All language subtitles for Permanent Roommates S02E077

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,040 --> 00:00:35,600 Look at this, Miku. 2 00:00:38,533 --> 00:00:41,600 You all are aware that I'm 18 weeks pregnant. Right? 3 00:00:41,600 --> 00:00:44,633 So now you have to stop your childish behaviour. 4 00:00:44,640 --> 00:00:45,800 You keep this with you. 5 00:00:45,800 --> 00:00:48,433 My first ultra-sound. My child's very first photo... 6 00:00:48,433 --> 00:00:50,200 ...his first memory and he misplaced them. 7 00:00:50,200 --> 00:00:52,900 I made a big mistake trusting grandpa. 8 00:00:52,920 --> 00:00:54,800 Why do you misbehave with everyone? 9 00:00:54,800 --> 00:00:58,367 Before you trap anyone in your good memories... 10 00:00:58,400 --> 00:01:00,280 I won’t let anyone have good memories. 11 00:01:00,320 --> 00:01:01,953 What are you doing? 12 00:01:05,333 --> 00:01:06,533 Creating a memory. 13 00:01:27,833 --> 00:01:29,366 It's the time...start! 14 00:01:36,433 --> 00:01:37,833 Hand sanitizer. 15 00:01:51,367 --> 00:01:53,334 Am I right? I've to hold him 45 degree right. 16 00:01:53,367 --> 00:01:55,534 30 degree. Don't have to projectile. 17 00:01:55,800 --> 00:01:57,967 Okay 30 degree 18 00:01:58,000 --> 00:02:00,367 Lily, did you have a bad dream? 19 00:02:00,367 --> 00:02:03,234 Lily..it seems to be some secretary’s name. 20 00:02:03,280 --> 00:02:04,160 What if it's boy then? 21 00:02:04,160 --> 00:02:05,600 Check his nappy. 22 00:02:05,600 --> 00:02:08,040 Nappy is fine, she just had a bad dream. 23 00:02:08,040 --> 00:02:09,040 Right? 24 00:02:09,040 --> 00:02:10,760 Like this he'll not sleep. 25 00:02:10,760 --> 00:02:12,840 His potty smell is coming till here, you check him. 26 00:02:13,733 --> 00:02:15,533 There is no potty smell. 27 00:02:20,667 --> 00:02:22,434 So fresh...just see. 28 00:02:22,867 --> 00:02:24,300 Change the nappy. 29 00:02:24,333 --> 00:02:26,800 You always ask me to do the nappy changing demo... 30 00:02:26,800 --> 00:02:28,833 You have never done the demo of feeding him. 31 00:02:29,700 --> 00:02:30,567 Okay fine. 32 00:02:31,300 --> 00:02:36,033 Don't cross horns with mom, she can fix you, me, my dad and even his dad. 33 00:02:36,733 --> 00:02:37,933 I am changing the nappy. 34 00:02:38,333 --> 00:02:41,166 But when he'll grow big and will love me only then don't say... 35 00:02:42,067 --> 00:02:44,334 Piyatu, what was lacking in my motherhood? 36 00:02:44,367 --> 00:02:47,000 Piyatu...? What Pokimon sort of name is this? 37 00:02:47,000 --> 00:02:48,067 I'll not keep such a name. 38 00:02:48,067 --> 00:02:51,300 It's not a Pokiman kind of name, Piyatu is such a user-friendly name. 39 00:02:51,333 --> 00:02:53,966 It was sound so good when you call him Piyatu... 40 00:02:54,000 --> 00:02:56,800 Piyatu, where were you...? 41 00:02:56,800 --> 00:02:58,760 I'm not even discussing this 42 00:02:59,667 --> 00:03:01,334 Okay fine... 43 00:03:01,367 --> 00:03:04,134 Hey Tanu shall I keep some naphthalene balls in his nappy? 44 00:03:04,160 --> 00:03:06,520 It's of Kevda flavour, it will smell good. 45 00:03:06,520 --> 00:03:09,240 For good smell there is a bump cream. 46 00:03:09,240 --> 00:03:11,960 Yeah but children become calm smelling Kevda. 47 00:03:11,960 --> 00:03:13,760 ...didn't we see it in the documentary? 48 00:03:14,267 --> 00:03:16,267 They were monkey babies. 49 00:03:18,033 --> 00:03:19,600 Oh yes! 50 00:03:20,533 --> 00:03:22,966 fine...cream it is. 51 00:03:25,333 --> 00:03:27,366 Baby bump cream is also strawberry flavoured. 52 00:03:27,367 --> 00:03:28,800 I feel like eating it up. 53 00:03:29,867 --> 00:03:30,800 Not bump, cream! 54 00:03:32,033 --> 00:03:34,633 Hey..shinny bumps. 55 00:03:36,667 --> 00:03:41,667 Today anyhow I'll make him wear this plastic underwear. 56 00:03:43,033 --> 00:03:44,366 You can have bet with me. 57 00:03:44,433 --> 00:03:46,400 One minute, bro. 58 00:03:46,767 --> 00:03:48,200 Just a minute. 59 00:03:48,667 --> 00:03:51,534 Let me just arrange this thing for you. 60 00:03:52,967 --> 00:03:54,600 So there is no... ..oh shit... 61 00:03:58,633 --> 00:04:01,700 Now he'd fall on his head 62 00:04:05,633 --> 00:04:07,300 He could have permanent brain damage. 63 00:04:07,833 --> 00:04:11,700 Oh its fine...the actual one is here, safe and secure. 64 00:04:12,467 --> 00:04:14,134 Tomorrow try again, okay? 65 00:04:15,933 --> 00:04:17,900 No Tanu, I don't want to play all this. 66 00:04:24,200 --> 00:04:26,000 Shit! 67 00:04:26,433 --> 00:04:30,766 Tanu, you only deal with the baby, I'll stay far off, I am not safe. 68 00:04:32,433 --> 00:04:33,000 Come here. 69 00:04:46,667 --> 00:04:48,067 Everything is so good. 70 00:04:48,200 --> 00:04:50,633 You have learned everything, only this is left, right? 71 00:04:51,633 --> 00:04:53,866 I know, you will be a very good father. 72 00:04:54,033 --> 00:04:59,200 No...now baby shower is there, then wedding in three days... 73 00:05:00,133 --> 00:05:02,166 ...in 100 days you will deliver the baby also... 74 00:05:03,367 --> 00:05:08,000 ..because of me your entire honeymoon period went off in fast forward. 75 00:05:10,267 --> 00:05:11,800 You are also having problem. 76 00:05:15,767 --> 00:05:19,567 Over confidence of pulling out on time has doomed us. 77 00:05:20,067 --> 00:05:24,900 If this baby was not here even you wouldn't be here. 78 00:05:24,920 --> 00:05:27,080 We wouldn't be getting married also. 79 00:05:28,000 --> 00:05:30,433 Why wouldn't we getting married, it was decided, right? 80 00:05:30,433 --> 00:05:33,466 We won't go by bus. We'll go by Ola and be happy. 81 00:05:33,480 --> 00:05:38,360 Yes but if baby was not there then even you wouldn't be here.. 82 00:05:38,367 --> 00:05:40,300 You would be in US. 83 00:05:42,800 --> 00:05:44,667 So you should be thankful to the baby.. 84 00:05:47,067 --> 00:05:50,900 If he wouldn't be there.. there would be an ocean between us. 85 00:05:52,033 --> 00:05:53,900 This baby is like a bridge. 86 00:05:54,833 --> 00:05:55,966 It has brought us close. 87 00:06:10,767 --> 00:06:11,900 Just now what did you say? 88 00:06:15,567 --> 00:06:18,034 You should be thankful to baby. -No..after that. 89 00:06:20,267 --> 00:06:22,500 This baby is like a bridge. 90 00:06:22,533 --> 00:06:27,133 It has brought us... -Yeah..right... 91 00:06:29,133 --> 00:06:31,866 Baby has brought us closer, it's like a bridge. 92 00:06:32,833 --> 00:06:36,566 Baby's name will be Howrah. -What? 93 00:06:37,400 --> 00:06:39,333 Tankesh's son, Howrah Choudhary! 94 00:06:40,133 --> 00:06:43,933 What a superb name! Such a cool name, I'll block its email id... 95 00:06:43,967 --> 00:06:45,200 ...no one else should take it. 96 00:07:34,967 --> 00:07:36,534 Hello Howrah, how are you? 97 00:07:36,567 --> 00:07:43,300 And welcome to another episode of Time Travel... 