Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,522 --> 00:00:25,219
SIX MORAL TALES
2
00:00:56,356 --> 00:00:59,758
1ST PROLOGUE - HAYDEE
3
00:02:03,356 --> 00:02:07,259
2ND PROLOGUE - DANIEL
4
00:02:08,161 --> 00:02:10,459
We must all realize
our full potential.
5
00:02:10,663 --> 00:02:14,065
Those who don't
are like the people in Versailles,
6
00:02:14,267 --> 00:02:16,565
who surround those who do.
7
00:02:17,804 --> 00:02:22,173
Those who do are inevitably
surrounded and aggressive.
8
00:02:23,877 --> 00:02:26,869
This, for instance, is perfect.
9
00:02:29,716 --> 00:02:31,445
It couldn't be better.
10
00:02:35,355 --> 00:02:37,449
It's painting.
11
00:02:38,191 --> 00:02:41,286
It's thought encircled...
12
00:02:42,562 --> 00:02:45,429
by razor blades.
I'm bleeding.
13
00:02:48,001 --> 00:02:49,560
That is to say,
14
00:02:50,803 --> 00:02:52,794
it's unique...
15
00:02:54,007 --> 00:02:56,476
taking nothing as its cause.
16
00:03:01,047 --> 00:03:04,779
Encircled by its own thought,
as if by razor blades.
17
00:03:06,386 --> 00:03:08,320
Impossible to hold.
18
00:03:08,755 --> 00:03:10,245
Here's proof.
19
00:03:11,124 --> 00:03:12,990
It was done on purpose.
20
00:03:16,796 --> 00:03:19,561
Not your cut.
But that was done on purpose.
21
00:03:22,001 --> 00:03:24,095
I'd like other people
to get cut, not you.
22
00:03:24,304 --> 00:03:26,432
You like people to get cut on art?
23
00:03:26,639 --> 00:03:28,869
Other people, yes.
But not you.
24
00:03:30,910 --> 00:03:34,847
You're sharp. You shouldn't get cut.
That bothers me.
25
00:03:35,615 --> 00:03:37,777
I don't mind getting cut.
26
00:03:38,918 --> 00:03:40,408
Doesn't it hurt?
27
00:03:40,620 --> 00:03:43,555
I surround myself
with dangerous people.
28
00:03:44,857 --> 00:03:48,851
You remind me of elegant people
in the 18th century
29
00:03:49,062 --> 00:03:51,394
who were very concerned
with their appearance
30
00:03:51,598 --> 00:03:53,999
and the effect
they had on others.
31
00:03:54,934 --> 00:03:58,131
That was already a creation,
the beginning of the Revolution.
32
00:03:58,338 --> 00:04:01,569
The distance,
established by elegance,
33
00:04:01,774 --> 00:04:04,573
from those
who aren't elegant is crucial.
34
00:04:04,777 --> 00:04:08,839
It creates a kind of void
around the person,
35
00:04:09,449 --> 00:04:11,850
and it's that void
around the person
36
00:04:12,051 --> 00:04:15,282
that you create,
with your objects too.
37
00:04:15,488 --> 00:04:19,186
But you could just as well do
without your objects.
38
00:04:19,959 --> 00:04:23,486
You yourself are the can of paint
surrounded by razor blades,
39
00:04:23,696 --> 00:04:25,186
as was Saint-Just.
40
00:04:25,398 --> 00:04:27,765
Razor blades are words.
41
00:04:27,967 --> 00:04:29,799
They could be silence.
42
00:04:30,003 --> 00:04:32,028
They could also be elegance...
43
00:04:32,772 --> 00:04:34,706
a certain yellow.
44
00:04:35,842 --> 00:04:39,676
3RD PROLOGUE: ADRIEN
45
00:04:41,481 --> 00:04:44,246
Perhaps style is
more important than beauty.
46
00:04:44,450 --> 00:04:47,681
But in love. the notion
of beauty is essential
47
00:04:47,887 --> 00:04:50,049
We love someone
because we find him handsome.
48
00:04:50,256 --> 00:04:52,554
No, we find him handsome
because we love him.
49
00:04:55,495 --> 00:04:58,897
Yes, a man may be ugly
yet have immense charm.
50
00:04:59,332 --> 00:05:02,996
If he's loved, his ugliness
is transformed into beauty.
51
00:05:05,872 --> 00:05:08,398
For me an ugly man
has no charm.
52
00:05:08,608 --> 00:05:11,236
Nothing's possible.
It's over immediately.
53
00:05:11,577 --> 00:05:13,443
What's over?
54
00:05:13,680 --> 00:05:17,116
Anything. Even the most
superficial relationship.
55
00:05:17,317 --> 00:05:19,718
Even to have a drink
for five minutes. I can't.
56
00:05:19,919 --> 00:05:21,512
If he's ugly, I leave.
57
00:05:21,721 --> 00:05:26,488
Can you be friends
with someone you find ugly?
58
00:05:27,460 --> 00:05:31,226
Ugliness and beauty
don't enter into my friendships.
59
00:05:31,431 --> 00:05:36,062
I don't see my friends
as either ugly or handsome.
60
00:05:38,137 --> 00:05:40,697
But friendship doesn't
happen in five minutes.
61
00:05:41,007 --> 00:05:42,907
It takes several encounters.
62
00:05:43,109 --> 00:05:45,942
How do you manage that
with someone you find ugly?
63
00:05:46,145 --> 00:05:47,977
I run. It's impossible.
64
00:05:48,181 --> 00:05:49,979
It's not a question
of ugliness.
65
00:05:50,183 --> 00:05:55,622
Among crowds of beautiful people,
I'm only interested
66
00:05:55,822 --> 00:05:59,087
in those who possess
something more than beauty.
67
00:05:59,325 --> 00:06:02,386
Someone of absolute beauty
would bore me.
68
00:06:03,129 --> 00:06:05,598
I'm not talking
about Greek beauty.
69
00:06:05,798 --> 00:06:08,028
Absolute beauty doesn't exist.
70
00:06:08,234 --> 00:06:10,032
To find someone handsome,
71
00:06:10,403 --> 00:06:12,667
sometimes the tiniest thing
is enough.
72
00:06:12,872 --> 00:06:16,740
Perhaps something
between the nose and mouth.
73
00:06:19,445 --> 00:06:21,812
So anyone has a chance
of appealing to you.
74
00:06:22,548 --> 00:06:23,845
At least a chance.
75
00:06:24,050 --> 00:06:27,577
No, that's the problem.
I find very few people handsome.
76
00:06:27,787 --> 00:06:31,189
And it really hampers
my relationships terribly,
77
00:06:31,391 --> 00:06:33,951
because if I'm repelled,
I never see that person again.
78
00:06:34,160 --> 00:06:35,924
And since many people repel me -
79
00:06:36,129 --> 00:06:38,791
You never change your mind?
80
00:06:38,998 --> 00:06:42,400
The first thing I say
if I'm asked to dinner
81
00:06:42,602 --> 00:06:46,061
isn't “What does he do?”
but “Is he handsome?”
82
00:06:46,706 --> 00:06:49,767
And ugly ones
are always doomed?
83
00:06:49,976 --> 00:06:51,466
To the ovens.
84
00:06:53,146 --> 00:06:54,636
They deserve it.
85
00:06:54,881 --> 00:06:56,815
Ugliness is an insult to others.
86
00:06:57,016 --> 00:06:59,610
One's responsible for one's looks.
87
00:07:00,319 --> 00:07:03,118
For instance,
a nose moves or ages
88
00:07:03,322 --> 00:07:06,257
according to how
one thinks or speaks.
89
00:07:06,459 --> 00:07:09,622
Besides, I'm not talking
about static beauty.
90
00:07:09,829 --> 00:07:13,026
One's movements,
expressions, gait -
91
00:07:13,332 --> 00:07:15,528
all that counts, doesn't it?
92
00:07:41,627 --> 00:07:43,686
How long will you stay
in London?
93
00:07:44,030 --> 00:07:45,794
At least five weeks.
94
00:07:45,998 --> 00:07:48,365
Your modeling
won't take up all that time.
95
00:07:48,601 --> 00:07:51,070
No, but I have
lots of friends to see.
96
00:07:51,270 --> 00:07:53,762
And I love London in July.
97
00:07:55,641 --> 00:07:57,837
Why not come to the Riviera?
98
00:07:59,378 --> 00:08:01,244
Rodolphe is lending me his villa.
99
00:08:01,447 --> 00:08:03,939
I have lots of things to do.
100
00:08:07,553 --> 00:08:10,853
Earlier you said you didn't.
Come for a few days at least.
101
00:08:11,491 --> 00:08:14,290
It's not worth it.
Why don't you come to London?
102
00:08:14,494 --> 00:08:16,895
What would I do there?
103
00:08:17,096 --> 00:08:19,690
What will you do
all alone on the Riviera?
104
00:08:19,899 --> 00:08:21,993
I have business meetings.
105
00:08:22,568 --> 00:08:26,698
What business? I've never really
believed in your so-called business.
106
00:08:30,309 --> 00:08:33,438
I have to go to a sale,
track down a silent partner,
107
00:08:33,646 --> 00:08:36,138
a collector of Chinese antiques.
