All language subtitles for The Originals - 01x22 - From a Cradle to a Grave.LOL.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:01,534 Previously on "The Originals"... 2 00:00:01,536 --> 00:00:02,668 You're Klaus' father? 3 00:00:02,670 --> 00:00:03,936 You can bring me back to life. 4 00:00:03,938 --> 00:00:05,638 Welcome to my hell. 5 00:00:06,741 --> 00:00:07,773 You're all right. 6 00:00:07,775 --> 00:00:09,074 Have you dreamt of our father? 7 00:00:09,076 --> 00:00:10,376 I saw Mikael. 8 00:00:10,378 --> 00:00:11,877 I've been dreaming of him, too. 9 00:00:11,879 --> 00:00:14,280 Your mother was clearly a very gifted witch. 10 00:00:14,282 --> 00:00:15,781 Any way I do the math, 11 00:00:15,783 --> 00:00:17,416 it ends with me and my guys dead, 12 00:00:17,418 --> 00:00:19,385 so whatever it is you got coming with the wolves, 13 00:00:19,387 --> 00:00:22,288 just know that I will fight until I am dead! 14 00:00:22,290 --> 00:00:23,622 Raaaah! 15 00:00:23,624 --> 00:00:25,090 Aah! 16 00:00:27,661 --> 00:00:28,861 Nice job. 17 00:00:28,863 --> 00:00:30,029 You saved me the trouble 18 00:00:30,031 --> 00:00:32,898 of killing all these vampires myself. 19 00:00:32,900 --> 00:00:34,466 Aah! 20 00:00:34,468 --> 00:00:36,468 That baby is part witch. 21 00:00:36,470 --> 00:00:39,338 She has to be born first before she can die. 22 00:00:39,340 --> 00:00:40,372 No! 23 00:00:40,374 --> 00:00:41,507 This the way it had to be. 24 00:00:52,252 --> 00:00:56,154 Writing a love letter to one of your many suitors? 25 00:00:56,156 --> 00:00:58,457 So who's the lucky recipient then... 26 00:00:58,459 --> 00:01:03,261 Jackson or Elijah? 27 00:01:03,263 --> 00:01:06,131 Don't tell me it's me. 28 00:01:06,133 --> 00:01:08,667 I thought I was out of the running ages ago. 29 00:01:08,669 --> 00:01:10,502 And the award for biggest ego 30 00:01:10,504 --> 00:01:12,437 goes to... 31 00:01:20,613 --> 00:01:23,815 How is our littlest wolf? 32 00:01:23,817 --> 00:01:25,517 Do you want to... 33 00:01:32,024 --> 00:01:33,558 Come on. 34 00:01:49,042 --> 00:01:50,542 You feel that? 35 00:01:57,416 --> 00:02:00,018 Right. 36 00:02:00,020 --> 00:02:03,354 I'll leave you to your secret letter then. 37 00:02:13,132 --> 00:02:15,867 "Dear Zoey..." 38 00:02:15,869 --> 00:02:19,170 "or Caitlin or Angela. 39 00:02:19,172 --> 00:02:22,340 "To my little girl, 40 00:02:22,342 --> 00:02:26,344 "your dad just asked if this was a love letter. 41 00:02:26,346 --> 00:02:29,447 I guess it kind of is." 42 00:02:31,985 --> 00:02:34,485 "I never got to know my mother. 43 00:02:34,487 --> 00:02:36,354 "I have no idea what she must have felt 44 00:02:36,356 --> 00:02:37,321 when she carried me." 45 00:02:37,323 --> 00:02:38,823 Let go of me, you bitch! 46 00:02:41,227 --> 00:02:43,027 "So I thought I'd write to you 47 00:02:43,029 --> 00:02:45,062 "so that you could know how happy I am 48 00:02:45,064 --> 00:02:47,698 "at this very moment, 49 00:02:47,700 --> 00:02:49,233 "how much your father and I 50 00:02:49,235 --> 00:02:50,534 can't wait to meet you." 51 00:02:53,740 --> 00:02:55,940 "And I want to make you a promise, 52 00:02:55,942 --> 00:02:59,477 "3 things that you will have that I never did... 53 00:02:59,479 --> 00:03:01,745 "A safe home, 54 00:03:01,747 --> 00:03:03,581 "someone to tell you that they love you 55 00:03:03,583 --> 00:03:06,116 "every single day, 56 00:03:06,118 --> 00:03:10,487 and someone to fight for you no matter what." 57 00:03:10,489 --> 00:03:11,855 Aah! 58 00:03:11,857 --> 00:03:14,024 "In other words, a family. 59 00:03:14,026 --> 00:03:15,592 "So there you go, baby girl. 60 00:03:15,594 --> 00:03:18,195 "The rest we're gonna have to figure out together. 61 00:03:18,197 --> 00:03:20,931 I love you, your mom." 62 00:03:25,737 --> 00:03:28,772 You should know this brings me no joy. 63 00:03:28,774 --> 00:03:30,240 I promise I'll make it quick. 64 00:03:32,111 --> 00:03:33,510 Let's begin, shall we? 65 00:03:33,512 --> 00:03:34,912 No, no! 66 00:03:35,266 --> 00:03:37,971 Sync and corrections by OykuBuyuk www.addic7ed.com 67 00:03:49,861 --> 00:03:53,163 Cami? 68 00:03:53,165 --> 00:03:55,699 God. What happened? 