All language subtitles for Oh.My.Venus.E15.160104.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,522 --> 00:00:09,625 Please save me. 3 00:00:12,439 --> 00:00:13,909 Save me! 4 00:00:21,100 --> 00:00:22,504 Please save me. 5 00:00:22,504 --> 00:00:23,795 Joo Eun... 6 00:00:27,013 --> 00:00:30,280 Are the words "save me" a part of your everyday vocabulary? 7 00:00:30,282 --> 00:00:34,948 Let's go outside of your world. 8 00:00:34,950 --> 00:00:36,923 Boarding. 9 00:00:39,863 --> 00:00:41,018 Departure. 10 00:00:41,018 --> 00:00:43,719 John Kim... you're him, right? 11 00:00:43,719 --> 00:00:46,121 That's correct. I'm John Kim. 12 00:00:47,406 --> 00:00:51,018 The three of us will be your team now. 13 00:00:51,020 --> 00:00:52,935 Hand it over! 14 00:00:52,935 --> 00:00:55,906 Dangerous, warning, treacherous. 15 00:00:57,921 --> 00:01:01,304 - Seriously. - You wicked woman. 16 00:01:01,305 --> 00:01:03,222 Attack me as much as you want. 17 00:01:03,222 --> 00:01:05,007 You stalking bastard. 18 00:01:12,626 --> 00:01:15,793 Because your body belongs to me. 19 00:01:16,799 --> 00:01:19,751 You can't say no. 20 00:01:26,548 --> 00:01:28,692 Where is Young Ho? 21 00:01:33,114 --> 00:01:35,055 Did something happen? 22 00:01:37,210 --> 00:01:38,275 Young Ho! 23 00:01:38,275 --> 00:01:40,757 I just have to search every Gahong hospital, right? 24 00:01:40,759 --> 00:01:42,868 I'm going to look for him until the ends of the earth. 25 00:01:42,868 --> 00:01:45,668 No, the whole universe if I have to. 26 00:01:46,734 --> 00:01:49,465 Please go back. Director Kim does not want any visitors. 27 00:01:49,465 --> 00:01:54,590 It's okay if it hurts. It's okay if you're not as handsome or sexy. 28 00:01:55,433 --> 00:02:00,796 You have to come back. I'm sorry. 29 00:02:01,641 --> 00:02:06,578 I'm so sorry for not telling you how much I love you sooner. 30 00:02:12,794 --> 00:02:16,049 I'm not sure if you know this. 31 00:02:17,436 --> 00:02:22,317 You standing right before my eyes... 32 00:02:23,182 --> 00:02:27,562 You looking at me is a miracle. 33 00:02:28,465 --> 00:02:34,586 Perhaps, the miracle of Christmas is very ordinary and common. 34 00:02:34,587 --> 00:02:40,205 It may be you who must stay by my side. 35 00:02:53,509 --> 00:02:54,968 [Episode 15] 36 00:03:02,412 --> 00:03:06,193 I might not be able to send you home tonight. 37 00:03:08,300 --> 00:03:10,727 I didn't say I'd be going home. 38 00:03:40,669 --> 00:03:42,133 This. 39 00:03:44,123 --> 00:03:45,609 You saw it, didn't you? 40 00:03:47,317 --> 00:03:48,924 Of course. 41 00:03:49,491 --> 00:03:51,746 I was able to get through because of this. 42 00:03:51,747 --> 00:03:56,436 Sorry to keep you waiting, Kang Joo Eun. 43 00:03:57,897 --> 00:04:02,532 Thanks for returning sooner than expected, Mr. Coach. 44 00:04:03,896 --> 00:04:06,377 What was your wish earlier? 45 00:04:07,278 --> 00:04:09,758 Did you wish you wouldn't get sick? 46 00:04:11,598 --> 00:04:13,649 It wasn't for me. 47 00:04:15,914 --> 00:04:19,456 I wished you wouldn't get sick. 48 00:04:30,235 --> 00:04:37,201 I hope we can spend a relaxed and warm night together. 49 00:04:43,163 --> 00:04:44,834 Okay. 50 00:05:14,372 --> 00:05:16,300 A warm night. 51 00:05:33,000 --> 00:05:35,718 Did I say something? 52 00:05:37,857 --> 00:05:40,189 A warm night. 53 00:05:40,189 --> 00:05:44,939 For a warm night... don't you think this is too hot and heavy? 54 00:05:46,952 --> 00:05:50,187 I have a habit of holding You Bastard when I sleep. 55 00:05:51,874 --> 00:05:54,319 I swear, you wicked woman. 56 00:05:55,033 --> 00:06:00,940 I know, so who told you to return so hot and sexy like this? 57 00:06:05,918 --> 00:06:07,488 Seriously. 58 00:06:12,100 --> 00:06:15,264 I take back the warm night. 59 00:06:15,264 --> 00:06:17,528 Erotic night, okay? 60 00:06:19,629 --> 00:06:21,338 Okay. 61 00:06:27,399 --> 00:06:30,480 Kang Joo Eun seduced me first again. 62 00:06:37,000 --> 00:06:39,600 Are you sure we didn't seduce each other at the same time? 63 00:06:49,718 --> 00:06:53,747 - I want to see. - I can't focus if it's bright. 64 00:07:40,992 --> 00:07:43,307 I have to wake up. 65 00:07:44,500 --> 00:07:48,475 Joon Sung and Ji Woong will be over soon. 66 00:07:49,814 --> 00:07:51,519 Get some more sleep. 67 00:07:51,521 --> 00:07:56,952 The boys will be having dinner with Joon Sung's mother before they come. 68 00:08:05,464 --> 00:08:08,230 What was that for? 69 00:08:10,673 --> 00:08:14,608 It's not a dream. What a relief. 70 00:08:15,399 --> 00:08:19,771 Just what kind of dreams have you been having? 71 00:08:21,761 --> 00:08:24,189 - By the way... - What is it? 72 00:08:25,701 --> 00:08:31,386 Aside from work and personal matters, make sure I can see you at all times. 73 00:08:32,649 --> 00:08:35,051 You're going to get it if you don't. 74 00:08:39,374 --> 00:08:41,139 Okay. 75 00:09:23,683 --> 00:09:26,096 You said you wanted to see me at all times. 76 00:09:26,097 --> 00:09:28,240 You're the one who turned away from me. 77 00:09:31,140 --> 00:09:32,928 I'm hungry. 78 00:09:33,587 --> 00:09:36,772 Young Ho, I'm hungry. 