108
00:08:37,049 --> 00:08:39,484
He's financing a gallery for me.
109
00:08:40,052 --> 00:08:43,852
Don't you think you'd make
better contacts in London?
110
00:08:45,658 --> 00:08:48,923
I see only serious people
and do only serious things.
111
00:08:49,128 --> 00:08:50,562
Come along, you'll see.
112
00:08:50,763 --> 00:08:52,993
- No, I'm not coming.
- Why not?
113
00:08:53,332 --> 00:08:56,393
Because from time to time,
114
00:08:56,602 --> 00:09:00,004
one of us has to do
something serious.
115
00:09:00,206 --> 00:09:01,833
But I am serious.
116
00:09:02,041 --> 00:09:05,204
Why do you always dash off
when we could be together?
117
00:09:05,411 --> 00:09:07,175
I'd like you to come.
118
00:09:08,047 --> 00:09:09,708
I'd like it very much.
119
00:09:09,916 --> 00:09:11,941
Why don't you come to London?
120
00:09:12,151 --> 00:09:14,017
I already told you: I can't.
121
00:09:14,220 --> 00:09:16,450
Well, in that case -
122
00:11:26,385 --> 00:11:29,753
END OF PROLOGUES
123
00:11:34,193 --> 00:11:37,754
No sooner had ! arrived
than Daniel told me the bad news:
124
00:11:38,130 --> 00:11:40,861
A girl was staying here
at Rodolphe's invitation.
125
00:11:41,067 --> 00:11:43,195
She would surely disturb us.
126
00:11:46,572 --> 00:11:47,596
Maité?
127
00:11:47,807 --> 00:11:48,933
Haydée.
128
00:11:49,141 --> 00:11:50,905
Doesn't ring a bell.
129
00:11:51,110 --> 00:11:55,240
Besides, all those girls
leave me cold.
130
00:11:56,315 --> 00:11:59,080
Well, it's only for 24 days.
131
00:11:59,285 --> 00:12:00,878
What type?
132
00:12:02,121 --> 00:12:04,522
A dumb bunny.
Round face.
133
00:12:05,057 --> 00:12:07,458
Close-cropped hair.
Charming.
134
00:12:08,160 --> 00:12:09,525
She lives here?
135
00:12:09,729 --> 00:12:11,060
In principle, yes.
136
00:12:11,263 --> 00:12:14,665
She panhandles here and there.
Brings guys here sometimes.
137
00:12:17,770 --> 00:12:20,239
That's just like Rodolphe.
138
00:12:20,439 --> 00:12:23,932
He surrounds himself
with the plainest people.
139
00:12:24,744 --> 00:12:29,705
Anyway, if they bother us,
we'll kick them all out, including her.
140
00:12:30,483 --> 00:12:32,542
1 wanted to be by myself,
141
00:12:32,752 --> 00:12:35,483
but Daniel's presence
was no problem.
142
00:12:36,255 --> 00:12:38,747
Since I lived all year
without fixed hours or dates,
143
00:12:38,958 --> 00:12:40,949
! decided to set
some rules for myself
144
00:12:41,160 --> 00:12:43,891
The monastic feel
of my room helped.
145
00:12:57,476 --> 00:12:59,103
First, I'd get up early.
146
00:13:02,515 --> 00:13:07,009
I'd always backed into the dawn
after having stayed up all night.
147
00:13:07,686 --> 00:13:10,747
Now I'd five mornings
in the right order,
148
00:13:11,690 --> 00:13:15,422
and associate them,
as most people do,
149
00:13:15,628 --> 00:13:18,598
with the idea
of awakening and beginning.
150
00:13:18,964 --> 00:13:22,832
The idea was both
invigorating and oppressive.
151
00:13:30,176 --> 00:13:33,612
1 had to shift my schedule
back a third of a day
152
00:13:33,813 --> 00:13:38,808
so that by evening I'd be too tired
to be tempted to go out.
153
00:13:39,718 --> 00:13:41,880
And what did I intend to do?
154
00:13:42,087 --> 00:13:44,522
Precisely nothing.
155
00:13:45,591 --> 00:13:48,561
For once I'd take
a real vacation,
156
00:13:48,761 --> 00:13:51,696
because my real work had always
begun when others' stopped:
157
00:13:51,897 --> 00:13:56,198
at parties, on weekends,
at the beach, in the mountains.
158
00:13:56,535 --> 00:14:00,631
But this year only one thing
interested me. my art gallery.
159
00:14:00,973 --> 00:14:02,668
Nothing else mattered.
160
00:14:02,875 --> 00:14:05,867
And since all preparations
had been completed,
161
00:14:06,078 --> 00:14:07,910
all 1 could do was wait.
162
00:14:14,453 --> 00:14:18,219
Having nothing to do
for the first time in 10 years,
163
00:14:18,424 --> 00:14:21,121
1 undertook to really do nothing.
164
00:14:21,327 --> 00:14:26,697
That is, to take inactivity
to a level I'd never before reached.
165
00:14:44,149 --> 00:14:46,208
! even tried not to think.
166
00:14:47,152 --> 00:14:49,621
I was alone
face to face with the sea,
167
00:14:49,822 --> 00:14:52,450
far from cruises and beaches,
168
00:14:52,658 --> 00:14:55,025
fulfilling a childhood dream
169
00:14:55,227 --> 00:14:57,958
put off year after year.
170
00:15:03,335 --> 00:15:07,135
I wanted my gaze of the sea
to be as empty as possible,
171
00:15:07,773 --> 00:15:11,368
void of any painterly
or botanical curiosity.
172
00:15:11,744 --> 00:15:14,304
For if I'd followed
earlier inclinations,
173
00:15:14,513 --> 00:15:17,539
1 might have been
an art collector or botanist.
174
00:15:25,124 --> 00:15:27,354
1 lost myself completely
175
00:15:27,559 --> 00:15:29,550
in the play of shadow and light,
176
00:15:29,762 --> 00:15:32,925
sinking into a lethargy
heightened by the water.
177
00:15:33,732 --> 00:15:37,600
That state of passivity,
of complete availability,
178
00:15:37,803 --> 00:15:41,205
promised to last much longer
than the euphoria
179
00:15:41,407 --> 00:15:44,843
of one's first summer dip
in the ocean.
180
00:15:45,144 --> 00:15:49,945
1 could easily see myself spending
a whole month this way.
181
00:16:26,885 --> 00:16:31,118
That's why I couldn't bear the idea
of seeing anyone but Daniel.
182
00:16:31,924 --> 00:16:35,918
The only woman I would have liked
to have with me was far away.
183
00:16:36,862 --> 00:16:38,626
I'd resigned myself to it
184
00:16:38,831 --> 00:16:41,664
and dismissed
without much difficulty -
185
00:16:41,867 --> 00:16:44,893
forever, I suspected -
the thought of her.
186
00:16:45,571 --> 00:16:48,336
But I wasn't ready
to tolerate another,
187
00:16:48,540 --> 00:16:52,875
especially not one of Rodolphe's
pathetic little protégées.
188
00:16:57,783 --> 00:17:00,650
The world belongs
to those who get up early.
189
00:17:02,021 --> 00:17:04,991
I intend to swim
every morning at sunrise.
190
00:17:06,191 --> 00:17:07,784
And I at noon.
191
00:17:37,523 --> 00:17:39,218
Are you reading this?
192
00:17:39,425 --> 00:17:41,416
No, you can take it.
193
00:17:49,468 --> 00:17:52,233
In that quest for nothing,
for emptiness,
194
00:17:52,438 --> 00:17:54,497
Daniel had his own way,
195
00:17:54,706 --> 00:17:57,198
more direct and brutal than mine.
196
00:17:57,409 --> 00:17:59,878
! almost considered him
my mentor on the subject.
197
00:18:00,379 --> 00:18:01,847
- Nothing?
- Nothing.
198
00:18:02,047 --> 00:18:03,014
Nothing at all?
199
00:18:03,215 --> 00:18:06,617
Absolutely, positively nothing.
200
00:18:07,386 --> 00:18:10,356
I've done absolutely nothing
since I arrived,
201
00:18:10,556 --> 00:18:12,718
and I actually do
less every day.
202
00:18:13,158 --> 00:18:15,126
I want to reach absolute zero.
203
00:18:16,395 --> 00:18:18,090
It's very difficult.
204
00:18:18,397 --> 00:18:21,196
It takes enormous
effort and care.
205
00:18:21,533 --> 00:18:25,060
It comes to me naturally.
It's my nature.
206
00:18:25,571 --> 00:18:29,098
But it's more tiring to follow
one's nature than to fight it.
207
00:18:29,308 --> 00:18:32,141
Besides, you're reading.
That's doing something.
208
00:18:32,344 --> 00:18:34,312
If I didn't read, I'd think,
209
00:18:34,513 --> 00:18:39,383
and thinking is the hardest,
most demanding thing of all.
210
00:18:42,087 --> 00:18:44,146
I think people think too much.
211
00:18:44,957 --> 00:18:47,483
The main thing is to be absorbed,
212
00:18:47,693 --> 00:18:51,630
and a book
forces me to think its way.
213
00:18:51,830 --> 00:18:54,891
What I don't want
is to think my own way.
