Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,128 --> 00:00:45,231
"The rabbit-hole went straight on
like a tunnel for some way..."
2
00:00:45,340 --> 00:00:47,608
"and then dipped suddenly down."
3
00:00:48,134 --> 00:00:53,280
"So suddenly that Alice had not a moment
to think about stopping herself..."
4
00:00:53,347 --> 00:00:56,033
"before she found herself falling down..."
5
00:00:56,100 --> 00:00:58,577
"what seemed to be a very deep well."
6
00:00:59,519 --> 00:01:04,666
"Either the well was very deep,
or she fell very slowly..."
7
00:01:05,025 --> 00:01:10,504
"for she had plenty of time as she
went down to look about her..."
8
00:01:10,613 --> 00:01:14,258
"and to wonder
what was gonna happen next..."
9
00:01:21,206 --> 00:01:25,185
You bend so that you don't break
10
00:01:25,752 --> 00:01:29,272
You give but then you can't take
11
00:01:29,756 --> 00:01:33,275
Those wise eyes of yours
12
00:01:33,676 --> 00:01:37,029
Those big skies of yours
13
00:01:37,388 --> 00:01:40,741
My sweet honey rose
14
00:01:40,807 --> 00:01:44,244
Strange dark flower rose
15
00:01:44,519 --> 00:01:45,787
Jeliza-Rose
16
00:01:55,487 --> 00:01:58,465
One, two, three, four...
17
00:01:59,283 --> 00:02:01,760
No, that...
18
00:02:02,452 --> 00:02:04,387
You must be Titania.
19
00:02:04,454 --> 00:02:06,097
Hi, Titania.
20
00:02:06,289 --> 00:02:10,434
It's me, Jeliza-Rose.
And this is Mustique.
21
00:02:11,043 --> 00:02:14,146
I'm just as excited as anything.
22
00:02:14,255 --> 00:02:17,816
Cos today,
we're all going on a great trip.
23
00:02:27,725 --> 00:02:31,162
Sexual ambush in the new wild west
24
00:02:31,437 --> 00:02:34,582
God is a camera, baby,
show us more breast
25
00:02:34,648 --> 00:02:38,669
For every name in a star
on that dirty boulevard
26
00:02:38,735 --> 00:02:42,172
Ten thousand others got shot
through the heart
27
00:02:42,531 --> 00:02:45,717
The Isles of the Dutchman,
it's calling
28
00:02:45,825 --> 00:02:49,262
His perfume and money
is the smell of sin
29
00:02:49,662 --> 00:02:52,848
Miss September gave it up
to Robin Hood
30
00:02:52,915 --> 00:02:57,686
The day Vincent Van Gogh
came to Hollywood
31
00:02:59,338 --> 00:03:01,398
And here's my impression of it all
32
00:03:25,528 --> 00:03:27,338
What's in Denmark?
33
00:03:27,739 --> 00:03:30,174
When you ever been there, anyway?
34
00:03:30,658 --> 00:03:34,762
It's just something stupid
you've got in your head. Jutland.
35
00:03:34,870 --> 00:03:36,180
Jutland.
36
00:03:37,247 --> 00:03:41,101
Jutland. It's called Jutland.
37
00:03:42,419 --> 00:03:47,023
- It's where we're headed.
- The Viking land of marsh and fjords...
38
00:03:47,966 --> 00:03:49,442
and weird light.
39
00:03:50,968 --> 00:03:53,195
I see dark banks...
40
00:03:53,345 --> 00:03:56,240
decorated by the most beautiful flies.
41
00:03:56,307 --> 00:03:58,992
Where do you get
all of these crappy ideas, anyway?
42
00:03:59,101 --> 00:04:01,745
Oh, I'm just thinking of a place
without a phone.
43
00:04:02,979 --> 00:04:04,956
Nobody could hound me then.
44
00:04:05,106 --> 00:04:08,626
They won't find me,
or you or Jeliza-Rose.
45
00:04:08,735 --> 00:04:11,462
Fuck that, Noah, I ain't going.
46
00:04:11,571 --> 00:04:15,466
- So don't even bother trying. Stupid.
- Whatever you want.
47
00:04:17,409 --> 00:04:21,012
Guess me and Jeliza-Rose
will make the trip. How's that?
48
00:04:21,163 --> 00:04:22,889
You know what, Noah...
49
00:04:22,998 --> 00:04:27,560
you and that little shit-critter
can leave whenever you want.
50
00:04:27,710 --> 00:04:29,812
I don't care.
51
00:04:31,672 --> 00:04:36,193
When you're done with daddy
come upstairs and do my legs, okay?
52
00:04:37,011 --> 00:04:38,011
Okay, mama.
53
00:04:38,053 --> 00:04:39,404
Thanks, sweetheart.
54
00:04:40,263 --> 00:04:41,490
Did you know...
55
00:04:42,099 --> 00:04:43,908
that King Harold...
56
00:04:44,309 --> 00:04:47,203
he promised to marry
the Norse Queen, Gunhilda...
57
00:04:47,312 --> 00:04:49,413
and enticed her to Jutland.
58
00:04:49,605 --> 00:04:53,501
Then on her arrival she got drowned
in a bog instead.
59
00:04:55,611 --> 00:04:57,421
Not very nice, is it?
60
00:04:57,613 --> 00:05:00,757
No, not very nice.
61
00:05:00,907 --> 00:05:02,968
No. Think she deserved it?
62
00:05:03,451 --> 00:05:04,511
No.
63
00:05:06,579 --> 00:05:08,056
I guess she didn't.
64
00:05:11,626 --> 00:05:13,352
Thank you, sweetie.
65
00:05:18,924 --> 00:05:20,150
Yeah...
66
00:05:21,426 --> 00:05:22,652
time for...
67
00:05:24,095 --> 00:05:25,572
for daddy to...
68
00:05:27,974 --> 00:05:30,034
go on a little vacation.
69
00:05:59,962 --> 00:06:01,521
I say poor me.
70
00:06:03,006 --> 00:06:06,442
Danish folk greet the May sunrise.
71
00:06:11,722 --> 00:06:12,823
Daddy...
72
00:06:14,099 --> 00:06:16,743
is Jutland like the Prairies?
73
00:06:41,208 --> 00:06:44,477
It's your daddy's fault
you're the way you are, not mine.
74
00:06:44,961 --> 00:06:46,688
Because I loved you.
75
00:06:47,171 --> 00:06:50,191
Lip-smacking little junkie baby.
76
00:06:50,466 --> 00:06:53,277
Irritable and hyperactive, you was.
77
00:06:53,386 --> 00:06:57,072
Just twitching and spasms
and convulsions.
78
00:06:58,015 --> 00:07:01,952
Your daddy blew smoke in your face
to keep you quiet, you know that?
79
00:07:04,145 --> 00:07:07,665
I think it would damage you,
but don't blame me...
80
00:07:07,982 --> 00:07:10,626
I breast-fed you forever.
81
00:07:11,861 --> 00:07:14,880
Jeliza-Rose, you know I love you,
don't you?
82
00:07:17,366 --> 00:07:19,384
I'm sorry, baby.
83
00:07:19,493 --> 00:07:24,347
I'm gonna do something real nice
for you real soon some day, I promise.
84
00:07:26,666 --> 00:07:28,267
- Sure, mama.
- Baby...
85
00:07:31,545 --> 00:07:35,107
and I want you...
What the fuck are you doing?
86
00:07:35,216 --> 00:07:39,277
How many times have I told you to stay
away from my chocolate, you little bitch?
87
00:07:40,345 --> 00:07:41,571
Oh, honey.
88
00:07:46,684 --> 00:07:51,288
I don't want you to leave me,
Jeliza-Rose.
89
00:07:52,523 --> 00:07:57,085
I can't get by without you, Jeliza-Rose.
90
00:07:59,571 --> 00:08:01,882
Down, down, down.
91
00:08:02,157 --> 00:08:04,884
Would the fall never come to an end?
92
00:08:05,201 --> 00:08:08,721
"I wonder how many miles I've fallen
by this time?"
93
00:08:09,080 --> 00:08:10,973
Alice said aloud.
94
00:08:11,749 --> 00:08:15,561
"I must be getting somewhere near
the centre of the earth."
95
00:08:30,433 --> 00:08:32,326
Jeliza-Rose, wake up.
96
00:08:32,601 --> 00:08:36,330
Wake up. Listen.
You should know this before I forget.
97
00:08:36,480 --> 00:08:37,998
The bog waters...
98
00:08:38,398 --> 00:08:41,459
they have weird powers.
They leave these bodies...
99
00:08:41,735 --> 00:08:47,090
in bogs for thousands of years
and they don't decay. They just...
100
00:08:47,240 --> 00:08:50,117
Well, they may get a little shrunk
and stuff. Honey, listen to me now.
101
00:08:50,118 --> 00:08:52,344
Come here, try to understand this.
Lookit here.
102
00:08:52,453 --> 00:08:54,305
There he is, look, see him...
103
00:08:54,663 --> 00:08:57,432
that man was murdered
two thousand years ago.
104
00:08:57,916 --> 00:09:00,227
You're looking at somebody
deader than dirt.
105
00:09:01,294 --> 00:09:02,687
Who killed him?
106
00:09:02,796 --> 00:09:05,106
Well, I don't know.
107
00:09:05,256 --> 00:09:10,820
Let's just hope we're in that kind of
shape in two thousand years.
108
00:09:12,263 --> 00:09:13,656
Look at him.
109
00:09:14,181 --> 00:09:15,574
He's just...
110
00:09:15,975 --> 00:09:17,701
he's just lying there...
111
00:09:17,976 --> 00:09:20,162
waiting to come back to life.
112
00:09:22,814 --> 00:09:26,251
Okay. That's what I wanted to tell you.
Goodnight, baby.
113
00:09:26,776 --> 00:09:28,753
Straight to sleep now,
or else your mum...
114
00:09:28,861 --> 00:09:31,714
and all the bog men in the world
will come chasing after you.
115
00:09:33,449 --> 00:09:35,217
- Dad!
- What?
116
00:09:35,367 --> 00:09:36,552
Daddy...
117
00:09:37,327 --> 00:09:40,222
could you leave the light on tonight,
please?
118
00:09:40,330 --> 00:09:41,765
Sure, baby. You got it.
119
00:10:17,865 --> 00:10:20,008
It was the methadone that killed her.
120
00:10:20,742 --> 00:10:22,761
Should have kept her on the junk.
121
00:10:24,871 --> 00:10:28,057
I should have just cut her dose
and kept her on it.
122
00:10:28,124 --> 00:10:29,642
Now she's dead and...
123
00:10:30,543 --> 00:10:32,144
I don't have a car.
124
00:10:33,170 --> 00:10:34,939
Please don't be sad.
125
00:10:37,049 --> 00:10:39,526
Now we can eat all her choc bars.
126
00:10:40,886 --> 00:10:43,321
Look... here they are.
127
00:10:45,181 --> 00:10:47,909
No, no one's gonna take you from me,
sweetie.
128
00:10:48,017 --> 00:10:51,704
That's not happening here. Huh?
Now, we're leaving.
129
00:10:51,938 --> 00:10:54,582
Okay? We're gonna go off
to the prairies.
130
00:10:54,690 --> 00:10:57,751
- Okay?
- We can go to Jutland.
131
00:10:58,443 --> 00:11:00,253
Wouldn't that be wonderful.
132
00:11:00,779 --> 00:11:05,300
All right, is there anything
you wanna say?
133
00:11:05,950 --> 00:11:08,719
- Mum's dead all right.
- Maybe we should...
134
00:11:08,953 --> 00:11:11,555
give Queen Gunhilda
a real send-off...
135
00:11:11,747 --> 00:11:14,141
will all the things she loved, yeah.
136
00:11:17,586 --> 00:11:20,147
There'd be horses on there and...
137
00:11:20,881 --> 00:11:23,274
- Yeah.
- Some of these.
138
00:11:23,633 --> 00:11:26,527
- Plates of gold. Come on, honey.
- These too.
139
00:11:27,303 --> 00:11:29,463
Okay. Yeah, that's it.
What else did she love on there?
140
00:11:29,514 --> 00:11:32,741
- Shoes.
- Oh yeah, she loved shoes, that's it.
141
00:11:33,225 --> 00:11:37,246
That's it. Lay her to rest on a...
142
00:11:37,479 --> 00:11:39,164
a Viking ship.
143
00:11:43,318 --> 00:11:46,045
Yeah... set her on fire.
144
00:11:48,364 --> 00:11:51,967
Adrift the great misty fjords at dawn.
145
00:11:52,702 --> 00:11:54,595
No, no, sweetie, sweetie!
146
00:11:55,788 --> 00:11:57,806
- Maybe it's a bad idea.
- Come on now.
147
00:11:57,873 --> 00:12:01,101
You might burn up the whole building
and everyone else.
148
00:12:02,043 --> 00:12:03,436
Yeah, you're right.
149
00:12:04,671 --> 00:12:06,064
Let's go.
150
00:12:09,092 --> 00:12:11,152
Don't stare, it's bad luck.
Come on.
151
00:12:19,268 --> 00:12:23,455
Not it. No, no, come on.
Let's do this damn thing.
152
00:12:24,939 --> 00:12:27,625
Gotta monitor the information
as it develops.
153
00:12:29,152 --> 00:12:33,005
The bog men... they'll be looking for me
when they find mum.
154
00:12:33,155 --> 00:12:34,673
Probably already found her.
