All language subtitles for The Prisoner e05 - The Schizoid Man

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,207 (Thunder) 2 00:02:12,041 --> 00:02:14,249 (Six) Where am I? 3 00:02:14,416 --> 00:02:16,790 (Two) In the village. 4 00:02:17,250 --> 00:02:19,165 (Six) What do you want? 5 00:02:19,250 --> 00:02:21,207 (Two) Information. 6 00:02:21,250 --> 00:02:23,290 (Six) Whose side are you on? 7 00:02:23,375 --> 00:02:25,665 (Two) That would be telling. 8 00:02:25,750 --> 00:02:29,707 (Two) We want information... 9 00:02:29,750 --> 00:02:32,249 (Two) Information... 10 00:02:32,291 --> 00:02:34,374 (Two) Information. 11 00:02:34,416 --> 00:02:36,499 (Six) You won't get it. 12 00:02:39,083 --> 00:02:43,082 (Two) By hook or by crook... ...we will. 13 00:02:44,666 --> 00:02:46,374 (Six) Who are you? 14 00:02:46,416 --> 00:02:48,415 (Two) The new Number Two. 15 00:02:48,500 --> 00:02:51,207 (Six) Who is Number One? 16 00:02:51,250 --> 00:02:54,082 (Two) You are Number Six. 17 00:02:55,750 --> 00:02:59,540 (Six) I am not a number. I am a free man! 18 00:02:59,583 --> 00:03:02,082 (Derisive laughter) 19 00:03:12,583 --> 00:03:14,374 (Number Six) Now? 20 00:03:16,250 --> 00:03:18,749 - (Woman) A circle. - Right. 21 00:03:22,208 --> 00:03:23,582 Now? 22 00:03:24,708 --> 00:03:26,749 - A star. - Right. 23 00:03:28,583 --> 00:03:30,457 - Thank you, Number Six. - What for? 24 00:03:30,541 --> 00:03:33,082 Helping with my mind reading. 25 00:03:33,125 --> 00:03:34,707 Now. 26 00:03:36,791 --> 00:03:40,415 A square... No, a cross. 27 00:03:41,041 --> 00:03:43,582 No, a square. Definitely. 28 00:03:43,666 --> 00:03:46,665 - You sure it's a square? - Yes. 29 00:03:49,125 --> 00:03:51,749 Nobody but you believed in me. 30 00:03:51,791 --> 00:03:56,749 They lack imagination. Concentrate - the festival is soon. 31 00:03:56,791 --> 00:03:59,415 There's still a month. 32 00:04:00,500 --> 00:04:01,749 NOW! 33 00:04:04,250 --> 00:04:07,040 - A cross. - Right. 34 00:04:08,583 --> 00:04:10,332 Now? 35 00:04:11,750 --> 00:04:15,540 - Three wavy lines. - That's all. 36 00:04:15,666 --> 00:04:18,165 - Can I take another picture? - You've taken five. 37 00:04:18,250 --> 00:04:21,374 It's practice for the photo section. 38 00:04:21,416 --> 00:04:25,082 - What event haven't you entered? - The pole vault, but I might. 39 00:04:25,125 --> 00:04:28,707 - Don't you have... Ahh! - I'm sorry. Did it hurt? 40 00:04:28,750 --> 00:04:33,290 - Wounded for life. Look. - I'm sorry, it was clumsy. 41 00:04:33,375 --> 00:04:37,332 - Don't worry. It will mend. - Can I still take a photo? 42 00:04:37,416 --> 00:04:39,374 You'll have to hurry. 43 00:04:39,416 --> 00:04:43,457 1 7 out of 25. Quite remarkable! 44 00:04:44,583 --> 00:04:49,082 - Could it mean we're... simpatico? - There's more to it than that. 45 00:04:49,125 --> 00:04:56,290 In the last four runs, you've got 73 out of 1 00. You're gifted. 46 00:04:57,041 --> 00:05:01,165 - Like it? - You do need more practice. 47 00:05:01,250 --> 00:05:04,415 I agree. Could we try another? 48 00:05:04,458 --> 00:05:06,624 OK. What shall I do? 49 00:05:06,708 --> 00:05:09,040 - Well, er, look this way. - Yes? 50 00:05:09,083 --> 00:05:11,457 Er, put your hand to your face. 51 00:05:11,541 --> 00:05:16,415 Not over it. Up to your mouth. That's marvellous. 52 00:05:18,041 --> 00:05:21,582 I'll keep this. Can we try more cards? 53 00:05:21,625 --> 00:05:25,457 It's too late. You may reduce your average. 54 00:05:25,541 --> 00:05:27,790 - You care? - Don't forget the cards. 55 00:05:28,041 --> 00:05:30,332 - Tomorrow? - We'll see. 56 00:05:30,541 --> 00:05:32,290 Tomorrow. 