214
00:18:55,100 --> 00:18:56,568
I want to be led.
215
00:18:56,768 --> 00:18:59,897
Like an Arab.
In a street, he feels the street,
216
00:19:00,105 --> 00:19:01,698
while we think about the goal.
217
00:19:01,907 --> 00:19:06,037
It was an Arab who said, “One is
the first figure of an endless number.”
218
00:19:08,347 --> 00:19:10,748
An idea is a flash.
219
00:19:10,949 --> 00:19:13,884
We have just three or four
original ideas in our lifetime.
220
00:19:14,186 --> 00:19:16,917
People who are always
thinking don't exist.
221
00:19:17,356 --> 00:19:20,485
Look at Dali's “melted watches,”
for example.
222
00:19:21,393 --> 00:19:24,021
It's true.
I'm looking for nothing.
223
00:19:24,930 --> 00:19:27,729
If I come across Rousseau,
I read Rousseau.
224
00:19:27,933 --> 00:19:30,334
I could just as well
read Don Quixote.
225
00:19:31,236 --> 00:19:34,934
If a pretty girl fell in my arms,
I'd take her,
226
00:19:35,140 --> 00:19:39,168
though at the moment
I have no desire to get involved.
227
00:19:40,045 --> 00:19:42,013
What if Haydée
crawled into your bed?
228
00:19:42,214 --> 00:19:43,909
You mean that girl?
229
00:19:44,116 --> 00:19:46,210
Did she crawl into yours?
230
00:19:46,485 --> 00:19:48,954
No, she's always got someone.
231
00:19:49,288 --> 00:19:52,280
But that's the strategist in her.
232
00:19:52,491 --> 00:19:54,084
That doesn't matter.
233
00:19:54,760 --> 00:19:56,387
She hasn't reached that point yet.
234
00:19:56,595 --> 00:20:01,692
For 24 to 48 hours,
she can even be remarkably faithful.
235
00:20:05,737 --> 00:20:08,536
Three or four days
after I arrived,
236
00:20:08,740 --> 00:20:10,174
at 2.00 am...
237
00:20:50,182 --> 00:20:54,744
Coming back from my swim,
1 saw her with a boy her age.
238
00:21:07,833 --> 00:21:11,235
A little later,
they came down into the yard.
239
00:21:11,536 --> 00:21:13,834
From what Daniel had told me,
240
00:21:14,039 --> 00:21:17,373
I'd expected another girl
whom I'd seen at Rodolphe's,
241
00:21:17,576 --> 00:21:19,567
a repulsive pest.
242
00:21:19,778 --> 00:21:21,610
Let's kill a chicken.
243
00:21:25,150 --> 00:21:27,676
The only similarity
was the haircut.
244
00:21:27,886 --> 00:21:30,753
! couldn't make out her face
at that distance,
245
00:21:30,956 --> 00:21:33,584
and I'm not very good
at faces anyway.
246
00:21:34,493 --> 00:21:38,088
Anyway, I could already tell
I'd give this girl as well
247
00:21:38,297 --> 00:21:41,267
little chance
of getting along with me.
248
00:22:17,169 --> 00:22:21,299
She'd recognized me as the man
who'd entered her room
249
00:22:21,506 --> 00:22:23,702
at Rodolphe's country place
two weeks earlier.
250
00:22:23,909 --> 00:22:26,241
Haydée, have you met Adrien?
251
00:22:26,611 --> 00:22:27,942
I think so.
252
00:22:28,613 --> 00:22:31,480
We must have met at Rodolphe's.
253
00:22:34,586 --> 00:22:36,054
Ah, right.
254
00:22:37,022 --> 00:22:38,046
Il see.
255
00:22:38,657 --> 00:22:41,183
It's a pity Rodolphe
isn't here this year.
256
00:22:41,393 --> 00:22:43,725
I know he hates traveling.
257
00:22:44,229 --> 00:22:46,061
Charlie.
258
00:22:46,865 --> 00:22:50,130
I know boats.
My father's in the business.
259
00:22:50,335 --> 00:22:52,531
He invented
the first yacht made of plastic.
260
00:22:54,106 --> 00:22:55,870
And what do you do?
261
00:22:56,074 --> 00:22:57,200
What?
262
00:22:57,409 --> 00:22:59,002
I mean for work.
263
00:22:59,945 --> 00:23:02,607
- I'm a doctor.
- A regular doctor?
264
00:23:02,814 --> 00:23:04,908
No, an eye specialist.
265
00:23:05,117 --> 00:23:08,644
And I see
you can barely stand daylight.
266
00:23:10,455 --> 00:23:12,617
Are you serious?
267
00:23:14,326 --> 00:23:17,819
My first impressions
are always correct.
268
00:23:21,299 --> 00:23:23,097
Let me see your glasses.
269
00:23:28,306 --> 00:23:29,603
Prescription?
270
00:23:29,808 --> 00:23:31,867
No, just sunglasses
I bought in a store.
271
00:23:32,077 --> 00:23:35,240
It's dangerous
to buy any old junk.
272
00:23:35,447 --> 00:23:40,248
Junk! I paid 150 francs for them.
They're Polaroid.
273
00:23:42,888 --> 00:23:46,051
Polarization is like extrapolation,
274
00:23:46,258 --> 00:23:48,488
an already obsolete theory.
275
00:23:50,095 --> 00:23:53,087
Today we're coming back
to the old idea:
276
00:23:53,298 --> 00:23:56,632
that the only protection
from the sun
277
00:23:56,835 --> 00:23:59,634
is color, and vice versa.
278
00:24:00,439 --> 00:24:02,931
Look at the ones
I prescribed for Daniel.
279
00:24:06,344 --> 00:24:08,904
Two colors:
blue and magenta.
280
00:24:09,114 --> 00:24:12,345
Both are effective
against harmful rays.
281
00:24:12,551 --> 00:24:14,781
What's magenta?
282
00:24:30,402 --> 00:24:32,530
The racket started again
the next night.
283
00:24:34,406 --> 00:24:36,932
! decided it would be
the fast time.
284
00:24:47,886 --> 00:24:49,877
Quiet, young lady!
285
00:25:08,306 --> 00:25:11,071
I'm afraid you have
to leave, buddy.
286
00:25:12,310 --> 00:25:15,109
Who are you?
I don't know you.
287
00:25:17,482 --> 00:25:20,008
You disturbed my rest, sir.
288
00:25:23,021 --> 00:25:24,580
It's a pity.
289
00:25:27,759 --> 00:25:29,352
Might is right.
290
00:25:34,900 --> 00:25:36,527
Okay, I'll go.
291
00:25:39,804 --> 00:25:42,796
My father won't be back for a week.
Come to my house?
292
00:25:43,575 --> 00:25:46,545
You're not staying with these jerks.
- Yes, lam.
293
00:26:06,398 --> 00:26:09,368
A newly docile Haydée
brought no more guests to the house.
294
00:26:10,001 --> 00:26:12,800
She settled for phone calls
around 8/00 p.m.
295
00:26:13,004 --> 00:26:15,564
Take the path.
The house is 200 yards away.
296
00:26:15,774 --> 00:26:17,970
Not the road, the path.
297
00:26:20,378 --> 00:26:22,278
Tell me about it later.
298
00:26:22,480 --> 00:26:24,676
Okay, see you later.
Kisses.
299
00:27:03,555 --> 00:27:07,423
She usually came home at dawn,
when I was getting up.
300
00:27:15,066 --> 00:27:19,094
It wasn't always the same boy
who'd picked her up the night before.
301
00:27:21,840 --> 00:27:25,674
Since she spent her days sleeping,
we saw very little of her.
302
00:27:34,786 --> 00:27:37,847
Then one evening,
in need of a ride, she asked me.
303
00:27:38,056 --> 00:27:40,423
ls Werner there, please?
304
00:27:41,426 --> 00:27:43,690
Do you know
when he'll be back?
305
00:27:45,196 --> 00:27:47,631
Tell him Haydée called.
306
00:27:47,832 --> 00:27:51,894
H-a-y-d-é-e.
307
00:27:56,141 --> 00:27:57,905
Can you give me a ride?
308
00:27:58,576 --> 00:28:00,738
- What for?
- I have a date.
309
00:28:00,945 --> 00:28:03,243
- Who?
- You don't know him.
310
00:28:03,448 --> 00:28:05,849
Make sure
the next one has a car.
311
00:28:08,186 --> 00:28:11,156
- So you can't?
- I can, but I don't want to.
312
00:28:16,861 --> 00:28:19,831
Darling, you lack
any sense of propriety.
313
00:28:20,532 --> 00:28:22,022
Look at Daniel and me.
314
00:28:22,233 --> 00:28:25,669
We've found happiness
in virtue and the simple life.
315
00:28:31,910 --> 00:28:33,844
You find happiness
where you can.
316
00:28:34,045 --> 00:28:36,412
Come for a swim
tomorrow at 7:00?
317
00:28:36,614 --> 00:28:38,139
Okay.
318
00:29:11,282 --> 00:29:15,310
Haydée took me up on my offer,
which, I must say, I rather liked.
319
00:29:15,520 --> 00:29:17,887
The situation
had been cleared up.