155
00:12:40,495 --> 00:12:43,556
I'm not gonna be safe until we get to
Grandma's house.
156
00:12:43,915 --> 00:12:47,560
Think mum will keep falling
until she falls right through the earth?
157
00:12:47,752 --> 00:12:50,797
Got to get rid of the
squirrels in the attic
158
00:12:50,798 --> 00:12:53,325
because they're
chewing the wiring.
159
00:12:53,507 --> 00:12:56,151
They make a terrible racket
in the morning.
160
00:12:56,468 --> 00:12:58,445
One bit me once.
161
00:12:59,263 --> 00:13:02,324
Me and my cousin,
we beat it dead with a bat.
162
00:13:02,766 --> 00:13:05,285
But not before that sucker tried
climbing my pant leg...
163
00:13:05,393 --> 00:13:08,746
all crazy mad, getting itself
tangled in my hair.
164
00:13:09,564 --> 00:13:12,583
Sinking it's big yellow teeth
into my scalp...
165
00:13:13,734 --> 00:13:15,461
tearing at everything.
166
00:13:17,654 --> 00:13:19,548
Nothing. Nothing.
167
00:13:24,202 --> 00:13:27,388
Well, Noah isn't even worth
a headline any more.
168
00:13:27,705 --> 00:13:29,557
Yeah, I'm a nobody.
169
00:13:30,416 --> 00:13:32,518
Shall I read some more?
170
00:13:32,710 --> 00:13:35,187
Yeah, sweetie,
that would be nice. Read.
171
00:13:36,880 --> 00:13:39,608
"Well!" Thought Alice to herself.
172
00:13:39,716 --> 00:13:42,360
Your grandma, she liked the squirrels.
173
00:13:42,677 --> 00:13:45,238
She said the place didn't feel
so lonesome that way.
174
00:14:07,158 --> 00:14:08,384
Jeez.
175
00:14:08,951 --> 00:14:11,137
Oh, mama,
where are you when I need you?
176
00:14:12,621 --> 00:14:14,682
Wish I'd met grandma.
177
00:14:15,374 --> 00:14:17,976
She was a wonderful woman,
your grandma, but...
178
00:14:18,293 --> 00:14:22,272
Queen Gunhilda said
"Fuck that. Fuck that." she said.
179
00:14:22,756 --> 00:14:23,505
Really!
180
00:14:23,506 --> 00:14:25,400
I wanted to take you, all right.
181
00:14:25,633 --> 00:14:27,551
- We're going there now, right?
- Sure we are.
182
00:14:27,552 --> 00:14:29,946
- I told you. Hey...
- We are, aren't we?
183
00:14:30,054 --> 00:14:33,741
Sweetie, this is just the first stage.
You and me...
184
00:14:34,225 --> 00:14:38,537
we're on our travels, honey.
We're going across the ocean to Jutland.
185
00:14:39,938 --> 00:14:41,998
You and me, okay?
186
00:14:46,236 --> 00:14:50,006
Jeliza-Rose. Was that you making
those air biscuits? Cutting air muffins?
187
00:14:50,156 --> 00:14:51,465
Oh man, that's nasty.
188
00:14:51,616 --> 00:14:53,008
It isn't me!
189
00:14:53,159 --> 00:14:57,304
You should move to China. Over there,
the louder the burp, the better the meal.
190
00:14:57,413 --> 00:15:00,253
A powerful air biscuits delivered with
grace would get you free dessert.
191
00:15:00,332 --> 00:15:01,975
That's gross!
192
00:15:04,085 --> 00:15:07,260
There you go again.
It's a regular art form with you.
193
00:15:07,261 --> 00:15:08,825
Put a plug in it, please.
194
00:15:09,048 --> 00:15:11,233
Don't. It's you!
195
00:15:11,592 --> 00:15:13,944
You're doing it. Stop it!
196
00:15:15,596 --> 00:15:16,780
Stop.
197
00:15:18,390 --> 00:15:19,950
Serve you right.
198
00:15:26,105 --> 00:15:27,915
For the love of Mike.
199
00:15:41,787 --> 00:15:44,806
- Awfully kind of you.
- No problem.
200
00:15:45,290 --> 00:15:47,892
Come on, sweetie. Watch it now.
201
00:15:49,627 --> 00:15:50,978
Watch your step.
202
00:15:56,717 --> 00:15:59,403
Wow. Is that it?
203
00:16:00,887 --> 00:16:02,113
Yeah.
204
00:16:06,559 --> 00:16:08,828
Go on. Go on through.
205
00:16:17,236 --> 00:16:21,089
Place needs a little work.
Wants a new well.
206
00:16:21,740 --> 00:16:23,091
No problem.
207
00:16:24,492 --> 00:16:25,635
Look.
208
00:16:37,296 --> 00:16:39,231
Yard needs some tending.
209
00:16:39,423 --> 00:16:43,360
Damn weeds...
they get the better of everything.
210
00:16:51,142 --> 00:16:53,118
Nails coming up on the porch.
211
00:16:54,770 --> 00:16:56,872
We can hammer them back down.
212
00:16:58,232 --> 00:17:02,836
Yeah, your grandma,
had this boy mow and weed.
213
00:17:02,986 --> 00:17:05,547
I suppose that fella's all grown-up by now.
214
00:17:11,744 --> 00:17:14,597
Hey, ma! I'm home!
215
00:17:15,873 --> 00:17:19,059
Home at last! Go on in.
216
00:17:19,418 --> 00:17:21,520
Go on. Go on.
217
00:17:32,888 --> 00:17:34,198
Vandals.
218
00:17:42,105 --> 00:17:43,456
Where's my room?
219
00:17:43,523 --> 00:17:46,084
Up with the Gods.
220
00:19:26,493 --> 00:19:28,010
Mustique...
221
00:19:29,996 --> 00:19:31,972
Sateen Lips...
222
00:19:34,875 --> 00:19:36,643
Baby Blonde...
223
00:19:38,754 --> 00:19:40,564
and Glitter Gal.
224
00:19:41,256 --> 00:19:42,482
Hi, guys.
225
00:20:11,575 --> 00:20:15,220
I'm dying. I can't go on.
226
00:20:15,913 --> 00:20:18,056
I must go on.
227
00:20:19,708 --> 00:20:24,062
You will survive.
A complete recovery is expected.
228
00:20:25,505 --> 00:20:28,775
Thank you, thank you, doctor.
229
00:20:28,925 --> 00:20:33,028
You've given me hope. I shall live.
230
00:20:33,679 --> 00:20:35,280
Oh, doctor.
231
00:20:35,848 --> 00:20:37,074
Doctor.
232
00:20:49,852 --> 00:20:52,621
Now, you don't go short-changing
daddy, will you, sweetheart?
233
00:20:53,980 --> 00:20:55,081
I won't.
234
00:20:57,609 --> 00:20:59,294
Don't you worry.
235
00:20:59,652 --> 00:21:01,712
Oh, time for daddy's vacation.
236
00:21:03,155 --> 00:21:05,299
Not too long this time, daddy.
237
00:21:05,491 --> 00:21:08,343
Oh no. Just a little vacation.
238
00:21:09,745 --> 00:21:12,305
Daddy's going deep sea diving.
239
00:21:13,415 --> 00:21:15,850
Going to the place
where dreams are made.
240
00:21:20,672 --> 00:21:21,814
Thanks, honey.
241
00:21:27,886 --> 00:21:29,279
And daddy...
242
00:21:30,055 --> 00:21:32,282
daddy's gonna stroll down that...
243
00:21:32,766 --> 00:21:35,285
far subterranean shore...
244
00:21:35,769 --> 00:21:39,247
all littered with flotsam of
hopes and dreams.
245
00:22:01,793 --> 00:22:03,394
Oh, I see them.
246
00:22:08,424 --> 00:22:10,609
Relics of ancient times...
247
00:22:14,971 --> 00:22:16,948
lonely cenotaphs...
248
00:22:17,849 --> 00:22:21,702
standing along that melancholy tideland.
249
00:24:24,590 --> 00:24:28,902
What are you saying?
I don't understand what you're saying.
250
00:24:31,263 --> 00:24:32,489
Come back.
251
00:24:32,556 --> 00:24:35,408
You'll get in trouble.
You shouldn't be in there.
252
00:24:35,517 --> 00:24:37,994
People don't like squirrels in the attic.
253
00:24:40,688 --> 00:24:44,208
I'm not telling you a secret
because you wouldn't like it.
254
00:25:00,665 --> 00:25:01,849
He's in the room.
255
00:25:04,168 --> 00:25:05,936
Are you ready, Mustique?
256
00:25:06,754 --> 00:25:08,772
I was born ready.
257
00:25:08,839 --> 00:25:11,900
Good, because this could get
pretty dangerous.
258
00:25:13,260 --> 00:25:16,654
Bring Sateen Lips with us.
She can help.
259
00:25:17,931 --> 00:25:21,909
- I don't wanna go.
- Shut up, you baby.
260
00:25:24,895 --> 00:25:28,207
Why can't Baby Blonde,
or Glitter Gal do it instead?
261
00:25:28,315 --> 00:25:33,545
Keep complaining and me and
Jeliza-Rose will cut off all your hair!
262
00:25:33,737 --> 00:25:38,341
Please don't. I'll behave.
263
00:25:39,242 --> 00:25:40,718
You better.
264
00:25:42,787 --> 00:25:45,764
I'm sure he's here somewhere.
265
00:25:45,998 --> 00:25:48,100
Maybe he's magic.
266
00:25:49,001 --> 00:25:51,687
Maybe he's really a fairy.
267
00:25:52,921 --> 00:25:54,814
Don't be silly.
268
00:25:55,548 --> 00:25:58,359
Only lightning bugs are like fairies.
269
00:25:59,260 --> 00:26:02,363
Squirrel butts don't glow.
270
00:26:04,265 --> 00:26:05,574
He's in the wall.
271
00:26:06,934 --> 00:26:10,162
He's right here.
272
00:26:13,315 --> 00:26:15,333
He's gone through to the next room!
273
00:26:16,192 --> 00:26:19,420
Don't go in there. I'm scared.
274
00:26:19,654 --> 00:26:23,299
What did I tell you? Safe as houses.
275
00:26:23,407 --> 00:26:25,092
I'm still scared.
276
00:26:35,877 --> 00:26:38,521
That squirrel can't hide from me!
277
00:26:44,343 --> 00:26:48,655
We're going in... right, Jeliza-Rose?
278
00:26:49,223 --> 00:26:50,657
Right.
279
00:27:00,817 --> 00:27:03,419
But I'm still scared, Jeliza-Rose.
280
00:27:04,487 --> 00:27:08,924
If we're not back in an hour,
then come after us...
281
00:27:09,158 --> 00:27:10,759
because it means...
282
00:27:11,618 --> 00:27:13,762
we're being pulverized.
283
00:27:19,167 --> 00:27:21,018
It's like a cave.
284
00:27:24,463 --> 00:27:30,068
It's grandma's stuff!
Yeah... that's what it is.
285
00:27:30,802 --> 00:27:33,488
Let's take a look at those boxes.
286
00:27:34,806 --> 00:27:36,074
No.
287
00:27:36,766 --> 00:27:38,159
Scared!
288
00:27:38,226 --> 00:27:41,162
What's so spooky about boxes?
289
00:27:42,271 --> 00:27:45,332
It's the treasure chest that's spooky.
290
00:27:48,110 --> 00:27:50,545
Bet there's slippers...
291
00:27:50,654 --> 00:27:52,589
and gold in it.
292
00:27:56,451 --> 00:27:57,969
Or a dead thing.
293
00:28:14,342 --> 00:28:16,528
It's just old clothes.
294
00:28:18,346 --> 00:28:19,655
See.
295
00:28:51,835 --> 00:28:54,104
I bet she was beautiful.
296
00:28:54,212 --> 00:28:57,732
- She was old!
- She was my grandma!
297
00:28:57,799 --> 00:29:02,194
She was old and ugly
with boxes of squirrel-chewed junk!
298
00:29:02,261 --> 00:29:06,532
You're lying. Shut up or we're leaving.
299
00:29:20,528 --> 00:29:22,171
That's what happened.
300
00:29:24,907 --> 00:29:27,176
We've turned into squirrels.
301
00:29:42,548 --> 00:29:44,733
There's Jeliza-Rose.
302
00:29:45,634 --> 00:29:47,861
She's looking for us.
303
00:29:56,895 --> 00:30:00,164
Boom boom boom boom
I'm gonna shoot you right down
304
00:30:00,273 --> 00:30:01,290
Daddy?
305
00:30:02,942 --> 00:30:05,377
Right offa your feet
306
00:30:05,903 --> 00:30:08,464
Take you home with me
307
00:30:09,323 --> 00:30:11,341
I had a bad dream.
308
00:30:12,284 --> 00:30:14,302
Boom boom boom boom
309
00:30:24,503 --> 00:30:26,605
I love to see you strut
310
00:30:26,797 --> 00:30:29,316
Still on vacation, daddy?
311
00:30:30,384 --> 00:30:32,069
When you talking to me
312
00:30:33,136 --> 00:30:34,821
That baby talk
313
00:30:36,056 --> 00:30:38,741
I like it like that
314
00:30:39,058 --> 00:30:41,994
Whoa, yeah!
315
00:30:42,854 --> 00:30:44,497
Talk that talk
316
00:30:44,897 --> 00:30:46,749
Walk that walk
317
00:31:10,629 --> 00:31:12,064
Morning.
318
00:31:32,566 --> 00:31:34,292
I'm hungry.