57 00:05:33,750 --> 00:05:35,624 (He clicks fingers - door hums) 58 00:05:35,708 --> 00:05:38,374 - Be seeing you. - Seeing you. 59 00:05:38,416 --> 00:05:42,290 (Clicks fingers - door hums) 60 00:06:00,041 --> 00:06:02,582 Switch me in to Number Six. 61 00:06:04,666 --> 00:06:07,124 Closer and infra-red. 62 00:06:08,000 --> 00:06:10,540 Breathing is shallow. Light sleep. 63 00:06:10,583 --> 00:06:15,124 Let's deepen it, shall we? Pulsator. Visual. 64 00:06:15,666 --> 00:06:17,457 (Humming) 65 00:06:22,083 --> 00:06:23,582 Oral. 66 00:06:29,083 --> 00:06:31,457 (Humming continues) 67 00:06:36,375 --> 00:06:39,124 (Breathing deepens) 68 00:07:57,125 --> 00:08:00,249 (Static burst) Left-handed, Number Twelve. 69 00:09:22,375 --> 00:09:24,499 (High-pitched beeping) 70 00:09:37,750 --> 00:09:41,540 (Man) Morning, Number Twelve. Sleep well after your flight? 71 00:09:41,583 --> 00:09:44,540 Breakfast is in 1 5 minutes. 72 00:09:56,541 --> 00:09:58,707 Good morning, Number Twelve. 73 00:09:59,041 --> 00:10:00,790 Be seeing you. 74 00:10:12,500 --> 00:10:16,082 - Morning, Number Twelve. - Why do you call me Number Twelve? 75 00:10:16,125 --> 00:10:19,207 That was your name when we last met. 76 00:10:47,250 --> 00:10:51,499 Ah, my dear chap, delighted to see you. 77 00:10:52,166 --> 00:10:54,290 You're looking fine. 78 00:10:54,375 --> 00:10:58,457 We had to pull every string to get you back here. 79 00:10:58,541 --> 00:11:02,249 Now, breakfast. A la carte, table d'hôte. 80 00:11:02,291 --> 00:11:03,665 Oh? 81 00:11:03,791 --> 00:11:08,040 They screamed as if I were taking their pensions. 82 00:11:08,083 --> 00:11:09,707 Did they? 83 00:11:27,416 --> 00:11:30,249 I haven't forgotten - Flapjack Charlie. 84 00:11:30,333 --> 00:11:36,249 Even then we knew you'd make a top field man. I'm still stuck in admin. 85 00:11:36,333 --> 00:11:41,082 You always did enjoy food. Even before a Black File job. 86 00:11:41,375 --> 00:11:44,749 Sorry I didn't shave. Couldn't find a razor. 87 00:11:45,000 --> 00:11:48,749 - My dear chap, I'm so sorry. - Must've been mislaid. 88 00:11:48,791 --> 00:11:50,540 - And after all that flying. - Yes. 89 00:11:50,583 --> 00:11:53,332 You must feel a bit disorientated. 90 00:11:55,708 --> 00:11:59,999 - What's it all about? - Our prize prisoner - Number Six. 91 00:12:00,083 --> 00:12:03,165 Toughest case I've seen. There are ways to crack him, 92 00:12:03,250 --> 00:12:09,749 but he's too valuable. No lasting damage. 93 00:12:09,791 --> 00:12:12,707 - That's why I need you. - Why me? 94 00:12:12,750 --> 00:12:17,374 You have two gifts - your ability as an agent. 95 00:12:17,416 --> 00:12:21,624 - Oh? And second? - Your unique physical advantage. 96 00:12:21,708 --> 00:12:25,540 What? Growing a moustache overnight? 97 00:12:25,583 --> 00:12:29,457 Not quite. You took longer in Bucharest. 98 00:12:30,750 --> 00:12:32,290 Bucharest? 99 00:12:32,375 --> 00:12:37,332 I remember Susan wouldn't kiss you until it grew again. 100 00:12:37,416 --> 00:12:39,499 Yes, good for Susan. 101 00:12:40,083 --> 00:12:45,499 You know, you really do bear a remarkable resemblance. Remarkable. 102 00:12:46,083 --> 00:12:51,249 Your job is to impersonate him. Take his sense of reality away. 103 00:12:51,500 --> 00:12:57,082 If he doubts his own identity, he'll crack. Do you like the idea? 104 00:12:57,166 --> 00:13:01,374 It has possibilities, but you'll have a job 105 00:13:01,416 --> 00:13:05,082 I am not Number Six. 106 00:13:06,416 --> 00:13:10,415 Ah-ha! Excellent, Number Twelve. Of course. 107 00:13:11,000 --> 00:13:16,457 Very professional. Living the part already. That reminds me. 108 00:13:17,500 --> 00:13:19,499 Allow me. 109 00:13:20,041 --> 00:13:23,040 You're now officially Number Six. 110 00:13:23,166 --> 00:13:29,249 I shan't need this to remind me that I am your Number Six. 111 00:13:30,375 --> 00:13:33,582 His details are in here. Study it. 112 00:13:33,625 --> 00:13:37,582 Watch that, Number Twelve. Number Six is right-handed. 