69 00:03:55,701 --> 00:03:57,234 Klaus. 70 00:03:57,236 --> 00:03:59,536 They fought, and he got bit. 71 00:03:59,538 --> 00:04:00,937 Marcel. 72 00:04:00,939 --> 00:04:02,973 It's ok. I gave as good as I got, 73 00:04:02,975 --> 00:04:05,475 but we need Klaus' blood to heal. 74 00:04:10,448 --> 00:04:13,183 You fought Klaus. 75 00:04:13,185 --> 00:04:14,484 Did he bleed? 76 00:04:14,486 --> 00:04:16,486 I got him pretty good, yeah. 77 00:04:16,488 --> 00:04:18,622 Where? 78 00:04:23,828 --> 00:04:25,328 Unh! 79 00:04:37,775 --> 00:04:40,977 Venez sanguis. Venez sanguis. 80 00:04:40,979 --> 00:04:42,378 Venez sanguis. Venez... 81 00:04:42,380 --> 00:04:45,515 Davina. 82 00:04:45,517 --> 00:04:46,516 What the hell? 83 00:04:46,518 --> 00:04:47,750 Josh, what are you doing here? 84 00:04:47,752 --> 00:04:49,118 I told you to rest. 85 00:04:49,120 --> 00:04:50,386 I'm fine. 86 00:04:50,388 --> 00:04:51,621 You're gonna start hallucinating soon. 87 00:04:51,623 --> 00:04:53,022 I mean, unless I'm 88 00:04:53,024 --> 00:04:54,490 hallucinating you standing 89 00:04:54,492 --> 00:04:57,226 in the middle of the street and chanting for no reason. 90 00:04:59,764 --> 00:05:01,898 Wait. Am I? 91 00:05:01,900 --> 00:05:03,566 I'm gonna save you. 92 00:05:03,568 --> 00:05:07,503 I'm gonna save all of you. 93 00:05:07,505 --> 00:05:11,507 Venez sanguis. Venez sanguis. 94 00:05:11,509 --> 00:05:14,744 Venez sanguis. Venez sanguis. 95 00:05:14,746 --> 00:05:18,314 Venez sanguis. Venez sanguis. 96 00:05:18,316 --> 00:05:21,817 Venez sanguis. Venez sanguis. 97 00:05:21,819 --> 00:05:25,421 Venez sanguis. Venez sanguis. 98 00:05:25,423 --> 00:05:28,791 Ok. I am hallucinating. 99 00:05:30,194 --> 00:05:32,294 I will bring hell to your doorstep! 100 00:05:32,296 --> 00:05:33,562 One last push. The baby's almost here. 101 00:05:33,564 --> 00:05:35,031 I will bathe in rivers of your blood! 102 00:05:35,033 --> 00:05:36,365 No, no! 103 00:05:36,367 --> 00:05:37,433 I can see the baby! 104 00:05:37,435 --> 00:05:39,068 Ok. Now push. 105 00:05:39,070 --> 00:05:40,302 Gently, gently. 106 00:05:40,304 --> 00:05:42,371 You will die screaming! 107 00:05:42,373 --> 00:05:44,273 There. 108 00:05:59,556 --> 00:06:01,757 You have a beautiful baby daughter. 109 00:06:07,130 --> 00:06:08,564 We must start the sacrifice 110 00:06:08,566 --> 00:06:10,466 as soon as the moon sets with the morning sky. 111 00:06:10,468 --> 00:06:14,269 Please. Please can I hold her? 112 00:06:32,689 --> 00:06:34,323 No! 113 00:07:04,401 --> 00:07:06,135 Hayley! 114 00:07:18,715 --> 00:07:20,149 No. 115 00:07:46,843 --> 00:07:48,844 She's gone. 116 00:08:01,224 --> 00:08:03,024 You've been bitten. 117 00:08:18,441 --> 00:08:21,309 There's only enough here for one. 118 00:08:21,311 --> 00:08:24,045 No. This has to be enough! 119 00:08:39,461 --> 00:08:42,697 I... I can't choose. 120 00:08:42,699 --> 00:08:45,033 Please don't make me choose. 121 00:08:51,307 --> 00:08:54,142 Save your friend. 122 00:08:54,144 --> 00:08:56,210 I can take care of the rest of us. 123 00:08:56,212 --> 00:08:57,245 Marcel. 124 00:08:57,247 --> 00:08:58,346 I can't. 125 00:08:58,348 --> 00:08:59,514 Judging by the look of that bite, 126 00:08:59,516 --> 00:09:00,681 you don't have time to argue. 127 00:09:00,683 --> 00:09:02,183 Marcel. 128 00:09:02,185 --> 00:09:05,053 Josh is one of my guys, 129 00:09:05,055 --> 00:09:07,488 and enough of my guys have died today, 130 00:09:07,490 --> 00:09:09,524 so come on. 131 00:09:17,466 --> 00:09:21,002 One point for you 132 00:09:21,004 --> 00:09:24,038 and one point for Niklaus. 133 00:09:36,685 --> 00:09:38,452 Hey. 134 00:09:38,454 --> 00:09:39,754 Where do you think you're going? 135 00:09:39,756 --> 00:09:42,223 To find Klaus, get his blood, 136 00:09:42,225 --> 00:09:44,058 and save as many of my guys as I can. 137 00:09:44,060 --> 00:09:45,426 Wait. 138 00:09:47,028 --> 00:09:49,396 For that, you'll need a weapon, 139 00:09:49,398 --> 00:09:51,966 and it just so happens I have an arsenal. 