319
00:31:41,574 --> 00:31:44,510
This is Radio Jeliza-Rose.
320
00:31:44,994 --> 00:31:47,846
Are you receiving me?
Over.
321
00:31:50,207 --> 00:31:53,852
This is Radio Jeliza-Rose.
322
00:31:53,960 --> 00:31:57,480
Am I coming in loud and clear?
Over.
323
00:32:15,188 --> 00:32:17,207
Won't talk to you too.
324
00:32:17,732 --> 00:32:19,917
It's not nice, you know.
325
00:32:20,651 --> 00:32:22,503
You wouldn't like it too.
326
00:32:26,699 --> 00:32:27,841
Get off!
327
00:32:31,870 --> 00:32:33,722
Die, die, die!
328
00:32:37,709 --> 00:32:39,811
It's clear. All clear.
329
00:32:43,381 --> 00:32:45,691
Now... we mustn't sing or talk...
330
00:32:46,509 --> 00:32:50,279
or we'll spook the fairies...
and they won't come.
331
00:32:50,387 --> 00:32:52,364
I have to see them.
332
00:32:54,641 --> 00:32:59,162
Probably they won't be out
till tonight anyway.
333
00:33:13,617 --> 00:33:17,303
Lift me up sweet Jesus
334
00:33:17,454 --> 00:33:21,015
Nail me by his crooked cross
335
00:33:21,165 --> 00:33:25,811
Oh what a glorious day
336
00:33:25,961 --> 00:33:27,313
A ghost.
337
00:33:27,463 --> 00:33:31,024
She was killed in this very bus.
338
00:33:31,967 --> 00:33:33,985
All burned bad.
339
00:33:34,136 --> 00:33:36,863
That's why her face is covered up.
340
00:33:38,806 --> 00:33:43,035
Maybe she's a queen...
and she got strangled.
341
00:33:43,477 --> 00:33:48,499
She's Queen Gunhilda.
She didn't want to stay dead any more.
342
00:33:50,692 --> 00:33:55,171
We have to go home.
We have to go tell daddy. Right now!
343
00:34:00,076 --> 00:34:01,969
We saw a ghost!
344
00:34:14,714 --> 00:34:16,566
We saw a ghost.
345
00:34:20,511 --> 00:34:22,822
She was looking for something.
346
00:34:35,025 --> 00:34:37,126
Get on with it, you little bitch.
347
00:34:50,497 --> 00:34:51,932
I'm dying.
348
00:34:51,999 --> 00:34:54,976
My tongue is filling my head.
349
00:34:56,002 --> 00:34:59,022
I'm really dying this time.
350
00:35:00,214 --> 00:35:03,067
This is not a vacation.
351
00:35:05,136 --> 00:35:09,823
Dear, you're already dead.
You're a ghost. A spook.
352
00:35:14,603 --> 00:35:16,287
So beautiful too.
353
00:35:18,690 --> 00:35:20,124
I'm a vision.
354
00:35:20,400 --> 00:35:21,501
Dear...
355
00:35:23,694 --> 00:35:26,964
promise me something, Jeliza-Rose.
356
00:35:32,452 --> 00:35:35,388
If I ever end up
looking like Glitter Gal...
357
00:35:35,580 --> 00:35:37,891
promise you'll just kill me.
358
00:35:38,500 --> 00:35:40,309
I couldn't.
359
00:35:41,836 --> 00:35:43,104
I could never.
360
00:35:46,674 --> 00:35:48,275
Oh, yes you could.
361
00:35:54,472 --> 00:35:56,574
You're a vision.
362
00:35:57,142 --> 00:35:59,327
You're a sensation.
363
00:36:03,397 --> 00:36:05,541
We're very proud of you.
364
00:36:07,318 --> 00:36:09,753
You're our beauty queen...
365
00:36:10,112 --> 00:36:14,341
and it's only right you look your best
for the seance.
366
00:36:21,664 --> 00:36:24,600
Now... hold hands.
367
00:36:26,961 --> 00:36:29,188
Mustique, you too.
368
00:36:30,672 --> 00:36:32,232
Ridiculous.
369
00:36:32,466 --> 00:36:35,860
Everyone close your eyes.
370
00:36:37,137 --> 00:36:41,532
The ghost is sending us a message.
371
00:36:41,849 --> 00:36:45,202
A psychic message.
372
00:36:45,352 --> 00:36:49,373
She wants something.
373
00:36:50,691 --> 00:36:52,334
Like what?
374
00:36:52,984 --> 00:36:55,420
A gift.
375
00:36:56,279 --> 00:36:59,465
I could draw a picture, of you and me.
376
00:36:59,616 --> 00:37:01,968
Or give her Glitter Gal.
377
00:37:02,118 --> 00:37:03,886
Shut up, Mustique.
378
00:37:04,036 --> 00:37:05,596
Then what?
379
00:37:06,288 --> 00:37:10,684
Something only a dead person uses.
380
00:37:10,751 --> 00:37:13,353
The radio. It's dead.
381
00:37:13,462 --> 00:37:16,397
The dead can listen to ghost voices.
382
00:37:16,881 --> 00:37:19,317
And ghost music too.
383
00:37:20,802 --> 00:37:22,153
Except...
384
00:37:25,014 --> 00:37:28,200
daddy likes listening to music.
385
00:37:29,893 --> 00:37:32,537
First, we make an altar.
386
00:37:36,483 --> 00:37:40,044
Jeliza-Rose, this is not going to work.
387
00:37:40,153 --> 00:37:42,046
Shut up, Mustique.
388
00:37:48,369 --> 00:37:51,513
Bog men are stirring.
389
00:37:51,622 --> 00:37:55,308
Let's go. Ghosts and monsters
are fast runners, remember?
390
00:37:55,458 --> 00:37:58,686
No, they aren't. Dead things are slow.
391
00:37:58,795 --> 00:38:01,147
You have to be alive to run.
392
00:38:03,591 --> 00:38:07,986
They get you...
when you're not expecting them.
393
00:38:09,430 --> 00:38:10,864
What are you doing?
394
00:38:13,850 --> 00:38:16,077
What have you been messing with here?
395
00:38:17,145 --> 00:38:20,081
- Are you mute, vandal?
- I'm scared.
396
00:38:20,523 --> 00:38:23,292
Ooh, vandal's scared.
397
00:38:23,484 --> 00:38:25,211
I'm not a vandal.
398
00:38:26,487 --> 00:38:28,464
I'm Jeliza-Rose.
399
00:38:28,614 --> 00:38:30,257
Jeliza-Rose.
400
00:38:31,158 --> 00:38:32,634
Well...
401
00:38:33,994 --> 00:38:37,263
a vandal by any other name.
You understand?
402
00:38:40,166 --> 00:38:42,643
Children. This is for me?
403
00:38:44,337 --> 00:38:45,604
It's a gift.
404
00:38:48,841 --> 00:38:50,651
Something useful.
405
00:38:56,181 --> 00:38:57,365
Any bees?
406
00:38:59,976 --> 00:39:01,244
Go mess elsewhere.
407
00:39:02,645 --> 00:39:05,080
One sting and I'm paralyzed...
most likely dead.
408
00:39:05,314 --> 00:39:06,665
But you are dead.
409
00:39:07,691 --> 00:39:12,087
What a thing to say!
What kind of a child are you?
410
00:39:12,154 --> 00:39:14,864
- What I meant to say was...
- Well, you should say what you mean!
411
00:39:14,865 --> 00:39:16,174
- I do.
- No, you don't!
412
00:39:16,282 --> 00:39:18,283
Meaning what you say
is something quite different.
413
00:39:18,284 --> 00:39:19,618
You might just as well have said...
414
00:39:19,619 --> 00:39:22,930
"I see what I eat" is the same as
"I eat what I see". Which it isn't.
415
00:39:23,331 --> 00:39:26,267
If you see a bee or you hear a bee,
you'll say so, right?
416
00:39:27,251 --> 00:39:29,811
If I'm stung and die, it'll be your fault.
417
00:39:36,843 --> 00:39:38,945
Stung in my own garden.
418
00:39:39,596 --> 00:39:41,572
Blinded by a bee.
419
00:39:41,681 --> 00:39:45,826
Revenge for destroying
my daddy's hives, I say.
420
00:39:46,560 --> 00:39:47,953
Poured gas on them.
421
00:39:48,312 --> 00:39:49,746
Set them ablaze.
422
00:39:51,481 --> 00:39:56,336
See my daddy, he loved his bees,
and they loved him, I'm sure.
423
00:39:56,903 --> 00:40:00,840
They is jealous creatures, though.
Hated my mama.
424
00:40:00,948 --> 00:40:02,758
Pure evil.
425
00:40:07,204 --> 00:40:08,972
My mama's heart...
426
00:40:09,540 --> 00:40:10,932
just stopped.
427
00:40:11,959 --> 00:40:16,438
And we never ate apple pie again.
She was changed forever.
428
00:40:16,755 --> 00:40:20,817
Now... there isn't a bee alive
that doesn't want me murdered.
429
00:40:20,967 --> 00:40:22,193
And this...
430
00:40:22,677 --> 00:40:25,821
this is revenge!
431
00:40:26,514 --> 00:40:28,365
A dead peeper.
432
00:40:28,474 --> 00:40:30,075
Dreadful, isn't it?
433
00:40:37,107 --> 00:40:38,166
Who's this?
434
00:40:39,525 --> 00:40:42,878
- This for me too?
- It's Mustique.
435
00:40:45,448 --> 00:40:47,007
She's my friend.
436
00:40:47,199 --> 00:40:50,218
Well, you should consider the company
you keep, I think. You take it.
437
00:40:52,537 --> 00:40:54,097
You be going now.
438
00:40:59,335 --> 00:41:01,771
You're not a real ghost, anyhow.
439
00:41:04,006 --> 00:41:05,482
Not yet.
440
00:41:18,770 --> 00:41:21,038
Maybe we'll meet again.
441
00:41:21,731 --> 00:41:26,168
I'll most probably come by here
tomorrow... around noon.
442
00:41:28,195 --> 00:41:31,089
Well, you can leave your friend behind,
she's trouble.
443
00:41:35,493 --> 00:41:36,636
Okay.
444
00:41:39,831 --> 00:41:41,182
Children!
445
00:41:41,749 --> 00:41:44,560
She doesn't hate me. She doesn't!
446
00:41:44,710 --> 00:41:47,646
Daddy! She doesn't hate me!
447
00:41:48,672 --> 00:41:50,649
She's not a ghost at all.
448
00:41:50,799 --> 00:41:54,694
Daddy, I think
she could be my new friend.
449
00:41:54,803 --> 00:41:57,363
She invited me to a picnic.
450
00:41:59,474 --> 00:42:01,492
The only thing is...
451
00:42:06,605 --> 00:42:09,082
she just wants me to go.
452
00:42:09,274 --> 00:42:11,793
She doesn't like Mustique...
453
00:42:11,943 --> 00:42:14,754
and I don't think she'd like the others.
454
00:42:23,746 --> 00:42:26,015
I'm going on my own.
455
00:42:31,044 --> 00:42:35,607
Sleep... dear little ones, sleep.
456
00:42:36,383 --> 00:42:37,859
You dream...
457
00:42:38,218 --> 00:42:42,321
of trains... of Eskimo pies...
458
00:42:42,471 --> 00:42:47,701
and old men dancing with bears.
459
00:43:41,692 --> 00:43:45,212
Lift me up sweet Jesus
460
00:43:45,446 --> 00:43:49,258
Lay me on His crooked cross
461
00:43:49,783 --> 00:43:54,721
Oh what a glorious day
462
00:43:54,788 --> 00:44:00,435
Have me down on my knees and pray
463
00:44:02,086 --> 00:44:05,898
Lift me up sweet Jesus
464
00:44:05,965 --> 00:44:09,902
Lay me on His crooked cross
465
00:44:33,865 --> 00:44:36,759
Kill a rabbit yourself, Dickens.
466
00:44:36,910 --> 00:44:38,803
I'm too busy today.
467
00:44:38,953 --> 00:44:43,265
Now, do you think you're the only person
with things to do?
468
00:44:43,457 --> 00:44:44,683
No, Dell, I can't!
469
00:44:44,834 --> 00:44:46,793
Lord, I don't know why
I is getting such cross.
470
00:44:46,794 --> 00:44:49,730
I can't kill rabbits, Dell.
471
00:44:49,838 --> 00:44:53,191
Because they've got big eyes.
And they're watching me.
472
00:44:53,258 --> 00:44:56,778
- Why can't you kill them?
- Because I can't.
473
00:44:56,886 --> 00:44:59,447
You know I can't. You hear me?
474
00:44:59,681 --> 00:45:03,993
If you do that to rabbits I feel bad.
I don't do that.
475
00:45:04,060 --> 00:45:08,914
Well, I put food in my tummy already.
Am I a maid? Am I a wife?
476
00:45:08,981 --> 00:45:13,084
Do I make the sky turn blue?
Dickens, feed yourself, you're no child.
477
00:45:13,235 --> 00:45:15,920
But my tummy is empty, Dell!
478
00:45:16,488 --> 00:45:18,840
You didn't even leave me a crumb.
479
00:45:19,115 --> 00:45:25,387
You tummy will get his food, Dickens,
but not for lunch. No lunch.
480
00:45:25,496 --> 00:45:27,723
I'll fill him at dinner,
he'll get his rabbit then.
481
00:45:28,248 --> 00:45:30,767
Mama needs reading to
before I kill for you.