113 00:13:39,458 --> 00:13:42,165 Yes, we'll need a few changes. 114 00:13:42,250 --> 00:13:47,082 Don't worry - a couple of my girls will work you over. 115 00:13:47,125 --> 00:13:49,249 They're very pretty. 116 00:14:06,541 --> 00:14:10,415 You'd hardly know yourself, Number Twelve. 117 00:14:15,208 --> 00:14:20,332 This is Number Six's. Familiarise yourself with it. 118 00:14:20,416 --> 00:14:23,082 Look as much at home here as he does. 119 00:14:23,125 --> 00:14:24,790 That shouldn't be difficult. 120 00:14:25,041 --> 00:14:29,749 When he gets back, in a few minutes, you will be in possession. 121 00:14:30,000 --> 00:14:32,499 - It's not the same. - The same? 122 00:14:32,750 --> 00:14:36,165 You've changed things. Little things. 123 00:14:36,416 --> 00:14:39,415 This rubbish... it's not mine. 124 00:14:41,666 --> 00:14:44,707 This should be gilt, not silver. 125 00:14:45,666 --> 00:14:51,165 Don't try that line with Number Six. He has a strong sense of territory. 126 00:14:51,250 --> 00:14:54,665 - He won't be shaken on possessions. - No, he won't. 127 00:14:55,583 --> 00:15:01,790 Oh, even I may have trouble telling you apart. You'll need a password. 128 00:15:02,041 --> 00:15:04,624 The password is Gemini. 129 00:15:04,708 --> 00:15:10,082 Well, he'll be here soon. It's better that you meet him alone. 130 00:15:10,125 --> 00:15:12,624 Oh, er, good luck. 131 00:15:13,458 --> 00:15:29,374 (Door hums) 132 00:15:36,166 --> 00:15:38,082 What the devil...? 133 00:15:39,083 --> 00:15:41,999 Oh, very good. Very good indeed. 134 00:15:42,083 --> 00:15:44,499 Number Two's idea, I suppose. 135 00:15:44,583 --> 00:15:50,415 Are you from a copying service? Or one of those double agents? 136 00:15:50,500 --> 00:15:54,415 After your trouble, can I offer you a drink? 137 00:15:54,458 --> 00:15:55,999 Scotch. 138 00:16:01,375 --> 00:16:07,540 Am I meant to go fuzzy at the edges and run off screaming "who am I?" 139 00:16:07,583 --> 00:16:11,624 Probably. No idea. Would you like some ice? 140 00:16:12,291 --> 00:16:13,457 Thank you. 141 00:16:13,541 --> 00:16:18,582 - I think it spoils it myself. - I keep it in that Thermos bucket. 142 00:16:18,666 --> 00:16:21,707 So, I have a freckle on my nose? 143 00:16:21,750 --> 00:16:26,999 When they film my life story, you've got the part. Cigar? 144 00:16:29,333 --> 00:16:34,415 Er, you'll have to learn to smoke it right-handed first. 145 00:16:35,458 --> 00:16:38,499 And you how to light a cigar. 146 00:16:42,666 --> 00:16:44,707 (Splutters) 147 00:16:44,750 --> 00:16:47,790 And you how to smoke my brand. 148 00:16:48,000 --> 00:16:51,749 There's Black Russian cigarettes. I never touch them. 149 00:16:51,791 --> 00:16:56,999 - It won't work, you know! - Quite. So run and play elsewhere. 150 00:16:57,083 --> 00:16:59,582 I have a strong sense of identity. 151 00:16:59,666 --> 00:17:03,624 You...? Oh, yes. You're meant to be me. 152 00:17:03,708 --> 00:17:09,415 You are the goody Number Six - I am supposed to be the baddy. Right? 153 00:17:09,458 --> 00:17:12,207 There's no supposed about it. 154 00:17:12,250 --> 00:17:16,582 Er, shall we settle this like gentlemen? 155 00:17:16,625 --> 00:17:19,040 You claim to be a gentleman? Very good. 156 00:17:19,083 --> 00:17:21,457 That line is worthy of me. 157 00:17:21,541 --> 00:17:24,082 We both claim to be Number Six. 158 00:17:24,125 --> 00:17:27,249 I am Number Six, you are claiming. 159 00:17:27,291 --> 00:17:31,082 - Well, let's prove who is correct. - How? 160 00:17:31,125 --> 00:17:35,374 Pistol shooting? What was Number Six's average? 161 00:17:35,416 --> 00:17:37,790 - 90 per cent. - Correct. Shall we go? 162 00:17:38,041 --> 00:17:40,540 - Where? - The recreation room. 163 00:17:43,166 --> 00:17:47,749 I don't want any advantage. Check synchronisation. 