140 00:10:03,812 --> 00:10:06,280 How? 141 00:10:06,282 --> 00:10:08,215 I was bested. 142 00:10:08,217 --> 00:10:10,250 You were bested? 143 00:10:15,457 --> 00:10:17,758 You... 144 00:10:17,760 --> 00:10:21,528 Were bested?! 145 00:10:21,530 --> 00:10:24,131 My invincible brother? 146 00:10:29,837 --> 00:10:34,074 They took the baby, but there's still time. 147 00:10:34,076 --> 00:10:37,144 We can save her. 148 00:10:42,016 --> 00:10:43,683 The tombs are empty, the grounds are deserted. 149 00:10:43,685 --> 00:10:45,051 She's not here. 150 00:10:45,053 --> 00:10:46,653 This is the only place they can be. 151 00:10:46,655 --> 00:10:47,954 - We'll keep searching. - They are not here, Niklaus. 152 00:10:47,956 --> 00:10:49,189 We're wasting time. 153 00:10:49,191 --> 00:10:50,357 Their harvest was here, 154 00:10:50,359 --> 00:10:51,658 the reaping was here. 155 00:10:51,660 --> 00:10:53,126 They are about to perform a ritual 156 00:10:53,128 --> 00:10:54,895 which will feed their ancestors for centuries, 157 00:10:54,897 --> 00:10:57,864 ancestors who are buried here! 158 00:11:03,137 --> 00:11:05,906 This statue. 159 00:11:05,908 --> 00:11:07,774 We've passed by this 3 times 160 00:11:07,776 --> 00:11:10,443 all whilst going in the same direction. 161 00:11:24,158 --> 00:11:26,860 They have fabricated some kind of illusion. 162 00:11:33,267 --> 00:11:35,368 That's one word for it. 163 00:11:57,528 --> 00:11:59,128 So this is what Kieran was hiding. 164 00:11:59,130 --> 00:12:01,063 More like stockpiling. 165 00:12:01,065 --> 00:12:03,099 From what I can gather, it's mostly weapons. 166 00:12:03,101 --> 00:12:06,068 Dark objects created by witches. 167 00:12:06,070 --> 00:12:09,438 And co-opted by the humans. 168 00:12:09,440 --> 00:12:11,540 Kieran's been keeping this a secret for years. 169 00:12:11,542 --> 00:12:13,143 You really sure you want to show me all this? 170 00:12:13,210 --> 00:12:14,909 You said knowing my uncle's secrets 171 00:12:14,911 --> 00:12:16,745 could get me killed. 172 00:12:16,747 --> 00:12:18,513 What if those same secrets could save the lives 173 00:12:18,515 --> 00:12:20,315 of my friends? 174 00:12:20,317 --> 00:12:21,683 Look at this. 175 00:12:21,685 --> 00:12:23,017 I learned about it in the lycée. 176 00:12:23,019 --> 00:12:24,886 It's called the devil's star. 177 00:12:24,888 --> 00:12:27,388 They say one throw can make a thousand cuts. 178 00:12:27,390 --> 00:12:29,357 A thousand cuts sounds about right. 179 00:12:29,359 --> 00:12:31,526 I need to make Klaus bleed. 180 00:12:38,868 --> 00:12:39,967 It's ingenious. 181 00:12:39,969 --> 00:12:42,103 I can see them, I can feel them, 182 00:12:42,105 --> 00:12:44,072 and yet they are not real. 183 00:12:44,074 --> 00:12:45,339 There has to be a way. 184 00:12:45,341 --> 00:12:46,808 Even if we could just push through. 185 00:12:46,810 --> 00:12:48,342 What we need to do is focus. 186 00:12:48,344 --> 00:12:49,744 My only focus right now is that child 187 00:12:49,746 --> 00:12:51,646 and her safety, do you understand me? 188 00:12:51,648 --> 00:12:53,347 This, all of this, 189 00:12:53,349 --> 00:12:55,550 this is the world that you created, Niklaus. 190 00:12:55,552 --> 00:12:56,617 Brother. 191 00:12:56,619 --> 00:12:58,119 All of your scheming, 192 00:12:58,121 --> 00:12:59,820 the enemies that you have made every single day 193 00:12:59,822 --> 00:13:00,955 of your miserable life. 194 00:13:00,957 --> 00:13:02,890 What results did you expect? 195 00:13:02,892 --> 00:13:04,926 That your child would be born into a happy life, 196 00:13:04,928 --> 00:13:06,694 that the mother would be alive 197 00:13:06,696 --> 00:13:08,029 to know her daughter, 198 00:13:08,031 --> 00:13:09,730 that we could live and thrive 199 00:13:09,732 --> 00:13:11,132 as some sort of family? 200 00:13:11,134 --> 00:13:13,401 That was your fantasy, brother, not mine! 201 00:13:13,403 --> 00:13:14,735 No, brother. 202 00:13:14,737 --> 00:13:17,004 This was our hope. 203 00:13:17,006 --> 00:13:21,809 This was our family's hope, 204 00:13:21,811 --> 00:13:24,545 and now she is gone. 205 00:13:24,547 --> 00:13:25,646 Do you understand? 