79 00:09:42,655 --> 00:09:45,253 If you want to eat... 80 00:09:46,932 --> 00:09:48,840 how about we put some clothes on first? 81 00:09:48,841 --> 00:09:52,044 Or it's going to be a comfortable and erotic day. 82 00:10:01,317 --> 00:10:02,873 There you go. 83 00:10:04,725 --> 00:10:07,094 When did you prepare this? 84 00:10:07,889 --> 00:10:10,144 Just in case you asked me to save you 85 00:10:10,145 --> 00:10:14,163 and I had to rip your clothes off again. 86 00:10:14,164 --> 00:10:16,207 It looks good on you. 87 00:10:16,208 --> 00:10:17,865 Ah, right. 88 00:10:19,499 --> 00:10:21,832 I made it last night. 89 00:10:21,833 --> 00:10:25,221 I knew you would throw a fit if I asked you to eat this with me late at night. 90 00:10:25,990 --> 00:10:29,025 I wish you would be a bit more careful. 91 00:10:29,879 --> 00:10:31,432 Your thyroid. 92 00:10:31,433 --> 00:10:35,256 You told me not to only think about eating but also think about not eating. 93 00:10:35,258 --> 00:10:37,091 What's so great about that? 94 00:10:37,822 --> 00:10:41,532 I stopped taking my medication last month. The doctor said I could stop. 95 00:10:42,366 --> 00:10:46,023 My cholesterol and thyroid levels are normal. 96 00:10:49,010 --> 00:10:54,030 You've gotten prettier and sexier. Good job. 97 00:10:59,635 --> 00:11:01,235 What did I tell you? 98 00:11:01,235 --> 00:11:04,285 I can accomplish anything I set my mind to. 99 00:11:06,096 --> 00:11:08,369 Can I say a word or two? 100 00:11:11,301 --> 00:11:13,716 They say missing someone is also considered to be stressful. 101 00:11:13,716 --> 00:11:18,109 In that extremely stressful environment, I overcame my hypothyroidism. 102 00:11:18,110 --> 00:11:22,291 I, Daegu's Venus. Currently, Kim Young Ho's Daegu Venus. 103 00:11:22,292 --> 00:11:25,682 I dedicate this honor to myself. 104 00:11:27,759 --> 00:11:31,009 Self glory. Sure, you deserve it. 105 00:11:31,009 --> 00:11:33,176 What about Venus? 106 00:11:33,177 --> 00:11:36,524 Your heart should be pouring out. 107 00:11:38,153 --> 00:11:41,807 I admit my heart is pouring out. 108 00:11:41,807 --> 00:11:43,442 Yes, you admit it. 109 00:11:44,986 --> 00:11:47,033 It's lightly seasoned. 110 00:11:47,033 --> 00:11:49,494 I know you advocate a healthy and salt-free diet. 111 00:11:49,495 --> 00:11:51,750 But think of me and just take one bite. 112 00:11:53,840 --> 00:11:55,620 Thank you for the meal. 113 00:12:00,274 --> 00:12:02,681 What should we do today? 114 00:12:03,953 --> 00:12:06,596 I have to leave for a meeting tonight. 115 00:12:06,596 --> 00:12:09,777 Until then... 116 00:12:12,384 --> 00:12:14,503 Let's stick close together. 117 00:12:16,419 --> 00:12:18,317 Stick close together. 118 00:12:19,682 --> 00:12:23,357 Let's just stick close together, okay? 119 00:12:25,270 --> 00:12:29,235 You're such an easy woman sometimes. 120 00:12:30,765 --> 00:12:32,996 - Deal. - Deal. 121 00:12:33,799 --> 00:12:35,282 Deal. 122 00:12:36,370 --> 00:12:37,845 Deal. 123 00:12:38,677 --> 00:12:40,320 I swear. 124 00:12:51,255 --> 00:12:52,735 What is that? 125 00:12:54,436 --> 00:12:55,909 That's cold. 126 00:13:01,590 --> 00:13:03,857 What does that mean? 127 00:13:03,859 --> 00:13:06,019 My hands are occupied. 128 00:13:13,643 --> 00:13:19,297 Come to think of it, there's something I need to check. 129 00:13:19,971 --> 00:13:22,317 What is it this time? 130 00:13:23,812 --> 00:13:25,717 Goodness. 131 00:13:29,095 --> 00:13:39,937 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60. 132 00:13:42,364 --> 00:13:46,197 Wait, you wanted to check if I could do a one minute plank? 133 00:13:46,197 --> 00:13:48,200 You said you could do it in the video. 134 00:13:48,201 --> 00:13:51,033 Good job, you've gotten stronger. One more time. 135 00:13:51,033 --> 00:13:55,951 How many times do you plan on checking? We've done five sets already. 136 00:13:58,562 --> 00:14:01,828 Five sets is pretty good. 137 00:14:02,576 --> 00:14:05,205 Finish it off with a 30 minute run. 138 00:14:08,927 --> 00:14:10,846 He was all lovey dovey not too long ago. 139 00:14:10,846 --> 00:14:13,423 What's up with the sudden hard training? 140 00:14:15,663 --> 00:14:17,653 Where the heck is You Bastard? 141 00:14:17,654 --> 00:14:19,349 You said you wanted to stick close. 142 00:14:20,611 --> 00:14:22,298 Yes, Mr. Coach. 143 00:14:28,134 --> 00:14:30,078 Are you well enough to do that? 144 00:14:30,625 --> 00:14:32,595 Aren't you overdoing it? 145 00:14:33,767 --> 00:14:38,572 When a broken bone is set in place, it heals and becomes stronger. 146 00:14:39,504 --> 00:14:41,546 If it's stabilized properly. 147 00:14:42,500 --> 00:14:44,586 Is it stabilized properly? 148 00:14:45,913 --> 00:14:49,833 It's totally perfect, like you. 149 00:14:52,678 --> 00:14:54,441 Why aren't you running? 150 00:14:55,014 --> 00:14:56,774 Yes, Mr. Coach. 151 00:15:31,831 --> 00:15:35,557 What the heck? Did you just poke me in the side? 152 00:15:56,326 --> 00:15:57,871 It's my mom! 153 00:15:58,618 --> 00:16:00,600 I'm sorry, ma'am. 154 00:16:02,171 --> 00:16:03,870 Hey, Mom. 155 00:16:03,871 --> 00:16:05,912 In Seoul? 