164 00:17:47,791 --> 00:17:50,374 One. Two. Three. 165 00:17:51,333 --> 00:17:56,749 Good. Electronic. Can't kill anyone. Number Two takes no chances. 166 00:17:57,000 --> 00:18:00,165 - Three-second intervals, right? - Whatever you say. 167 00:18:00,250 --> 00:18:05,207 Sorry, old boy. Number Six is a right-handed shot. 168 00:18:09,000 --> 00:18:13,707 Good. Ready to go now. Three-second intervals. 169 00:18:13,750 --> 00:18:16,082 Now. One, two, three. 170 00:18:16,750 --> 00:18:18,249 (Static bursts) 171 00:18:21,083 --> 00:18:27,124 (Static) 172 00:18:28,625 --> 00:18:33,082 It's uncanny. Number Twelve has caught his whole style. 173 00:18:33,166 --> 00:18:36,540 In Haiti, we say "stolen his soul". 174 00:18:38,750 --> 00:18:42,249 Well, I do shoot more like me than you do. 175 00:18:43,083 --> 00:18:44,790 What does all that prove? 176 00:18:45,041 --> 00:18:48,290 That you should have practised more. 177 00:18:48,375 --> 00:18:51,707 - How's your fencing? - You've seen my file. 178 00:18:51,750 --> 00:18:54,582 Turning the tables? Very neat. 179 00:18:54,625 --> 00:18:58,124 - "These foils have all a length?" - "Aye, my good lord." 180 00:18:58,208 --> 00:19:01,332 - Hamlet. Act Five. - Scene Two. 181 00:19:01,458 --> 00:19:03,749 You have done your homework. 182 00:19:05,250 --> 00:19:09,540 No, you've done yours. Even the Shakespeare bit. 183 00:19:38,083 --> 00:19:41,082 Oh, yes, good agricultural stuff, 184 00:19:41,125 --> 00:19:45,082 but hardly worthy of my place on the Olympic team. 185 00:19:46,333 --> 00:19:51,290 No swordsman, no shot either... if ever! 186 00:19:55,375 --> 00:20:00,332 If ever you want a duel, your safest bet is axes, 187 00:20:00,416 --> 00:20:03,082 in a very dark cellar. 188 00:20:10,583 --> 00:20:13,165 You still claim to be Number Six? 189 00:20:13,250 --> 00:20:18,082 You're getting on my nerves. Are you an Olympic boxer, too? 190 00:20:18,125 --> 00:20:21,040 You should know, it's in my record. 191 00:20:21,250 --> 00:20:23,749 Perhaps you'd like to find OUT. 192 00:20:27,375 --> 00:20:32,749 Oh, come. Make up your mind. Are you orthodox or a southpaw? 193 00:20:40,083 --> 00:20:42,040 I'm surprised at Number Two. 194 00:20:42,083 --> 00:20:45,332 His agents just aren't what they were. 195 00:20:45,500 --> 00:20:47,749 (Echoing growl) 196 00:20:49,375 --> 00:20:53,707 Oh, dear. We're in trouble with the headmaster. 197 00:20:55,166 --> 00:20:59,040 Must be confusing for it - not knowing which of us to bite. 198 00:21:01,583 --> 00:21:03,082 This way. 199 00:21:20,708 --> 00:21:25,540 Number Six, come in. Heard you were having some bother. 200 00:21:32,000 --> 00:21:34,415 (Electronic whining) 201 00:21:37,083 --> 00:21:40,999 - Who are you? - Switch that idiot thing off. 202 00:21:41,083 --> 00:21:43,415 - I'm getting cramp. - Who are you? 203 00:21:43,500 --> 00:21:47,582 You know who I am. I am Number Six! 204 00:21:47,625 --> 00:21:50,040 - Where are you from? - You know that, too. 205 00:21:50,083 --> 00:21:52,374 How did you get here? 206 00:21:52,416 --> 00:21:56,790 You know better than I do. I was unconscious! 207 00:21:57,625 --> 00:21:59,415 What purpose have you here? 208 00:21:59,500 --> 00:22:02,624 I have none. I'll leave if you like. 209 00:22:03,666 --> 00:22:07,499 (Whine increases) How did you know of Number Six? 210 00:22:07,583 --> 00:22:10,415 - What people? - How did they produce you? 211 00:22:10,500 --> 00:22:12,665 I do not understand! 212 00:22:15,583 --> 00:22:17,415 (Tone of whine changes) 213 00:22:17,500 --> 00:22:20,124 Why were you in the recreation room? 214 00:22:20,208 --> 00:22:26,457 I was teaching that synthetic twin of mine how to shoot and fence. 