98 00:07:44,767 --> 00:07:46,367 Yesterday you saw your own baby shower... 99 00:07:46,367 --> 00:07:49,567 ...and today I'll show you your parents wedding. 100 00:07:49,567 --> 00:07:52,567 So let go back in time.... 101 00:07:55,667 --> 00:07:58,234 Look at it, just three days left for the wedding 102 00:07:58,280 --> 00:07:59,640 ..and everyone are so busy. 103 00:07:59,640 --> 00:08:02,640 Hello everyone... -Hello...-Hello.. 104 00:08:03,667 --> 00:08:05,934 Hello mummy.. Say hello to Howrah. 105 00:08:06,920 --> 00:08:11,160 Mummy..Mummy... -Hi... 106 00:08:11,167 --> 00:08:14,200 Baby stop saying Howrah and stop calling me 'mummy'. 107 00:08:14,200 --> 00:08:16,733 Saw, since beginning mummy was so strict. 108 00:08:16,733 --> 00:08:18,600 And this is Howrah. 109 00:08:18,600 --> 00:08:20,133 Hello Howrah, how are you? 110 00:08:20,367 --> 00:08:24,934 Say hello to Howrah...! Oh, how can she say Howrah? 111 00:08:24,960 --> 00:08:27,200 Forget it! She is grandma. 112 00:08:28,640 --> 00:08:31,640 And she is granny. -Going to be granny. 113 00:08:32,333 --> 00:08:33,066 Going to be granny! 114 00:08:33,080 --> 00:08:36,000 Yes, in seventeen days grandpa and granny are going to get married. 115 00:08:36,000 --> 00:08:38,840 Actually we were getting so good discounts on two weddings... 116 00:08:38,840 --> 00:08:40,640 ..but granny rejected that offer. 117 00:08:40,833 --> 00:08:43,500 Because I didn't want to steal your mom's thunder..that's why. 118 00:08:43,767 --> 00:08:45,767 Oh like that..is it? 119 00:08:46,200 --> 00:08:47,533 So mean! 120 00:08:48,167 --> 00:08:52,234 Anyways how can anyone steal anyone's thunder in my presence? 121 00:08:55,000 --> 00:08:55,600 Mummy... -Uhh.. 122 00:08:55,600 --> 00:08:58,067 That day you were singing a song which you're going sing on the wedding day... 123 00:08:58,067 --> 00:08:59,000 ...just sing once on the camera. 124 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 No not now... I'm busy. 125 00:09:01,000 --> 00:09:03,400 Just once, I'm doing a video recording for Howrah. Please sing once. 126 00:09:03,600 --> 00:09:05,533 Miku, I feel shy to sing. 127 00:09:05,533 --> 00:09:07,800 Oh mummy... Okay aunty, you sing. 128 00:09:07,800 --> 00:09:08,633 I sing..okay... -Yes. 129 00:09:14,633 --> 00:09:16,366 Isn't it very boring? 130 00:09:16,733 --> 00:09:21,600 I mean it's slow, there should be something rocking. 131 00:09:21,633 --> 00:09:23,466 Like.... 132 00:09:25,933 --> 00:09:26,600 Great! 133 00:09:31,467 --> 00:09:33,834 It's good but it's very old one. 134 00:09:33,880 --> 00:09:38,480 Your friends are young so they will like something new... 135 00:09:38,480 --> 00:09:41,240 Yes...like... 136 00:09:52,300 --> 00:09:53,167 Nice! 137 00:09:55,933 --> 00:09:57,866 Aunty very good. Competition. 138 00:09:58,767 --> 00:10:01,234 Mummy, just give it back to her. 139 00:10:01,280 --> 00:10:03,480 What sort of song is this? 140 00:10:03,480 --> 00:10:06,880 Since when you are disturbing everybody. 141 00:10:06,880 --> 00:10:09,240 You're not doing anything and not letting others also do anything. 142 00:10:09,240 --> 00:10:10,960 I've done all the work, what else should I do? 143 00:10:11,033 --> 00:10:14,100 I've made all the calls, brought all the things that priest needed.. 144 00:10:14,100 --> 00:10:14,833 What else should I do? 145 00:10:14,833 --> 00:10:18,100 Go and take bath. Entire house is smelling like Sambar. 146 00:10:19,533 --> 00:10:21,533 What would I do, turmeric had fallen short... 147 00:10:21,533 --> 00:10:23,466 So I had to apply Sambar powder on my body. 148 00:10:24,200 --> 00:10:27,767 You just scraped the Haldi ceremony. Man's skin should glow on wedding day. 149 00:10:27,800 --> 00:10:31,320 I myself have applied turmeric and Purushottam applied on my back... 150 00:10:31,360 --> 00:10:32,480 ...as my hands were not reaching. 151 00:10:32,480 --> 00:10:36,120 We have to sit for veneration at evening so please go and take bath 152 00:10:36,120 --> 00:10:38,800 ...otherwise I feel like I'm getting married to some Masala Dosa. 153 00:10:39,700 --> 00:10:41,900 He has applied sambar powder! 154 00:10:42,100 --> 00:10:44,500 Okay I'll shoot grandpa and be back in two minutes... 155 00:10:44,520 --> 00:10:45,200 Oh buddy... 156 00:10:45,767 --> 00:10:49,267 Grandpa all this horoscope things are bogus, not scientific at all. 157 00:10:49,267 --> 00:10:53,034 According to this app you have died six months back. 158 00:10:53,120 --> 00:10:55,080 So check in some other app. 159 00:10:55,080 --> 00:10:58,880 I have checked android also, according to that you have died 4 years back... 160 00:10:58,880 --> 00:10:59,480 ...what's use checking all this? 161 00:10:59,933 --> 00:11:01,800 I'm not going to die so easily. 162 00:11:01,800 --> 00:11:03,880 I'll die after performing your final rites, idiot. 163 00:11:03,920 --> 00:11:07,720 Grandpa why are you abusing, I'm recording everything on the camera. 164 00:11:07,720 --> 00:11:09,920 I just called him idiot. 165 00:11:11,267 --> 00:11:14,700 I'm recording your message for Howrah. Say something for grand grandchild. 166 00:11:15,267 --> 00:11:16,934 Okay....uh... -Anything. 167 00:11:18,100 --> 00:11:18,900 Okay uncle, you say. 168 00:11:18,933 --> 00:11:24,100 Uhh son, higher secondary you have to opt for science, technology is the king. 169 00:11:25,267 --> 00:11:26,034 Grandpa, now it's your turn. 170 00:11:26,120 --> 00:11:27,360 what..what should I say? 171 00:11:27,360 --> 00:11:28,760 Anything. Whatever you feel like saying. 172 00:11:28,760 --> 00:11:36,280 Okay. Son, you come soon, there is no one to look after me. 173 00:11:36,280 --> 00:11:41,480 If you'll come atleast you will run and get cigarettes for me. 174 00:11:41,480 --> 00:11:44,400 Grandpa...asking the child to get the cigarette... -Mikish…-Yes coming... 175 00:11:45,867 --> 00:11:46,867 Check in some other app. 176 00:11:46,867 --> 00:11:49,234 I'm telling you, this entire horoscope things are rubbish. 177 00:11:53,560 --> 00:11:56,520 And he was your grand grandfather who is now with god. 178 00:11:57,367 --> 00:12:00,567 And...this is your future room. 179 00:12:01,633 --> 00:12:03,766 Sorry present room in the past. 180 00:12:04,333 --> 00:12:06,300 Mikish, what is written on this? 181 00:12:06,320 --> 00:12:08,360 Just a minute, papa. 182 00:12:08,533 --> 00:12:10,400 And all these are your gifts. 183 00:12:10,433 --> 00:12:11,700 That you had got yesterday. 184 00:12:12,300 --> 00:12:16,900 Papa's gift is not in it because papa's gift is always a surprise. 185 00:12:16,900 --> 00:12:17,667 Hello son. 186 00:12:19,967 --> 00:12:22,367 We are preparing your gift. -Yes. 187 00:12:22,400 --> 00:12:24,480 Your grandpa has gifted you this cradle. 