156 00:16:07,168 --> 00:16:10,591 I'm out front, I'll be right in. 157 00:16:11,754 --> 00:16:13,485 Okay. 158 00:16:15,807 --> 00:16:19,186 It's time for us to say goodbye now. 159 00:16:19,855 --> 00:16:24,046 Well, I need to impress your mother. 160 00:16:24,047 --> 00:16:26,650 I'll see you tomorrow. 161 00:16:27,265 --> 00:16:31,861 She'll be spending the night with me tomorrow. 162 00:16:33,385 --> 00:16:37,763 Your mother is lucky. She gets to spend the night with Kang Joo Eun. 163 00:16:43,655 --> 00:16:45,908 I'm going to change, I'll be back. 164 00:16:45,908 --> 00:16:49,038 I think I need to show you where your clothes are. 165 00:16:49,038 --> 00:16:51,585 Goodness, I know. 166 00:17:10,375 --> 00:17:17,189 From now on, let's do all the dating we held off for a year, Kang Joo Eun. 167 00:17:19,227 --> 00:17:23,753 I won't forget anything and I'm going to be twice as happy. 168 00:17:26,583 --> 00:17:28,950 - Your mother... - Later. 169 00:17:29,444 --> 00:17:33,115 There's no rush in seeing her. Let's take our time. 170 00:17:34,819 --> 00:17:36,396 Go in. 171 00:17:40,769 --> 00:17:42,502 I'll call you. 172 00:17:43,277 --> 00:17:46,638 Wait, aren't you forgetting something? 173 00:17:46,640 --> 00:17:48,769 Oh, geez. 174 00:17:51,711 --> 00:17:53,103 See you. 175 00:17:53,104 --> 00:17:54,757 Bye. 176 00:18:23,878 --> 00:18:25,974 Mom, I'm home. 177 00:18:25,976 --> 00:18:27,457 Hey. 178 00:18:28,680 --> 00:18:30,749 Why did you carry all of this heavy stuff again? 179 00:18:30,749 --> 00:18:35,220 I took the bus! I should stop living if this is a hassle! 180 00:18:36,603 --> 00:18:39,282 Did you go to a wedding again? 181 00:18:40,313 --> 00:18:42,626 What? Yeah. 182 00:18:42,627 --> 00:18:48,017 I know you're my daughter, but you're unbelievably pathetic. 183 00:18:48,018 --> 00:18:49,634 What is it now? 184 00:18:49,635 --> 00:18:53,605 Aren't you too old to be going to weddings now? 185 00:18:53,605 --> 00:18:57,458 Are you going so those people can make fun of you? 186 00:18:57,459 --> 00:19:03,474 You're not getting any younger, my dear daughter. 187 00:19:04,441 --> 00:19:06,557 I have to change and leave right away. 188 00:19:06,557 --> 00:19:08,657 You're going out again? 189 00:19:08,659 --> 00:19:10,589 Did you eat? 190 00:19:16,926 --> 00:19:20,422 Young Ki's mother has three grandchildren. 191 00:19:20,423 --> 00:19:25,319 Her children are all married and she says she has nothing to worry about anymore. 192 00:19:25,320 --> 00:19:29,255 Mom, you have a grandbaby and a 22-year-old daughter-in-law. 193 00:19:29,256 --> 00:19:32,390 That's right, she had a baby at 22 years old. 194 00:19:32,390 --> 00:19:34,459 Just how old are you right now? 195 00:19:35,638 --> 00:19:38,500 Are you aware of your age? 196 00:19:40,673 --> 00:19:42,410 I'll take care of it on my own. 197 00:19:43,981 --> 00:19:49,895 Talk to me. Why won't you introduce me to that man you're dating? 198 00:19:51,387 --> 00:19:52,518 Later. 199 00:19:52,518 --> 00:19:55,267 It'll be too late then. 200 00:19:56,627 --> 00:20:01,976 What? Is he a player who breaks women's hearts? 201 00:20:01,977 --> 00:20:04,577 Is he messed up? 202 00:20:05,425 --> 00:20:09,547 It's not like that. I know what I'm doing. 203 00:20:09,548 --> 00:20:12,164 If marriage is that wonderful, then you get married. 204 00:20:12,165 --> 00:20:14,321 I'm not desperate, you are. 205 00:20:14,323 --> 00:20:16,273 I guess you wouldn't mind getting married someday. 206 00:20:16,275 --> 00:20:19,349 I'll be right back, I won't be late. 207 00:20:20,153 --> 00:20:22,268 I can't believe they make you work on the weekends! 208 00:20:22,269 --> 00:20:25,282 Where would you find the time to get married? 209 00:20:26,615 --> 00:20:31,203 A player? I swear, Mom and her crazy imagination. 210 00:20:33,006 --> 00:20:35,085 Yes, Deputy President. I'm here. 211 00:20:35,085 --> 00:20:38,567 Have you called the other victim? Is she willing to testify? 212 00:20:38,567 --> 00:20:42,328 I'm the master of persuasion. I'll be right there. 213 00:20:45,604 --> 00:20:48,049 The contents of the lawsuit are sexual assault. 214 00:20:48,864 --> 00:20:54,559 The previous situation is just the opinion of your client. 215 00:20:55,824 --> 00:20:59,299 My client is a government official. 216 00:20:59,300 --> 00:21:02,096 The fact is, some aspects were grossly exaggerated. 217 00:21:02,096 --> 00:21:04,535 We would like to settle. 218 00:21:04,536 --> 00:21:06,285 I see. 219 00:21:06,286 --> 00:21:12,220 There's no evidence that she was physically harmed. 220 00:21:12,221 --> 00:21:16,192 And no statement was prepared. 221 00:21:17,061 --> 00:21:20,440 Normally, these kinds of matters are settled out of court. 222 00:21:21,450 --> 00:21:22,828 But... 223 00:21:28,407 --> 00:21:32,201 - You are so pretty. - Don't! Stop! 224 00:21:32,202 --> 00:21:36,601 - Stop! Stop! - Okay, okay. 225 00:21:36,602 --> 00:21:39,061 - Just ten seconds. - No, stop. 226 00:21:40,612 --> 00:21:42,423 It seems Young Joon has withdrawn from school 227 00:21:42,423 --> 00:21:44,236 and is preparing to enter the army. 228 00:21:44,237 --> 00:21:48,776 And Madam Choi is doing volunteer work. 229 00:21:51,657 --> 00:21:57,236 I guess she's not meant to have a comfortable life. 230 00:22:00,555 --> 00:22:02,357 Also... 231 00:22:05,433 --> 00:22:07,701 This is Attorney Kang Joo Eun's business card. 232 00:22:07,702 --> 00:22:11,792 She's an associate at the Guntu law firm. 233 00:22:12,438 --> 00:22:16,627 Her father passed away in a car accident and she has a mother and brother. 