320
00:29:18,389 --> 00:29:20,983
Like Daniel she would be
part of my solitude.
321
00:29:21,192 --> 00:29:23,820
Since she was there,
better to assimilate her.
322
00:29:24,162 --> 00:29:26,460
1 made our relationship
clear at once:.
323
00:29:26,664 --> 00:29:28,496
simple friendship.
324
00:29:32,504 --> 00:29:35,906
1 knew she would have liked
exactly the opposite:
325
00:29:36,641 --> 00:29:40,305
a courtship of equal parts
insolence and devotion.
326
00:29:41,746 --> 00:29:43,771
That was my style.
327
00:29:44,048 --> 00:29:46,380
With any other girl that is.
328
00:30:19,951 --> 00:30:24,252
In any case, for several days,
we all got along quite pleasantly,
329
00:30:24,455 --> 00:30:28,255
each engrossed
in his own pursuits,
330
00:30:28,459 --> 00:30:30,553
as well as chores
around the house,
331
00:30:30,762 --> 00:30:33,732
to which we purposely attached
exaggerated importance.
332
00:30:44,142 --> 00:30:49,342
Haydée proved quite compatible
and able to follow our lead,
333
00:30:49,547 --> 00:30:52,414
without imitating
our quirks too much.
334
00:31:08,499 --> 00:31:13,266
Nevertheless, I could sense
a hitch somewhere,.
335
00:31:13,471 --> 00:31:16,099
although Haydée very cleverly
hid the game that,
336
00:31:16,307 --> 00:31:19,504
rightly or wrongly,
I suspected she was playing.
337
00:31:20,378 --> 00:31:23,712
It was precisely this reserved quality
that bothered me.
338
00:31:24,949 --> 00:31:26,883
So I decided to take a risk,
339
00:31:27,085 --> 00:31:29,486
afraid of settling
for the easy way out,
340
00:31:29,687 --> 00:31:31,746
and force the issue.
341
00:31:31,956 --> 00:31:33,617
Shall we sit here?
342
00:31:34,325 --> 00:31:35,793
Catch.
343
00:31:58,950 --> 00:32:01,282
The worst thing around here
is the wine.
344
00:32:01,486 --> 00:32:03,045
It's disgusting.
345
00:32:03,521 --> 00:32:05,114
I don't drink it anymore.
346
00:32:05,690 --> 00:32:08,455
It's wrong to drink
something one doesn't like,
347
00:32:08,660 --> 00:32:11,152
to accept things one dislikes,
348
00:32:11,362 --> 00:32:13,387
see people one dislikes...
349
00:32:14,866 --> 00:32:17,096
caress a girl one dislikes.
350
00:32:17,302 --> 00:32:19,703
It's the height of immorality.
351
00:32:21,372 --> 00:32:25,275
My greatest defect is to try
to confirm my first impressions.
352
00:32:26,611 --> 00:32:31,412
For example, I know if I don't like
a gitl's nose, her legs will leave me cold.
353
00:32:31,683 --> 00:32:33,208
Then don't touch them.
354
00:32:34,052 --> 00:32:35,679
Besides -
355
00:32:36,754 --> 00:32:38,153
What?
356
00:32:38,356 --> 00:32:41,018
Listen, I don't like
you running after me.
357
00:32:41,225 --> 00:32:42,522
I'm not.
358
00:32:42,727 --> 00:32:45,958
Yes, you are.
I can tell when a girl's interested.
359
00:32:46,164 --> 00:32:48,496
Under other circumstances,
you could have me.
360
00:32:48,700 --> 00:32:50,930
I'm too weak
and accommodating.
361
00:32:53,638 --> 00:32:55,663
One must know when to be moral.
362
00:32:55,873 --> 00:32:58,604
And when I think of you
as a gitl I might sleep with,
363
00:32:58,810 --> 00:33:01,074
all I see is your faults.
364
00:33:02,780 --> 00:33:04,874
Though you must have
some good qualities.
365
00:33:05,083 --> 00:33:06,448
You think so?
366
00:33:07,085 --> 00:33:09,315
Why not go after Daniel?
367
00:33:09,921 --> 00:33:12,253
Of course, he's far superior
to you as a person,
368
00:33:12,457 --> 00:33:15,119
but his morals
are less rigid than mine.
369
00:33:19,731 --> 00:33:22,928
You're not the only two men
around, you know.
370
00:33:24,335 --> 00:33:27,396
I know, Haydée.
You're too attractive.
371
00:33:27,605 --> 00:33:29,869
We both carry the same cross.
372
00:33:33,444 --> 00:33:36,243
My tactic apparently
hadn't worked.
373
00:33:36,748 --> 00:33:39,877
But the feeling left
in both of us by my blundering
374
00:33:40,084 --> 00:33:41,882
poisoned our relationship.
375
00:34:17,922 --> 00:34:19,890
But this tittle game
of hide-and-seek,
376
00:34:20,091 --> 00:34:23,254
far from protecting
my cherished solitude,
377
00:34:23,461 --> 00:34:26,863
introduced an element
of drama and uncertainty into it
378
00:34:27,665 --> 00:34:30,965
It forced me to focus
more and more on her.
379
00:34:32,303 --> 00:34:35,102
And Daniel proved
a bad counselor on this point,
380
00:34:35,306 --> 00:34:39,265
his own mysterious attitude
adding to my concerns.
381
00:34:39,477 --> 00:34:42,003
Haydée went looking for you
at the beach.
382
00:34:42,213 --> 00:34:44,773
Really? What for?
383
00:34:45,149 --> 00:34:48,710
I don't know. I can't imagine
what she wants with you.
384
00:34:50,755 --> 00:34:51,984
Listen.
385
00:34:55,059 --> 00:34:56,686
Do me a favor.
386
00:34:56,928 --> 00:34:58,760
I'm ready to kick her out.
387
00:34:59,030 --> 00:35:00,623
That's not it.
388
00:35:02,033 --> 00:35:03,660
Daniel, take her.
389
00:35:06,170 --> 00:35:08,298
Take her yourself
and leave me alone.
390
00:35:08,506 --> 00:35:10,941
I'm asking a favor of you.
391
00:35:13,811 --> 00:35:17,907
No, my friend. I don't do
that kind of favor for anyone.
392
00:35:18,583 --> 00:35:22,611
Sleep with her.
In fact, if I were you, I'd charge ahead.
393
00:35:22,820 --> 00:35:24,720
Then go ahead and charge.
394
00:35:26,290 --> 00:35:29,055
I've no desire
to make the slightest effort.
395
00:35:29,260 --> 00:35:31,524
And even if I wanted to,
396
00:35:31,729 --> 00:35:34,027
I'm not sure I'd succeed.
397
00:35:34,232 --> 00:35:38,191
You can't tell me
you'd have trouble laying that tart.
398
00:35:38,402 --> 00:35:39,767
Yes, I would.
399
00:35:39,971 --> 00:35:43,635
I decided long ago
not to run after any girl.
400
00:35:43,841 --> 00:35:45,707
It tires me out.
401
00:35:46,077 --> 00:35:49,672
But since she's after you,
take her.
402
00:35:49,881 --> 00:35:52,646
She's quite delightful.
- That's just it.
403
00:35:53,784 --> 00:35:57,880
I'm fed up with these silly girls
everyone goes crazy over
404
00:35:58,222 --> 00:36:00,452
and passes around freely.
405
00:36:01,058 --> 00:36:02,526
It depresses me.
406
00:36:02,727 --> 00:36:07,995
Oh, perversity still holds it attractions,
but not with that kind of ugly duckling.
407
00:36:08,900 --> 00:36:10,265
Please!
408
00:36:10,701 --> 00:36:12,328
She wouldn't have me.
409
00:36:13,571 --> 00:36:14,936
Be serious, Daniel.
410
00:36:15,139 --> 00:36:16,903
lam serious.
411
00:36:17,475 --> 00:36:19,807
The more girls a guy has,
{he more suspicious I am.
412
00:36:20,011 --> 00:36:24,244
Better to turn them off
than turn them on. It feeds my ego.
413
00:36:24,448 --> 00:36:26,542
I'm happy not to be
part of her collection.
414
00:36:26,751 --> 00:36:28,412
Her guys aren't so bad.
415
00:36:28,619 --> 00:36:31,520
Maybe, but it doesn't matter.
416
00:36:31,722 --> 00:36:35,181
I don't give a damn
whether a girl likes me or not.
417
00:36:35,560 --> 00:36:37,255
So you really won't do it for me?
418
00:36:37,461 --> 00:36:39,486
That's enough!
419
00:36:40,298 --> 00:36:43,563
Daniel, my friend,
I just don't get you.
420
00:36:45,269 --> 00:36:47,499
Screw her, old man!
421
00:36:52,877 --> 00:36:55,244
Despite my temporary status
as a hermit,
422
00:36:55,446 --> 00:36:58,279
I hadn't totally
cut myself off from the world.
423
00:37:03,154 --> 00:37:06,180
1 accepted an invitation
to dinner one night,
424
00:37:06,591 --> 00:37:10,755
well aware that this outing, though
justified from a business viewpoint,
425
00:37:10,962 --> 00:37:13,932
sounded the death knell
for my prior noble resolutions.