188 00:12:25,167 --> 00:12:27,434 But how to assemble it? 189 00:12:28,100 --> 00:12:29,533 Mikish, what's written on it? 190 00:12:30,167 --> 00:12:30,800 Look at it. 191 00:12:32,733 --> 00:12:34,800 Papa, all this is written in Chinese. 192 00:12:35,400 --> 00:12:38,600 First word is Schezwan and I'm not understanding anything further 193 00:12:38,600 --> 00:12:41,867 No...this is not Chinese it must some other foreign language... 194 00:12:41,867 --> 00:12:42,900 ..it must be latrine. 195 00:12:43,033 --> 00:12:44,900 Not latrine, it must be Latin. 196 00:12:45,400 --> 00:12:46,633 Oh sorry, I apologise. 197 00:12:46,800 --> 00:12:49,767 From where did you buy this Chinese gift? 198 00:12:49,800 --> 00:12:55,160 I got it online. Got a good deal, 3 lac cradle in just 15,000. 95% discount. 199 00:12:55,160 --> 00:12:57,240 Wow! Amazing deal, papa. 200 00:12:57,280 --> 00:13:00,040 It's in Choudhary's blood to look for good deals. 201 00:13:00,040 --> 00:13:02,640 You're right. -Papa, give a message for Howrah. 202 00:13:03,080 --> 00:13:06,720 Wait...I've written it down. 203 00:13:07,667 --> 00:13:08,667 Stand up. 204 00:13:10,167 --> 00:13:12,067 Better to be safe than sorry! 205 00:13:13,500 --> 00:13:17,967 Hello dear, this is your grandpa, Mohanlal. 206 00:13:18,000 --> 00:13:22,000 And this is your maternal grandpa, Brij. Brij..Howrah..Howrah Brij... 207 00:13:22,000 --> 00:13:22,680 Hello dear. 208 00:13:23,400 --> 00:13:28,833 You must be thinking I am not as fit and as flabbergasting as your grandpa. 209 00:13:28,833 --> 00:13:30,166 And that is true. 210 00:13:30,200 --> 00:13:32,880 But I am very jolly, modern and tech savvy. 211 00:13:32,880 --> 00:13:38,480 Infact I google everyday, once in the morning and two spoons of google every night. 212 00:13:39,267 --> 00:13:41,134 Oh my gift has come.. Excuse me.. 213 00:13:41,160 --> 00:13:44,200 I've written a poem in English for Howrah. 214 00:13:46,767 --> 00:13:48,800 And he is Mr. Purushottam. 215 00:13:49,300 --> 00:13:54,933 Ah show the gift to Howrah. -Howrah? But this camera. 216 00:13:55,967 --> 00:13:58,267 Howrah is hiding in the camera. You just show the gift. 217 00:13:58,833 --> 00:14:02,700 I've got the gift but not yours, mine. 218 00:14:03,033 --> 00:14:03,566 What do you mean? 219 00:14:03,967 --> 00:14:05,467 I mean..this.... 220 00:14:06,800 --> 00:14:09,867 On my 21st birthday daddy had gifted them to me. 221 00:14:09,867 --> 00:14:13,400 They are my real brothers, Nurvottam and Survottam. 222 00:14:17,700 --> 00:14:20,100 Sorry Survottam and Nurvottam 223 00:14:22,767 --> 00:14:25,000 But what happened to the gift I asked to get. 224 00:14:25,100 --> 00:14:27,667 As I reached home after applying turmeric to you... 225 00:14:27,680 --> 00:14:32,680 I saw daddy is going for a picnic with all his real and step brothers and sisters. 226 00:14:32,720 --> 00:14:35,800 But these two didn't fit in the mini bus. 227 00:14:35,800 --> 00:14:39,280 So even I had to stay back to look after them. 228 00:14:39,280 --> 00:14:41,360 But why did you get them here? 229 00:14:41,360 --> 00:14:46,360 I've to do your work so how can I roam everywhere with them? 230 00:14:46,900 --> 00:14:51,633 Look I'm the eldest in my family and my elder brother is you... 231 00:14:51,633 --> 00:14:54,633 ...now it's your responsibility also. 232 00:14:55,500 --> 00:14:59,233 Yes....here veneration is going on, how can I? 233 00:14:59,233 --> 00:15:04,233 I'll be back in an hour, they are well mannered and cultured children. 234 00:15:04,233 --> 00:15:07,100 Give two biscuits and make them sit in any corner... 235 00:15:07,120 --> 00:15:13,160 In my family just quantity is little more but quality is very good. 236 00:15:14,933 --> 00:15:17,533 Okay fine. Come children, come inside. 237 00:15:19,000 --> 00:15:22,600 Ask daddy to put some brake, this is too much now. 238 00:15:22,600 --> 00:15:28,067 Daddy had planned for just two kids but just a slight mistake... 239 00:15:28,080 --> 00:15:31,960 Not slight, it's too much. Now ask him to stop. 240 00:15:31,967 --> 00:15:35,734 Brother, don't worry, I'll be back very soon. 241 00:15:35,760 --> 00:15:37,800 Okay goodbye, brother. -Goodbye. 242 00:15:38,200 --> 00:15:39,967 Daddy is out of control. 243 00:15:41,333 --> 00:15:42,300 Say hello, dear. 244 00:15:46,120 --> 00:15:51,840 Lata..look Miku's two more illegitimate children. 245 00:15:51,867 --> 00:15:53,034 Oh Lata... 246 00:15:53,080 --> 00:15:55,040 Grandpa, what are you saying? 247 00:15:55,567 --> 00:15:57,200 Will my kids be so less cute? 248 00:15:57,200 --> 00:15:59,233 Sorry dear, don't take it personally. 249 00:15:59,233 --> 00:16:00,666 Papa, why do you shout so much? 250 00:16:01,867 --> 00:16:04,800 Atleast when you lie don't be so loud. 251 00:16:05,367 --> 00:16:09,000 Anyways Miku is this the time to play with neighbour’s kids so much work is left... 252 00:16:10,367 --> 00:16:11,200 Are they twins? 253 00:16:11,200 --> 00:16:14,533 Mummy, they are not neighbour’s kids, they are Purusthottam's brothers... 254 00:16:14,560 --> 00:16:15,720 He has left them with me. 255 00:16:16,533 --> 00:16:19,333 And am I so irresponsible that I'll play cricket with children... 256 00:16:19,360 --> 00:16:22,200 ..when in three days...Now at 3 o'clock when Bitu will return from tution... 257 00:16:22,200 --> 00:16:24,240 ...then bat and stump will be free, its basic facts. 258 00:16:24,280 --> 00:16:26,400 Okay. I'll take my bath and come, you make them sit. 259 00:16:26,400 --> 00:16:27,560 Okay come. 260 00:16:28,500 --> 00:16:29,333 What is this? Okay. 261 00:16:29,367 --> 00:16:32,734 Keep an eye on these puppies Don't know, they can do anything. 262 00:16:33,933 --> 00:16:36,600 And anyways intelligences of twins is divided in two halves. 263 00:16:36,600 --> 00:16:38,400 Uncle, even I am a twin. 264 00:16:38,400 --> 00:16:40,967 Saw, got a proof here only. 265 00:16:40,967 --> 00:16:43,067 You are also not less than any puppy... 266 00:16:46,040 --> 00:16:47,880 Hi, how cute are you. 267 00:16:47,920 --> 00:16:49,200 What are your names? 268 00:16:49,700 --> 00:16:51,600 Survottam and Nurvottam 269 00:16:55,833 --> 00:16:58,433 Sorry..Nurvottam and Survottam. 270 00:16:58,433 --> 00:17:00,366 Make mistake in recognizing. 271 00:17:01,480 --> 00:17:03,400 Okay so in what class do you study? 272 00:17:03,433 --> 00:17:07,166 Looking at your size, it seems you are six month pregnant. 273 00:17:08,733 --> 00:17:16,300 In six months child used to kick mom and daddy...does this also belong to daddy? 274 00:17:16,800 --> 00:17:19,233 No, this doesn't belong to your daddy. 275 00:17:19,233 --> 00:17:20,966 Dear will you all eat anything? 