234 00:22:18,308 --> 00:22:20,741 - Financially-- - I understand. 235 00:22:21,648 --> 00:22:23,595 Good job. 236 00:22:26,605 --> 00:22:29,258 [Guntu Law Firm] 237 00:22:37,794 --> 00:22:40,056 I'm sure you're familiar with this video. 238 00:22:42,017 --> 00:22:44,674 What is this? This is insulting. 239 00:22:44,675 --> 00:22:49,439 It seems your client has been doing these insulting acts quite often. 240 00:22:50,488 --> 00:22:52,308 Do you have proof? 241 00:22:53,336 --> 00:22:55,281 Lawyer. 242 00:22:55,282 --> 00:22:59,643 There is no proof that your client is the person in this video. 243 00:22:59,644 --> 00:23:03,403 And there is no proof that my client was the one who uploaded it. 244 00:23:03,404 --> 00:23:07,243 Frankly, how can you tell who is who? 245 00:23:07,243 --> 00:23:09,848 The faces are blurred out. 246 00:23:09,849 --> 00:23:12,512 You know it and my client knows it. 247 00:23:13,686 --> 00:23:16,352 My client also had to receive 248 00:23:16,352 --> 00:23:17,609 psychological treatment for this incident. 249 00:23:17,611 --> 00:23:22,560 We found an audio file in the video between your client and my client 250 00:23:22,561 --> 00:23:26,002 and it's being analyzed right now. 251 00:23:29,515 --> 00:23:32,220 Then... the settlement... 252 00:23:32,221 --> 00:23:33,400 There will be no settlement. 253 00:23:33,400 --> 00:23:36,347 It seems you've done this to your ex-girlfriend as well. 254 00:23:36,348 --> 00:23:39,796 The same method, a similar video. 255 00:23:39,797 --> 00:23:41,948 We naturally secured her testimony. 256 00:23:45,871 --> 00:23:49,929 According to Criminal Code Article 307... 257 00:23:49,930 --> 00:23:52,457 "Any and all information obtained through the internet can be used as" 258 00:23:52,457 --> 00:23:54,344 "supporting evidence in an active case in the aid of the law.." 259 00:23:54,345 --> 00:23:58,328 Article 14 related to a specific crime of sexual assault. 260 00:24:00,568 --> 00:24:03,398 Your life as a government official is going to get complicated. 261 00:24:03,946 --> 00:24:07,579 Since it's a recurring offense, you'll receive maximum punishment. 262 00:24:10,231 --> 00:24:12,126 Don't go far away. 263 00:24:32,721 --> 00:24:34,546 What a pretty ring. 264 00:24:38,537 --> 00:24:40,241 Are you sick? 265 00:24:40,242 --> 00:24:42,280 Just a headache. 266 00:24:42,979 --> 00:24:46,884 By the way, I noticed you got back together with Kim Young Ho. 267 00:24:47,390 --> 00:24:49,193 Congratulations. 268 00:24:49,790 --> 00:24:51,414 You saw us? 269 00:24:53,479 --> 00:24:56,739 I know you'll hate it if I say this to you. 270 00:24:56,740 --> 00:24:59,301 I can't ignore it, though. 271 00:24:59,303 --> 00:25:00,840 What is it? 272 00:25:00,842 --> 00:25:05,140 You need to eat. You look like you're wasting away. 273 00:25:06,223 --> 00:25:10,191 You're skinny enough and you're more than pretty. 274 00:25:10,191 --> 00:25:13,784 I hear you. I'm not starving myself. 275 00:25:15,148 --> 00:25:16,919 I'm going to head out. 276 00:25:18,557 --> 00:25:22,736 Go to the hospital and get checked out before I drag you there myself. 277 00:25:23,354 --> 00:25:25,268 Okay! 278 00:25:26,893 --> 00:25:28,983 Happy New Year! 279 00:25:31,612 --> 00:25:35,825 Happy New Year, my butt. Seriously. 280 00:25:50,521 --> 00:25:52,356 [Woo Shik] 281 00:26:00,338 --> 00:26:03,498 The caller cannot be reached, please leave a message after the beep. 282 00:26:06,009 --> 00:26:08,742 What do you want for dinner? I'll buy it on the way. 283 00:26:08,743 --> 00:26:13,207 You're not eating lately. Samgyetang? Chicken porridge? 284 00:26:22,064 --> 00:26:23,881 Is she busy? 285 00:26:36,705 --> 00:26:38,659 Abalone porridge? 286 00:26:43,445 --> 00:26:45,301 What should I do? 287 00:26:51,040 --> 00:26:56,662 This is Oh Soo Jin. I've already been examined and I just need confirmation. 288 00:26:56,663 --> 00:27:00,358 Can I change my appointment to today? 289 00:27:08,810 --> 00:27:10,560 I don't want to interrupt your meeting. 290 00:27:10,561 --> 00:27:14,407 Office? Parking lot? Or, are you driving? 291 00:27:14,409 --> 00:27:16,789 Let's talk later if you're driving. 292 00:27:29,551 --> 00:27:31,262 Are you done? 293 00:27:31,263 --> 00:27:33,410 I'm on my way home now. 294 00:27:36,820 --> 00:27:38,874 Hurry up and rest. 295 00:27:38,875 --> 00:27:41,326 I'm sure you're tired from the jet lag. 296 00:27:42,135 --> 00:27:45,757 I'm not tired from the jet lag. 297 00:27:45,758 --> 00:27:49,000 Oh my gosh! Are Joon Sung and Ji Woong there? 298 00:27:49,000 --> 00:27:51,869 Joon Sung and Ji Woong are at your house. 299 00:27:51,871 --> 00:27:53,494 What? 300 00:27:53,496 --> 00:27:56,652 They weren't busy, so I sent them to your house with a fruit basket. 301 00:27:56,653 --> 00:27:58,638 I figured your mother might be bored. 