206 00:13:25,648 --> 00:13:29,383 I... Let this person in. 207 00:13:31,019 --> 00:13:33,888 I let her in. 208 00:13:33,890 --> 00:13:36,090 I don't let people in. 209 00:13:36,092 --> 00:13:38,225 You knew this, 210 00:13:38,227 --> 00:13:40,594 and you've taken her from me. 211 00:13:43,265 --> 00:13:46,033 I needed her, and you've broken me. 212 00:14:06,187 --> 00:14:08,088 You can tell your niece 213 00:14:08,090 --> 00:14:12,259 how much you cared for her mother 214 00:14:12,261 --> 00:14:14,228 when we save her. 215 00:14:49,063 --> 00:14:50,830 Aah! 216 00:14:50,832 --> 00:14:52,332 Push! 217 00:14:55,236 --> 00:14:56,670 No! 218 00:15:10,317 --> 00:15:11,718 The moon has almost faded 219 00:15:11,720 --> 00:15:13,419 from the morning sky. 220 00:15:17,157 --> 00:15:19,325 I need to prepare. 221 00:15:27,635 --> 00:15:28,968 She'll go through with it. 222 00:15:28,970 --> 00:15:30,937 The ancestors promised her her life. 223 00:15:30,939 --> 00:15:32,638 What about their promise to us? 224 00:15:32,640 --> 00:15:34,140 4 harvest girls sacrificed, 225 00:15:34,142 --> 00:15:35,742 4 girls returned, 226 00:15:35,744 --> 00:15:37,076 but her friends hijack it, 227 00:15:37,078 --> 00:15:39,011 and ours have to stay dead? 228 00:15:39,013 --> 00:15:41,848 Cassie was our friend. 229 00:15:41,850 --> 00:15:43,082 I hope she doesn't go through with it. 230 00:15:43,084 --> 00:15:44,450 Then you and I can do 231 00:15:44,452 --> 00:15:45,852 what the ancestors want, 232 00:15:45,854 --> 00:15:49,422 and they'll give us Cassie... 233 00:15:49,424 --> 00:15:52,491 And drag Genevieve back to where she came from. 234 00:16:27,761 --> 00:16:29,361 It's time. 235 00:16:32,432 --> 00:16:35,467 It says I need to channel power from a Nexus Vorti. 236 00:16:35,469 --> 00:16:37,102 Heh heh heh. Yes. 237 00:16:37,104 --> 00:16:41,774 My wife Esther always did love to dress things up a bit. 238 00:16:41,776 --> 00:16:43,409 It's fancy witch speak. 239 00:16:43,411 --> 00:16:45,944 Nexus Vorti... A rare occurrence, 240 00:16:45,946 --> 00:16:48,213 something so infrequent 241 00:16:48,215 --> 00:16:49,848 it's almost a miracle 242 00:16:49,850 --> 00:16:53,185 like an astrological event or... 243 00:16:53,187 --> 00:16:55,187 A miracle baby. 244 00:16:55,189 --> 00:16:56,421 Voilà ! 245 00:17:07,700 --> 00:17:10,469 So are you certain that you have the power 246 00:17:10,471 --> 00:17:13,138 to bring me back? 247 00:17:13,140 --> 00:17:14,940 I do now. 248 00:17:33,392 --> 00:17:36,228 De la cendre à l'os, de la chair à la vie. 249 00:17:37,297 --> 00:17:38,730 De la cendre à l'os, 250 00:17:38,732 --> 00:17:41,299 de la chair à la vie. 251 00:17:49,041 --> 00:17:52,444 We've passed through here twice already. 252 00:17:52,446 --> 00:17:55,246 We're running out of time. 253 00:17:55,248 --> 00:17:57,081 Then we move faster. 254 00:17:57,083 --> 00:17:58,683 Or smarter. 255 00:18:04,023 --> 00:18:05,490 Hayley. 256 00:18:16,101 --> 00:18:17,502 Hayley. 257 00:18:20,172 --> 00:18:22,774 How are you here? 258 00:18:22,776 --> 00:18:25,443 I woke up in the church. 259 00:18:25,445 --> 00:18:28,346 I felt this hunger. 260 00:18:28,348 --> 00:18:30,481 I knew what I needed. 261 00:18:33,719 --> 00:18:35,520 I can feel her. 262 00:18:37,589 --> 00:18:40,825 She's here. 263 00:18:40,827 --> 00:18:44,295 I can feel my baby. 264 00:18:44,297 --> 00:18:45,863 You died with the baby's blood 265 00:18:45,865 --> 00:18:49,200 still in your system. 266 00:18:49,202 --> 00:18:52,336 She's in transition. 267 00:18:52,338 --> 00:18:53,838 Which means she has to drink 268 00:18:53,840 --> 00:18:55,039 the blood of the child 269 00:18:55,041 --> 00:18:58,175 if she's to survive. 270 00:18:58,177 --> 00:19:00,845 To be reborn a hybrid. 271 00:19:03,348 --> 00:19:05,382 I don't care about me. 272 00:19:07,185 --> 00:19:09,653 I'm gonna go find our daughter. 273 00:19:15,842 --> 00:19:17,209 De la cendre à l'os, 274 00:19:17,211 --> 00:19:18,577 de la chair à la vie. 275 00:19:18,579 --> 00:19:20,379 From ash to bone, from bone to flesh, 276 00:19:20,381 --> 00:19:21,881 from flesh to life. 277 00:19:52,412 --> 00:19:55,080 No! 278 00:20:06,192 --> 00:20:07,793 You fools. 