushes, you vile nasty child! 1212 01:46:27,811 --> 01:46:29,663 - I didn't do anything! - Liar! 1213 01:46:29,813 --> 01:46:30,872 Dell... 1214 01:46:31,064 --> 01:46:34,292 Spy... with your little spies! 1215 01:46:34,359 --> 01:46:35,418 No! 1216 01:46:35,819 --> 01:46:38,421 You'll starve now, you hear me? 1217 01:46:38,571 --> 01:46:41,173 No more food for you! No more you! 1218 01:46:41,324 --> 01:46:47,054 Dell, no, Dell! 1219 01:46:51,583 --> 01:46:54,352 Now. Who have we here? 1220 01:46:55,503 --> 01:46:57,021 It's Mustique! 1221 01:46:57,172 --> 01:46:58,606 A troublesome creature. 1222 01:46:58,715 --> 01:47:01,776 - She's mine! I hate you! - I don't think so. No, no, no. 1223 01:47:05,179 --> 01:47:08,365 Now look at what you done. Look at what you done now! 1224 01:47:09,766 --> 01:47:11,076 All right. 1225 01:47:11,268 --> 01:47:13,620 All right, my boy. 1226 01:47:13,770 --> 01:47:16,789 - Dell's here. Dell's got... - Leave him alone! 1227 01:47:16,940 --> 01:47:19,167 - Leave him! Witch! - Get off me! 1228 01:47:19,233 --> 01:47:20,835 Leave him! 1229 01:47:26,615 --> 01:47:28,091 Mama. 1230 01:47:30,619 --> 01:47:33,054 I've got your hat, you witch! 1231 01:47:33,205 --> 01:47:35,557 Now you'll get stung by bees and die. 1232 01:47:35,707 --> 01:47:38,643 You'll die. And get out in the earth and die! 1233 01:47:38,793 --> 01:47:39,977 Mama. 1234 01:48:01,647 --> 01:48:02,873 You're gonna die now! 1235 01:48:12,449 --> 01:48:15,009 I didn't do anything! I didn't! 1236 01:48:15,326 --> 01:48:17,637 I didn't do anything! 1237 01:48:19,580 --> 01:48:22,725 She's got them all, daddy. I'm next. 1238 01:48:22,833 --> 01:48:26,687 When she finds the squirrel gone she'll destroy me for sure. 1239 01:48:27,463 --> 01:48:31,608 Probably she'll hang my head in her living room! 1240 01:48:39,223 --> 01:48:42,952 You're dreaming yourself far away, daddy. 1241 01:48:44,145 --> 01:48:47,164 Further than the Hundred Years Ocean. 1242 01:48:49,483 --> 01:48:51,585 Beyond Jutland... 1243 01:48:52,235 --> 01:48:56,756 deep, deep, deep... in the place where dreams are made. 1244 01:48:59,450 --> 01:49:01,469 We'll be a happy family. 1245 01:49:03,412 --> 01:49:07,099 We'll build a castle of crooked branches... 1246 01:49:07,708 --> 01:49:09,768 and flattened pennies. 1247 01:49:11,211 --> 01:49:12,646 Eat meat... 1248 01:49:13,129 --> 01:49:17,233 and butter tarts... and drink lemonade... 1249 01:49:17,383 --> 01:49:20,486 from gold-plated paper cups. 1250 01:49:23,973 --> 01:49:26,533 I'll dream myself there too. 1251 01:49:27,559 --> 01:49:31,913 If I shut my eyes and try hard enough... 1252 01:49:32,814 --> 01:49:36,042 maybe I'll wake inside your dream. 1253 01:49:58,796 --> 01:50:00,982 The end of the world. 1254 01:51:43,517 --> 01:51:44,785 Dickens! 1255 01:51:48,021 --> 01:51:52,876 You killed it! You killed the monster shark, Dickens! 1256 01:51:54,694 --> 01:51:56,504 I love you. 1257 01:52:08,999 --> 01:52:10,183 Little girl. 1258 01:52:12,002 --> 01:52:13,520 Are you hurt? 1259 01:52:14,254 --> 01:52:16,231 Are you okay, little girl? 1260 01:52:20,134 --> 01:52:22,278 I'm hungry is all. 1261 01:52:25,264 --> 01:52:28,242 Well, here... I have something. 1262 01:52:35,982 --> 01:52:39,627 Are you traveling alone or with someone? 1263 01:52:41,112 --> 01:52:42,421 Don't know. 1264 01:52:44,323 --> 01:52:46,800 I guess Dickens will come and get me. 1265 01:52:47,159 --> 01:52:49,136 I'm pretty sure he will. 1266 01:52:52,330 --> 01:52:54,849 So your parents weren't on the train? 1267 01:52:59,879 --> 01:53:02,064 You're all alone like me then. 1268 01:53:03,924 --> 01:53:05,734 It happened so fast. 1269 01:53:06,385 --> 01:53:08,028 So fast. 1270 01:53:08,846 --> 01:53:12,240 We're two of the lucky ones... thank God. 1271 01:53:14,184 --> 01:53:17,203 Very, very lucky. 1272 01:53:18,187 --> 01:53:22,833 Dickens? Dickens? 1273 01:53:24,360 --> 01:53:26,086 Dickens? 1274 01:53:27,196 --> 01:53:29,715 - You stay far. - Dickens? 1275 01:53:30,073 --> 01:53:31,967 Mess elsewhere. 1276 01:53:32,117 --> 01:53:33,968 Dickens? 1277 01:53:34,202 --> 01:53:38,806 Where are you, boy? Dickens? 1278 01:53:40,625 --> 01:53:42,685 My captain. 1279 01:53:43,085 --> 01:53:45,437 It's okay. It's okay. 1280 01:53:47,798 --> 01:53:49,524 We're safe now. 1281 01:53:52,969 --> 01:53:55,530 We'll take care of each other, how's that? 1282 01:53:56,598 --> 01:53:59,492 And I'll make sure you get where you're going. 1283 01:54:21,454 --> 01:54:24,807 They're beautiful. Aren't they? 1284 01:54:29,920 --> 01:54:32,272 They're my friends, you know. 1285 01:54:33,465 --> 01:54:35,358 They have names. 90874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.