482
00:45:32,127 --> 00:45:33,127
Boy!
483
00:45:58,568 --> 00:46:00,545
She's gonna kill you, rabbit.
484
00:46:00,862 --> 00:46:04,381
Better hide. Gonna eat you for dinner.
485
00:46:05,908 --> 00:46:09,970
Better hide. Gonna eat you for dinner.
486
00:46:12,831 --> 00:46:15,392
It was such a wonderful time.
487
00:46:15,458 --> 00:46:20,229
They invited me into
their little stone house. They really did.
488
00:46:20,630 --> 00:46:25,568
And we danced and played games
and sang songs.
489
00:46:27,886 --> 00:46:29,696
Her name is Dell.
490
00:46:29,763 --> 00:46:32,407
And she had the radio fixed.
491
00:46:32,516 --> 00:46:37,453
And I danced with Dickens.
It was wonderful, Mustique.
492
00:46:37,979 --> 00:46:41,332
Well, I wouldn't know, would I?
493
00:46:42,358 --> 00:46:44,418
I wasn't there.
494
00:46:48,364 --> 00:46:50,340
I know, Mustique.
495
00:46:58,248 --> 00:47:00,558
I'm sorry you couldn't come too.
496
00:47:00,750 --> 00:47:02,518
I wanted you to.
497
00:47:03,210 --> 00:47:06,814
- I really did.
- You hypnotized us!
498
00:47:07,131 --> 00:47:08,732
I had to.
499
00:47:10,259 --> 00:47:12,360
So you wouldn't stop me going.
500
00:47:17,807 --> 00:47:19,283
There...
501
00:47:21,519 --> 00:47:24,330
What is that stink?
502
00:47:27,733 --> 00:47:29,585
What died in here?
503
00:47:30,235 --> 00:47:32,212
You quit cutting muffins!
504
00:47:32,529 --> 00:47:36,758
Poo in the yard,
because that's where you do it!
505
00:47:44,290 --> 00:47:45,891
What are you eating?
506
00:47:46,208 --> 00:47:47,893
You're fat.
507
00:47:48,210 --> 00:47:50,062
Your belly is poking.
508
00:48:04,433 --> 00:48:06,535
You're a real stinker.
509
00:48:07,311 --> 00:48:10,455
And don't say it's me, because it's you.
510
00:48:10,606 --> 00:48:12,124
And you know it!
511
00:48:25,703 --> 00:48:28,555
You don't have to eat
if you don't want to, daddy.
512
00:48:30,207 --> 00:48:33,018
Maybe I'll bring back some food
from Dell.
513
00:48:34,211 --> 00:48:35,937
A butter tart...
514
00:48:36,296 --> 00:48:38,481
or maybe a little piece of her chicken.
515
00:48:40,591 --> 00:48:43,652
Go away, bog man. Leave me alone!
516
00:48:44,553 --> 00:48:46,697
Go away, bog man!
517
00:48:50,184 --> 00:48:52,285
No, no, don't be mad.
I'm wrong again. I'm sorry.
518
00:48:52,436 --> 00:48:56,998
The old lady isn't here any more.
I know that. I'm going now.
519
00:48:57,482 --> 00:48:58,791
She isn't here any more.
520
00:49:00,526 --> 00:49:02,044
Wait! Dickens!
521
00:49:02,236 --> 00:49:05,256
Dickens! Don't be scared.
522
00:49:05,448 --> 00:49:09,718
Dell is my friend. We ate a picnic too!
523
00:49:10,244 --> 00:49:14,556
Come back! I'm Dell's best friend!
524
00:49:17,333 --> 00:49:18,810
Dickens?
525
00:49:25,132 --> 00:49:26,608
Come out.
526
00:49:31,930 --> 00:49:34,699
I can see you.
527
00:49:35,141 --> 00:49:39,370
If I run too fast... I faint like a girl.
528
00:49:39,437 --> 00:49:42,873
I'm a girl. I don't faint like a girl.
529
00:49:49,321 --> 00:49:51,548
I'm Jeliza-Rose.
530
00:49:52,699 --> 00:49:56,761
My daddy wrote a song about me
because I'm special.
531
00:50:12,217 --> 00:50:14,235
How come you know my name?
532
00:50:14,427 --> 00:50:18,323
Dell told me. She's my best friend.
533
00:50:20,266 --> 00:50:22,159
She's my sister.
534
00:50:25,062 --> 00:50:27,206
Who was that in the chair?
535
00:50:27,439 --> 00:50:29,333
Was that your mama?
536
00:50:30,317 --> 00:50:31,960
My daddy.
537
00:50:35,113 --> 00:50:39,592
He's pretty too... with pretty hair.
538
00:50:40,076 --> 00:50:42,136
I made him pretty.
539
00:50:44,580 --> 00:50:46,974
The old lady lived there.
540
00:50:48,083 --> 00:50:52,145
See, the door was open,
so, she could have been there too.
541
00:50:52,421 --> 00:50:55,440
But she wasn't, but maybe she was.
542
00:50:56,800 --> 00:51:00,278
Yeah,
I'm always getting into trouble that way...
543
00:51:01,554 --> 00:51:03,114
when I'm wrong.
544
00:51:04,807 --> 00:51:05,908
Wait.
545
00:51:06,850 --> 00:51:08,744
What happened to your head?
546
00:51:09,478 --> 00:51:14,624
They cut inside my head, they did.
They cut my brain...
547
00:51:14,691 --> 00:51:20,296
so I'm not epileptic no more
only sometimes.
548
00:51:20,488 --> 00:51:21,797
Like this.
549
00:51:33,917 --> 00:51:35,852
Do you have a pool?
550
00:51:35,919 --> 00:51:41,649
No. I can't swim. Because I'll get
a seizure and sink like a stone.
551
00:51:42,008 --> 00:51:44,527
I don't swim except in the tub.
552
00:51:44,677 --> 00:51:48,155
- And I don't drive cars.
- Yeah, me either.
553
00:51:48,430 --> 00:51:51,450
See, I can't drive to save my life.
Not even if I'm bloody...
554
00:51:51,558 --> 00:51:53,743
or my arm's chopped off.
555
00:51:53,935 --> 00:51:56,746
If you drive you'll go...
556
00:51:58,189 --> 00:52:02,209
Yeah, yeah, that's what'll happen,
all right.
557
00:52:04,278 --> 00:52:08,674
Uh-oh. Careful, you'll drown
if you don't keep swimming?
558
00:52:09,908 --> 00:52:11,510
Oh, I'm drowning!
559
00:52:11,660 --> 00:52:15,680
I am. Save me! Save me!
560
00:52:15,747 --> 00:52:18,057
I need to go get Lisa.
561
00:52:18,208 --> 00:52:20,434
- Lisa?
- Yeah, Lisa!
562
00:52:20,543 --> 00:52:25,898
And see, then I don't have to swim
anyway. Lisa's my submarine.
563
00:52:27,383 --> 00:52:30,944
If you wanna see it, I don't know...
564
00:52:31,053 --> 00:52:33,488
Maybe tomorrow you can.
565
00:52:33,680 --> 00:52:37,909
I want to see it. I like submarines.
566
00:52:39,227 --> 00:52:40,786
Thing is...
567
00:52:42,021 --> 00:52:45,874
thing is, you gotta hold my hand, okay?
568
00:52:46,150 --> 00:52:48,210
Real tight, okay?
569
00:52:49,319 --> 00:52:50,629
Okay.
570
00:52:51,697 --> 00:52:55,633
Because that way we don't get lost
from each other.
571
00:52:56,743 --> 00:52:59,554
- All right.
- Okay.
572
00:53:00,204 --> 00:53:01,389
That way...
573
00:53:07,002 --> 00:53:08,770
it's the ocean!
574
00:53:15,135 --> 00:53:16,569
This it!
575
00:53:19,097 --> 00:53:21,032
She's Lisa!
576
00:53:24,435 --> 00:53:25,828
She's Lisa.
577
00:53:30,315 --> 00:53:34,294
Vessels underwater have girl names.
578
00:53:34,486 --> 00:53:39,132
Boats on top do too. Well, some do.
579
00:53:42,285 --> 00:53:44,929
What's this supposed to be?
A periscope?
580
00:53:45,162 --> 00:53:46,472
Yeah.
581
00:53:49,875 --> 00:53:52,519
Dive! Dive!
582
00:53:56,006 --> 00:53:57,899
What's this junk?
583
00:53:58,258 --> 00:54:01,652
It ain't junk, it's bait!
584
00:54:03,387 --> 00:54:05,114
You see this?
585
00:54:06,765 --> 00:54:08,659
Shark attack!
586
00:54:09,143 --> 00:54:12,954
- A shark did this?
- A monster shark.
587
00:54:13,563 --> 00:54:18,668
Because I hunt them all over
the South Pacific in my submarine.
588
00:54:18,860 --> 00:54:20,753
And I set bait.
589
00:54:25,783 --> 00:54:30,053
They're mostly pennies,
but I got a million.
590
00:54:33,540 --> 00:54:36,893
I set the bait like this.
591
00:54:37,293 --> 00:54:40,938
And then the monster shark,
he comes down the tracks...
592
00:54:41,130 --> 00:54:43,649
his jaws are gnashing...
593
00:54:43,883 --> 00:54:47,528
he mashes everything in his way,
that shark.
594
00:54:48,429 --> 00:54:53,617
When I find bigger bait,
I hide in the submarine and wait.
595
00:54:53,725 --> 00:54:57,203
The only way to stop that monster
is to blow him up.
596
00:54:57,395 --> 00:55:00,623
Rocks and spears don't work,
believe me.
597
00:55:01,190 --> 00:55:03,584
I'm lucky I'm alive.
598
00:55:09,323 --> 00:55:13,385
I need to be home. I need to be home.
599
00:55:14,536 --> 00:55:16,387
- Dickens.
- You too.
600
00:55:16,871 --> 00:55:21,017
- Don't get in my submarine without me.
- I won't.
601
00:55:21,709 --> 00:55:22,852
Bye.
602
00:55:23,002 --> 00:55:24,770
Bye, friend.
603
00:55:25,546 --> 00:55:27,106
Don't drown.
604
00:55:29,091 --> 00:55:30,984
Come visit me tomorrow.
605
00:56:12,130 --> 00:56:17,151
We'll sail away... under the seas.
606
00:56:21,013 --> 00:56:23,324
Dive. Dive.
607
00:56:23,432 --> 00:56:28,412
Dive. Dive.
608
00:56:56,087 --> 00:56:58,189
You love, Dickens?
609
00:56:58,339 --> 00:56:59,857
No I don't.
610
00:56:59,966 --> 00:57:04,069
You want to kiss the cut on his head
and hold hands.
611
00:57:04,261 --> 00:57:06,780
But, he's a sissy.
612
00:57:06,931 --> 00:57:10,325
He's a shark hunter.
He has a submarine too.
613
00:57:10,392 --> 00:57:12,369
Except it's a fake.
614
00:57:12,436 --> 00:57:15,497
He's gonna be rich and buy a real one.
615
00:57:15,563 --> 00:57:18,666
He has more pennies than you.
616
00:57:19,275 --> 00:57:23,295
Hey, wait for me.
That monster shark might be about.
617
00:57:23,404 --> 00:57:27,383
Don't worry.
Dickens the sea captain will save us.
618
00:57:27,908 --> 00:57:30,802
He's sailing under the seas now.
619
00:57:31,161 --> 00:57:34,973
He's diving deep to the place
where dreams are made.
620
00:57:35,123 --> 00:57:40,269
"He walks a lonely shore all littered
with dreams and hopes..."
621
00:57:41,045 --> 00:57:44,940
Dickens, my brave sea captain.
622
00:57:56,559 --> 00:57:59,579
Avast ye, you scurvy...
623
00:57:59,812 --> 00:58:03,207
I'll have you keelhauled.
624
00:58:03,316 --> 00:58:07,920
I'll have you strung to the yard arm
and sent to Davey Jones's locker!
625
00:58:08,070 --> 00:58:10,672
- Have mercy on my soul!
- Mutiny.
626
00:58:10,781 --> 00:58:15,468
Looks like the pirate took
the captain prisoner.
627
00:58:16,286 --> 00:58:21,432
- Mercy.
- Those who die will be the lucky ones!
628
00:58:24,835 --> 00:58:27,771
I'm sorry. I'm sorry.
629
00:58:27,921 --> 00:58:31,650
Wait a minute,
he looks more like a farmer.
630
00:58:32,217 --> 00:58:34,527
He's not really a captain...
631
00:58:35,679 --> 00:58:39,782
- or a prisoner or anything.
- Go on in, Dickens.
632
00:58:39,891 --> 00:58:44,411
- Stay in your room till I call you out.
- Okay, Dell, okay.
633
00:58:46,981 --> 00:58:49,625
Afternoon, Miss Munro.
634
00:58:50,150 --> 00:58:51,793
Hello, Patrick.
635
00:58:52,444 --> 00:58:57,423
Is it afternoon?
My, how the day flies, you know.
636
00:58:58,074 --> 00:59:00,718
"My, how the day flies you know."
637
00:59:03,663 --> 00:59:06,473
I do appreciate all you do for me,
Patrick.
638
00:59:07,291 --> 00:59:10,644
You are such a kind young man.
639
00:59:11,753 --> 00:59:15,607
- Well, I always try...
- I know.
640
00:59:16,049 --> 00:59:18,276
I know. Now, Patrick...