302 00:27:58,640 --> 00:28:01,604 I noticed Ji Woong and your mother text back and forth to each other. 303 00:28:02,430 --> 00:28:06,380 My mom adores Ji Woong. 304 00:28:07,012 --> 00:28:09,022 Joon Sung as well. 305 00:28:09,023 --> 00:28:11,037 I have to get on the elevator. 306 00:28:11,827 --> 00:28:14,244 Let's talk again before we go to bed. 307 00:28:14,761 --> 00:28:17,028 Be safe. 308 00:28:17,029 --> 00:28:19,268 Yes, Mr. Coach. 309 00:28:24,519 --> 00:28:26,358 Mom, I'm home. 310 00:28:26,359 --> 00:28:28,288 I'm home. 311 00:28:28,288 --> 00:28:32,048 - Oh my gosh! - No way! 312 00:28:32,048 --> 00:28:34,722 I'm supposed to win! 313 00:28:34,723 --> 00:28:38,751 Goodness, that's seven points for me! 314 00:28:39,407 --> 00:28:44,115 - I'm going to change. - Okay! Wait, I have a godori... 315 00:28:52,285 --> 00:28:53,531 Hi, Woo Shik. 316 00:28:53,531 --> 00:28:55,967 You didn't answer your phone earlier. 317 00:28:55,968 --> 00:28:59,059 Were you busy? Are you not feeling well? 318 00:28:59,915 --> 00:29:02,042 I was in a meeting. 319 00:29:02,586 --> 00:29:05,538 - I'm fine. - Are you going to be very late? 320 00:29:05,539 --> 00:29:10,204 Um... a little. I have one more meeting left. 321 00:29:10,205 --> 00:29:12,278 Did you eat something? 322 00:29:12,279 --> 00:29:13,680 Of course. 323 00:29:13,681 --> 00:29:17,325 You always say that and you always eat like a bird. 324 00:29:17,326 --> 00:29:20,792 I'll buy some porridge on the way after you're done. 325 00:29:23,551 --> 00:29:26,175 - Soo Jin. - Yeah? 326 00:29:27,563 --> 00:29:29,455 Where are you? 327 00:29:29,457 --> 00:29:31,834 I'm at the office. 328 00:29:33,237 --> 00:29:35,834 There's nothing going on? 329 00:29:36,714 --> 00:29:40,073 Of course not. I'll see you later. 330 00:30:03,144 --> 00:30:05,635 [Obstetrics and Gynecology] 331 00:30:08,980 --> 00:30:12,579 I just need to see the result of my test. My name is Oh Soo Jin. 332 00:30:12,579 --> 00:30:14,286 Oh Soo Jin? 333 00:30:14,286 --> 00:30:16,609 Please go to exam room number five. 334 00:30:16,611 --> 00:30:18,653 Yes, thank you. 335 00:30:25,869 --> 00:30:27,865 Daughter, sell your gwang. 336 00:30:27,866 --> 00:30:30,421 - Sell your gwang. - Daughter, sell your gwang. 337 00:30:30,730 --> 00:30:33,640 - One, two, three! - Wow! 338 00:30:34,022 --> 00:30:37,373 Hand it over! Thank you! 339 00:30:38,112 --> 00:30:40,569 Okay, here I go. 340 00:30:41,667 --> 00:30:43,615 Goodness, it's a gwang! 341 00:30:43,616 --> 00:30:46,217 - I got a gwang. Be quiet! - Mom... 342 00:30:46,217 --> 00:30:48,150 I'll give this and take this one back. 343 00:30:48,150 --> 00:30:51,788 I guess you have nothing. Show your card, Ji Woong. 344 00:30:51,788 --> 00:30:53,377 Bam! 345 00:30:53,519 --> 00:30:55,910 I got this and that. Give it now. 346 00:30:55,910 --> 00:30:59,309 You thief! You're a late bloomer, aren't you? 347 00:30:59,309 --> 00:31:01,519 You took everything. 348 00:31:01,519 --> 00:31:03,905 Ji Woong, that's disrespectful. 349 00:31:03,905 --> 00:31:05,505 It's okay, it's okay. 350 00:31:05,505 --> 00:31:07,477 You said there are no honorifics in the States. 351 00:31:07,477 --> 00:31:09,603 Ok Boon, it's your turn. 352 00:31:09,603 --> 00:31:11,928 Ma'am's mommy, go! 353 00:31:11,928 --> 00:31:13,829 What is he saying? 354 00:31:14,549 --> 00:31:17,279 Didn't you order pigs feet and bossam earlier? 355 00:31:17,279 --> 00:31:19,990 I told you not to eat at night. 356 00:31:19,990 --> 00:31:21,549 - Let me. - It's okay. 357 00:31:21,549 --> 00:31:24,109 I should go since I sold all mine. 358 00:31:25,180 --> 00:31:29,230 People call this combination a Bo Jok set, huh? 359 00:31:30,829 --> 00:31:33,359 - How much is it? - What? 360 00:31:33,829 --> 00:31:36,420 I don't know. I didn't ask for the change. 361 00:31:38,730 --> 00:31:42,480 - How did you get here? - Joo Eun, hurry back in. 362 00:31:42,880 --> 00:31:45,710 I thought I should introduce myself even if it's brief. 363 00:31:45,710 --> 00:31:47,710 I'm coming. 364 00:31:47,710 --> 00:31:50,190 Come in. Wait. 365 00:31:50,460 --> 00:31:53,589 My mom is wearing the clothes you left behind. 366 00:31:53,589 --> 00:31:55,589 Don't laugh, okay? 367 00:31:58,259 --> 00:32:01,019 I'm too preoccupied to laugh right now. 368 00:32:01,019 --> 00:32:03,779 Why all the fuss? 369 00:32:03,779 --> 00:32:05,450 She's just my mom. 370 00:32:05,470 --> 00:32:10,220 She's not just a mother, but your mother. 371 00:32:10,869 --> 00:32:13,349 I have never felt this way. 372 00:32:13,799 --> 00:32:16,680 - Do I look good? - You look very good. 373 00:32:16,680 --> 00:32:19,390 - Joo Eun! - Let's go. 374 00:32:30,849 --> 00:32:32,490 Young Ho. 375 00:32:33,039 --> 00:32:35,619 It's getting late, so we will get going. 376 00:32:35,619 --> 00:32:38,160 No way. I'm doing well and you're about to die. 377 00:32:38,160 --> 00:32:40,390 Let's talk about that later, Ji Woong. 