279 00:20:07,795 --> 00:20:09,828 To come against us in our place of power, 280 00:20:09,830 --> 00:20:12,030 in our strongest hour. 281 00:20:12,032 --> 00:20:14,433 You do not face 3. 282 00:20:14,435 --> 00:20:17,803 You face us all. 283 00:20:20,206 --> 00:20:22,174 Who the hell are you? 284 00:20:26,979 --> 00:20:28,513 Aah! 285 00:20:30,316 --> 00:20:32,484 Aah! 286 00:21:05,651 --> 00:21:07,152 Aah! 287 00:21:26,672 --> 00:21:28,439 No! Aah! 288 00:21:31,944 --> 00:21:33,444 Unh! 289 00:22:13,485 --> 00:22:15,286 I was too late. 290 00:22:19,457 --> 00:22:21,792 There should have been more time. 291 00:22:25,096 --> 00:22:26,931 Looks like the wolves came back and finished 292 00:22:26,933 --> 00:22:28,766 what they started. 293 00:22:33,204 --> 00:22:37,007 You took my daughter so I would heal you and your friends. 294 00:22:41,246 --> 00:22:42,780 Here. 295 00:22:45,984 --> 00:22:47,618 This bite... 296 00:22:50,021 --> 00:22:51,788 All this... 297 00:22:54,726 --> 00:22:58,295 I know it didn't come from nowhere. 298 00:22:58,297 --> 00:23:01,265 This is the last note in a song 299 00:23:01,267 --> 00:23:03,800 that I started a century ago... 300 00:23:06,137 --> 00:23:08,805 When I brought your dad to town... 301 00:23:11,075 --> 00:23:13,810 And for that, I am sorry. 302 00:23:19,617 --> 00:23:21,485 No. 303 00:23:21,487 --> 00:23:25,856 You saved my child's life, Marcel. 304 00:23:27,658 --> 00:23:30,527 For that, 305 00:23:30,529 --> 00:23:32,963 you deserve this. 306 00:23:40,738 --> 00:23:43,006 We will take down 307 00:23:43,008 --> 00:23:45,408 whoever brought this upon us. 308 00:23:48,679 --> 00:23:50,480 I swear it. 309 00:24:02,760 --> 00:24:04,193 May I? 310 00:24:09,600 --> 00:24:13,503 Shh. 311 00:24:13,505 --> 00:24:14,771 Hey. 312 00:24:22,246 --> 00:24:23,880 Hey. 313 00:24:42,599 --> 00:24:45,201 Shh, shh. 314 00:25:58,323 --> 00:25:59,322 Stop! 315 00:25:59,324 --> 00:26:01,191 No. 316 00:26:01,193 --> 00:26:03,760 Why is this happening? 317 00:26:03,762 --> 00:26:05,328 You brought me back to kill my son. 318 00:26:05,330 --> 00:26:07,263 I brought you back to punish him, 319 00:26:07,265 --> 00:26:08,865 and you will when I'm ready 320 00:26:08,867 --> 00:26:10,133 and not a minute before. 321 00:26:10,135 --> 00:26:15,004 What... Have... You... Done? 322 00:26:16,174 --> 00:26:17,841 I added a little something extra in the spell 323 00:26:18,243 --> 00:26:20,310 that brought you back. 324 00:26:20,312 --> 00:26:21,978 I spent 8 months of my life up here 325 00:26:21,980 --> 00:26:25,481 being used as a secret weapon. 326 00:26:25,483 --> 00:26:27,817 Now you can see how it feels. 327 00:26:30,387 --> 00:26:31,754 Kneel. 328 00:26:39,967 --> 00:26:41,534 Why? 329 00:26:41,536 --> 00:26:43,369 The ancestors left me no choice. 330 00:26:43,371 --> 00:26:44,704 You were willing to sacrifice 331 00:26:44,706 --> 00:26:46,839 an innocent baby for more power. 332 00:26:46,841 --> 00:26:48,841 Not just power. 333 00:26:48,843 --> 00:26:52,311 It was the ancestors' decree. 334 00:26:52,313 --> 00:26:55,548 It was her decree. 335 00:26:55,550 --> 00:26:58,150 It was whose decree? 336 00:26:58,152 --> 00:27:01,454 I'm surprised you have to ask. 337 00:27:01,456 --> 00:27:03,689 After all, you were the one who convinced 338 00:27:03,691 --> 00:27:05,558 your siblings to consecrate her 339 00:27:05,560 --> 00:27:09,028 in New Orleans soil. 340 00:27:09,030 --> 00:27:10,563 Esther. 341 00:27:13,400 --> 00:27:15,201 So not even death can stop my mother 342 00:27:15,203 --> 00:27:17,036 from seeking the annihilation 343 00:27:17,038 --> 00:27:20,206 of her own flesh and blood. 344 00:27:20,208 --> 00:27:22,341 This isn't the end. 345 00:27:22,343 --> 00:27:24,577 As long as that child lives, 346 00:27:24,579 --> 00:27:25,911 the witches of New Orleans 347 00:27:25,913 --> 00:27:27,746 will never stop coming for it. 348 00:27:27,748 --> 00:27:31,450 Esther will never stop coming for it. 349 00:27:31,452 --> 00:27:33,352 It has been decreed. 