641
00:59:19,135 --> 00:59:23,155
these deliveries...
they is all paid for, ain't they?
642
00:59:24,056 --> 00:59:25,324
Sure.
643
00:59:26,892 --> 00:59:28,577
Thank you.
644
00:59:30,854 --> 00:59:32,539
Are you...
645
00:59:32,731 --> 00:59:34,541
are you go...
646
00:59:34,941 --> 00:59:36,668
will you...
647
00:59:38,152 --> 00:59:39,587
I will.
648
00:59:40,822 --> 00:59:44,049
I will... but not here.
649
00:59:44,992 --> 00:59:46,844
Not in the yard...
650
00:59:47,411 --> 00:59:49,346
not by the tomatoes.
651
01:00:34,496 --> 01:00:36,598
It's a zoo room.
652
01:00:37,040 --> 01:00:40,143
It stinks of disinfectant.
653
01:00:53,138 --> 01:00:54,823
Miss Munro.
654
01:00:57,976 --> 01:00:59,827
What are they doing?
655
01:01:00,269 --> 01:01:02,955
She's touching his boy-thing.
656
01:01:03,064 --> 01:01:06,917
It's gone all angry and red!
657
01:01:07,109 --> 01:01:09,419
She's kissing it!
658
01:01:11,655 --> 01:01:14,382
She's sucking his blood!
659
01:01:22,915 --> 01:01:26,810
- He's trying to call for help.
- She's a vampire.
660
01:01:28,420 --> 01:01:29,688
You're next.
661
01:01:31,965 --> 01:01:35,735
Oh, shit. Why'd you stop, Miss Mun...
662
01:01:51,483 --> 01:01:54,878
We're safe. We escaped.
663
01:01:56,863 --> 01:01:59,674
I thought she was gonna be my friend.
664
01:02:01,659 --> 01:02:06,347
Say... isn't that
the rabbit hole you found?
665
01:02:08,582 --> 01:02:10,976
It looks bigger than before.
666
01:02:12,544 --> 01:02:14,646
Maybe I could crawl in.
667
01:02:15,714 --> 01:02:18,316
I want to look in. Show me.
668
01:02:20,051 --> 01:02:22,153
Okay. All right.
669
01:02:29,852 --> 01:02:31,828
Mustique!
670
01:02:31,937 --> 01:02:34,956
I'm falling very slowly, dear.
671
01:02:35,148 --> 01:02:40,253
The sides of the holes are filled
with cupboards and book-shelves.
672
01:02:41,112 --> 01:02:42,421
Can you hear me?
673
01:02:43,364 --> 01:02:46,175
No, don't listen to her!
674
01:02:46,992 --> 01:02:49,303
She's gone, Jeliza-Rose.
675
01:02:49,453 --> 01:02:55,553
It's too dangerous to rescue Mustique.
You have to face up to it.
676
01:02:57,168 --> 01:02:59,771
Take that! She's not dead yet.
677
01:03:00,296 --> 01:03:02,982
You just wanna take her place.
678
01:03:04,300 --> 01:03:05,818
You're all traitors.
679
01:03:06,302 --> 01:03:10,739
You don't have hearts.
You're just heads!
680
01:03:12,516 --> 01:03:14,784
- And you too!
- No, no.
681
01:03:14,893 --> 01:03:19,330
Jeliza-Rose, please.
I want to help save Mustique.
682
01:03:19,480 --> 01:03:24,627
I truly do. Because of my eyes,
I can sense things in the dark.
683
01:03:25,736 --> 01:03:27,963
You're better than those other two.
684
01:03:29,114 --> 01:03:32,592
I'm sorry Mustique was so mean to you.
685
01:03:39,248 --> 01:03:41,392
I'm almost a ghost.
686
01:03:42,418 --> 01:03:45,354
That's why Dell didn't see me.
687
01:03:47,006 --> 01:03:49,107
I really think I am...
688
01:03:49,716 --> 01:03:50,734
don't you?
689
01:03:50,884 --> 01:03:55,655
I really can't say, Jeliza-Rose.
I don't know about those things.
690
01:04:02,603 --> 01:04:04,663
Come in, Mustique.
691
01:04:05,523 --> 01:04:06,832
Are you there?
692
01:04:07,941 --> 01:04:09,376
Can you hear me?
693
01:04:10,152 --> 01:04:12,712
This is radio Jeliza-Rose.
694
01:04:13,864 --> 01:04:17,217
Am I loud and clear?
Come in, please.
695
01:04:18,409 --> 01:04:19,927
Over.
696
01:04:46,393 --> 01:04:47,911
Dickens?
697
01:04:48,562 --> 01:04:50,497
Thought you was a squirrel.
698
01:04:50,731 --> 01:04:52,249
He's spoiled.
699
01:04:54,734 --> 01:04:56,669
He's cutting muffins, is all.
700
01:04:57,779 --> 01:05:03,759
I guess that's what it is... I guess.
Whatever it is.
701
01:05:04,076 --> 01:05:06,679
Your daddy sleeps a lot.
702
01:05:07,121 --> 01:05:10,682
- My mama does too.
- Is she a ghost?
703
01:05:11,249 --> 01:05:14,644
No, not any more. Not really.
704
01:05:14,794 --> 01:05:16,646
She's just a dozer.
705
01:05:17,046 --> 01:05:20,149
She isn't as pretty as your daddy.
706
01:05:20,383 --> 01:05:23,611
Her hair isn't nice like his is.
707
01:05:24,053 --> 01:05:26,155
It's only fake.
708
01:05:26,222 --> 01:05:27,322
See.
709
01:05:30,809 --> 01:05:34,412
That's funny.
You fooled me because I didn't know.
710
01:05:34,563 --> 01:05:36,831
It's not supposed to be funny.
711
01:05:38,775 --> 01:05:41,002
It was Mustique's idea.
712
01:05:42,486 --> 01:05:45,923
Dickens... will you help me
save my friend?
713
01:05:45,990 --> 01:05:50,927
She may be dying.
She's farther than the ocean, I think.
714
01:05:55,915 --> 01:05:57,976
I probably can't do it.
715
01:05:58,293 --> 01:06:00,561
But you're the captain!
716
01:06:00,670 --> 01:06:05,399
Yeah, I am.
Because I've got my own submarine.
717
01:06:06,050 --> 01:06:09,987
Can we feed the shark?
I'd like to do that.
718
01:06:10,512 --> 01:06:15,450
If you want you can help me too.
We can lure it.
719
01:06:15,684 --> 01:06:17,702
Meaner than death.
720
01:06:17,810 --> 01:06:20,371
Okay, I'll help you.
721
01:06:21,606 --> 01:06:23,874
Then you'll rescue my friend?
722
01:06:25,359 --> 01:06:26,359
Yeah.
723
01:06:28,529 --> 01:06:30,130
What'll happen?
724
01:06:33,742 --> 01:06:35,593
The end of the world.
725
01:06:36,161 --> 01:06:38,304
The monster shark will die?
726
01:06:40,248 --> 01:06:42,892
The monster shark never dies.
727
01:06:53,677 --> 01:06:55,028
Bad dog.
728
01:06:55,679 --> 01:06:58,698
You watered all the fish and seaweeds.
729
01:06:59,307 --> 01:07:01,409
Bad dog!
730
01:07:01,559 --> 01:07:04,954
- You're the bad dog.
- No, you're the bad dog.
731
01:07:05,563 --> 01:07:09,958
- You're a bad dog!
- You're a bad dog for looking.
732
01:07:10,734 --> 01:07:12,752
We better go.
733
01:07:12,903 --> 01:07:16,047
If the monster shark catches us here,
we're doomed.
734
01:07:17,323 --> 01:07:18,591
Monster shark!
735
01:07:18,825 --> 01:07:23,554
Monster shark. Gonna kill you.
It's gonna eat you.
736
01:07:24,163 --> 01:07:26,265
The bus! We can hide there.
737
01:07:26,749 --> 01:07:30,644
No, that's a bad place.
It's wrong there.
738
01:07:30,794 --> 01:07:32,896
No. Come on!
739
01:07:33,964 --> 01:07:35,607
Can't go there.
740
01:07:36,424 --> 01:07:41,529
You use the bus for shark bait
and it tips over and burns up.
741
01:07:42,471 --> 01:07:44,365
And then you get in trouble.
742
01:07:44,432 --> 01:07:48,660
And Officer Waller said "You can't
drive a bus on the tracks, Dickens...
743
01:07:48,769 --> 01:07:53,582
you should know that.
That'll get you sent away, Dickens."
744
01:07:53,690 --> 01:07:56,334
So I can't go there with you.
745
01:07:57,485 --> 01:07:59,754
I can't go there with you.
746
01:08:00,571 --> 01:08:03,507
Captain, you're acting Wei...
747
01:08:03,574 --> 01:08:05,175
- silly
- Can't go.
748
01:08:05,868 --> 01:08:09,805
Sometimes you just worry about it
too much.
749
01:08:10,455 --> 01:08:14,309
Just pretend it never happened, okay?
750
01:08:16,294 --> 01:08:19,313
I better go home now and eat, I think.
751
01:08:19,380 --> 01:08:22,024
Maybe we can find some food together.
752
01:08:22,758 --> 01:08:25,778
We shouldn't play no more today.
753
01:08:26,845 --> 01:08:31,158
You have to save my friend.
You said you'd do that.
754
01:08:31,350 --> 01:08:36,830
I don't know, because I make mistakes
if I try some things.
755
01:08:37,480 --> 01:08:39,665
But you have to.
756
01:08:41,192 --> 01:08:43,753
You promised.
757
01:08:45,154 --> 01:08:47,005
What is your friend?
758
01:08:47,156 --> 01:08:48,298
A head.
759
01:08:48,824 --> 01:08:51,760
- A doll's head.
- Does she bite?
760
01:08:51,827 --> 01:08:53,053
No.
761
01:08:53,662 --> 01:08:56,014
Her mouth is like this.
762
01:09:00,043 --> 01:09:02,103
She doesn't have teeth.
763
01:09:02,211 --> 01:09:05,606
All right. Okay.
764
01:09:14,014 --> 01:09:18,743
Wait! I got her. It has to be her.
765
01:09:18,851 --> 01:09:22,038
- It has to be.
- Yeah, it has to be!
766
01:09:27,651 --> 01:09:29,628
No, it's weird.
767
01:09:31,113 --> 01:09:34,883
It's not a head at all,
it's not like what you said.
768
01:09:35,241 --> 01:09:38,386
And that's all that's down there, okay?
769
01:09:38,453 --> 01:09:41,597
There's nothing but dirt and more dirt.
770
01:09:41,914 --> 01:09:43,516
She's dead.
771
01:09:49,004 --> 01:09:51,731
I can feel something coming.
772
01:09:53,008 --> 01:09:57,445
It's the monster shark!
He's coming for the bait!
773
01:09:59,305 --> 01:10:02,658
- Look out!
- Wait! Where are you going?
774
01:10:04,685 --> 01:10:07,037
Dickens! Dickens!
775
01:10:07,771 --> 01:10:09,206
Dickens!
776
01:10:09,731 --> 01:10:12,459
Damn you. Trouble-maker!
777
01:10:12,651 --> 01:10:14,836
Vandal!
778
01:10:28,248 --> 01:10:32,185
Hold on, Jeliza-Rose. We're coming.
779
01:10:32,335 --> 01:10:33,520
Come on, hurry up.
780
01:10:35,297 --> 01:10:37,357
Is she dead?
781
01:10:39,217 --> 01:10:41,402
I can't be sure.
782
01:10:41,594 --> 01:10:44,655
Look, she's breathing.
783
01:10:45,514 --> 01:10:51,369
She's weak. And must be pretty hungry,
pretty thirsty too.
784
01:10:51,812 --> 01:10:54,164
What's that?
785
01:10:55,857 --> 01:10:58,710
Smells like disinfectant.
786
01:10:59,277 --> 01:11:03,547
- Look, I try to be good, okay.
- Dickens...
787
01:11:03,781 --> 01:11:07,092
And I'll get the boy.
788
01:11:09,036 --> 01:11:11,430
Where are you going, Jeliza-Rose?
789
01:11:11,580 --> 01:11:15,308
Don't go downstairs. Dell's there.
790
01:11:15,375 --> 01:11:17,977
Don't go, Jeliza-Rose.
791
01:11:18,378 --> 01:11:21,731
I wish Mustique were here.
792
01:11:21,881 --> 01:11:25,025
Don't cry. Mustique's gone forever.
793
01:11:25,176 --> 01:11:28,737
Don't go downstairs. I'm afraid.
794
01:11:28,929 --> 01:11:32,449
- You're always crying.
- Baby.
795
01:11:33,058 --> 01:11:35,368
- I'm not a baby.
- You act like one.
796
01:11:35,685 --> 01:11:37,161
Cry baby.
797
01:11:37,312 --> 01:11:42,792
Cry, cry baby, cry baby.
798
01:11:44,193 --> 01:11:46,754
Maybe you two want to come with me?
799
01:11:48,363 --> 01:11:50,424
Well, you're coming anyhow.
800
01:11:51,700 --> 01:11:55,011
Please don't go, Jeliza-Rose.
801
01:11:55,829 --> 01:11:58,973
What is that terrible smell?
802
01:11:59,582 --> 01:12:01,183
I told you...
803
01:12:01,626 --> 01:12:03,686
disinfectant.
804
01:12:07,006 --> 01:12:10,150
What can she be doing down there?
805
01:12:11,593 --> 01:12:13,153
I don't know.