215 00:22:27,291 --> 00:22:28,582 (Tone changes) 216 00:22:28,666 --> 00:22:33,040 One last time, what do you want with Number Six? 217 00:22:33,083 --> 00:22:35,165 I am Number Six. 218 00:22:35,250 --> 00:22:38,290 I... am... Number Six. 219 00:22:38,375 --> 00:22:42,040 Number Six. Six! Six! 220 00:22:42,583 --> 00:22:45,207 Six! Six! 221 00:22:50,583 --> 00:22:54,165 Hmm. Your boy is dedicated to his work. 222 00:22:54,250 --> 00:22:58,249 - I said he was tough, Number Twelve. - Number Six... Six. 223 00:22:58,458 --> 00:23:02,749 Quite right. Careless. He might've heard. 224 00:23:11,708 --> 00:23:15,790 - You still insist you're Number Six? - Yes... 225 00:23:17,666 --> 00:23:21,749 Your mind can lie but your body can't. You'll see. 226 00:23:24,791 --> 00:23:29,207 Soon he'll think he's the cube root of infinity. 227 00:23:29,250 --> 00:23:33,124 This will be interesting. These are Number Six's fingerprints. 228 00:23:33,208 --> 00:23:35,749 Yes, I know my own fingerprints. 229 00:23:36,416 --> 00:23:38,582 First, the thumb. 230 00:23:41,166 --> 00:23:42,999 That's mine. 231 00:23:43,458 --> 00:23:45,624 Never off duty, are you? 232 00:23:48,416 --> 00:23:51,540 I suppose you know your fingerprints, too. 233 00:23:51,750 --> 00:23:53,290 Yes. 234 00:23:55,041 --> 00:23:59,124 - That's mine. - So if I say it is Number Six's, 235 00:23:59,208 --> 00:24:02,332 one of us is lying. Not at all. 236 00:24:02,416 --> 00:24:07,290 As I am Number Six, we'd both be telling the truth. 237 00:24:07,375 --> 00:24:09,665 Let's find out, shall we? 238 00:24:12,250 --> 00:24:14,415 There, that's my thumb. 239 00:24:18,333 --> 00:24:20,082 Now you. 240 00:24:24,583 --> 00:24:26,999 Right thumb only, I think. 241 00:24:35,583 --> 00:24:40,790 - Simple. Foolproof. - Too simple and foolproof. 242 00:24:41,041 --> 00:24:42,207 Oh? 243 00:24:42,375 --> 00:24:46,207 Very ingenious. And scientific. 244 00:24:47,125 --> 00:24:51,374 The trouble is, science can be perverted. 245 00:24:51,416 --> 00:24:54,415 - I'm inclined to agree, Number Two. - You agree? 246 00:24:54,500 --> 00:24:58,249 I'm inclined to believe in human instinct. 247 00:24:58,791 --> 00:25:00,749 How do you mean? 248 00:25:01,458 --> 00:25:04,749 I mean that if I were in his shoes, 249 00:25:05,000 --> 00:25:10,790 I'd rather be convinced by a human being than by a piece of machinery. 250 00:25:11,416 --> 00:25:13,499 You have something in mind? 251 00:25:14,416 --> 00:25:17,082 Certainly. May I? 252 00:25:20,791 --> 00:25:22,790 Number 24. 253 00:25:24,416 --> 00:25:26,499 - Alison? - Yes? 254 00:25:26,583 --> 00:25:30,457 I'm at Number Two's. Can you come over? 255 00:25:30,541 --> 00:25:34,457 - I was about to wash my hair. - It won't take a minute. 256 00:25:36,791 --> 00:25:40,165 And, Alison, bring the cards with you. 257 00:25:41,083 --> 00:25:43,374 What do you hope to achieve? 258 00:25:44,416 --> 00:25:47,374 To prove that I am Number Six... 259 00:25:47,750 --> 00:25:50,040 ...and he is a fake. 260 00:25:50,166 --> 00:25:53,124 That's what you wanted, isn't it? 261 00:25:53,333 --> 00:25:55,082 Yes. 262 00:26:21,541 --> 00:26:24,082 Good heavens, it can't be. 263 00:26:24,166 --> 00:26:27,457 Mother Nature's been playing tricks. 264 00:26:27,541 --> 00:26:31,749 It's weird. I mean, which one of you... 265 00:26:32,500 --> 00:26:36,790 I am the original. He is the economy pack. 266 00:26:38,000 --> 00:26:41,124 - Impossible. - On the contrary. 267 00:26:41,250 --> 00:26:43,999 But I don't know which of you... 268 00:26:44,083 --> 00:26:48,207 You can settle that. Number Two says it's impossible. 269 00:26:48,250 --> 00:26:50,415 - That's why you wanted the cards. - Right. 