350 00:27:33,354 --> 00:27:35,020 Your baby will be consecrated 351 00:27:35,022 --> 00:27:36,255 among her ancestors. 352 00:27:36,257 --> 00:27:38,257 She will not live. 353 00:27:40,293 --> 00:27:42,728 They're coming for me. 354 00:27:42,730 --> 00:27:44,229 I can feel it. 355 00:27:44,231 --> 00:27:46,932 I've failed them. 356 00:27:46,934 --> 00:27:52,471 Please. Understand, I just wanted to live. 357 00:27:52,473 --> 00:27:56,408 Tell Klaus... 358 00:27:56,410 --> 00:27:58,243 I'm sorry. 359 00:28:07,754 --> 00:28:09,321 I'm not. 360 00:28:24,170 --> 00:28:27,105 We should have felt our mother's hand in this. 361 00:28:27,107 --> 00:28:28,940 We should have known she would not be bound 362 00:28:28,942 --> 00:28:30,942 by anything as obvious as death, 363 00:28:30,944 --> 00:28:33,945 and now she has control of the witches. 364 00:28:33,947 --> 00:28:36,548 - They will never stop. - No. 365 00:28:36,550 --> 00:28:38,516 Nor would I expect the Guerrera Wolves to back down. 366 00:28:38,518 --> 00:28:41,786 Hayley and the child are wolf royalty, 367 00:28:41,788 --> 00:28:44,055 and as such, they are a threat 368 00:28:44,057 --> 00:28:47,092 to Francesca's claim to leadership. 369 00:28:47,094 --> 00:28:48,793 They will never be safe. 370 00:28:51,297 --> 00:28:53,965 What was it you said to me earlier, 371 00:28:53,967 --> 00:28:57,268 that I've made enemies every day of my miserable life? 372 00:28:57,270 --> 00:29:02,240 Well, the worst of them are within these borders, brother. 373 00:29:02,242 --> 00:29:03,741 I have brought into the world 374 00:29:03,743 --> 00:29:05,577 a weapon they can use against me. 375 00:29:05,579 --> 00:29:07,513 Then we will arm ourselves. 376 00:29:07,526 --> 00:29:11,482 Brother, we've fought every adversary in this town and we have won, 377 00:29:11,484 --> 00:29:12,984 and we'll fight them again, 378 00:29:12,986 --> 00:29:14,719 no matter who they are. 379 00:29:14,721 --> 00:29:16,955 We'll make this home a fortress. 380 00:29:16,957 --> 00:29:19,957 I will not have her live her life as a prisoner. 381 00:29:19,959 --> 00:29:22,627 Then we leave here together, all of us. 382 00:29:22,629 --> 00:29:24,862 Wherever we go, 383 00:29:24,864 --> 00:29:26,497 however far we run, 384 00:29:26,499 --> 00:29:29,367 those who seek power and revenge will hunt us, 385 00:29:29,369 --> 00:29:32,770 they will hunt her. 386 00:29:32,772 --> 00:29:34,539 She has inherited all our enemies 387 00:29:34,541 --> 00:29:36,174 with none of our defenses. 388 00:29:36,176 --> 00:29:37,842 So whether we stay or we leave, 389 00:29:37,844 --> 00:29:39,177 we condemn her. 390 00:29:39,179 --> 00:29:41,045 There is a third option. 391 00:29:44,449 --> 00:29:47,685 I grew up in a war zone. 392 00:29:47,687 --> 00:29:50,454 My parents thought they could protect me, 393 00:29:50,456 --> 00:29:52,623 but in the end, they were slaughtered, 394 00:29:52,625 --> 00:29:57,261 and I spent my childhood alone and unloved. 395 00:30:03,869 --> 00:30:07,271 I made a promise to my baby and to myself... 396 00:30:09,474 --> 00:30:12,877 That she would not grow up like I did, 397 00:30:12,879 --> 00:30:16,814 that she would grow up safe and loved, 398 00:30:16,816 --> 00:30:19,483 and yet here she is on her first day in this world 399 00:30:19,485 --> 00:30:24,254 with a grandmother that is bent on sacrificing her 400 00:30:24,256 --> 00:30:27,157 and a mother that has to drink the blood 401 00:30:27,159 --> 00:30:29,727 of her own baby to survive transitioning 402 00:30:29,729 --> 00:30:32,196 into a hybrid, 403 00:30:32,198 --> 00:30:35,099 and I'm the one that loves her the most. 404 00:30:42,707 --> 00:30:47,010 I think the only thing to do is 405 00:30:47,012 --> 00:30:49,813 send her away while we stay behind 406 00:30:49,815 --> 00:30:53,116 and clean up the mess that we've made. 407 00:30:54,698 --> 00:30:57,621 No. This is insane. 408 00:30:57,623 --> 00:30:59,122 You heard Genevieve. 409 00:30:59,124 --> 00:31:02,926 So long as she lives, that baby will be hunted. 