806
01:12:14,596 --> 01:12:16,072
We'll find out.
807
01:12:31,653 --> 01:12:34,589
To meet again like this...
808
01:12:34,906 --> 01:12:38,885
I won't let you go though. Not again.
809
01:12:41,746 --> 01:12:43,889
No more running away.
810
01:12:47,668 --> 01:12:50,228
I love you so much.
811
01:12:57,594 --> 01:13:00,154
There's so much damage done already.
812
01:13:00,221 --> 01:13:02,782
But I'll save what's left. Oh, I will.
813
01:13:03,099 --> 01:13:04,658
Put this there.
814
01:13:07,394 --> 01:13:10,997
- Who welcomed you down here, child?
- Not me, Dell, I didn't!
815
01:13:12,899 --> 01:13:14,042
Not me.
816
01:13:16,194 --> 01:13:18,588
Wigs and blush, they won't cut it, child.
817
01:13:18,696 --> 01:13:21,882
You can stay and watch if you must,
but you be quiet or else.
818
01:13:27,288 --> 01:13:29,014
Now I want to chill him.
819
01:13:29,832 --> 01:13:31,683
What a mess.
820
01:13:35,795 --> 01:13:38,940
This isn't fun. This is a sad man.
821
01:13:39,048 --> 01:13:41,692
This a sad, sad man.
822
01:13:42,093 --> 01:13:43,194
Now...
823
01:13:49,433 --> 01:13:51,410
Sinister apples.
824
01:13:51,643 --> 01:13:54,412
Sinister, sinister apples.
825
01:13:57,440 --> 01:13:59,042
I'm tired, I'm tired, tired, tired.
826
01:13:59,192 --> 01:14:01,877
See the skin has to be peeled.
827
01:14:01,986 --> 01:14:03,629
And then the fat trimmed...
828
01:14:03,779 --> 01:14:07,257
and the bones, they get sprinkled
with powdered Borax...
829
01:14:07,408 --> 01:14:10,677
then the shaping of the wire begins...
830
01:14:10,827 --> 01:14:13,805
and the mending,
the sewing, the varnishing...
831
01:14:20,753 --> 01:14:21,896
Rose.
832
01:14:23,047 --> 01:14:24,440
Rose.
833
01:14:26,425 --> 01:14:28,360
Arise, Rose...
834
01:14:28,844 --> 01:14:30,862
and behold Noah.
835
01:14:33,140 --> 01:14:37,410
- Is he all better now?
- Course he's better, course he is.
836
01:14:38,770 --> 01:14:40,621
Are you gonna give him something?
837
01:14:41,481 --> 01:14:43,958
A gift for his new life.
838
01:14:44,900 --> 01:14:47,127
- Like what?
- Oh, I don't know.
839
01:14:47,277 --> 01:14:50,797
You have to choose. It has to be
something dear to you, though.
840
01:14:55,410 --> 01:14:58,846
- No, not me!
- No, not me.
841
01:14:58,997 --> 01:15:02,099
- No, don't. Oh, please. Please!
- Don't, Jeliza-Rose... I'm scared.
842
01:15:02,333 --> 01:15:07,396
Not me! Jeliza-Rose, I'm your friend.
843
01:15:07,588 --> 01:15:09,106
Jeliza-Rose!
844
01:15:09,298 --> 01:15:10,732
- Goodbye.
- No.
845
01:15:12,634 --> 01:15:14,444
Have a nice trip.
846
01:15:16,137 --> 01:15:19,323
Jeliza-Rose, get me out.
847
01:15:19,557 --> 01:15:25,371
- We're so afraid!
- Somebody save me. Help!
848
01:15:25,855 --> 01:15:28,540
Can anyone hear me? Help!
849
01:15:30,442 --> 01:15:33,003
You brought Noah back to me.
850
01:15:34,446 --> 01:15:36,673
So we'll share him now.
851
01:15:39,826 --> 01:15:41,552
But you're his.
852
01:15:42,495 --> 01:15:44,221
You understand, child?
853
01:15:55,340 --> 01:15:58,109
Go to the porch, draw in,
it's the fumes.
854
01:15:59,010 --> 01:16:01,028
It's unhealthy for your lungs.
855
01:16:01,888 --> 01:16:03,364
Go on, get!
856
01:16:24,325 --> 01:16:26,176
It's a new day.
857
01:16:28,245 --> 01:16:30,055
We'll get your house in order.
858
01:16:30,163 --> 01:16:32,682
An untidy home means an untidy person.
859
01:16:35,543 --> 01:16:38,104
Monster! You nasty thing!
860
01:16:40,923 --> 01:16:42,233
Nasty thing.
861
01:16:44,009 --> 01:16:47,071
Come on, things to do.
Come on. Up. Up!
862
01:16:49,348 --> 01:16:50,407
Dickens.
863
01:16:52,934 --> 01:16:55,245
- Gotta clean, clean, clean.
- Clean, clean, clean.
864
01:16:58,731 --> 01:17:00,958
Wash me in the blood of Jesus
865
01:17:01,109 --> 01:17:04,753
And clean the tarnished soul
866
01:17:05,696 --> 01:17:09,258
He will heal me
Make me whole
867
01:17:09,324 --> 01:17:10,425
Wipe it!
868
01:17:14,120 --> 01:17:15,889
Rise and shine
869
01:17:16,039 --> 01:17:19,851
Rise and shine
870
01:17:20,001 --> 01:17:25,314
We'll rise and shine with Jesus
In my new home in the sky
871
01:17:25,464 --> 01:17:28,233
With loaves and fish He'll feed us
872
01:17:28,425 --> 01:17:30,944
His pierced hands will lead us
873
01:17:31,094 --> 01:17:36,658
And we'll rise and shine with Jesus
in the sky
874
01:17:36,766 --> 01:17:39,368
Now when we get to heaven
875
01:17:39,602 --> 01:17:42,288
That sin'll be all compared
876
01:17:42,396 --> 01:17:47,584
And angel's wings we're given
as we climb them golden stairs
877
01:17:47,735 --> 01:17:51,171
I'm gonna strip off
and put on a pure white robe
878
01:17:51,321 --> 01:17:53,673
Scrub clean my sinful soul
879
01:17:53,823 --> 01:17:56,551
So wash me in the blood
880
01:17:56,701 --> 01:18:02,501
Wash me in the blood of Jesus
881
01:18:04,583 --> 01:18:05,726
Now...
882
01:18:07,378 --> 01:18:10,522
seal your eyes and mouth,
extend your arms and hold your breath.
883
01:18:13,925 --> 01:18:16,027
Do your panties.
884
01:18:18,179 --> 01:18:22,116
Beer braised rabbit with carrots
and onions and potatoes.
885
01:18:22,350 --> 01:18:25,661
A jar of lemonade and butter tarts
for dessert.
886
01:18:26,103 --> 01:18:29,581
Fruits of Eden all for
the children of Noah.
887
01:18:33,568 --> 01:18:35,128
Jeliza-Rose...
888
01:18:35,236 --> 01:18:36,963
this is where you belong...
889
01:18:37,780 --> 01:18:41,300
Jeliza... this is where you belong.
You're part...
890
01:18:41,993 --> 01:18:45,095
you're part of the family now,
you hear me?
891
01:18:45,204 --> 01:18:47,848
We cannot have any strangers here.
892
01:18:47,956 --> 01:18:50,559
They'd take daddy away from us.
Do you hear me?
893
01:18:55,130 --> 01:18:56,648
Dear Lord...
894
01:18:58,174 --> 01:19:02,194
I hold up a hand to Death.
I keep that troublesome stranger away.
895
01:19:02,470 --> 01:19:04,321
- That is my calling.
- Hallelujah.
896
01:19:04,430 --> 01:19:07,825
When you love something,
it doesn't have to die or go in the ground.
897
01:19:07,975 --> 01:19:12,913
Nothing has to change, for I am
the keeper of the silent souls. Amen.
898
01:19:13,021 --> 01:19:14,581
Amen.
899
01:19:15,023 --> 01:19:18,668
Now, eat. Stuff yourselves.
900
01:19:18,818 --> 01:19:20,044
Yeah.
901
01:19:24,865 --> 01:19:26,133
He's good.
902
01:19:27,534 --> 01:19:29,761
I waited for you for so long.
903
01:19:30,120 --> 01:19:31,555
And now...
904
01:19:31,955 --> 01:19:34,849
after all these years, to have you here...
905
01:19:35,291 --> 01:19:36,851
I love gravy.
906
01:19:37,001 --> 01:19:39,979
- You won't be leaving me again.
- Lemonade.
907
01:19:40,713 --> 01:19:43,357
You'll be staying put for a long while.
908
01:19:49,054 --> 01:19:51,448
He looks like a burrito.
909
01:19:51,723 --> 01:19:53,533
Sleep of the just.
910
01:19:56,352 --> 01:20:00,831
Did you ever know the old lady?
Rose, you ever know your grandma?
911
01:20:01,399 --> 01:20:04,460
She died when I wasn't even born yet.
912
01:20:05,611 --> 01:20:10,257
You missed a saint.
I owe her my life.
913
01:20:10,449 --> 01:20:13,969
She tended my sorry body
after that bee darn near killed me.
914
01:20:16,246 --> 01:20:19,307
Nasty, nasty bees.
915
01:20:20,249 --> 01:20:23,978
Nasty...
916
01:20:24,128 --> 01:20:26,730
buzzy bees.
917
01:20:27,298 --> 01:20:28,732
Course I...
918
01:20:28,924 --> 01:20:32,819
I can see more than most,
even with my eyes closed.
919
01:20:32,928 --> 01:20:34,029
Yes.
920
01:20:34,262 --> 01:20:36,865
I can see birds and...
921
01:20:37,056 --> 01:20:39,784
rabbits and...
922
01:20:42,228 --> 01:20:46,081
curious little girls hiding behind bushes.
923
01:20:50,861 --> 01:20:53,672
I can see everything you can imagine.
924
01:20:56,366 --> 01:20:57,842
Course...
925
01:20:58,785 --> 01:21:02,263
curious little girls
hiding behind bushes...
926
01:21:02,455 --> 01:21:05,099
sometimes see more than they should.
927
01:21:06,542 --> 01:21:09,394
Best minding one's own business,
you hear me?
928
01:21:10,337 --> 01:21:13,148
Otherwise, Rose,
bad things might happen.
929
01:21:13,507 --> 01:21:16,943
Bad, bad things might happen
under the sun.
930
01:21:22,431 --> 01:21:25,826
You smell awful.
You reek of the devil, Rose!
931
01:21:33,775 --> 01:21:34,918
You're dead.
932
01:21:36,986 --> 01:21:39,380
You finished making that trap, Dickens?
933
01:21:39,989 --> 01:21:41,090
Dickens!
934
01:21:44,743 --> 01:21:45,886
Nasty.
935
01:21:46,453 --> 01:21:47,679
Diseased.
936
01:21:59,882 --> 01:22:01,859
Come on, hurry up now, Dickens.
937
01:22:03,135 --> 01:22:04,278
Nasty.
938
01:22:49,678 --> 01:22:51,613
Sateen Lips?
939
01:22:53,014 --> 01:22:54,741
Baby Blonde?
940
01:22:58,144 --> 01:23:01,247
- Are you there?
- Yeah, hallelujah.
941
01:23:02,481 --> 01:23:07,961
Behold brothers and sisters,
she's been washed in the blood of Jesus.
942
01:23:08,070 --> 01:23:10,589
A full recovery is expected.
943
01:23:10,822 --> 01:23:15,009
I've never been so happy.
I'm alive!
944
01:23:15,660 --> 01:23:19,138
Jeliza-Rose, you know I love you,
don't you?
945
01:23:19,872 --> 01:23:21,724
Honey, I'm sorry.
946
01:23:21,791 --> 01:23:23,684
I'll do something nice for you soon.
947
01:23:23,834 --> 01:23:25,978
- I promise, baby.
- Hallelujah. She's born again.
948
01:23:26,629 --> 01:23:31,525
- Jesus is giving her a new brain.
- Have some chocolate.
949
01:23:31,591 --> 01:23:34,819
Wash me in the blood
950
01:23:35,011 --> 01:23:37,322
Rise and shine, dear.
951
01:23:41,809 --> 01:23:43,828
Mustique's alive!
952
01:23:44,061 --> 01:23:47,039
She's okay and happy.
953
01:23:47,231 --> 01:23:49,374
Just a dream. Trust me.
954
01:23:49,525 --> 01:23:52,752
- I know everything.
- Stop it.
955
01:23:53,278 --> 01:23:55,672
Stop pretending you're her.
956
01:23:55,864 --> 01:23:58,966
I have no idea what you're talking about.
957
01:23:59,075 --> 01:24:01,761
It's not just a dream!
958
01:24:06,498 --> 01:24:10,686
That's what you get! You're a bad dog!
959
01:24:24,598 --> 01:24:26,742
Hi, Jeliza-Rose.
960
01:24:26,934 --> 01:24:31,413
I better go because I didn't knock
and that's rude. So I'll go, okay?
961
01:24:32,898 --> 01:24:35,500
I didn't knock, so I'll go, okay?
962
01:24:35,608 --> 01:24:38,419
Don't go! Don't go.
963
01:24:38,569 --> 01:24:42,381
I've got good news.
Mustique's all right!
964
01:24:42,573 --> 01:24:45,509
She's in the hospital
but she's got a body...
965
01:24:45,618 --> 01:24:48,637
and she's gonna get a real brain too!