270 00:26:50,458 --> 00:26:53,582 - I don't follow. - We have a mental link. 271 00:26:53,666 --> 00:26:58,582 Now let's see which one of us you have a mental link with. 272 00:26:58,625 --> 00:27:01,707 A run of five should be sufficient. Right. 273 00:27:06,375 --> 00:27:08,040 Now. 274 00:27:08,375 --> 00:27:10,207 Square. 275 00:27:15,500 --> 00:27:17,249 Now. 276 00:27:19,500 --> 00:27:21,165 Circle. 277 00:27:26,583 --> 00:27:30,082 - Now! - A cross. 278 00:27:30,208 --> 00:27:31,624 (Gasps) 279 00:27:31,791 --> 00:27:38,749 Just... Just relax. It's exactly the same as it was in my cottage. 280 00:27:39,791 --> 00:27:44,457 I'm looking at the next card now. Are you ready? 281 00:27:44,541 --> 00:27:46,249 A cross. 282 00:27:52,583 --> 00:27:54,249 Now? 283 00:27:54,458 --> 00:27:56,749 Three wavy lines. 284 00:27:59,583 --> 00:28:02,790 - Now. - A square. 285 00:28:04,625 --> 00:28:08,124 A run of five you said. Fitting. 286 00:28:14,250 --> 00:28:15,665 Good. 287 00:28:19,166 --> 00:28:20,624 Now. 288 00:28:21,458 --> 00:28:23,499 Three wavy lines. 289 00:28:25,500 --> 00:28:27,249 Now. 290 00:28:30,250 --> 00:28:32,165 A cross. 291 00:28:33,125 --> 00:28:34,624 Now. 292 00:28:35,791 --> 00:28:37,624 A star. 293 00:28:39,583 --> 00:28:42,582 - Now. - A circle. 294 00:28:44,416 --> 00:28:46,249 Now. 295 00:28:47,458 --> 00:28:49,457 A square. 296 00:28:49,541 --> 00:28:53,624 You don't need to say, it's five out of five. 297 00:28:53,708 --> 00:28:56,249 He's the one. He's Number Six. 298 00:28:56,291 --> 00:29:01,624 I could have proved it sooner - it would hardly have been fair. 299 00:29:01,708 --> 00:29:07,582 Huh! Isn't it awful? I took it last night. All arms and legs. 300 00:29:08,041 --> 00:29:12,249 There was a simpler way to identify Number Six. 301 00:29:12,333 --> 00:29:15,749 He has a mole on his left wrist. 302 00:29:15,791 --> 00:29:18,374 Oh, yes, of course. 303 00:29:18,416 --> 00:29:20,999 So has this one, my dear. 304 00:29:27,375 --> 00:29:30,165 - There, you see? - If you gentlemen have finished for today 305 00:29:30,250 --> 00:29:33,624 I'll see the young lady home. 306 00:29:37,375 --> 00:29:39,415 Be seeing you. 307 00:29:42,125 --> 00:29:45,207 Why on earth did you do that? 308 00:29:45,250 --> 00:29:48,790 You must know Number Six and she have a rapport. 309 00:29:49,041 --> 00:29:51,249 Someone must pay! 310 00:29:51,291 --> 00:29:57,124 Number 1 1 8, why was there no mole on Number Twelve's wrist? 311 00:29:57,250 --> 00:29:59,707 Why was there no mole? 312 00:30:00,333 --> 00:30:05,332 You've jeopardised this operation. Report to me tomorrow. First thing! 313 00:30:10,458 --> 00:30:13,124 (Laughter) 314 00:30:13,791 --> 00:30:16,040 My dear chap... 315 00:30:16,083 --> 00:30:19,665 There is a simpler way to identify Number Six. 316 00:30:19,750 --> 00:30:22,207 He has a mole on his left wrist. 317 00:30:22,250 --> 00:30:23,999 Who are you? 318 00:30:24,083 --> 00:30:27,374 He's the one. He's Number Six. 319 00:30:28,041 --> 00:30:30,499 (Manic laughter) 320 00:30:33,458 --> 00:30:37,540 He's cracking, Number Twelve. Won't be long now. 321 00:32:26,166 --> 00:32:28,749 The left hand, Number Twelve. 322 00:32:29,416 --> 00:32:32,124 (Crackle) The left hand. 323 00:32:35,250 --> 00:32:38,540 It's always left. Now, catch. 324 00:32:38,708 --> 00:32:40,332 (Crackle) 325 00:32:45,000 --> 00:32:50,332 I'm Number Twelve. I'm left-handed. I'm Number Twelve. 326 00:32:50,416 --> 00:32:54,415 I... do not... smoke cigars. 327 00:32:55,500 --> 00:32:58,374 I do not smoke white cigarettes. 328 00:32:58,416 --> 00:33:02,749 I smoke black cigarettes. 329 00:33:03,083 --> 00:33:06,040 Black cigarettes I smoke. 330 00:33:06,083 --> 00:33:12,582 Flapjacks are my favourite dish. Flapjacks... favourite dish... 331 00:35:41,416 --> 00:35:48,707 (Crackling) 332 00:35:56,000 --> 00:36:01,332 (Two) Don't forget, Number Twelve, you're left-handed. Left-handed. 