276 00:17:21,000 --> 00:17:23,480 We'll not eat but we'll play. 277 00:17:23,480 --> 00:17:28,560 At the picnic wanted to play hide-n-seek but couldn't go... 278 00:17:29,233 --> 00:17:31,100 Will you all play with us? 279 00:17:31,633 --> 00:17:34,300 Dear I'm working here so I'll not be able to play with you. 280 00:17:34,333 --> 00:17:37,466 I've got severe knee pain so I can't pain, sorry. 281 00:17:37,967 --> 00:17:39,834 One is pregnant and other two are oldies. 282 00:17:39,880 --> 00:17:40,760 Then who will play with us? 283 00:17:41,480 --> 00:17:44,560 Do we talk like this with our elders? Come on say sorry. 284 00:17:45,067 --> 00:17:47,434 Dacoit Survottam never says sorry to anyone. 285 00:17:47,480 --> 00:17:53,000 Nurvottam Rathod will surely take the revenge of the atrocities you committed on the poor. 286 00:17:55,233 --> 00:17:57,933 What are you doing? Don't touch it. 287 00:17:57,967 --> 00:18:00,600 No shoes on the bed. 288 00:18:02,700 --> 00:18:04,500 what is all this? 289 00:18:04,520 --> 00:18:06,720 What is your name... 290 00:18:07,400 --> 00:18:08,900 Miki, what is all this? 291 00:18:08,900 --> 00:18:11,867 Tanu sorry, I've used your Ayurvedic soap. 292 00:18:11,867 --> 00:18:14,634 Earlier it was sandalwood soap and now it's become turmeric-sandalwood... 293 00:18:14,680 --> 00:18:15,480 ...it's has become compete yellow. 294 00:18:15,480 --> 00:18:17,640 You forget all that and first go and catch hold of them... 295 00:18:17,640 --> 00:18:18,800 ...look what they have done. 296 00:18:18,800 --> 00:18:21,440 Oh today morning I had made the bed 297 00:18:21,480 --> 00:18:24,280 Mummy, I've asked grandpa not to jog on the bed.... 298 00:18:24,280 --> 00:18:26,360 ...park is just next door. -Why don't you listen to me? 299 00:18:26,360 --> 00:18:28,920 Not grandpa, those children have done all this... 300 00:18:28,920 --> 00:18:31,560 Children? -Yes. They will mess up everything outside also, call them inside. 301 00:18:32,033 --> 00:18:34,866 If not children then who else will do mischief? 302 00:18:34,867 --> 00:18:36,934 Will they wear suit and discuss inflation? 303 00:18:36,967 --> 00:18:40,200 No, I want them to come here and apologise to them... 304 00:18:40,200 --> 00:18:41,433 ...they were so rude. 305 00:18:41,433 --> 00:18:43,266 Tanu, you should not be annoyed with children... 306 00:18:43,280 --> 00:18:44,600 ...you come out, I want to talk to you. 307 00:18:44,600 --> 00:18:46,467 No. There is lot of work to be done. 308 00:18:46,480 --> 00:18:48,240 Mummy and aunty is there.. you all do the work... 309 00:18:48,280 --> 00:18:51,640 ...we'll go out and talk. -Miki, what is this? 310 00:18:51,700 --> 00:18:56,033 Mummy, aunty I love you both but this is kind of personal husband wife talk so... 311 00:18:56,033 --> 00:18:57,866 ...stay out of it. -I didn't say anything. 312 00:18:57,867 --> 00:18:59,334 You are smart one. 313 00:19:04,633 --> 00:19:06,066 What are you doing? 314 00:19:06,067 --> 00:19:08,267 I'm closing Howrah's ears so that he doesn't listen to us. 315 00:19:08,967 --> 00:19:10,367 Tanu, what are you doing? 316 00:19:10,367 --> 00:19:12,800 Tomorrow if Howrah will do mischief, will you scold him like this? 317 00:19:13,533 --> 00:19:16,200 So..to ask this... 318 00:19:16,200 --> 00:19:19,300 Yes if he'll misbehave like this then of course... 319 00:19:19,900 --> 00:19:23,233 You shouldn't do like this. We must not scold the children. 320 00:19:23,233 --> 00:19:26,566 You know child's mind is like a clay... 321 00:19:26,567 --> 00:19:29,734 ..if you will shape it with love, a beautiful pot will be formed. 322 00:19:29,760 --> 00:19:33,080 And if you'll slam it so hard it will become muck. 323 00:19:33,867 --> 00:19:38,634 For that pot you've to give support from inside and tap from outside. 324 00:19:39,567 --> 00:19:41,534 Miki, we have to be strict. 325 00:19:42,900 --> 00:19:46,367 All that was not written. I've read Woman's Era cover story... 326 00:19:46,400 --> 00:19:48,400 ...it was written in it that we must not scold the children. 327 00:19:48,400 --> 00:19:51,080 Now if you scold him, he'll get angry and leave the house and go... 328 00:19:51,120 --> 00:19:53,720 ..and then will get into drugs, alcohol, cigarettes and get into bad company... 329 00:19:53,720 --> 00:19:56,640 ...tomorrow what if he makes any girl pregnant before marriage then? 330 00:20:00,233 --> 00:20:02,866 Wow! You really have vivid imagination, don't you? 331 00:20:03,800 --> 00:20:08,233 Tanya, what do you think? Without you what did I do in US for 3 years? 332 00:20:08,933 --> 00:20:12,933 What are you doing? Reading these books you are teaching me parenting. 333 00:20:12,933 --> 00:20:14,400 Why can't I teach you? 334 00:20:14,400 --> 00:20:16,433 Didn't I teach you how to cook stuffed capsicum? 335 00:20:17,033 --> 00:20:21,133 Respect your master. People can do anything for their masters. 336 00:20:21,633 --> 00:20:23,933 Children will understand if you will explain them with love. 337 00:20:23,933 --> 00:20:28,800 Okay if it's so then challenge, make those children sit quietly at a spot. 338 00:20:30,067 --> 00:20:32,467 Tanu, I'm a born parent! 339 00:20:32,700 --> 00:20:35,133 This is so easy. I'll do this in jiffy. 340 00:20:38,367 --> 00:20:42,500 Can't look after himself, now Miki bro will look after the children! 341 00:20:43,600 --> 00:20:45,367 Excuse me. 342 00:20:45,967 --> 00:20:49,434 Earlier Miki bro was there and now Miki papa is there! 343 00:20:50,000 --> 00:20:51,533 Let me show you how this is done. 344 00:20:54,700 --> 00:20:57,533 If you will wear pant and go it will little faster. 345 00:20:58,067 --> 00:20:59,200 Oh yeah. 346 00:21:00,700 --> 00:21:02,000 So matured! 347 00:21:02,267 --> 00:21:04,667 Papa has come! 348 00:21:21,633 --> 00:21:26,066 I've seized the entire drugs of dacoit Survottam, now I'll burn it. 349 00:21:26,667 --> 00:21:28,467 Ah give it to me. 350 00:21:29,600 --> 00:21:32,067 Fool! Does anyone lights a matchstick so close to the gas... 351 00:21:32,067 --> 00:21:33,200 ...entire house will be on fire! 352 00:21:33,567 --> 00:21:35,700 Who left the gas on? 353 00:21:45,433 --> 00:21:49,233 Dear...you should not light the match stick so close to gas. 354 00:21:49,233 --> 00:21:52,566 Entire house will be on fire. We all will get roasted. 355 00:21:52,567 --> 00:21:54,400 Am I right? Where is your brother? 356 00:21:54,400 --> 00:21:57,560 He is not my brother, he is a criminal. 357 00:21:58,233 --> 00:22:02,166 Ah buddy come out of the character... it's okay... 358 00:22:02,200 --> 00:22:03,520 Will you eat chocolate? 359 00:22:05,167 --> 00:22:05,767 Take. 360 00:22:07,067 --> 00:22:12,734 Mom says, if I eat chocolates even my teeth will decay like brother Purushotam's teeth. 