426
00:37:14,432 --> 00:37:16,594
It clarified my thoughts immensely,
427
00:37:16,801 --> 00:37:20,260
and I began to grasp
the enormity of my blunder.
428
00:37:22,173 --> 00:37:24,073
The quarrel,
if there was one,
429
00:37:24,275 --> 00:37:27,836
wasn't between the girl and me
but me and Daniel,
430
00:37:28,045 --> 00:37:32,642
who was racking up points
attacking our irony and our poses.
431
00:37:38,723 --> 00:37:42,557
Coming home at dawn,
1 sensed the game had been rigged,
432
00:37:42,760 --> 00:37:45,320
that a crucial card
was missing from the deck,
433
00:37:45,529 --> 00:37:48,430
a fact to be made
only too clear
434
00:37:48,633 --> 00:37:52,126
that very moment.
435
00:38:14,158 --> 00:38:17,287
In the morning,
Daniel treated the girl sullenly,
436
00:38:17,495 --> 00:38:20,465
less to throw me off track,
since he guessed that I knew,
437
00:38:20,665 --> 00:38:22,394
than to surprise me.
438
00:38:27,338 --> 00:38:32,833
This new assault hurt her
even more than my own recent attacks,
439
00:38:33,044 --> 00:38:34,842
which bothered me.
440
00:38:48,793 --> 00:38:51,319
On the outs with both of us,
441
00:38:51,529 --> 00:38:55,659
she was forced to resume
her nocturnal escapades.
442
00:38:57,201 --> 00:38:58,600
I'm coming.
443
00:39:01,539 --> 00:39:03,598
You're heading downhill.
444
00:39:05,242 --> 00:39:06,767
No, uphill.
445
00:39:11,349 --> 00:39:14,046
A period of open hostility ensued
446
00:39:14,251 --> 00:39:16,777
during which
our respective talents -
447
00:39:16,987 --> 00:39:18,785
hers and ours -
448
00:39:18,989 --> 00:39:21,048
found their greatest expression.
449
00:39:22,259 --> 00:39:24,557
I found a label for Haydée.
450
00:39:24,762 --> 00:39:26,730
She's a collector.
451
00:39:27,365 --> 00:39:31,495
Haydée, if you sleep around
with no plan at all,
452
00:39:32,470 --> 00:39:34,871
you're on the lowest rung
of the human ladder:
453
00:39:35,139 --> 00:39:37,233
the revolting ingenue.
454
00:39:42,146 --> 00:39:45,172
Now, if you collected
in some consistent way,
455
00:39:45,383 --> 00:39:48,580
putting your mind to it,
plotting things out,
456
00:39:48,786 --> 00:39:50,845
that would change everything.
457
00:39:51,055 --> 00:39:53,217
Yes, but she's a lousy collector.
458
00:39:54,925 --> 00:39:57,155
I'm not a collector.
459
00:39:58,596 --> 00:40:00,690
Don't say that.
It's all you've got going for you.
460
00:40:01,465 --> 00:40:04,025
You're completely mistaken.
I'm searching.
461
00:40:04,802 --> 00:40:07,294
I'm trying to find something.
462
00:40:08,172 --> 00:40:10,197
I might make mistakes.
463
00:40:10,408 --> 00:40:12,843
She doesn't collect.
She takes what she finds.
464
00:40:13,043 --> 00:40:15,705
She doesn't know
what “distance” means.
465
00:40:16,080 --> 00:40:19,311
No, I make the most of things,
maybe anything.
466
00:40:19,517 --> 00:40:22,748
The main thing is that
I get something from it.
467
00:40:22,953 --> 00:40:24,944
No, you scrape the barrel,
468
00:40:25,156 --> 00:40:27,420
and you end up
with nothing but a pile
469
00:40:27,625 --> 00:40:29,354
that collapses
"cause it has no substance.
470
00:40:29,560 --> 00:40:32,393
- You scrape the barrel too.
- I'm a barbarian!
471
00:40:32,596 --> 00:40:35,258
If I slept with you,
it was without the slightest thought.
472
00:40:35,766 --> 00:40:39,498
You make no sense.
You criticize me for taking anything,
473
00:40:39,703 --> 00:40:41,637
but you brag
about doing it yourself.
474
00:40:42,239 --> 00:40:46,233
You're not a barbarian.
You've got no right to behave like one.
475
00:40:46,577 --> 00:40:47,976
But I do!
476
00:40:48,179 --> 00:40:51,149
A barbarian must always
be killing something.
477
00:40:51,348 --> 00:40:54,807
Whether I slept with you or not
changes nothing.
478
00:40:55,119 --> 00:40:57,986
I slept with you
the minute I saw you.
479
00:40:58,189 --> 00:40:59,953
Where was that?
480
00:41:00,157 --> 00:41:02,421
She was dancing. And you?
481
00:41:02,626 --> 00:41:04,253
She was making love.
482
00:41:04,628 --> 00:41:07,222
Physically, that is.
483
00:41:07,431 --> 00:41:09,525
In bed with some guy.
484
00:41:10,067 --> 00:41:12,866
I thought the room was empty.
485
00:41:19,310 --> 00:41:24,043
See that? You have slept with her.
Every man has, the slut.
486
00:41:24,248 --> 00:41:27,343
The collector is
such a miserable specimen,
487
00:41:27,551 --> 00:41:29,781
interested only in numbers.
488
00:41:29,987 --> 00:41:32,388
He'll never be happy
with one object.
489
00:41:32,590 --> 00:41:36,686
In his search
for a truly unique object,
490
00:41:36,894 --> 00:41:38,885
he inevitably ends up
with a whole set.
491
00:41:39,096 --> 00:41:40,894
A far cry from purity.
492
00:41:42,500 --> 00:41:46,630
Elimination is crucial here.
493
00:41:46,837 --> 00:41:49,898
The idea of collecting
is the opposite of purity.
494
00:41:52,376 --> 00:41:55,004
The feeling Haydée aroused
in me those days
495
00:41:55,212 --> 00:41:57,271
was at least one of curiosity.
496
00:41:57,481 --> 00:42:01,111
She became, in fact,
the center of my interest.
497
00:42:01,318 --> 00:42:04,982
That girl finally accepted
as part of the furnishings,
498
00:42:05,189 --> 00:42:09,626
became the focus as she slowly
relegated Daniel to the background.
499
00:42:17,835 --> 00:42:19,701
You're not going out tonight?
500
00:42:20,137 --> 00:42:21,571
No, as you can see.
501
00:42:21,772 --> 00:42:23,706
Want to go out with me?
502
00:42:24,174 --> 00:42:25,437
You're going out?
503
00:42:26,243 --> 00:42:27,404
If you want to.
504
00:42:31,615 --> 00:42:33,583
Shall we all go out?
505
00:42:35,319 --> 00:42:36,980
Come on, Daniel.
506
00:42:38,989 --> 00:42:40,548
I'm high.
507
00:42:41,325 --> 00:42:42,690
I'm staying here.
508
00:42:43,661 --> 00:42:45,151
You two go out.
509
00:42:47,531 --> 00:42:48,692
All right.
510
00:42:50,367 --> 00:42:51,300
Let's go.
511
00:42:52,536 --> 00:42:53,765
Okay.
512
00:42:59,243 --> 00:43:01,075
After an uneventful night,
513
00:43:01,278 --> 00:43:04,714
in which the other girls I met
only acted as foils to Haydée,
514
00:43:04,915 --> 00:43:07,350
prompted by insomnia
and the lateness of the hour,
515
00:43:07,551 --> 00:43:09,986
1 decided to rush things a bit.
516
00:43:10,421 --> 00:43:13,789
Young lady, they tell me
your name is Fanchon.
517
00:43:13,991 --> 00:43:15,584
That's right.
518
00:43:15,793 --> 00:43:16,817
Pretty name.
519
00:43:17,027 --> 00:43:19,496
You're from Paris?
- That's right.
520
00:43:19,697 --> 00:43:21,392
So my information is correct.
521
00:43:21,599 --> 00:43:23,124
Yes, it's true.
522
00:43:23,467 --> 00:43:25,060
Nice harbor.
523
00:43:25,269 --> 00:43:27,135
Yes, but I'm a bit cold.
524
00:43:27,338 --> 00:43:29,807
But it's so warm.
525
00:43:30,007 --> 00:43:33,102
Adrien,
would you get my jacket?
526
00:43:51,996 --> 00:43:53,327
It's beautiful.
527
00:43:54,431 --> 00:43:56,798
Very beautiful.
- Very, very beautiful.
528
00:43:57,501 --> 00:43:58,662
Shall we go?
529
00:43:58,869 --> 00:44:00,268
Yes, let's.
530
00:44:02,740 --> 00:44:07,473
Since we weren't sleepy,
1 suggested a drive up the mountain.
531
00:44:11,515 --> 00:44:15,577
If she was following a plan,
she was doing a good job of it.
532
00:44:15,786 --> 00:44:19,017
If she was trying
fo add me to her collection,
533
00:44:19,223 --> 00:44:21,749
she was handling things perfectly.