378 00:32:41,509 --> 00:32:43,329 - See you again next time. - Sure. 379 00:32:43,329 --> 00:32:45,589 No, it's okay. Don't get up. 380 00:32:46,210 --> 00:32:49,019 Please go easy on Young Ho here. 381 00:32:52,049 --> 00:32:55,880 Ah, Ok Boon. He's my hero. 382 00:32:55,880 --> 00:32:57,910 Don't be mean to him. 383 00:32:57,910 --> 00:33:01,220 See you next time. I'm a professional Go Stopper. 384 00:33:01,670 --> 00:33:02,910 What is he saying? 385 00:33:02,910 --> 00:33:05,819 - I won't come out to see you off. - Don't worry about it. 386 00:33:10,470 --> 00:33:12,450 Good thing I changed before I came. 387 00:33:12,450 --> 00:33:15,059 I could have been wearing the same outfit as hers. 388 00:33:17,400 --> 00:33:21,380 Joo Eun, who is he? Is he the delivery man? 389 00:33:22,470 --> 00:33:27,690 Gosh, you're still asking when you know the answer. It runs in the family, huh? 390 00:33:28,240 --> 00:33:30,369 Tell him to sit down. 391 00:33:39,450 --> 00:33:43,650 Hello, I'm Kim Young Ho. 392 00:33:46,630 --> 00:33:48,390 Mom. 393 00:33:55,920 --> 00:34:01,589 Will you continue to go out with my Joo Eun? 394 00:34:01,589 --> 00:34:03,589 Pardon? 395 00:34:07,079 --> 00:34:09,989 Yes, I will. 396 00:34:11,280 --> 00:34:13,550 That settles it, then. 397 00:34:16,210 --> 00:34:19,909 Mom, aren't you a little too cool for someone with a daughter? 398 00:34:19,909 --> 00:34:21,820 Now I've seen his face. 399 00:34:21,820 --> 00:34:24,429 He's saying he'll continue to go out with you. 400 00:34:24,429 --> 00:34:27,539 That's all I need. What else is there? 401 00:34:34,769 --> 00:34:37,530 Ma'am, please take these. 402 00:34:40,239 --> 00:34:43,889 Oh my, the flowers are so pretty. 403 00:34:45,530 --> 00:34:47,989 I'm good at Go-Stop. 404 00:34:48,789 --> 00:34:50,949 Shall we play, then? 405 00:35:00,789 --> 00:35:03,179 It's late. Don't come out. 406 00:35:03,179 --> 00:35:05,860 - Text me. - I will. 407 00:35:09,869 --> 00:35:11,750 One second. 408 00:35:13,769 --> 00:35:15,679 Bye. 409 00:35:39,719 --> 00:35:43,440 Soo Jin, where are you? 410 00:35:51,170 --> 00:35:54,750 I have porridge. You didn't eat yet, did you? 411 00:35:54,750 --> 00:35:58,309 Sorry, but I have no appetite. 412 00:35:58,309 --> 00:36:01,980 Even if you have no appetite, you should still eat some. 413 00:36:04,300 --> 00:36:06,360 What is this? 414 00:36:16,969 --> 00:36:21,000 I saw you at the hospital earlier. 415 00:36:22,360 --> 00:36:25,099 I saw you going into the gynecologist's office. 416 00:36:30,840 --> 00:36:33,199 I'm not pregnant. 417 00:36:35,460 --> 00:36:37,800 It won't happen to me. 418 00:36:38,869 --> 00:36:41,130 I don't want it either. 419 00:36:43,590 --> 00:36:46,150 I gave it some thought. 420 00:36:46,619 --> 00:36:49,949 I don't think I'm ready yet. 421 00:36:50,800 --> 00:36:53,309 I want to work more, too. 422 00:36:55,099 --> 00:36:59,269 If I get married and have kids 423 00:37:01,260 --> 00:37:04,920 it will interfere with my work. 424 00:37:07,449 --> 00:37:10,079 How can you say that? 425 00:37:16,800 --> 00:37:18,610 What's going on? 426 00:37:19,010 --> 00:37:22,760 What happened? Is something wrong? 427 00:37:24,349 --> 00:37:27,929 If I'm not pregnant, something is wrong? 428 00:37:27,929 --> 00:37:31,480 - Oh Soo Jin. - Please leave. 429 00:37:32,449 --> 00:37:36,530 I'm tired and I have so much work to catch up on this weekend. 430 00:37:42,739 --> 00:37:45,699 - Why are you acting this way? - I said, leave. 431 00:37:45,699 --> 00:37:50,250 Nothing is set just because you gave me the ring. 432 00:37:54,800 --> 00:37:58,050 - What is it, really? - Just leave, seriously! 433 00:38:11,550 --> 00:38:13,460 Get some rest. 434 00:38:13,960 --> 00:38:15,900 You seem to need it. 435 00:38:16,769 --> 00:38:18,630 Bye. 436 00:38:37,570 --> 00:38:40,880 You have polycystic ovary syndrome. 437 00:38:40,880 --> 00:38:43,239 Your uterus is thin and weak 438 00:38:43,239 --> 00:38:47,360 so it makes it hard for you to conceive in a natural way. 439 00:38:49,349 --> 00:38:50,599 According to your blood test 440 00:38:50,639 --> 00:38:53,429 you have nutrition and mineral deficiency. 441 00:38:53,429 --> 00:38:54,429 By any chance-- 442 00:38:54,429 --> 00:38:57,800 I've been on a strict weight loss program. 443 00:38:57,800 --> 00:38:59,920 I see. That's why... 444 00:39:01,079 --> 00:39:05,980 You've been having irregular periods and anemia, too. 445 00:39:08,119 --> 00:39:12,170 How long did you take the anti-depressants? 446 00:39:12,170 --> 00:39:16,420 Does that have anything to do with this? 447 00:39:16,420 --> 00:39:19,949 It does. It's a drug, after all. 448 00:39:24,670 --> 00:39:27,380 It's been two months since I stopped taking them. 449 00:39:27,380 --> 00:39:30,559 Right now, I'm only taking the medicine for anemia. 450 00:39:31,380 --> 00:39:36,429 It may be hard for you to get pregnant. 451 00:39:43,010 --> 00:39:46,670 Are you thinking about marriage in your near future? 452 00:39:47,639 --> 00:39:50,989 After you get treated and become better 453 00:39:50,989 --> 00:39:54,469 it's not entirely impossible to get pregnant. 454 00:39:55,269 --> 00:39:58,099 How long will it take? 455 00:39:58,789 --> 00:40:01,260 Will that make it possible? 