361 00:22:12,760 --> 00:22:15,760 No, chocolates are very good. 362 00:22:15,767 --> 00:22:19,967 Teeth spoil with Gutka, cigarettes, tobacco chocolate is very good. 363 00:22:19,967 --> 00:22:22,734 Infact some people say, chocolate is even better than sex. 364 00:22:23,367 --> 00:22:26,700 Gutka, tobacco, sex.. what is all this? 365 00:22:26,720 --> 00:22:29,560 All these are useless things. 366 00:22:29,560 --> 00:22:31,400 90% of men die because of this. 367 00:22:31,440 --> 00:22:32,840 You don't worry about all that. 368 00:22:32,840 --> 00:22:33,960 You eat chocolate. 369 00:22:34,433 --> 00:22:36,000 Wait I'll open the wrapper and give you. 370 00:22:37,480 --> 00:22:38,560 Take..eat. 371 00:22:39,700 --> 00:22:41,667 And will put the wrapper in the dustbin. 372 00:22:43,200 --> 00:22:45,067 Will throw this here... 373 00:22:46,600 --> 00:22:48,033 Dacoit Nurvottam has come. 374 00:22:48,600 --> 00:22:51,567 Come..come here. Dacoit has come out of the cave. 375 00:22:52,300 --> 00:22:57,667 Look if you both will sit here quietly then every hour papa will give you a new chocolate. 376 00:22:57,667 --> 00:22:59,500 But we want to play. 377 00:22:59,500 --> 00:23:02,700 Play if you want but sit in one place and play. 378 00:23:02,700 --> 00:23:06,667 But we don't want to play ludo, every time he eats away the dice. 379 00:23:06,667 --> 00:23:10,667 We want to shoot, we want to enjoy, we want to follow... 380 00:23:10,667 --> 00:23:11,467 Okay! 381 00:23:12,100 --> 00:23:15,167 If you can do all this sitting in one place then? 382 00:23:37,500 --> 00:23:40,000 Come on drive safe. 383 00:23:47,067 --> 00:23:48,734 I told you I am natural. 384 00:23:49,333 --> 00:23:52,133 Saw perfect parenting. 385 00:23:52,900 --> 00:23:57,633 Howrah you're so lucky, I wish I had a dad...like me. 386 00:24:00,267 --> 00:24:00,934 Should we begin the veneration? 387 00:24:00,960 --> 00:24:01,840 Yes. 388 00:24:06,200 --> 00:24:07,133 Uncle. 389 00:24:09,360 --> 00:24:12,640 Take your chair behind carbon mono-oxide is not good for the baby. 390 00:24:16,233 --> 00:24:18,366 Can't all this be little faster..please. 391 00:24:19,767 --> 00:24:23,600 I've already combined 7 rituals into one and you're saying can't it be faster... 392 00:24:23,633 --> 00:24:25,300 ..it's formality but we have to do it. 393 00:24:25,300 --> 00:24:29,067 Okay if you say I'll do it on 2x, okay? 394 00:24:32,633 --> 00:24:34,066 Join your hands. 395 00:24:40,600 --> 00:24:43,033 Who is eating the laddoos? 396 00:24:45,067 --> 00:24:45,767 It's less? 397 00:24:47,067 --> 00:24:47,900 I had counted there were 12 in all... 398 00:24:50,967 --> 00:24:53,234 Children don't make noise. What did papa say? 399 00:24:53,280 --> 00:24:55,520 We don't want to play this. We want to play something else. 400 00:24:55,520 --> 00:24:58,440 Survottam sit down, we'll play the other game later. 401 00:24:58,440 --> 00:24:58,960 Okay? 402 00:24:58,960 --> 00:25:02,680 I'm Survottam. -No, he is lying, I am Survottam. 403 00:25:03,167 --> 00:25:06,000 No, he is lying, I'm Survottam. Mark is over here. 404 00:25:06,000 --> 00:25:08,233 No I am Survottam. 405 00:25:08,233 --> 00:25:12,800 Okay one who is behind is Survottam and who is Nurvottam... 406 00:25:12,800 --> 00:25:15,640 Oh God there is such a big confusion in Survottam and Nurvottam... 407 00:25:15,640 --> 00:25:17,040 Wait I'll start the new game for you.. 408 00:25:17,040 --> 00:25:20,640 Carry on I want to see how long your perfect parenting sessions last. 409 00:25:23,133 --> 00:25:27,800 Everything else is understood but where will we fix this nozzle? 410 00:25:32,533 --> 00:25:36,066 No..no sir this nozzle is not for cradle... -So? 411 00:25:36,080 --> 00:25:38,280 This has to be fixed on baby. Like this... 412 00:25:39,667 --> 00:25:44,800 If this nozzle is fixed this way, we'll put the pipe till outside 413 00:25:44,800 --> 00:25:47,933 ...urine will directly go out. Life hack. 414 00:25:48,633 --> 00:25:49,933 Is it? -Yeah. 415 00:25:53,633 --> 00:25:55,900 Sir, thank you. 416 00:25:57,200 --> 00:25:59,533 No..no I am also his grandpa. 417 00:25:59,700 --> 00:26:03,633 No..no not for this. Thank you for raising such a wonderful daughter. 418 00:26:04,967 --> 00:26:08,167 Your family's both genes and culture are incredible. 419 00:26:09,267 --> 00:26:12,234 Thank you for allowing us to make Tanya part of our family. 420 00:26:13,680 --> 00:26:16,040 I've not done anything, they themselves decided everything. 421 00:26:16,080 --> 00:26:18,720 Yes but you were the first one to give the approval. 422 00:26:19,900 --> 00:26:23,900 Really whenever I think about Tanya and Mikish's wedding... 423 00:26:23,920 --> 00:26:25,640 ...I am so flabbergasted. 424 00:26:28,600 --> 00:26:34,367 You were praising me so that you can use the word flabbergasted, right? 425 00:26:37,100 --> 00:26:37,433 Caught me! 426 00:26:38,867 --> 00:26:42,100 Sir, one must always try to expand ones own vocabulary. 427 00:26:43,000 --> 00:26:47,833 You carry on, I'll go to bathroom and test this nozzle and come. 428 00:26:52,000 --> 00:26:54,767 Will not spare you.. I'll kill you. 429 00:26:54,767 --> 00:26:57,967 Will not spare you... 430 00:26:57,967 --> 00:27:00,100 Hit..hit him. Wring his waist. 431 00:27:07,467 --> 00:27:08,334 Hit him! 432 00:27:13,367 --> 00:27:15,667 Enough, leave him. 433 00:27:18,167 --> 00:27:19,434 Go there and stand. 434 00:27:22,467 --> 00:27:23,334 Where are you going? 435 00:27:25,900 --> 00:27:28,067 Since when I am watching, you are doing mischief. 436 00:27:28,867 --> 00:27:31,700 Do you know what's there in our bathroom? Such a big lizard! 437 00:27:31,700 --> 00:27:32,833 Like a dinosaur. 438 00:27:33,800 --> 00:27:35,567 It eats away naughty children like you all. 439 00:27:36,133 --> 00:27:38,633 Tanu, what are you saying? Has lizard come out of the toilet? 440 00:27:39,200 --> 00:27:40,167 Okay. 441 00:27:40,467 --> 00:27:43,434 Yes it came out of the toilet and do you know, what it asked me? 442 00:27:43,480 --> 00:27:45,680 Who are these children who are being so naughty? 443 00:27:45,680 --> 00:27:47,160 I've told your names. 444 00:27:47,200 --> 00:27:48,920 Shall I close you both in the toilet? 445 00:27:49,467 --> 00:27:53,634 No sister, if you'll scare us more, we shall pee here only. 446 00:27:53,933 --> 00:27:54,566 Uhhh! 447 00:27:55,633 --> 00:27:57,600 Not sister..mummy! 448 00:27:57,600 --> 00:27:58,667 Say sorry. 449 00:27:58,667 --> 00:27:59,934 Sorry! 450 00:28:00,320 --> 00:28:01,120 Come on. 451 00:28:06,200 --> 00:28:07,200 Come on...quietly. 452 00:28:07,200 --> 00:28:09,000 Which children are so mischievous? 453 00:28:09,533 --> 00:28:11,400 I've never seen any children being so mischievous. 454 00:28:12,400 --> 00:28:14,833 You both stand here quietly. 