333 00:36:35,291 --> 00:36:37,207 (Electronic crackle) 334 00:37:12,333 --> 00:37:14,249 (Echoing growl) 335 00:37:24,083 --> 00:37:25,790 Get off. 336 00:37:34,791 --> 00:37:38,249 Let's see how Number Six is getting on. 337 00:37:45,291 --> 00:37:47,249 Number Six? 338 00:37:49,750 --> 00:37:53,749 Control room, Number Six is gone! Find him! 339 00:38:07,416 --> 00:38:12,582 The atmosphere is very different here from what it was elsewhere. 340 00:38:13,250 --> 00:38:15,999 What's the password? 341 00:38:16,375 --> 00:38:19,082 - Gemini. - That's not it. 342 00:38:35,583 --> 00:38:37,374 (Growling) 343 00:39:03,458 --> 00:39:05,165 (Beep) Yes? 344 00:39:05,250 --> 00:39:09,665 Control room. No trace of him yet. 345 00:39:09,750 --> 00:39:13,415 Give a general alarm. Orange alert. 346 00:39:41,625 --> 00:39:45,082 I'm a very light sleeper. It's in my file. 347 00:39:45,125 --> 00:39:47,999 Five-yard range. Nerve gas. 348 00:39:48,083 --> 00:39:53,207 One squirt, you're paralysed. Two squirts, you're dead. 349 00:39:55,083 --> 00:39:57,124 Couldn't sleep... 350 00:39:57,583 --> 00:39:59,582 Came here because... 351 00:40:04,458 --> 00:40:07,749 - Who am I? - You know who you are. 352 00:40:08,000 --> 00:40:12,540 - You're Number Twelve. - Yes. I'm Number Twelve. 353 00:40:14,458 --> 00:40:17,624 Sometimes, in my dreams... 354 00:40:18,458 --> 00:40:22,332 ...I'm somebody else. - Who? 355 00:40:23,666 --> 00:40:25,624 I don't know. 356 00:40:27,208 --> 00:40:31,749 Sometimes, in my dreams, I've resigned my job. 357 00:40:33,250 --> 00:40:37,332 Why did you resign your job? In your dream. 358 00:40:38,458 --> 00:40:41,665 Sometimes I'm here in my dreams, 359 00:40:41,750 --> 00:40:43,707 and then I come back. 360 00:40:45,500 --> 00:40:47,332 I want to know. 361 00:40:48,166 --> 00:40:50,249 Who am I? 362 00:40:52,291 --> 00:40:54,499 Why am I here? 363 00:40:56,000 --> 00:41:01,249 I think we'll call Number Two, he might be able to help. 364 00:41:19,750 --> 00:41:23,457 - The password! - I don't know what you mean. 365 00:41:23,541 --> 00:41:26,665 - What is it? - What password? 366 00:41:27,083 --> 00:41:30,332 - What is it? - Schizoid. Schizoid man. 367 00:41:30,416 --> 00:41:32,749 Schizoid man. 368 00:41:33,541 --> 00:41:35,749 What's your name? 369 00:41:37,083 --> 00:41:39,790 - Curtis. - Give me your left wrist. 370 00:41:42,250 --> 00:41:45,582 - You won't get far. - We'll see about that. 371 00:41:49,666 --> 00:41:51,290 (Growling) 372 00:41:58,458 --> 00:42:05,665 Schizoid man. 373 00:42:06,583 --> 00:42:09,749 Schizoid man. Schizoid man. 374 00:42:12,291 --> 00:42:14,082 (Growling) 375 00:42:22,750 --> 00:42:24,624 (Screams) 376 00:42:36,416 --> 00:42:39,624 Get me Number Two. Curtis here. 377 00:42:40,083 --> 00:42:41,582 Password? 378 00:42:42,041 --> 00:42:44,124 Schizoid man. 379 00:42:44,750 --> 00:42:47,582 - Number Six is dead. - What? 380 00:42:47,666 --> 00:42:50,415 He's dead. Rover got him. 381 00:42:53,041 --> 00:42:57,415 Control room, de-activate Rover immediately. 382 00:43:30,375 --> 00:43:33,415 We're examining Rover at the moment. 383 00:43:33,458 --> 00:43:35,249 There'll be hell to pay. 384 00:43:35,333 --> 00:43:37,790 You must go and report your failure. 385 00:43:38,041 --> 00:43:41,749 Failure? You wanted him broken, I broke him. 386 00:43:42,000 --> 00:43:45,165 - I wasn't to know he'd go berserk. - Nor was I. 387 00:43:45,750 --> 00:43:48,582 You should have. This was your idea. 388 00:43:49,041 --> 00:43:51,665 What do you mean? You know it wasn't. 389 00:43:51,750 --> 00:43:54,749 Well, you certainly didn't resist. 