534
00:44:22,359 --> 00:44:25,693
One might even argue
that her entire behavior
535
00:44:25,896 --> 00:44:28,365
ever since we met,
536
00:44:28,565 --> 00:44:33,469
including her affair with Daniel,
had been the surest way
537
00:44:33,671 --> 00:44:36,971
to arouse my interest in her.
538
00:44:37,441 --> 00:44:41,207
If this was indeed true,
she'd succeeded,
539
00:44:41,412 --> 00:44:43,972
a fact I readily admitted.
540
00:45:00,030 --> 00:45:03,989
On the way back, we decided
to swim at our usual spot.
541
00:45:04,501 --> 00:45:09,462
I intended to test the soundness
of my hypothesis, despite the risk.
542
00:45:21,585 --> 00:45:25,544
You know, it would be easy
to get Daniel back.
543
00:45:25,756 --> 00:45:27,690
He doesn't interest me anymore.
544
00:45:29,460 --> 00:45:32,225
He's far better
than anyone else you've met.
545
00:45:32,563 --> 00:45:35,055
Maybe.
For around here.
546
00:45:35,599 --> 00:45:37,966
Anyway, that's my business.
547
00:45:38,168 --> 00:45:41,138
But it bothers me
that you're on bad terms.
548
00:45:42,940 --> 00:45:45,375
This kind of situation amuses me.
549
00:45:46,343 --> 00:45:48,471
Unmitigated happiness bores me.
550
00:45:49,213 --> 00:45:53,047
For once you have a chance
at an exceptional guy.
551
00:45:53,250 --> 00:45:55,014
Mind your own business.
552
00:45:55,219 --> 00:45:59,247
I came here for peace and quiet,
and you're disturbing it.
553
00:45:59,456 --> 00:46:02,983
If everyone minded his own business,
I wouldn't disturb anybody.
554
00:46:08,866 --> 00:46:10,698
Haydée, let's make peace.
555
00:46:10,901 --> 00:46:12,960
- We're not at war.
- Yes, we are.
556
00:46:13,170 --> 00:46:15,605
It's you who keeps
stirring up trouble.
557
00:46:16,940 --> 00:46:21,502
I think you're mistaking
a friendly attitude for a hostile one.
558
00:46:22,112 --> 00:46:24,342
I think you're doing the same.
559
00:46:26,683 --> 00:46:28,515
Then there's no problem.
560
00:46:28,719 --> 00:46:32,349
I don't see any.
You just love to get all worked up.
561
00:46:32,556 --> 00:46:36,322
Maybe 'cause I can't fully
bring myself to like you.
562
00:46:36,527 --> 00:46:38,689
We're both indifferent,
and that's fine.
563
00:46:38,896 --> 00:46:41,024
It doesn't mean
we can't live together.
564
00:46:58,182 --> 00:47:01,083
I've often wondered
what your smile meant.
565
00:47:03,020 --> 00:47:04,385
Nothing.
566
00:47:04,588 --> 00:47:06,352
That's what I thought.
567
00:47:19,169 --> 00:47:23,470
She certainly wouldn't risk
any moves in my direction now.
568
00:47:23,674 --> 00:47:27,474
She was forcing me bit by bit
to compromise my position.
569
00:48:26,536 --> 00:48:28,698
How about a swim?
570
00:48:30,407 --> 00:48:31,875
I'm sleepy.
571
00:48:32,075 --> 00:48:33,543
You coming?
572
00:49:07,244 --> 00:49:11,772
But she and Daniel as a couple
Made me uneasy.
573
00:49:12,616 --> 00:49:15,381
Their complicity seemed artificial.
574
00:49:15,585 --> 00:49:19,180
But was the game they were playing
for their benefit or mine?
575
00:49:19,389 --> 00:49:22,415
If the latter,
I was back to my first theory.
576
00:49:25,996 --> 00:49:28,897
Why would such
an easy girl waste time
577
00:49:29,099 --> 00:49:31,067
going after me
in such a roundabout way,
578
00:49:31,268 --> 00:49:33,896
when my rashness
had left her a direct route?
579
00:49:41,078 --> 00:49:44,013
But those were the least
of my worries.
580
00:49:44,214 --> 00:49:47,013
I had much bigger concerns.
581
00:49:47,651 --> 00:49:52,350
1 had to organize a meeting
with my antique collector,
582
00:49:52,556 --> 00:49:57,289
who was also a likely backer
for the gallery I wanted to open.
583
00:49:58,295 --> 00:50:02,562
Preparations for all this
went surprisingly quickly.
584
00:50:29,092 --> 00:50:30,856
What do you think?
585
00:50:32,629 --> 00:50:34,757
It's a very rare Chinese vase.
586
00:50:34,965 --> 00:50:36,865
I've been after it
for three years.
587
00:50:37,067 --> 00:50:39,399
It looks more Hindu or Siamese.
588
00:50:39,603 --> 00:50:41,367
It's the elephants.
589
00:50:42,773 --> 00:50:45,299
It's a Song vase
from the tenth century.
590
00:50:45,509 --> 00:50:48,444
Just before elephants
disappeared from China,
591
00:50:48,912 --> 00:50:51,142
before the people rose up.
592
00:51:03,160 --> 00:51:04,685
What about that one?
593
00:51:06,596 --> 00:51:08,564
It looks more Chinese.
594
00:51:10,100 --> 00:51:11,864
That's 'cause it's Japanese.
595
00:51:12,569 --> 00:51:14,901
Satsuma. 19th century.
596
00:51:15,105 --> 00:51:18,006
Worthless.
I got it as a bonus.
597
00:51:18,208 --> 00:51:19,801
It's yours.
598
00:51:20,177 --> 00:51:22,077
Thanks. I'll take it.
599
00:51:34,191 --> 00:51:37,684
Things were deteriorating quickly
between Daniel and Haydée.
600
00:51:37,894 --> 00:51:40,261
Each wanted the upper hand
in breaking up,
601
00:51:40,464 --> 00:51:42,432
which explained all the games.
602
00:51:42,632 --> 00:51:47,297
Daniel took the lead and brought
down the curtain in his inimitable style.
603
00:52:44,528 --> 00:52:46,018
Stop it.
604
00:52:56,473 --> 00:52:57,668
Stop it!
605
00:53:15,258 --> 00:53:17,022
That's enough.
606
00:53:19,663 --> 00:53:21,757
Will this go on much longer?
607
00:53:23,200 --> 00:53:26,067
I've never seen a bigger jerk.
608
00:53:26,269 --> 00:53:29,000
What in the world
am I doing here?
609
00:53:29,472 --> 00:53:32,874
Shut up, you little bitch!
You have no right to talk.
610
00:53:34,411 --> 00:53:37,608
You were lucky to have
both of us interested in you.
611
00:53:37,814 --> 00:53:39,612
Adrien's right.
612
00:53:39,816 --> 00:53:42,751
You're made for those stupid jerks
who screw you.
613
00:53:42,953 --> 00:53:46,253
For a moment I thought
you had something inside
614
00:53:46,456 --> 00:53:49,551
that might counter
your pitiful insignificance.
615
00:53:49,759 --> 00:53:53,093
That's what fascinated me:
your insignificance.
616
00:53:53,296 --> 00:53:55,264
I don't even think you're ugly,
617
00:53:55,465 --> 00:54:00,562
but what attracted me were
flashes of ugliness in your face.
618
00:54:01,338 --> 00:54:03,329
At least then
you could move me a bit.
619
00:54:03,540 --> 00:54:06,601
But when you're pretty,
when you're lovely -
620
00:54:06,810 --> 00:54:09,040
what a laugh!
621
00:54:09,246 --> 00:54:14,207
You represent the lowest, most
degraded and mindless type of beauty.
622
00:54:18,922 --> 00:54:20,390
Listen to me.
623
00:54:21,024 --> 00:54:25,393
Every ray of light has
its strongest and weakest point.
624
00:54:26,429 --> 00:54:28,420
You have to catch it just right.
625
00:54:28,632 --> 00:54:30,600
You can't put it to use
in a vacuum.
626
00:54:30,800 --> 00:54:32,598
You can make it fall
in a straight line,
627
00:54:32,802 --> 00:54:36,033
reflect or deflect it,
gather it in or spread it out,
628
00:54:36,239 --> 00:54:38,230
make it round as a bubble,
629
00:54:38,441 --> 00:54:40,432
make it shine
or block it out.
630
00:54:40,644 --> 00:54:44,046
At its weakest point,
it's darkness.
631
00:54:46,883 --> 00:54:49,648
You're definitely beyond all hope.
632
00:54:49,853 --> 00:54:54,051
Maybe an Impressionist could
do something, but even then...
633
00:54:55,158 --> 00:54:57,923
Anyway, I haven't wasted
that much time on you.
634
00:54:58,128 --> 00:55:00,119
I can't afford to waste any.
635
00:55:00,330 --> 00:55:02,958
End of speech.
Good night.
636
00:55:05,935 --> 00:55:09,803
I'm leaving tomorrow.
I've been invited to the Seychelles.
637
00:55:11,007 --> 00:55:12,475
Too bad.
638
00:55:12,676 --> 00:55:15,577
My friend Sam,
the collector I told you about,
639
00:55:15,779 --> 00:55:17,941
is coming tomorrow.
640
00:55:30,860 --> 00:55:33,693
That guy's completely crazy.