455 00:28:14,833 --> 00:28:15,700 I'll just be back. 456 00:28:17,233 --> 00:28:20,366 It seems as if Purushottom is been divided into two parts. 457 00:28:21,067 --> 00:28:23,267 So cute! Very adorable cutes. 458 00:28:24,400 --> 00:28:25,767 Dear, what are your names? 459 00:28:25,800 --> 00:28:29,200 We want to play. We don't want to stay with oldies. 460 00:28:30,267 --> 00:28:32,134 Such horrible kids. No manners. 461 00:28:34,033 --> 00:28:36,200 You both go and sit in that corner. 462 00:28:37,600 --> 00:28:38,567 Go. 463 00:28:40,000 --> 00:28:44,567 You both study maths, right? Write 1-10 tables and show me. 464 00:28:44,640 --> 00:28:46,440 I'll come in half an hour and check. 465 00:28:46,440 --> 00:28:47,080 Take. 466 00:28:47,080 --> 00:28:48,800 We don't want to study. 467 00:28:48,800 --> 00:28:50,920 Why? What will you be when you grow up? 468 00:28:50,920 --> 00:28:51,760 Driver! 469 00:28:54,567 --> 00:28:56,234 For that you also you need to know maths. 470 00:28:56,320 --> 00:28:59,360 Come on quickly write 1-10 tables... 471 00:28:59,360 --> 00:29:01,800 Or else I'll lock you in the bathroom with the big lizard. 472 00:29:02,033 --> 00:29:04,233 Is there a big lizard in the bathroom? 473 00:29:04,233 --> 00:29:07,300 That's why I was wondering when I went to check the nozzle... 474 00:29:07,300 --> 00:29:09,900 ...from where that strange sound was coming... 475 00:29:10,533 --> 00:29:12,533 Sir that is exhaust fan. -Oh! 476 00:29:13,133 --> 00:29:15,800 Tanya, if they don't want to study, forget it. 477 00:29:16,800 --> 00:29:18,433 Should I lock you also in the bathroom? 478 00:29:19,400 --> 00:29:20,300 No! 479 00:29:20,333 --> 00:29:22,666 So you both go and sit for the veneration... 480 00:29:22,680 --> 00:29:24,600 ...since when Dinesh uncle is waiting for you all. 481 00:29:24,600 --> 00:29:26,160 We have to finish this.. -Yes... 482 00:29:26,160 --> 00:29:29,760 Oh still three months are left, do it later. Please co-operate. 483 00:29:29,760 --> 00:29:30,400 Please. 484 00:29:32,167 --> 00:29:34,134 Okay Survottam and Nurvottam listen... 485 00:29:35,800 --> 00:29:37,320 Look here... 486 00:29:37,567 --> 00:29:39,700 Do you know what's there in that cradle? Camera! 487 00:29:40,300 --> 00:29:43,500 If you do any mischief mummy can see at once... 488 00:29:44,100 --> 00:29:46,233 ...so start the work and stop talking... 489 00:29:46,233 --> 00:29:47,366 Come on... 490 00:29:47,800 --> 00:29:48,767 Very good. 491 00:29:51,500 --> 00:29:54,067 Now see for half an hour they won't utter a word also. 492 00:29:55,080 --> 00:29:56,280 This is parenting. 493 00:29:57,080 --> 00:30:00,560 It's been so late...where are mothers? Call them. 494 00:30:01,400 --> 00:30:02,400 Why? Is auspicious time passing away? 495 00:30:02,400 --> 00:30:05,233 Heck with auspicious time. In an hour I've another appointment. 496 00:30:05,833 --> 00:30:10,266 Oh first mummy..third mummy... -Aunty..-sister... 497 00:30:10,267 --> 00:30:12,834 Priest is calling. -Coming Miku. 498 00:30:12,880 --> 00:30:14,360 He is always in hurry. 499 00:30:14,920 --> 00:30:18,880 Calculate all the expenses, make the check list for them... 500 00:30:18,933 --> 00:30:22,000 ..put the dirty clothes for wash, here work is not getting over... 501 00:30:22,000 --> 00:30:25,367 ..and he is getting late... one minute..will you please leave it? 502 00:30:29,233 --> 00:30:31,666 Miku will sit alone and do the veneration. 503 00:30:32,233 --> 00:30:33,733 Getting late...getting late... 504 00:30:34,333 --> 00:30:37,500 Come give..-No matter, I'll do it. 505 00:30:39,167 --> 00:30:41,767 It's okay. -Okay. 506 00:30:48,467 --> 00:30:52,167 Will you pass little on this side. -You pull as much you want. 507 00:30:53,200 --> 00:30:56,233 You please leave little so I can pull it.. 508 00:30:58,067 --> 00:31:02,100 Let's begin from the top, there are always more greases there. 509 00:31:06,433 --> 00:31:09,433 Let's tuck it tightly 510 00:31:10,300 --> 00:31:12,033 It will look good if it's tucked tightly. 511 00:31:15,233 --> 00:31:19,600 What happened? -Looking at you I remembered my sister. 512 00:31:20,600 --> 00:31:23,133 Even she used put all her efforts in spreading the bed sheet tightly. 513 00:31:23,133 --> 00:31:29,000 When I go to any hotel, I tuck in my bed very tightly... 514 00:31:29,467 --> 00:31:33,600 I don't like any grease on the bed when I go to sleep. 515 00:31:34,400 --> 00:31:36,400 Sister was also very particular in such things. 516 00:31:37,000 --> 00:31:40,667 She had a very beautiful set of bed sheet and blanket... 517 00:31:40,667 --> 00:31:41,334 Her favourite. 518 00:31:41,367 --> 00:31:43,700 So every two weeks it would get repeated. 519 00:31:45,200 --> 00:31:49,300 She took the bed sheet with her on her pyre and left the blanket with me. 520 00:31:50,467 --> 00:31:54,200 Now tell me what I will do of 30 years old blanket? 521 00:31:54,767 --> 00:31:58,700 There are so many needy people, you can donate to anyone. 522 00:31:59,233 --> 00:32:03,800 That's the problem, it's such a precious thing, how can I give it to anyone? 523 00:32:04,367 --> 00:32:05,167 How can I trust anyone? 524 00:32:08,400 --> 00:32:11,433 On some people you can trust. 525 00:32:16,167 --> 00:32:22,900 Till now I have not talked much about your sister with Tanya. 526 00:32:24,533 --> 00:32:30,266 Was she very educated? She sounds to be very educated. 527 00:32:30,267 --> 00:32:31,967 She was a housewife. -Okay. 528 00:32:31,967 --> 00:32:35,900 She made me a lawyer. She said you're very bold, become a lawyer. 529 00:32:37,233 --> 00:32:40,333 She was right. 530 00:32:44,320 --> 00:32:49,480 I always wanted a daughter. Some people really long to have a daughter... 531 00:32:50,433 --> 00:32:56,866 I didn't have a daughter so I thought no problem, Miku's wife will be just like my daughter. 532 00:32:57,400 --> 00:33:02,933 And when Miku told me about your sister, I really felt very bad for Tanya... 533 00:33:03,933 --> 00:33:07,166 Then I thought, now Tanya needs me... 534 00:33:11,200 --> 00:33:13,167 Then you came... 535 00:33:13,600 --> 00:33:18,000 I mean...like maths has no equation... 536 00:33:19,033 --> 00:33:22,966 ..if you add a new variable to it then problem becomes little complicated. 537 00:33:23,933 --> 00:33:26,400 Come quickly mummy. -Coming..-Coming... 538 00:33:29,433 --> 00:33:32,133 She is calling you. -No, she is calling you. 539 00:33:33,200 --> 00:33:35,633 Just three days left for the wedding so she much be practicing. 540 00:33:37,767 --> 00:33:41,167 May be she is saying mummy in plural. 541 00:33:41,900 --> 00:33:44,900 It's possible, she may be calling both of us. 542 00:33:46,933 --> 00:33:48,533 It's done, right? -Yes. 543 00:33:49,767 --> 00:33:50,634 It's done. 544 00:33:52,767 --> 00:33:58,100 Room looks good if the bed sheet is spread properly. 