456 00:40:01,260 --> 00:40:03,219 About that... 457 00:40:03,219 --> 00:40:06,842 it will all depend on your body. 458 00:40:06,842 --> 00:40:09,630 We don't know how long it will take and if it's even possible. 459 00:40:10,750 --> 00:40:13,110 Be positive and let's hope... 460 00:40:14,300 --> 00:40:16,190 Let's hope? 461 00:40:21,590 --> 00:40:26,929 For others, it may be something natural. 462 00:40:28,170 --> 00:40:31,429 For me, I need to hope for it, huh? 463 00:40:55,760 --> 00:40:58,070 I'm not pregnant. 464 00:41:00,360 --> 00:41:02,420 It won't happen to me. 465 00:41:03,690 --> 00:41:06,119 I don't want it, either. 466 00:41:08,559 --> 00:41:10,869 I gave it some thought. 467 00:41:11,590 --> 00:41:14,550 I don't think I'm ready for it yet. 468 00:41:15,769 --> 00:41:18,099 I want to work more, too. 469 00:41:19,940 --> 00:41:24,039 If I get married and have kids... 470 00:41:26,079 --> 00:41:29,360 it will interfere with my work. 471 00:41:32,449 --> 00:41:34,980 How can you say that? 472 00:41:41,519 --> 00:41:43,329 What's going on? 473 00:41:43,980 --> 00:41:47,460 What happened? Is something wrong? 474 00:41:49,219 --> 00:41:52,929 If I'm not pregnant, something's wrong? 475 00:41:52,929 --> 00:41:56,500 - Oh Soo Jin. - Please leave. 476 00:41:57,420 --> 00:42:01,570 I'm tired and I have so much work to catch up on this weekend. 477 00:42:07,610 --> 00:42:10,219 - Why are you acting this way? - I said, please leave. 478 00:42:10,699 --> 00:42:14,920 Nothing is set just because you gave me the ring. 479 00:42:39,699 --> 00:42:44,050 Now that I've met your mom, I should be careful with what I say here. 480 00:42:44,050 --> 00:42:46,590 Especially when it's night. 481 00:42:47,159 --> 00:42:49,239 Did you get home safely? 482 00:42:49,239 --> 00:42:51,610 I was just getting ready to go to bed. 483 00:42:55,159 --> 00:42:59,510 You and your mom are very alike. 484 00:43:01,500 --> 00:43:04,829 Yes, a lot of people have told me that. 485 00:43:05,250 --> 00:43:08,460 You did well today and thank you. 486 00:43:08,460 --> 00:43:11,119 I felt very well protected. 487 00:43:20,610 --> 00:43:25,730 It won't be easy for you to deal with my family... 488 00:43:30,449 --> 00:43:33,409 I'm not that easy, you know. 489 00:43:37,340 --> 00:43:40,989 Rather than not being able to see you 490 00:43:40,989 --> 00:43:45,369 anything is better for me. 491 00:43:45,690 --> 00:43:48,219 Good night, Mr. Coach. 492 00:43:48,219 --> 00:43:52,150 We will see each other tomorrow and every day, right? 493 00:43:58,940 --> 00:44:02,610 Let's go somewhere tomorrow, Kang Joo Eun. 494 00:44:05,940 --> 00:44:08,030 Where? 495 00:44:09,500 --> 00:44:11,710 Outside Seoul. 496 00:44:13,800 --> 00:44:16,090 Sure, Mr. Coach. 497 00:44:16,090 --> 00:44:20,710 Get to bed. Have a comfortable and warm night. 498 00:44:22,699 --> 00:44:27,099 I won't have a comfortable and warm night as you will be in my dreams. 499 00:44:27,099 --> 00:44:28,760 Crying. 500 00:44:30,849 --> 00:44:36,139 Okay, it's good to be young and all, huh? 501 00:44:36,139 --> 00:44:39,170 Don't stay up all night talking. 502 00:44:42,079 --> 00:44:45,440 - Mom. - Yes? 503 00:44:47,769 --> 00:44:51,679 Nothing. Good night. 504 00:44:51,679 --> 00:44:53,760 Aren't you helpful? 505 00:44:56,719 --> 00:44:59,159 I'm going to bed. 506 00:45:11,829 --> 00:45:13,699 Let's go. 507 00:45:14,840 --> 00:45:17,550 Are you going abroad or something? 508 00:45:18,619 --> 00:45:21,150 You said we're going outside Seoul. 509 00:45:21,150 --> 00:45:24,159 - Let me check. - What? Oh my! 510 00:45:24,159 --> 00:45:27,710 What are you doing? 511 00:45:27,760 --> 00:45:30,449 - Gosh. - Wow. 512 00:45:32,559 --> 00:45:37,460 You will play a cute, lovely, and sexy girlfriend today, huh? 513 00:45:37,780 --> 00:45:40,170 You're getting more and more wicked. 514 00:45:40,170 --> 00:45:42,630 I thought we'd stay over. 515 00:45:42,630 --> 00:45:45,010 You know how well I prepare things. 516 00:45:45,010 --> 00:45:48,590 Sorry to disappoint you but we won't stay over tonight. 517 00:45:50,079 --> 00:45:52,269 But I will keep this just in case. 518 00:46:11,090 --> 00:46:14,809 Is this place for your late mother, by any chance? 519 00:46:19,460 --> 00:46:21,800 Isn't this too pink? 520 00:46:22,789 --> 00:46:24,900 Do I look okay? 521 00:46:28,460 --> 00:46:30,820 You look so okay. 522 00:46:50,630 --> 00:46:54,110 Did you knit this yourself? 523 00:46:54,460 --> 00:46:56,940 Introduce yourself to my mother. 524 00:47:01,909 --> 00:47:05,840 Ma'am, my name is Kang Joo Eun. 525 00:47:07,829 --> 00:47:11,445 I will be with your son 526 00:47:11,445 --> 00:47:17,869 so that he can live the rest of his life as a handsome and sexy man. 527 00:47:19,760 --> 00:47:22,739 I have a lot to learn, ma'am. 528 00:47:22,739 --> 00:47:25,599 I'd appreciate your guidance. 529 00:47:27,309 --> 00:47:32,610 Thank you so much for giving birth to this cool guy. 530 00:47:33,500 --> 00:47:35,610 Thank you so much. 531 00:48:30,469 --> 00:48:32,380 Attorney Kang Joo Eun. 532 00:48:32,380 --> 00:48:35,940 This is Young Ho's grandma, Lee Hong Im. 533 00:48:35,940 --> 00:48:41,280 If possible, I'd like to meet you tomorrow evening. 534 00:48:45,750 --> 00:48:49,380 Did you have a nice chat with your mother? 