641
00:55:33,897 --> 00:55:36,366
I wasted enough time
on him too.
642
00:55:36,566 --> 00:55:39,263
I'm fed up with these
phony nonconformists.
643
00:55:39,469 --> 00:55:42,495
I'm not staying here
another minute.
644
00:55:55,251 --> 00:55:57,379
Is Felix there, please?
645
00:55:58,922 --> 00:56:01,050
That's all right.
I'll call later.
646
00:56:04,928 --> 00:56:07,829
If you have somewhere to go,
I can drive you.
647
00:56:27,951 --> 00:56:29,919
I'm not leaving.
648
00:56:31,621 --> 00:56:34,352
This house is as much mine
as it is yours.
649
00:56:36,826 --> 00:56:39,488
I'll write Rodolphe
to get you to leave.
650
00:56:39,996 --> 00:56:43,899
You think Rodolphe
will care one whit what you say?
651
00:57:09,859 --> 00:57:14,126
You can be sure Daniel spent
all afternoon planning his little speech.
652
00:57:14,831 --> 00:57:19,826
Did you believe all that?
- True or not, it's all the same to me.
653
00:57:20,637 --> 00:57:22,833
I detest that kind of scene.
654
00:57:23,406 --> 00:57:25,272
Anyway, it's over.
655
00:57:25,642 --> 00:57:30,603
I'm staying, but I'm not talking
to either of you.
656
00:57:31,681 --> 00:57:34,480
I'll take the front room.
657
00:57:35,952 --> 00:57:37,613
As you wish.
658
00:57:43,726 --> 00:57:46,286
Okay, we've been real bastards.
659
00:58:06,883 --> 00:58:10,945
Your thing with Daniel is none of my
business, but why are you mad at me?
660
00:58:11,154 --> 00:58:14,351
You put those stupid ideas
in his head.
661
00:58:14,557 --> 00:58:16,958
What ideas?
I don't have any ideas.
662
00:58:17,560 --> 00:58:19,892
I've said nothing
but nice things about you.
663
00:58:22,999 --> 00:58:25,400
I can do my own advertising.
664
00:58:31,040 --> 00:58:34,601
The only thing
I might criticize you for
665
00:58:34,811 --> 00:58:37,746
is having so little
sense of humor.
666
00:58:39,349 --> 00:58:41,750
I only criticize people I like.
667
00:58:41,951 --> 00:58:45,319
If I really didn't like you,
I wouldn't say a word.
668
00:58:48,758 --> 00:58:51,193
Let's drink to our reconciliation.
669
00:59:00,603 --> 00:59:02,594
Forgive me.
I've been a real bastard.
670
00:59:02,805 --> 00:59:03,795
No, you haven't.
671
00:59:04,007 --> 00:59:08,137
Yes, you bring out the worst in me,
and I can't help but take the bait.
672
00:59:11,915 --> 00:59:13,883
What bothers me about you
673
00:59:14,083 --> 00:59:15,881
isn't at all what you think.
674
00:59:16,085 --> 00:59:17,450
I don't think anything.
675
00:59:17,654 --> 00:59:22,057
You don't know what you want.
It took me a long time to see it.
676
00:59:22,258 --> 00:59:24,886
Maybe I don't have what I want,
677
00:59:25,094 --> 00:59:27,426
but I do know what it is I want.
678
00:59:27,830 --> 00:59:29,559
And what's that?
679
00:59:29,766 --> 00:59:32,963
To have normal
relationships with people.
680
00:59:33,169 --> 00:59:36,628
Somehow I always
mess things up.
681
00:59:37,674 --> 00:59:40,609
I seldom get what I want.
682
00:59:41,210 --> 00:59:43,907
Actually, I've never had it.
683
00:59:44,113 --> 00:59:46,377
Did you want Daniel?
684
00:59:46,583 --> 00:59:50,349
He was okay.
I don't really call that wanting.
685
00:59:50,553 --> 00:59:53,181
I'd have liked to be his friend.
686
00:59:53,389 --> 00:59:55,551
Maybe yours too.
687
00:59:58,261 --> 01:00:00,389
You could be my friend.
688
01:00:00,597 --> 01:00:03,862
I do like you
in my own way. A lot.
689
01:00:04,067 --> 01:00:07,867
You keep picking on me,
and Daniel follows your lead.
690
01:00:08,304 --> 01:00:10,864
He's old enough
to think for himself.
691
01:00:11,074 --> 01:00:13,475
Besides, right from the start
692
01:00:13,676 --> 01:00:15,610
you brought
those horrid guys here.
693
01:00:15,812 --> 01:00:18,941
- I never brought anyone here.
- What about that first guy?
694
01:00:19,148 --> 01:00:21,845
- Oh, that guy.
- And the ones who come get you?
695
01:00:22,051 --> 01:00:25,612
If they're stupid enough to come get me,
that's their problem.
696
01:00:25,822 --> 01:00:27,620
I haven't gone out in two weeks.
697
01:00:27,824 --> 01:00:31,158
And I've said nothing in two weeks.
I said nothing tonight.
698
01:00:31,361 --> 01:00:33,056
You didn't stand up for me.
699
01:00:33,262 --> 01:00:35,026
I'm just lazy.
700
01:00:35,231 --> 01:00:37,359
You'd be glad if I left.
701
01:00:37,567 --> 01:00:39,626
Not at all.
You're quite charming.
702
01:00:39,836 --> 01:00:42,931
- You think I'm ugly.
- I never said that.
703
01:00:43,473 --> 01:00:46,773
I just said
you weren't my type.
704
01:00:46,976 --> 01:00:49,070
But for your type,
you're perfect.
705
01:00:49,278 --> 01:00:51,508
Would that be an inferior type?
706
01:00:51,714 --> 01:00:53,773
Somewhere in between.
707
01:00:53,983 --> 01:00:56,418
Besides, my taste
isn't necessarily the best.
708
01:00:56,919 --> 01:00:58,080
Hypocrite.
709
01:00:58,287 --> 01:01:01,086
It's not hypocrisy.
It's charm.
710
01:01:01,958 --> 01:01:03,983
Don't think
I look down on you.
711
01:01:04,193 --> 01:01:08,061
Far from it. You're far superior
to all your lovers.
712
01:01:08,264 --> 01:01:11,359
They're not my lovers.
I have no lovers.
713
01:01:11,567 --> 01:01:14,161
And if I did,
it wouldn't be them.
714
01:01:14,370 --> 01:01:16,896
Besides, I'm free to see
whomever I wish.
715
01:01:17,106 --> 01:01:19,598
No, you're not free.
716
01:01:19,809 --> 01:01:22,904
Just like I'm not free
to go after some ugly girl.
717
01:01:23,112 --> 01:01:24,273
Me?
718
01:01:25,748 --> 01:01:27,341
Your case is entirely different.
719
01:01:27,550 --> 01:01:31,453
Girls like you have generally been
a waste of my time.
720
01:01:31,654 --> 01:01:33,713
But you're an exception.
721
01:01:33,923 --> 01:01:37,689
I sense that with you it might not be
entirely a waste of time.
722
01:01:37,894 --> 01:01:40,920
In short,
you're a dangerous girl.
723
01:01:41,698 --> 01:01:43,325
Don't you think?
724
01:01:44,000 --> 01:01:47,561
I can't understand
how you believed for a moment...
725
01:01:49,806 --> 01:01:51,706
that I didn't like you.
726
01:01:52,775 --> 01:01:56,109
Enough for tonight.
I'm sleepy.
727
01:01:58,114 --> 01:02:00,082
Shall we go to bed?
728
01:02:00,349 --> 01:02:04,479
What a great feeling
to be through with both of you.
729
01:02:04,687 --> 01:02:06,849
You never started with me.
730
01:02:08,357 --> 01:02:10,086
Yes, I did.
731
01:02:32,982 --> 01:02:35,815
It was baked
at a relatively low temperature:
732
01:02:36,352 --> 01:02:38,286
570 to 750 degrees.
733
01:02:38,488 --> 01:02:40,957
- You think so?
- I know so.
734
01:02:42,125 --> 01:02:46,585
Everyone knows it's characteristic
of vases of that era.
735
01:02:48,765 --> 01:02:50,392
What I like is the ears.
736
01:03:06,415 --> 01:03:10,443
I'd like a car at the Bertaud residence,
Ramatuelle Road.
737
01:03:11,287 --> 01:03:14,723
How long?
Five minutes? Thanks.
738
01:03:17,026 --> 01:03:18,323
I can drive you.
739
01:03:18,528 --> 01:03:19,791
That's all right.
740
01:03:32,275 --> 01:03:34,039
This is Sam.
741
01:03:36,012 --> 01:03:37,707
This is your collector?
742
01:03:41,050 --> 01:03:44,384
I find collectors
completely uninteresting.
743
01:03:44,954 --> 01:03:47,048
Since I rarely meet one,
744
01:03:47,256 --> 01:03:49,816
let me tell you
how ridiculous you are.
745
01:03:50,026 --> 01:03:51,824
That's enough, Daniel.
746
01:03:53,830 --> 01:03:55,696
I hate collectors.
747
01:03:55,898 --> 01:03:58,424
I can't bear the sight of them.