410 00:31:07,131 --> 00:31:11,201 Not if no one knows she lives. 411 00:31:11,203 --> 00:31:13,503 What is it that you intend to do, brother? 412 00:31:13,505 --> 00:31:15,939 Whatever it takes 413 00:31:15,941 --> 00:31:19,342 to save our family. 414 00:31:21,213 --> 00:31:23,713 Today begins a new day in the quarter. 415 00:31:23,715 --> 00:31:25,649 My family, long-time residents 416 00:31:25,651 --> 00:31:28,919 of this great community, 417 00:31:28,921 --> 00:31:30,887 pledges to help every citizen recover 418 00:31:30,889 --> 00:31:34,424 from the terrible outbreak of gang violence 419 00:31:34,426 --> 00:31:38,361 that erupted on the streets of our city last night. 420 00:31:38,363 --> 00:31:40,764 We will rebuild. 421 00:31:40,766 --> 00:31:43,900 We will remember those who perished 422 00:31:43,902 --> 00:31:46,102 as we seek to disinfect this town 423 00:31:46,104 --> 00:31:47,771 of its worst elements. 424 00:31:47,773 --> 00:31:49,405 We will work together 425 00:31:49,407 --> 00:31:53,710 to ensure the heart of the Crescent City 426 00:31:53,712 --> 00:31:55,211 thrives again. 427 00:32:07,324 --> 00:32:09,325 Last man standing? 428 00:32:11,528 --> 00:32:13,463 I'm interested in making a deal. 429 00:32:13,465 --> 00:32:15,031 Don't look like you got much to offer. 430 00:32:15,033 --> 00:32:16,866 I'm hearing word that the Guerreras want 431 00:32:16,868 --> 00:32:18,701 the quarter to be a no vampire zone. 432 00:32:18,703 --> 00:32:20,136 I can make that happen 433 00:32:20,138 --> 00:32:21,804 in exchange for you leaving us alone 434 00:32:21,806 --> 00:32:25,641 across the river, or... 435 00:32:25,643 --> 00:32:28,878 I can unleash hell on your new wolf pack. 436 00:32:30,814 --> 00:32:32,014 And how can you do that? 437 00:32:32,016 --> 00:32:35,418 Easy. I made my peace with Klaus. 438 00:32:35,420 --> 00:32:36,719 He cured me. 439 00:32:36,721 --> 00:32:40,189 So now it's you versus us. 440 00:32:40,191 --> 00:32:42,358 Klaus... 441 00:32:42,360 --> 00:32:45,294 Is a warmonger. 442 00:32:45,296 --> 00:32:47,363 You think he's gonna choose to side 443 00:32:47,365 --> 00:32:52,034 with a pack of scrawny vamps 444 00:32:52,036 --> 00:32:53,502 or an army of the new wolf breed 445 00:32:53,504 --> 00:32:55,237 that he created? 446 00:32:55,239 --> 00:32:57,807 I'm thinking he's gonna side with us, 447 00:32:57,809 --> 00:32:59,375 especially after he finds out 448 00:32:59,377 --> 00:33:02,945 that your pack killed his kid. 449 00:33:04,114 --> 00:33:05,681 What? 450 00:33:07,384 --> 00:33:08,484 Open the box 451 00:33:08,486 --> 00:33:09,885 and let me know what you think 452 00:33:09,887 --> 00:33:11,220 Klaus will believe about who's responsible 453 00:33:11,222 --> 00:33:13,422 for what you find inside of it. 454 00:33:20,230 --> 00:33:22,698 Cremation may be the best way to go 455 00:33:22,700 --> 00:33:25,400 before Klaus smells it on you. 456 00:34:07,370 --> 00:34:08,871 Klaus. 457 00:34:14,210 --> 00:34:16,245 Your baby? 458 00:34:16,247 --> 00:34:18,380 She died 459 00:34:18,382 --> 00:34:22,651 a few hours after the Guerrera attack. 460 00:34:22,653 --> 00:34:24,586 This is... 461 00:34:24,588 --> 00:34:25,721 This is all my fault. 462 00:34:25,723 --> 00:34:27,923 I can assure you it is not. 463 00:34:27,925 --> 00:34:30,092 No. If I hadn't hesitated, 464 00:34:30,094 --> 00:34:31,627 I could have uncovered Francesca's plot 465 00:34:31,629 --> 00:34:33,095 in time to stop it. 466 00:34:33,097 --> 00:34:34,563 And how would you have stopped the coven of witches 467 00:34:34,565 --> 00:34:37,499 in league with her? 468 00:34:37,501 --> 00:34:40,302 No. 469 00:34:40,304 --> 00:34:45,507 If anyone is to blame, I am. 470 00:34:47,743 --> 00:34:51,613 I am so... So sorry. 471 00:34:55,418 --> 00:34:57,118 Camille... 472 00:35:00,222 --> 00:35:02,924 I appreciate you being here, 473 00:35:02,926 --> 00:35:05,126 but we cannot be friends. 474 00:35:05,128 --> 00:35:06,761 What? 475 00:35:07,997 --> 00:35:10,632 You had me pegged from the start, 476 00:35:10,634 --> 00:35:12,834 a man damaged by his demons, 477 00:35:12,836 --> 00:35:14,002 and those demons are not dormant. 