535 00:48:50,920 --> 00:48:53,280 What were you doing? 536 00:48:55,969 --> 00:48:58,159 Ah, a stone tower. 537 00:49:01,780 --> 00:49:04,789 But, is this how you're supposed to build a stone tower? 538 00:49:04,789 --> 00:49:08,619 It doesn't have to be high. 539 00:49:08,619 --> 00:49:11,849 What for? What if it falls down? 540 00:49:11,849 --> 00:49:14,880 Put just two stones to be sure. 541 00:49:14,880 --> 00:49:19,630 This is you and me. 542 00:49:20,719 --> 00:49:25,739 For some reason, mine is much bigger than yours. 543 00:49:25,869 --> 00:49:29,739 - Are you upset over that? - Not really. 544 00:49:32,730 --> 00:49:34,739 Let's go. 545 00:49:36,360 --> 00:49:38,289 Where are we going? 546 00:49:38,289 --> 00:49:41,500 Where everyone else goes. On a date. 547 00:49:41,500 --> 00:49:43,739 I hate being cold, but... 548 00:49:43,739 --> 00:49:48,440 if we must, shall we walk holding our hands in this cold? 549 00:49:48,440 --> 00:49:52,239 Oh my, what a romantic guy! 550 00:49:53,730 --> 00:49:57,710 It's cold, so let's go change into something warmer first. 551 00:50:30,809 --> 00:50:34,469 Young Ho, do you like it, Honey? 552 00:51:08,400 --> 00:51:10,110 When people are on a date 553 00:51:10,110 --> 00:51:14,079 they're sometimes embarrassing and seem a bit loopy. 554 00:51:14,460 --> 00:51:17,710 When you're crazy for each other, you can't be in your right mind, right? 555 00:51:18,030 --> 00:51:20,349 It's hard to be on a date. 556 00:51:21,239 --> 00:51:24,199 By the way, did you say you're crazy for me? 557 00:51:24,750 --> 00:51:29,382 - What do you mean? - You just said you're crazy for me, no? 558 00:51:29,382 --> 00:51:31,023 Let's hurry up. 559 00:51:31,510 --> 00:51:33,389 How crazy are you for me? 560 00:51:33,389 --> 00:51:35,849 Seriously. What are you doing? 561 00:51:35,849 --> 00:51:39,260 - You know how crazy I am for you. - Gosh, I'm crazy for you, too. 562 00:51:58,219 --> 00:52:00,780 Shall we leave a note too? 563 00:52:00,780 --> 00:52:04,239 - I don't know. - Why not? 564 00:52:15,889 --> 00:52:18,730 Gosh, you're too funny. 565 00:52:18,730 --> 00:52:20,940 You asked what in the world we were doing this for. 566 00:52:20,940 --> 00:52:23,349 Why are you thinking so seriously? 567 00:52:23,349 --> 00:52:25,659 I simply wrote down one big thing. 568 00:52:25,659 --> 00:52:28,969 Hush, I need to be thoughtful. 569 00:52:28,969 --> 00:52:31,329 I can only write down one wish. 570 00:52:31,449 --> 00:52:34,780 First. No, that's not it. 571 00:52:34,780 --> 00:52:38,409 Second. Is it the same as the first one? 572 00:52:59,909 --> 00:53:02,420 Attorney Kang Joo Eun. 573 00:53:02,420 --> 00:53:06,849 This is Young Ho's grandma, Lee Hong Im. 574 00:53:07,570 --> 00:53:13,530 If possible, I'd like to meet you tomorrow evening. 575 00:53:22,079 --> 00:53:25,139 Your wish needs an essay answer, huh? 576 00:53:25,139 --> 00:53:28,539 Then your wish needs a simple answer? 577 00:53:28,539 --> 00:53:32,519 No need to think it over. It has to be that. 578 00:53:38,960 --> 00:53:43,230 Gosh, my fingers are cold. 579 00:53:44,500 --> 00:53:49,420 Well, you could put a bottle cap on them, you know. 580 00:53:49,420 --> 00:53:52,250 I went to meet your mother and all. 581 00:53:52,849 --> 00:53:56,980 Never mind. People with money tend to be more stingy. 582 00:54:02,440 --> 00:54:06,300 Well, I'm not being greedy about stuff. 583 00:54:06,349 --> 00:54:09,550 You're playing innocent now after you got something from me? 584 00:54:09,599 --> 00:54:11,329 Pardon? 585 00:55:55,260 --> 00:55:57,400 I want to put this ring on you. 586 00:55:57,400 --> 00:56:01,250 Can you walk over here at least? 587 00:56:27,099 --> 00:56:29,429 Seriously. 588 00:56:35,420 --> 00:56:37,309 Kang Joo Eun. 589 00:56:37,309 --> 00:56:43,469 I might make you sad. 590 00:56:44,340 --> 00:56:49,170 I might make it hard for you, too. 591 00:56:50,409 --> 00:56:56,699 But I'd like to spend the rest of my life with you. 592 00:57:16,260 --> 00:57:21,969 Now Kang Joo Eun is mine. 593 00:57:33,630 --> 00:57:37,873 [Kang Joo Eun's wish is to be with Young Ho!] 594 00:57:37,873 --> 00:57:41,648 [Kim Young Ho's wish is to be with Oh My Venus, Kang Joo Eun!] 595 00:58:15,000 --> 00:58:22,000 Subtitles by DramaFever 596 00:58:37,030 --> 00:58:40,289 Kang Joo Eun, can you think it over again? 597 00:58:40,289 --> 00:58:42,550 Miss Kang Joo Eun has arrived. 598 00:58:42,550 --> 00:58:45,480 Even if you offer me such money that will last me a lifetime 599 00:58:45,480 --> 00:58:48,369 or even if you humiliate me 600 00:58:48,369 --> 00:58:50,429 no matter how strongly you're against us 601 00:58:50,429 --> 00:58:53,960 I can't leave Young Ho. 602 00:58:53,960 --> 00:58:56,269 I will stay with him, no matter what. 603 00:58:56,269 --> 00:58:58,929 - I'm sorry. - Miss Kang Joo Eun. 604 00:58:58,929 --> 00:59:02,630 When one becomes old, she gets stubborn. 605 00:59:02,630 --> 00:59:05,369 If you're trying to give me an envelope... 606 00:59:05,840 --> 00:59:08,449 I want to give you mine first. 44945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.