966
01:24:48,745 --> 01:24:51,807
I'd like a new brain sometimes.
967
01:24:51,957 --> 01:24:55,435
Because I think a new one is shiny!
968
01:24:55,543 --> 01:24:58,604
Yeah. She was happy.
969
01:24:58,713 --> 01:25:01,440
I guess she isn't a doll any more.
970
01:25:01,716 --> 01:25:03,484
She must be pretty.
971
01:25:05,136 --> 01:25:07,321
She's beautiful.
972
01:25:08,347 --> 01:25:11,658
She's fabulous, dear.
973
01:25:14,436 --> 01:25:18,998
And we're gonna make you fabulous
too, darling.
974
01:25:26,155 --> 01:25:27,464
That one.
975
01:25:28,991 --> 01:25:31,676
"Scarlet Surrender" is best.
976
01:25:32,327 --> 01:25:34,888
Now, sit still...
977
01:25:35,663 --> 01:25:39,934
- or you'll make me do it wrong.
- I won't move a muscle.
978
01:25:40,043 --> 01:25:43,896
As I don't have muscles anyway,
so I won't move them.
979
01:25:45,839 --> 01:25:47,441
Puff your lips.
980
01:25:48,717 --> 01:25:50,193
Get ready.
981
01:26:10,612 --> 01:26:11,922
There.
982
01:26:16,910 --> 01:26:18,928
I think you're nice.
983
01:26:26,293 --> 01:26:27,811
It's silly.
984
01:26:29,463 --> 01:26:31,606
You got red on me.
985
01:26:31,923 --> 01:26:33,817
Silly kisser.
986
01:26:36,469 --> 01:26:40,448
The old lady who lived here
was a silly kisser too.
987
01:26:41,140 --> 01:26:42,783
She kissed me.
988
01:26:43,559 --> 01:26:45,661
That was when I was little.
989
01:26:45,769 --> 01:26:47,788
She was my grandma.
990
01:26:49,064 --> 01:26:51,124
She never kissed me...
991
01:26:52,818 --> 01:26:55,128
because I didn't get born yet.
992
01:26:55,320 --> 01:26:59,173
Sometimes she did this in my mouth...
993
01:27:01,576 --> 01:27:03,719
and that was fun.
994
01:27:04,203 --> 01:27:07,181
It was a snake, I think...
995
01:27:07,414 --> 01:27:10,434
or a goldfish dancing.
996
01:27:10,917 --> 01:27:14,813
Some days I'd be here all day
kissing with her.
997
01:27:15,005 --> 01:27:19,317
She's a nice lady. Except she's dead.
998
01:27:20,218 --> 01:27:21,736
Dickens...
999
01:27:25,055 --> 01:27:27,449
she was your girlfriend.
1000
01:27:28,058 --> 01:27:30,702
You were her boyfriend.
1001
01:27:35,440 --> 01:27:38,501
No...
1002
01:27:38,651 --> 01:27:42,713
I was her cutie... I was her little cutie.
1003
01:27:43,322 --> 01:27:45,507
But she...
1004
01:27:46,909 --> 01:27:49,970
she did fall down the steps and die.
1005
01:27:51,204 --> 01:27:54,516
I ran down when she did that.
1006
01:27:54,833 --> 01:27:59,187
Because I was just little,
I didn't know what to do.
1007
01:28:00,004 --> 01:28:02,481
I was scared.
1008
01:28:04,758 --> 01:28:08,779
- She's nice lady.
- Dickens...
1009
01:28:14,434 --> 01:28:16,494
you're a little cutie.
1010
01:28:23,401 --> 01:28:25,794
You're a little cutie too.
1011
01:28:31,575 --> 01:28:33,385
Silly kissers!
1012
01:28:33,827 --> 01:28:35,637
Silly kissers!
1013
01:28:36,746 --> 01:28:37,764
Silly...
1014
01:28:40,833 --> 01:28:41,934
A bomb!
1015
01:28:43,544 --> 01:28:45,980
They're exploding the ground!
1016
01:28:46,839 --> 01:28:50,233
It's bigger than firecrackers
and bullets.
1017
01:28:50,300 --> 01:28:55,321
- I love firecrackers.
- Me too. I really do.
1018
01:29:19,327 --> 01:29:21,721
It's the boom hole!
1019
01:29:21,787 --> 01:29:23,848
It's the edge of the world.
1020
01:29:23,914 --> 01:29:26,141
It's the Hundred Year Ocean.
1021
01:29:35,467 --> 01:29:37,318
I got a secret.
1022
01:29:38,678 --> 01:29:41,822
If I say, you can't tell, okay?
1023
01:29:42,723 --> 01:29:47,995
Because if Dell knows she'll wallop me
good and I'll be in trouble forever.
1024
01:29:48,145 --> 01:29:49,413
What is it?
1025
01:29:52,023 --> 01:29:54,626
It's a giant atom bomb.
1026
01:29:55,276 --> 01:29:57,837
And the end of the whole world.
1027
01:29:57,946 --> 01:30:02,216
Yeah, like a big tidal wave
that goes whoosh!
1028
01:30:02,575 --> 01:30:06,136
And everything gets cleaned away
like chemicals...
1029
01:30:06,287 --> 01:30:10,057
and the Baby Jesus returns
forever and ever.
1030
01:30:10,207 --> 01:30:11,808
Amen.
1031
01:30:12,584 --> 01:30:13,893
I wanna see.
1032
01:30:14,919 --> 01:30:20,107
I don't know. Maybe tomorrow
when Dell drives to town.
1033
01:30:21,551 --> 01:30:23,360
If you show me...
1034
01:30:25,054 --> 01:30:27,114
you can keep the arm.
1035
01:30:27,931 --> 01:30:32,577
Is it a boy or a girl?
Because a girl is nice, I think.
1036
01:30:32,686 --> 01:30:35,914
- It's a boy.
- How can you tell?
1037
01:30:43,863 --> 01:30:49,217
- No, that doesn't mean it's a boy.
- Yes, it does.
1038
01:30:50,285 --> 01:30:51,803
It's a thingy.
1039
01:30:52,079 --> 01:30:54,681
You got a thingy. I know.
1040
01:30:54,873 --> 01:30:57,809
No, that's wrong. I don't have that.
1041
01:30:58,835 --> 01:31:00,686
I don't have that.
1042
01:31:01,462 --> 01:31:02,855
Dickens.
1043
01:31:05,549 --> 01:31:07,234
Dickens...
1044
01:31:09,887 --> 01:31:12,447
I'd like to see your secret.
1045
01:31:13,265 --> 01:31:14,783
I don't know.
1046
01:31:19,604 --> 01:31:21,664
You're my boyfriend.
1047
01:31:22,732 --> 01:31:24,291
My cutie.
1048
01:31:26,568 --> 01:31:29,338
You're my dear sweet Captain...
1049
01:31:30,781 --> 01:31:32,966
and I'm Mrs Captain.
1050
01:31:34,075 --> 01:31:36,344
I don't understand that.
1051
01:31:38,413 --> 01:31:40,806
I better go home, I think.
1052
01:32:09,691 --> 01:32:14,879
Dickens has a girlfriend.
He's your boyfriend.
1053
01:32:15,071 --> 01:32:17,173
He's my husband.
1054
01:32:17,323 --> 01:32:21,218
And I... I... I...
1055
01:32:21,452 --> 01:32:22,803
I'm his wife.
1056
01:32:22,954 --> 01:32:26,765
He's dreamboat. He's a sunny cloud.
1057
01:32:27,041 --> 01:32:28,267
Kiss me.
1058
01:32:28,792 --> 01:32:32,562
- You're a girl.
- Kiss me and I'll be a boy.
1059
01:32:33,046 --> 01:32:38,359
- Girls don't kiss girls that way.
- Please.
1060
01:32:44,515 --> 01:32:46,575
Oh baby.
1061
01:32:52,606 --> 01:32:54,666
You're disgusting.
1062
01:32:54,774 --> 01:32:58,294
That was fun. That was great.
1063
01:32:58,403 --> 01:33:02,173
- You're my best friend.
- And you're mine too.
1064
01:33:02,281 --> 01:33:04,592
And I love Dickens!
1065
01:33:04,909 --> 01:33:09,846
He's the sweet prince.
He's the great king.
1066
01:33:10,622 --> 01:33:13,224
He's apply juice and jerky!
1067
01:33:13,416 --> 01:33:15,518
We're a happy family.
1068
01:33:15,543 --> 01:33:19,355
And Dell will marry daddy
and look after us all.
1069
01:33:19,714 --> 01:33:24,944
And we'll explore the Hundred
Years Ocean. It's a dream come true.
1070
01:33:25,094 --> 01:33:27,279
It's Christmas!
1071
01:33:42,693 --> 01:33:45,045
And what do we have here?
1072
01:33:46,739 --> 01:33:49,883
I think a baby is in me from kissing.
1073
01:33:50,200 --> 01:33:55,138
I think it's Mustique.
I think she's come back.
1074
01:33:55,622 --> 01:33:58,474
Tell Dickens.
Tell him about the baby.
1075
01:33:58,583 --> 01:34:03,062
Then he'll let you see his special secret.
Maybe he's alone.
1076
01:34:04,797 --> 01:34:07,024
But maybe Dell's still there.
1077
01:34:10,052 --> 01:34:11,403
Let's go.
1078
01:34:11,511 --> 01:34:15,281
Let's go see Dickens special secret
in his room.
1079
01:34:21,145 --> 01:34:24,456
My sweet honey rose
1080
01:34:24,607 --> 01:34:28,544
Strange dark flower rose
1081
01:34:28,569 --> 01:34:29,920
Jeliza-Rose
1082
01:34:47,211 --> 01:34:49,938
Hello? It's us.
1083
01:34:51,548 --> 01:34:53,566
It's Jeliza-Rose.
1084
01:34:57,595 --> 01:35:00,198
It's a real nice day for a tea party.
1085
01:35:00,515 --> 01:35:05,494
Me and Glitter Gal are here...
in case you're not too busy.
1086
01:35:43,054 --> 01:35:46,407
Jeliza-Rose. See what happens when
you're small and hungry all the time?
1087
01:35:46,515 --> 01:35:49,951
You're nasty. You deserve it.
1088
01:35:50,143 --> 01:35:52,662
Maybe I am nasty,
but at least I'm alive.
1089
01:35:52,813 --> 01:35:55,707
Get out while you can,
or she'll close a trap on you too!
1090
01:35:56,066 --> 01:36:00,419
Shut up. Shut up!
1091
01:36:01,862 --> 01:36:06,216
It's not fair! I didn't know
you were there. You scared me good!
1092
01:36:06,367 --> 01:36:08,927
No, no, it was an accident.
1093
01:36:09,119 --> 01:36:12,222
You just got spooked, that's all.
1094
01:36:12,330 --> 01:36:15,809
- It was all them ugly dead things and all.
- No, that's not right.
1095
01:36:16,000 --> 01:36:17,518
No, that's not right.
1096
01:36:17,669 --> 01:36:21,522
Because Dell makes them alive again
and that's what she does!
1097
01:36:21,672 --> 01:36:25,276
And she's Jesus how she makes
them alive again!
1098
01:36:26,468 --> 01:36:29,071
You scared me good,
I didn't know you was there!
1099
01:36:29,221 --> 01:36:30,739
I think I fainted.
1100
01:36:31,264 --> 01:36:32,657
I'm sorry.
1101
01:36:32,808 --> 01:36:35,785
Don't do that again or I'll die, okay?
1102
01:36:36,227 --> 01:36:37,453
Okay.
1103
01:36:38,438 --> 01:36:40,873
All right. I'm sorry.
1104
01:36:41,857 --> 01:36:45,127
I think I'm sorry too. Think so.
1105
01:36:49,907 --> 01:36:51,425
Dickens...
1106
01:36:53,410 --> 01:36:56,387
Glitter Gal wants to tell you something.
1107
01:37:05,087 --> 01:37:08,106
That baby sounds like a strange thing.
1108
01:37:08,173 --> 01:37:12,694
We can build a castle...
and Dell will marry my daddy.
1109
01:37:13,553 --> 01:37:14,904
But...
1110
01:37:15,263 --> 01:37:19,408
you have to show me
your special secret first.
1111
01:37:23,062 --> 01:37:25,581
No, I can't build a castle.
I don't know how.
1112
01:37:25,731 --> 01:37:28,667
I don't know how. No.
1113
01:37:30,652 --> 01:37:34,839
Dickens... if you show me your secret...
1114
01:37:35,699 --> 01:37:37,842
I'll love you forever.
1115
01:37:45,749 --> 01:37:50,687
I'll show you, okay? Just once only.
1116
01:37:51,755 --> 01:37:56,276
But if I don't unpack this bag before
Dell gets back, I won't eat tonight.
1117
01:37:56,468 --> 01:37:59,362
So you wait, okay? You wait.
1118
01:37:59,595 --> 01:38:02,573
Don't touch nothing.
This is Dell's place.
1119
01:38:02,682 --> 01:38:03,866
All right.
1120
01:38:04,767 --> 01:38:06,994
I'll wait for my cutie.
1121
01:38:07,936 --> 01:38:09,705
You're my kisser.
1122
01:38:14,859 --> 01:38:18,129
What do you wanna see his special
secret for? You're better off not knowing.
1123
01:38:18,196 --> 01:38:20,548
Look what happens. I was curious.
1124
01:38:21,699 --> 01:38:23,425
You know what Dell's gonna do to me?