545 00:33:59,833 --> 00:34:03,033 Work is very small but sometimes it doesn't happen 546 00:34:06,333 --> 00:34:07,400 Let’s go 547 00:34:18,767 --> 00:34:20,967 Call sister... -Mummy... 548 00:34:22,067 --> 00:34:24,900 Ila...-Sorry..sorry.. 549 00:34:25,500 --> 00:34:29,267 Sister because of you I've shorten the veneration. 550 00:34:29,267 --> 00:34:36,734 When I pause throw this flower slowly because have to recycle these flower for next veneration. 551 00:34:37,467 --> 00:34:44,167 How much does it cost for the entire veneration...friend was asking... 552 00:34:44,800 --> 00:34:47,600 Actually it varies priest to priest... 553 00:34:47,640 --> 00:34:51,320 Now Government has levied service tax on oblation. 554 00:34:51,320 --> 00:34:56,840 But I don't comprise in taste, everything should be good. 555 00:34:56,840 --> 00:34:59,280 That's good. -We can taste. 556 00:34:59,280 --> 00:35:03,960 It will get over. Uncle didn't even leave the holy water... 557 00:35:03,960 --> 00:35:06,080 ...added Red Bull and drank that also..look at him. 558 00:35:15,240 --> 00:35:19,720 I'll say 1 2 3 and you throw the flower close to you. 559 00:35:19,720 --> 00:35:22,920 1 2 3 560 00:35:25,480 --> 00:35:26,800 Does anyone behaves so childishly at the veneration? 561 00:35:26,833 --> 00:35:29,800 Why not? My son is getting married... 562 00:35:29,800 --> 00:35:31,120 ...that’s why I’m ought to behave childishly. 563 00:35:31,120 --> 00:35:34,720 He is becoming a man now and child is the father of a man. 564 00:35:36,433 --> 00:35:38,900 No sir, this is not the meaning of this proverb. 565 00:35:38,900 --> 00:35:41,333 Believe me, it means this only, ma'am. 566 00:35:41,333 --> 00:35:45,600 As man grows old his father becomes younger. 567 00:35:46,333 --> 00:35:47,633 It's not like that, sir. 568 00:35:47,640 --> 00:35:51,720 I want to go to toilet, it seems all the laddoos have got digested. 569 00:35:56,640 --> 00:35:59,160 Sweet music...dear break everything. 570 00:35:59,880 --> 00:36:02,520 Look it's not more than 10 minutes and parenting is over 571 00:36:03,167 --> 00:36:04,700 Since when I'm making them understand, can't they understand... 572 00:36:04,700 --> 00:36:05,900 ...let me go and speak to them. 573 00:36:05,900 --> 00:36:10,567 Tanya..Miku..everytime children can't be so sensible... 574 00:36:10,567 --> 00:36:12,434 ..sometimes sensible people have to become children. 575 00:36:13,167 --> 00:36:15,467 You open your mind to all this new possibilities... 576 00:36:15,500 --> 00:36:17,033 ..and you will be flabbergasted. 577 00:36:18,600 --> 00:36:19,233 May be. 578 00:36:19,233 --> 00:36:22,433 This time it was natural and not deliberately. 579 00:36:22,433 --> 00:36:25,500 No..leave me... -I'll kill you. 580 00:36:25,500 --> 00:36:29,000 I'll kill you... 581 00:36:29,000 --> 00:36:32,733 What are you both doing? Can't you sit quietly for a minute also? 582 00:36:32,733 --> 00:36:35,800 Can't you both quietly play for two minutes? 583 00:36:35,800 --> 00:36:37,700 I'll hit you very hard. -Tanu.. 584 00:36:45,200 --> 00:36:50,500 Leave dacoit Survottam or else dacoit Tanya will blow your head, inspector. 585 00:36:54,440 --> 00:36:58,960 Mr. Inspector you are not alone, sub inspector Cool reporting on duty, sir. 586 00:37:00,033 --> 00:37:03,266 Sir this girl has ensnared me in her beauty. 587 00:37:03,267 --> 00:37:05,267 But I've not forgotten my duty. 588 00:37:05,833 --> 00:37:09,833 Lady dacoit put down your weapon or else I'll blow off your head. 589 00:37:10,367 --> 00:37:13,667 Never....huh..huh! 590 00:37:21,800 --> 00:37:24,040 Let's finish the aarti and complete the veneration. 591 00:37:24,040 --> 00:37:26,200 And let’s distribute the oblation also. 592 00:37:28,567 --> 00:37:31,467 Are they now making gun sound? -From where did it come? 593 00:37:31,500 --> 00:37:34,233 Without me they have started to play... 594 00:37:34,233 --> 00:37:37,266 I've to go and check... Just two minutes... 595 00:37:41,467 --> 00:37:43,334 What have they done? 596 00:37:45,100 --> 00:37:48,533 You broke the cradle and now you're firing at my daughter-in-law. 597 00:37:50,033 --> 00:37:53,600 You can't shoot me, I've worn bullet proof vest... 598 00:37:53,600 --> 00:37:55,200 You will fly away from here if I give you a slap. 599 00:37:55,200 --> 00:37:59,933 You're threatening officer on duty, I'll drink your blood, you dog..sorry papa. 600 00:37:59,933 --> 00:38:01,633 Everything is fair in game. 601 00:38:02,833 --> 00:38:05,433 You come here, you will be killed in cross fire, sir. 602 00:38:05,433 --> 00:38:08,033 Come on hide. -Give me the gun. 603 00:38:09,700 --> 00:38:11,567 Miku..Miku what is going on? 604 00:38:11,600 --> 00:38:12,833 Brij what childish behaviour is this? 605 00:38:12,833 --> 00:38:16,066 Constable Lata and Ila both take the position and give me cover fire... 606 00:38:16,067 --> 00:38:17,200 ...take the weapons. 607 00:38:17,200 --> 00:38:19,167 What nonsense is this, Miku? 608 00:38:19,167 --> 00:38:21,434 You will sit quietly if I'll give you a tight slap. 609 00:38:22,467 --> 00:38:25,234 I told you earlier only these oldies can't do anything. 610 00:38:29,033 --> 00:38:29,833 Brij... 611 00:38:30,267 --> 00:38:30,834 Yes Ila. 612 00:38:39,100 --> 00:38:41,033 Papa you don't heed to hypocrite aunty. 613 00:38:41,033 --> 00:38:42,300 You heed me. 614 00:38:42,300 --> 00:38:44,867 Why are you all talking, fire. 615 00:38:49,033 --> 00:38:50,966 Inspector, it’s not my place to say this... 616 00:38:50,967 --> 00:38:55,534 ....they are firing back, let’s take them behind the hills... 617 00:38:55,560 --> 00:38:57,680 ..it will be easier to kill them. 618 00:38:57,680 --> 00:38:59,040 You're right. -Come. 619 00:38:59,880 --> 00:39:01,200 You all go quickly, I'll give cover fire. 620 00:39:08,867 --> 00:39:09,934 What are you doing? 621 00:39:13,200 --> 00:39:16,480 What are you doing.. -Hold this.. 622 00:39:16,867 --> 00:39:18,367 Load the gun. 623 00:39:35,533 --> 00:39:38,033 Hold on ....Miku hold on..sister hold on. 624 00:39:38,033 --> 00:39:40,300 Brother -in-law scientifically this is inaccurate. 625 00:39:40,300 --> 00:39:44,400 What are you doing? Will anyone consider recoil velocity or not? 626 00:39:44,400 --> 00:39:48,433 Uncle move aside. Now if bullet will hit you, you will be blown off. 627 00:39:48,433 --> 00:39:50,966 You listen to me. -You quietly come with me. 628 00:40:20,100 --> 00:40:23,033 Oh Lata is dead. Lata died! 629 00:40:23,567 --> 00:40:24,900 Like you even I've become widower. 