390 00:43:55,750 --> 00:43:59,457 With its origin, no, I didn't. Nor did you. 391 00:43:59,541 --> 00:44:03,082 Recriminations won't help. When do I go? 392 00:44:03,125 --> 00:44:07,707 Half an hour. They want you to talk to Alison first. 393 00:44:07,791 --> 00:44:08,790 What for? 394 00:44:09,041 --> 00:44:13,082 She may have some insight into Number Six's motives. 395 00:44:13,125 --> 00:44:15,415 Oh? All right. 396 00:44:36,625 --> 00:44:38,999 - (Knocking) - Come in. 397 00:44:41,125 --> 00:44:43,124 Just me. 398 00:44:44,083 --> 00:44:47,499 - I thought we should have a chat. - Oh? 399 00:44:47,750 --> 00:44:50,582 You had some rapport with Number Six. 400 00:44:50,625 --> 00:44:56,249 My masters want to know if you had any insight into his mind. 401 00:44:56,583 --> 00:44:58,540 - Insight? - That's right! 402 00:44:58,583 --> 00:45:01,749 I don't believe in such things but, erm, 403 00:45:02,583 --> 00:45:06,332 you were meant to read each other's minds. 404 00:45:06,416 --> 00:45:11,082 - It doesn't work like that. - Oh? How does it work? 405 00:45:11,666 --> 00:45:15,040 In spasms. Little things. 406 00:45:15,083 --> 00:45:17,540 Coincidences which aren't really coincidences. 407 00:45:17,583 --> 00:45:19,082 Oh? 408 00:45:26,375 --> 00:45:29,665 Bad habit of mine, playing with lighters. 409 00:45:31,083 --> 00:45:34,707 I'll probably start a fire one day. 410 00:45:34,750 --> 00:45:38,290 Well, you've nothing to tell me. I'll be on my way. 411 00:45:39,666 --> 00:45:41,749 Be seeing you. 412 00:45:56,750 --> 00:45:59,415 - You ready? - Just coming. 413 00:46:16,166 --> 00:46:20,082 Oh, have you thought about my proposition at all? 414 00:46:20,166 --> 00:46:23,457 - Sorry, I've had no time. - You must have some views. 415 00:46:23,541 --> 00:46:25,665 I'm afraid not. 416 00:46:26,125 --> 00:46:30,165 Look, old chap, we've never fallen out before. 417 00:46:30,208 --> 00:46:32,582 The General won't behead you. 418 00:46:32,625 --> 00:46:35,749 We won't know until I've reported to the General. 419 00:46:35,791 --> 00:46:39,249 Report to the General? That's new. 420 00:46:39,583 --> 00:46:45,332 I don't mean him personally. Oh, you know what I mean! 421 00:46:45,541 --> 00:46:49,249 You are edgy. Never known you so strung up. 422 00:46:49,333 --> 00:46:51,582 You mean I'm not as I was? 423 00:46:51,625 --> 00:46:57,415 Yes. Susan said just a month ago, you're quite unflappable. 424 00:46:58,041 --> 00:47:00,999 - You have changed. - We all change. 425 00:47:01,083 --> 00:47:04,665 - The job changes us. - Yes. 426 00:47:20,750 --> 00:47:25,999 The helicopter will take you to the landing strip. Excuse me. 427 00:47:29,375 --> 00:47:32,749 I'm ashamed of what I did to Number Six. 428 00:47:32,791 --> 00:47:36,749 - Why tell me? - Everyone has to tell someone. 429 00:47:37,000 --> 00:47:39,665 - It was your job. - It was a betrayal. 430 00:47:39,750 --> 00:47:42,290 Isn't everything we do here? 431 00:47:42,375 --> 00:47:44,457 You don't often get a second chance. 432 00:47:44,500 --> 00:47:46,707 There are no second chances. 433 00:47:46,750 --> 00:47:49,415 There can be, for the lucky ones. 434 00:47:49,458 --> 00:47:53,749 If I had a second chance, I wouldn't do it again. 435 00:47:57,750 --> 00:48:00,040 - Well, bon voyage. - Thank you. 436 00:48:00,083 --> 00:48:05,749 Oh, one last thing. Security regulations. Must be obeyed. 437 00:48:06,041 --> 00:48:09,249 - The blindfold, old chap. - Yes, of course. 438 00:48:09,333 --> 00:48:12,332 You won't forget to give Susan my regards. 439 00:48:12,416 --> 00:48:14,790 I won't. Goodbye. 440 00:49:01,250 --> 00:49:05,249 Susan... died a year ago, Number Six. 441 00:49:10,500 --> 00:50:19,580 Video & subs brought to you by Sekhmet Mail: sekhmetouserapis_at_gmail.com 32751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.