1125
01:38:23,492 --> 01:38:24,927
We have to help him.
1126
01:38:26,245 --> 01:38:30,515
You do it. I don't wanna get in trouble.
1127
01:38:32,584 --> 01:38:35,186
That's it, that's it. I'm free, I'm free!
1128
01:38:54,771 --> 01:38:58,291
We can't wake mama,
so we can't talk like this...
1129
01:38:58,483 --> 01:39:00,835
unless we talk like this first.
1130
01:39:03,320 --> 01:39:05,214
Because we're ghosts.
1131
01:39:06,949 --> 01:39:10,552
- We're quiet ghosts.
- Nice.
1132
01:39:12,954 --> 01:39:15,849
Your house is the witch's cave.
1133
01:39:16,583 --> 01:39:20,603
We're disappearing
and we won't get caught.
1134
01:39:20,670 --> 01:39:23,272
Yeah, that's a good idea, I think.
1135
01:39:23,464 --> 01:39:26,316
Because Dell will wallop me
for having company.
1136
01:39:45,484 --> 01:39:47,669
It's Halloween.
1137
01:40:02,958 --> 01:40:06,270
My room! My room, my room.
1138
01:40:08,255 --> 01:40:13,151
You better get on the bed so you don't
crush nothing important, okay?
1139
01:40:13,260 --> 01:40:14,319
Okay.
1140
01:40:34,571 --> 01:40:36,631
- Is there candy in it?
- No.
1141
01:40:38,241 --> 01:40:40,676
It's my special secret.
1142
01:40:41,285 --> 01:40:45,264
It's the eight wonder.
The great wave.
1143
01:40:47,041 --> 01:40:49,059
The end of the world!
1144
01:40:49,168 --> 01:40:50,560
Dynamite.
1145
01:40:51,795 --> 01:40:55,356
- How do you explode them?
- Like a firecracker, I think.
1146
01:40:55,507 --> 01:40:59,944
Like a war bomb! Boom! Kaboom!
1147
01:41:00,094 --> 01:41:02,738
And everything gets cleaned away.
1148
01:41:03,014 --> 01:41:06,909
The end of the world. Blown to bits.
1149
01:41:07,601 --> 01:41:09,494
So I'll keep them.
1150
01:41:10,562 --> 01:41:13,415
Yeah, I'll keep them
until I'm an old man...
1151
01:41:14,065 --> 01:41:18,753
and then I'll kill that shark...
and I'll be a hero...
1152
01:41:18,903 --> 01:41:20,338
I'm pretty sure.
1153
01:41:20,613 --> 01:41:25,134
And I'll help you.
That way we can be on TV.
1154
01:41:28,078 --> 01:41:29,721
Because you love me.
1155
01:41:34,584 --> 01:41:37,061
I'm your wife forever.
1156
01:41:50,390 --> 01:41:53,660
That's baby's asleep, I think.
1157
01:41:54,728 --> 01:41:56,538
It's snoring.
1158
01:41:58,481 --> 01:41:59,999
She's growing.
1159
01:42:01,067 --> 01:42:02,918
She's coming tonight...
1160
01:42:03,527 --> 01:42:04,545
or tomorrow.
1161
01:42:06,071 --> 01:42:08,131
I bet she's pretty.
1162
01:42:09,032 --> 01:42:12,636
I bet she's pretty,
I bet she's pretty like you.
1163
01:42:16,372 --> 01:42:18,141
Where's that place?
1164
01:42:19,542 --> 01:42:22,395
The whole bottom of the ocean.
1165
01:42:23,504 --> 01:42:28,233
There are whole cities there,
with people and dogs.
1166
01:42:28,383 --> 01:42:33,863
There are castles there...
and farms and husbands and wives...
1167
01:42:34,014 --> 01:42:38,284
and babies, and ghosts...
1168
01:42:39,352 --> 01:42:41,662
and silly kissers too.
1169
01:42:42,063 --> 01:42:44,623
And kissers that do this...
1170
01:43:15,301 --> 01:43:18,279
- It's mama, I think.
- Is she awake?
1171
01:43:18,596 --> 01:43:20,364
I don't know.
1172
01:43:21,432 --> 01:43:24,535
Because that never happens,
but maybe it happens.
1173
01:43:25,311 --> 01:43:28,747
If mama quit dozing
I'll go see if she wants soup.
1174
01:43:30,732 --> 01:43:32,250
Dickens, I'm scared.
1175
01:43:33,818 --> 01:43:35,336
Me too.
1176
01:43:35,570 --> 01:43:39,257
If we go together, we're safe.
1177
01:43:40,741 --> 01:43:42,176
Yeah, all right.
1178
01:44:02,053 --> 01:44:03,362
Mama?
1179
01:44:10,435 --> 01:44:12,412
It's damn bad.
1180
01:44:19,110 --> 01:44:22,338
Dell says someday mama will wake.
1181
01:44:22,488 --> 01:44:27,259
And she says someday there'll be a
pill or a story or something...
1182
01:44:27,368 --> 01:44:30,387
and that'll make her eyes
come alive again.
1183
01:44:30,537 --> 01:44:34,682
Because if she gets buried
she'll be gone for good.
1184
01:44:35,250 --> 01:44:37,435
That's my gift.
1185
01:44:40,505 --> 01:44:42,898
And that's daddy's map!
1186
01:44:43,841 --> 01:44:46,360
No, no, they're Dell's.
1187
01:44:47,261 --> 01:44:48,987
It's all hers.
1188
01:44:50,222 --> 01:44:52,574
Her place is with mama.
1189
01:45:04,360 --> 01:45:06,045
It's daddy.
1190
01:45:08,864 --> 01:45:12,592
And that's Dell.
She was beautiful once.
1191
01:45:12,659 --> 01:45:14,719
Not a pirate or a ghost.
1192
01:45:15,537 --> 01:45:19,265
She had two good eyes
and she loved your daddy.
1193
01:45:20,791 --> 01:45:22,893
They were kissers.
1194
01:45:23,044 --> 01:45:24,979
Young kissers.
1195
01:45:25,504 --> 01:45:28,774
Dell and my daddy were young kissers.
1196
01:45:28,841 --> 01:45:29,858
No.
1197
01:45:29,967 --> 01:45:32,319
They do it like we do it.
1198
01:45:33,220 --> 01:45:36,990
No, no...
1199
01:45:37,724 --> 01:45:39,784
They do it like we do it.
1200
01:45:42,395 --> 01:45:43,954
I'm Dell...
1201
01:45:44,230 --> 01:45:48,083
and you're my daddy...
and we're married...
1202
01:45:48,484 --> 01:45:51,002
and our baby's coming.
1203
01:45:57,784 --> 01:46:00,094
Filth! Evil!
1204
01:46:00,203 --> 01:46:01,929
Rotten! Rotten!
1205
01:46:02,079 --> 01:46:03,681
No, Dell!
1206
01:46:03,789 --> 01:46:08,810
Doing that in here!
Dickens, bringing that nasty...
1207
01:46:08,919 --> 01:46:11,771
- nastiness into our home!
- No, Dell, no.
1208
01:46:11,880 --> 01:46:14,441
This is my room, mama's...
1209
01:46:14,924 --> 01:46:19,070
I'm sorry, Dell, I'm sorry.
1210
01:46:19,178 --> 01:46:20,988
Like father like daughter!
1211
01:46:22,640 --> 01:46:27,810
Spy! Watching in the bushes,
you vile nasty child!
1212
01:46:27,811 --> 01:46:29,663
- I didn't do anything!
- Liar!
1213
01:46:29,813 --> 01:46:30,872
Dell...
1214
01:46:31,064 --> 01:46:34,292
Spy... with your little spies!
1215
01:46:34,359 --> 01:46:35,418
No!
1216
01:46:35,819 --> 01:46:38,421
You'll starve now, you hear me?
1217
01:46:38,571 --> 01:46:41,173
No more food for you! No more you!
1218
01:46:41,324 --> 01:46:47,054
Dell, no, Dell!
1219
01:46:51,583 --> 01:46:54,352
Now. Who have we here?
1220
01:46:55,503 --> 01:46:57,021
It's Mustique!
1221
01:46:57,172 --> 01:46:58,606
A troublesome creature.
1222
01:46:58,715 --> 01:47:01,776
- She's mine! I hate you!
- I don't think so. No, no, no.
1223
01:47:05,179 --> 01:47:08,365
Now look at what you done.
Look at what you done now!
1224
01:47:09,766 --> 01:47:11,076
All right.
1225
01:47:11,268 --> 01:47:13,620
All right, my boy.
1226
01:47:13,770 --> 01:47:16,789
- Dell's here. Dell's got...
- Leave him alone!
1227
01:47:16,940 --> 01:47:19,167
- Leave him! Witch!
- Get off me!
1228
01:47:19,233 --> 01:47:20,835
Leave him!
1229
01:47:26,615 --> 01:47:28,091
Mama.
1230
01:47:30,619 --> 01:47:33,054
I've got your hat, you witch!
1231
01:47:33,205 --> 01:47:35,557
Now you'll get stung by bees and die.
1232
01:47:35,707 --> 01:47:38,643
You'll die.
And get out in the earth and die!
1233
01:47:38,793 --> 01:47:39,977
Mama.
1234
01:48:01,647 --> 01:48:02,873
You're gonna die now!
1235
01:48:12,449 --> 01:48:15,009
I didn't do anything! I didn't!
1236
01:48:15,326 --> 01:48:17,637
I didn't do anything!
1237
01:48:19,580 --> 01:48:22,725
She's got them all, daddy. I'm next.
1238
01:48:22,833 --> 01:48:26,687
When she finds the squirrel gone
she'll destroy me for sure.
1239
01:48:27,463 --> 01:48:31,608
Probably she'll hang my head
in her living room!
1240
01:48:39,223 --> 01:48:42,952
You're dreaming yourself
far away, daddy.
1241
01:48:44,145 --> 01:48:47,164
Further than the Hundred Years Ocean.
1242
01:48:49,483 --> 01:48:51,585
Beyond Jutland...
1243
01:48:52,235 --> 01:48:56,756
deep, deep, deep...
in the place where dreams are made.
1244
01:48:59,450 --> 01:49:01,469
We'll be a happy family.
1245
01:49:03,412 --> 01:49:07,099
We'll build a castle of crooked branches...
1246
01:49:07,708 --> 01:49:09,768
and flattened pennies.
1247
01:49:11,211 --> 01:49:12,646
Eat meat...
1248
01:49:13,129 --> 01:49:17,233
and butter tarts... and drink lemonade...
1249
01:49:17,383 --> 01:49:20,486
from gold-plated paper cups.
1250
01:49:23,973 --> 01:49:26,533
I'll dream myself there too.
1251
01:49:27,559 --> 01:49:31,913
If I shut my eyes and try hard enough...
1252
01:49:32,814 --> 01:49:36,042
maybe I'll wake inside your dream.
1253
01:49:58,796 --> 01:50:00,982
The end of the world.
1254
01:51:43,517 --> 01:51:44,785
Dickens!
1255
01:51:48,021 --> 01:51:52,876
You killed it!
You killed the monster shark, Dickens!
1256
01:51:54,694 --> 01:51:56,504
I love you.
1257
01:52:08,999 --> 01:52:10,183
Little girl.
1258
01:52:12,002 --> 01:52:13,520
Are you hurt?
1259
01:52:14,254 --> 01:52:16,231
Are you okay, little girl?
1260
01:52:20,134 --> 01:52:22,278
I'm hungry is all.
1261
01:52:25,264 --> 01:52:28,242
Well, here... I have something.
1262
01:52:35,982 --> 01:52:39,627
Are you traveling alone
or with someone?
1263
01:52:41,112 --> 01:52:42,421
Don't know.
1264
01:52:44,323 --> 01:52:46,800
I guess Dickens will come and get me.
1265
01:52:47,159 --> 01:52:49,136
I'm pretty sure he will.
1266
01:52:52,330 --> 01:52:54,849
So your parents weren't on the train?
1267
01:52:59,879 --> 01:53:02,064
You're all alone like me then.
1268
01:53:03,924 --> 01:53:05,734
It happened so fast.
1269
01:53:06,385 --> 01:53:08,028
So fast.
1270
01:53:08,846 --> 01:53:12,240
We're two of the lucky ones...
thank God.
1271
01:53:14,184 --> 01:53:17,203
Very, very lucky.
1272
01:53:18,187 --> 01:53:22,833
Dickens? Dickens?
1273
01:53:24,360 --> 01:53:26,086
Dickens?
1274
01:53:27,196 --> 01:53:29,715
- You stay far.
- Dickens?
1275
01:53:30,073 --> 01:53:31,967
Mess elsewhere.
1276
01:53:32,117 --> 01:53:33,968
Dickens?
1277
01:53:34,202 --> 01:53:38,806
Where are you, boy? Dickens?
1278
01:53:40,625 --> 01:53:42,685
My captain.
1279
01:53:43,085 --> 01:53:45,437
It's okay. It's okay.
1280
01:53:47,798 --> 01:53:49,524
We're safe now.
1281
01:53:52,969 --> 01:53:55,530
We'll take care of each other,
how's that?
1282
01:53:56,598 --> 01:53:59,492
And I'll make sure you get
where you're going.
1283
01:54:21,454 --> 01:54:24,807
They're beautiful. Aren't they?
1284
01:54:29,920 --> 01:54:32,272
They're my friends, you know.
1285
01:54:33,465 --> 01:54:35,358
They have names.
90874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.