478 00:35:14,004 --> 00:35:16,738 They are hell-bent on killing me 479 00:35:16,740 --> 00:35:19,474 and everything I find beautiful... 480 00:35:21,210 --> 00:35:22,877 And you... 481 00:35:25,147 --> 00:35:27,615 You are beautiful. 482 00:35:30,686 --> 00:35:33,621 Please, please just go. 483 00:35:33,623 --> 00:35:34,989 Klaus. 484 00:35:36,492 --> 00:35:37,959 Go. 485 00:35:58,347 --> 00:36:00,448 Did Marcel play his part? 486 00:36:00,450 --> 00:36:02,717 He managed to locate a stillborn baby 487 00:36:02,719 --> 00:36:04,886 in a hospital in upstate Louisiana. 488 00:36:04,888 --> 00:36:06,721 I trust he agreed to the terms. 489 00:36:06,723 --> 00:36:08,956 He has agreed to allow me to compel him 490 00:36:08,958 --> 00:36:12,226 to forget what he knows of my child. 491 00:36:12,228 --> 00:36:14,996 In exchange, he wants vials of my blood. 492 00:36:14,998 --> 00:36:17,631 The witches will have to believe this. 493 00:36:17,633 --> 00:36:21,001 Soon that fourth harvest girl will resurrect. 494 00:36:21,003 --> 00:36:23,237 The coven will rebuild. 495 00:36:23,239 --> 00:36:24,738 If they sense that your child lives, 496 00:36:24,740 --> 00:36:26,006 they will hunt her. 497 00:36:26,008 --> 00:36:30,177 The witches will buy what we sell. 498 00:36:30,179 --> 00:36:32,746 We just have to sell it properly. 499 00:36:42,023 --> 00:36:45,092 Then all that remains is to say goodbye. 500 00:37:30,204 --> 00:37:33,073 They will be watching us, 501 00:37:33,075 --> 00:37:36,042 all of them. 502 00:37:36,044 --> 00:37:40,447 The 3 of us leaving together will draw too much attention. 503 00:37:40,449 --> 00:37:42,182 I will go alone. 504 00:37:43,918 --> 00:37:47,387 Take your mourning public when I'm gone. 505 00:37:47,389 --> 00:37:49,923 I don't imagine that will be too difficult. 506 00:37:52,126 --> 00:37:55,695 Grief, after all, is grief. 507 00:38:00,768 --> 00:38:04,738 In what world will she be safe without us? 508 00:38:04,740 --> 00:38:07,207 Who can protect her better than we? 509 00:38:09,009 --> 00:38:10,710 There is one person. 510 00:38:23,691 --> 00:38:25,558 Hello, sister. 511 00:38:32,766 --> 00:38:35,034 She looks like her mother. 512 00:38:37,371 --> 00:38:39,205 Maybe there is a God after all. 513 00:38:41,975 --> 00:38:45,344 Well, she has a hint of the devil in her eyes. 514 00:38:46,914 --> 00:38:48,581 That's all me. 515 00:38:52,819 --> 00:38:55,021 You'll need a witch you can trust 516 00:38:55,023 --> 00:38:56,589 to cast a cloaking spell. 517 00:38:56,591 --> 00:38:57,790 I'll get one. 518 00:38:57,792 --> 00:38:59,358 No one can ever find her. 519 00:38:59,360 --> 00:39:00,826 I know what to do, Nik. 520 00:39:03,931 --> 00:39:06,499 Perhaps we'll get a white fence. 521 00:39:06,501 --> 00:39:08,834 I think that would be lovely. 522 00:39:20,480 --> 00:39:23,549 This city would have seen you dead, 523 00:39:23,551 --> 00:39:26,819 but I will have it your home, 524 00:39:26,821 --> 00:39:31,523 and every soul who wishes you harm 525 00:39:31,525 --> 00:39:33,559 will be struck down. 526 00:39:33,561 --> 00:39:38,030 Just as sure as my blood runs in your veins, 527 00:39:38,032 --> 00:39:42,034 you will return to me. 528 00:40:04,591 --> 00:40:06,591 In spite of our differences, Rebekah, 529 00:40:06,593 --> 00:40:10,595 there is no one I would trust more with my daughter's life. 530 00:40:16,969 --> 00:40:20,305 Be happy... Sister. 531 00:40:21,541 --> 00:40:24,442 She will be happy, Nik, I promise. 532 00:40:25,978 --> 00:40:27,612 What's her name? 533 00:40:32,118 --> 00:40:33,785 Hope. 534 00:40:36,022 --> 00:40:38,323 Her name is Hope. 535 00:41:25,137 --> 00:41:28,039 May you rest in peace. 536 00:41:28,041 --> 00:41:30,141 What's the fun in that? 537 00:41:32,211 --> 00:41:34,212 Come along. 538 00:41:34,214 --> 00:41:36,013 We have much to do. 539 00:41:37,460 --> 00:41:39,187 Yes mother. 540 00:41:48,085 --> 00:41:51,955 Sync and corrections by OykuBuyuk www.addic7ed.com 35476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.