630 00:40:25,333 --> 00:40:28,233 So widower buddy for life time, # sir 631 00:40:31,167 --> 00:40:33,334 I am hurt -No..no I'll not let anything happen to you. 632 00:40:33,360 --> 00:40:35,640 I mean I am really hurt. -Is it 633 00:40:35,640 --> 00:40:36,960 My waist...leave my hand. 634 00:40:50,833 --> 00:40:53,966 What are you doing? Eating grapes! We'll lose, come here. 635 00:41:08,267 --> 00:41:10,067 Save me.. 636 00:41:11,300 --> 00:41:13,100 What were you doing? Are you mad, Nurvottam? 637 00:41:13,320 --> 00:41:17,400 Not Nurvottam, I'm Survottam! 638 00:41:19,080 --> 00:41:21,240 Oh buddy now don't create this confusion. 639 00:42:27,680 --> 00:42:28,440 What happened? 640 00:42:28,480 --> 00:42:34,080 Mine is cuter, isn't it? -They are identical, Mikish. 641 00:42:37,080 --> 00:42:38,200 No he is cuter. 642 00:42:46,387 --> 00:42:49,747 What? -We'll enjoy so much with the children. 643 00:42:50,880 --> 00:42:55,040 Children! -Yes, we'll at least do two, we'll not stop in just one. 644 00:42:55,188 --> 00:42:57,467 Or else he will come in my team and you will be left all alone. 645 00:42:57,467 --> 00:43:00,703 For a team I don't want to have two kids. 646 00:43:00,720 --> 00:43:04,120 Not two, we'll have three. We'll make one as our referee. 647 00:43:04,120 --> 00:43:07,680 You do cheating. Today also you stood behind the teddy bear and fired. 648 00:43:07,680 --> 00:43:11,840 I and cheating? And what about sub inspector Cool who was hiding behind the couch? 649 00:43:16,545 --> 00:43:20,305 There is no way I'm having three kids.. two at max. 650 00:43:20,324 --> 00:43:21,089 We'll do it quickly. 651 00:43:21,089 --> 00:43:24,169 And listen you become the referee and I'll fight with both of them. 652 00:43:26,106 --> 00:43:27,243 Three kids! 653 00:43:30,986 --> 00:43:31,905 What? 654 00:43:32,167 --> 00:43:34,789 How I manipulated you for two kids? 655 00:43:35,766 --> 00:43:36,799 You got trapped. 656 00:43:37,752 --> 00:43:42,552 Yeah...-Listen what if we have twins in second try? 657 00:43:43,736 --> 00:43:45,120 I don't know. 658 00:43:51,039 --> 00:43:52,150 Tanu... 659 00:43:52,640 --> 00:43:56,960 Is there any special position for twins or have to do twice in a day? 660 00:43:58,544 --> 00:44:03,193 Mikish you failed in biology, right? This is not the way it works. 661 00:44:05,373 --> 00:44:06,042 Then how? 662 00:44:06,665 --> 00:44:10,025 The egg breaks... 663 00:44:10,317 --> 00:44:12,479 Finally my gift has come. 664 00:44:12,479 --> 00:44:14,612 Come I'll give you the surprise. 665 00:44:20,011 --> 00:44:21,383 My brothers. 666 00:44:21,383 --> 00:44:24,147 Have shot both the brothers. Devils! 667 00:44:24,766 --> 00:44:26,744 What are you saying? 668 00:44:27,286 --> 00:44:31,340 Purushottam, you have come so late, since when I'm waiting for the gift. 669 00:44:32,434 --> 00:44:36,321 If I'll come late will you kill my brothers? 670 00:44:36,321 --> 00:44:38,077 Daddy will hit me. 671 00:44:38,077 --> 00:44:41,591 Your both the brothers are sleeping. Come inside and connect the speakers. 672 00:44:42,340 --> 00:44:44,420 Mummy one and mummy three come out. 673 00:44:45,075 --> 00:44:47,435 Papa one and papa two you all also come. Uncle you also come. 674 00:44:47,443 --> 00:44:47,931 What is it? 675 00:44:47,931 --> 00:44:49,601 Papa one you take the camera. 676 00:44:49,880 --> 00:44:51,320 You all come. 677 00:44:51,360 --> 00:44:53,240 Connecting speakers that means we’re going to have DJ. 678 00:44:53,948 --> 00:44:57,711 Good. First gun fight and then an item song. 679 00:44:57,888 --> 00:44:59,158 Give…where is the camera? 680 00:45:00,006 --> 00:45:01,906 This is the surprise gift. 681 00:45:03,729 --> 00:45:05,063 What is it? 682 00:45:11,775 --> 00:45:12,917 Papa ready? 683 00:45:12,917 --> 00:45:15,397 Yes. 684 00:45:17,187 --> 00:45:20,582 This. -This? Have you got a door bell, Miku? 685 00:45:20,582 --> 00:45:24,390 It seems to be door bell but it is an AC remote. 686 00:45:25,503 --> 00:45:28,310 With the remote they didn't give the AC. 687 00:45:28,310 --> 00:45:30,116 Did I have to get the AC also, brother? 688 00:45:31,270 --> 00:45:35,350 And now I'll not be able to go also. Should I book another OLA now? 689 00:45:35,400 --> 00:45:38,840 Everyone hold on... Papa you focus the camera on me. 690 00:45:39,358 --> 00:45:44,038 Hi Howrah, how are you? And welcome to another episode of Time Travel... 691 00:45:44,644 --> 00:45:45,608 Move the camera little. 692 00:45:48,028 --> 00:45:52,228 You got many gifts at your baby shower but now it's time for show stopper. 693 00:45:52,280 --> 00:45:54,120 It means papa's gift. 694 00:45:54,280 --> 00:45:55,000 This one! 695 00:45:55,983 --> 00:46:00,783 So across seven seas, after four countries and 17 useless courier services... 696 00:46:01,240 --> 00:46:03,200 …through Mr. Purushottam and only for you it has come over here.... 697 00:46:06,023 --> 00:46:08,639 And now what is this, I'll show you. 698 00:46:09,143 --> 00:46:10,715 This is a Doppler. 699 00:46:10,715 --> 00:46:12,710 And now what happens with it? 700 00:46:12,710 --> 00:46:13,270 This. 701 00:46:13,271 --> 00:46:17,675 Oh wow! -Great! 702 00:46:17,675 --> 00:46:19,423 This is real gift! 703 00:46:20,374 --> 00:46:22,997 Is this nice? Cool! 704 00:46:24,358 --> 00:46:26,478 Dear, papa never wants you to be sad. 705 00:46:27,102 --> 00:46:29,262 Papa never wants you to be in bad mood. 706 00:46:29,270 --> 00:46:33,670 Our mood reflects with our heart beats. 707 00:46:33,672 --> 00:46:35,912 When we're angry our heart beat is different... 708 00:46:35,926 --> 00:46:38,046 ...and when we are happy our heart beat is different... 709 00:46:38,080 --> 00:46:39,880 and when sad our heart beat is different. 710 00:46:39,880 --> 00:46:45,040 Uncle Tiwari says mother's womb is safest place on the earth. 711 00:46:45,040 --> 00:46:47,520 And just now you're in your mom's womb. 712 00:46:47,520 --> 00:46:49,320 Very safe. 713 00:46:49,320 --> 00:46:51,080 Floating safely. 714 00:46:52,379 --> 00:46:54,349 So this is your happiest heart beat. 715 00:46:54,349 --> 00:46:56,023 And just now I'm going to make you hear that heart beat.. 716 00:46:56,907 --> 00:47:02,107 Dear whenever there is any problem in life, you're angry... 717 00:47:02,107 --> 00:47:07,267 ...you are in bad mood, lonely then don't worry... 718 00:47:08,110 --> 00:47:11,350 ...just match your heart beat with this heart beat. 719 00:47:12,159 --> 00:47:15,038 Everything will fine. You will be relaxed. 720 00:47:16,073 --> 00:47:22,673 So this is of you, for you and by you. 721 00:47:25,641 --> 00:47:26,881 On the side... 722 00:47:33,668 --> 00:47:35,587 Look since the beginning you're troubling us. 723 00:47:36,125 --> 00:47:37,624 Put it properly, Miku. 724 00:47:40,160 --> 00:47:41,120 Let me check this side. 58143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.