748
01:03:58,634 --> 01:04:01,433
I refuse to get mixed up
in your schemes, Adrien.
749
01:04:01,671 --> 01:04:05,005
I don't have to flatter people,
especially not these types.
750
01:04:10,746 --> 01:04:13,215
Come with me.
I have to talk to you.
751
01:04:18,254 --> 01:04:20,552
He just wanted
to make a scene.
752
01:04:29,832 --> 01:04:32,028
Actually, he's angry at the girl.
753
01:04:32,235 --> 01:04:33,964
She's lovely.
754
01:04:34,904 --> 01:04:36,633
Is she his girlfriend?
755
01:04:38,875 --> 01:04:41,776
Yours?
- Not mine either.
756
01:04:42,211 --> 01:04:44,009
She lives here,
757
01:04:44,213 --> 01:04:46,682
sleeps around a bit.
758
01:04:46,883 --> 01:04:48,681
Actually, a lot.
759
01:04:48,885 --> 01:04:51,013
She's a collector.
760
01:04:51,487 --> 01:04:53,114
A collector?
761
01:04:57,493 --> 01:04:59,689
We have something in common.
762
01:05:00,396 --> 01:05:02,660
Are you a part of her collection?
763
01:05:05,134 --> 01:05:06,624
You should be.
764
01:05:08,170 --> 01:05:09,797
Do you want to be?
765
01:05:10,006 --> 01:05:11,997
- Me?
- Why not?
766
01:05:13,009 --> 01:05:15,273
She's the easiest girl
in the world.
767
01:05:15,478 --> 01:05:18,038
I like them hard to get.
768
01:05:19,916 --> 01:05:22,317
Sam, admit you like her.
769
01:05:22,752 --> 01:05:24,584
That's not the question.
770
01:05:25,187 --> 01:05:27,246
The question is,
does she like me?
771
01:05:27,456 --> 01:05:29,424
Don't give it another thought.
772
01:05:29,625 --> 01:05:31,753
She does everything
I tell her to do.
773
01:05:33,496 --> 01:05:36,693
There's always
that Machiavellian side to you.
774
01:05:41,971 --> 01:05:44,463
You only say that
'cause she left with the other guy.
775
01:05:44,674 --> 01:05:47,541
No, she couldn't have.
776
01:05:49,979 --> 01:05:51,913
Are you sure?
777
01:06:02,091 --> 01:06:06,824
Before leaving, I went to apprise
Haydée of the situation.
778
01:06:09,999 --> 01:06:11,296
May I?
779
01:06:13,869 --> 01:06:18,102
He insists we spend
the night at his place.
780
01:06:18,441 --> 01:06:22,674
I can't. I have an important
appointment in the morning.
781
01:06:25,948 --> 01:06:27,712
But you could go.
782
01:06:28,617 --> 01:06:30,676
Ill pick you up
the day after tomorrow.
783
01:06:37,760 --> 01:06:40,229
What exactly am I
supposed to do with him?
784
01:06:40,429 --> 01:06:42,124
Whatever you like.
785
01:06:45,468 --> 01:06:49,666
But he'll be offended if you refuse,
especially after Daniel's scene.
786
01:06:50,973 --> 01:06:53,499
In short,
I'm the bonus for the vase.
787
01:06:53,709 --> 01:06:55,404
It's not just the vase.
788
01:06:56,612 --> 01:06:59,172
I'm involved
in a big project with him,
789
01:06:59,382 --> 01:07:01,783
financing a gallery.
790
01:07:03,319 --> 01:07:06,516
In business you have
to create a certain climate.
791
01:07:07,556 --> 01:07:09,388
A favorable climate.
792
01:07:09,592 --> 01:07:13,426
I love doing those kinds of favor.
Especially for you.
793
01:07:13,929 --> 01:07:17,456
Besides, I feel safer
with him than with you.
794
01:07:17,666 --> 01:07:20,192
That could be taken two ways.
795
01:07:20,403 --> 01:07:22,269
I only see one.
796
01:07:29,145 --> 01:07:32,171
Of course, this plot
was all a bluff on my part,
797
01:07:32,381 --> 01:07:35,783
and on Sam's,
who loved this kind of joke.
798
01:07:35,985 --> 01:07:37,953
And also on Haydée's,
799
01:07:38,154 --> 01:07:40,623
whose readiness
to obey delighted me
800
01:07:40,823 --> 01:07:45,056
and united us far better than our
trumped-up secrets of the night before.
801
01:08:38,948 --> 01:08:41,417
The evening was uneventful
802
01:08:41,617 --> 01:08:44,678
and when the moment came,
we all played our parts with great care.
803
01:08:47,690 --> 01:08:49,454
It's time to go.
804
01:08:50,559 --> 01:08:53,426
I have an important appointment
this morning in Nice.
805
01:08:53,629 --> 01:08:56,655
Stay.
I have a spare room.
806
01:08:58,000 --> 01:09:02,028
Thanks, but I hate
getting a couple hours' sleep.
807
01:09:02,238 --> 01:09:04,434
I'd prefer to stay up.
808
01:09:04,640 --> 01:09:07,337
Besides, I have
to take our friend home.
809
01:09:08,477 --> 01:09:10,343
Do as you like...
810
01:09:10,846 --> 01:09:12,974
but I'm keeping Haydée.
811
01:09:16,886 --> 01:09:18,718
Do you mind?
812
01:09:19,488 --> 01:09:20,512
Not at all.
813
01:09:20,723 --> 01:09:21,815
Okay, then.
814
01:09:22,358 --> 01:09:26,727
What would you like for breakfast?
Eggs or cornflakes?
815
01:09:27,062 --> 01:09:31,659
Fried eggs with grated cheese,
and lots of cornflakes.
816
01:09:40,442 --> 01:09:45,209
I slept all morning, after which
an errand took me into town,
817
01:09:45,414 --> 01:09:48,475
where I decided
to spend the rest of the afternoon.
818
01:10:06,168 --> 01:10:08,865
For the first time
since I'd arrived, I was bored,
819
01:10:09,071 --> 01:10:12,564
and I preferred
to be bored in town.
820
01:10:17,746 --> 01:10:21,046
1 couldn't wait
to see Sam and Haydée again,
821
01:10:21,250 --> 01:10:23,480
though I knew
not to expect anything,
822
01:10:23,686 --> 01:10:25,780
since nothing
was going to happen.
823
01:10:26,222 --> 01:10:29,988
But the pleasure they'd both taken
in their roles annoyed me.
824
01:10:30,693 --> 01:10:33,253
They were now
the center of the action,
825
01:10:33,462 --> 01:10:36,955
even if the action was nonexistent,
and I was on the sidelines.
826
01:10:38,467 --> 01:10:40,959
It made me jealous,
827
01:10:41,170 --> 01:10:43,764
and also aware
of how ridiculous I was being.
828
01:10:44,173 --> 01:10:47,199
1 was certainly not ready to admit
829
01:10:47,409 --> 01:10:49,776
that I could possibly
miss Haydée.
830
01:10:49,979 --> 01:10:52,107
Yet I felt her presence close by,
831
01:10:52,314 --> 01:10:54,942
in stark contrast
to the mass of other girls
832
01:10:55,150 --> 01:11:00,589
whom I'd certainly
have rejected that night.
833
01:11:18,274 --> 01:11:21,266
When the time came
to set out for Sam's villa,
834
01:11:21,477 --> 01:11:23,605
1 was on edge,
835
01:11:23,812 --> 01:11:26,474
furious at myself
and the rest of the world.
836
01:11:36,759 --> 01:11:38,693
Do you speak English?
837
01:11:39,228 --> 01:11:43,131
What's the best way
to get to the sea, please?
838
01:11:46,035 --> 01:11:47,696
That way.
839
01:11:47,903 --> 01:11:50,065
But the sea's that way.
840
01:12:00,349 --> 01:12:05,185
Sam and Haydée welcomed me
with a scene meant to cheer me up,
841
01:12:05,387 --> 01:12:08,357
but their complicity irritated me.
842
01:12:17,266 --> 01:12:18,859
Did you have a good time?
843
01:12:19,068 --> 01:12:20,092
Lovely.
844
01:12:24,707 --> 01:12:27,233
Sam hammered away all evening
845
01:12:27,443 --> 01:12:29,741
at what he thought
were my weak points.
846
01:12:30,779 --> 01:12:33,749
He meant to humiliate me
in front of the girl
847
01:12:34,917 --> 01:12:38,512
To do nothing,
yet think while doing it, is exhausting.
848
01:12:40,189 --> 01:12:42,248
Working's much easier.
849
01:12:42,624 --> 01:12:44,490
You follow a well-trod path.
850
01:12:45,094 --> 01:12:48,826
There's a kind of laziness to work.
Work is an escape,
851
01:12:49,031 --> 01:12:51,762
a clear conscience
bought on the cheap.
852
01:12:53,001 --> 01:12:56,904
Of course, that makes you
the least lazy person I know.
853
01:12:57,106 --> 01:12:59,598
I haven't taken a vacation
in 10 years.
854
01:12:59,808 --> 01:13:02,539
Sure.
You're on permanent vacation.
855
01:13:03,645 --> 01:13:06,410
Well, yes and no.
Not exactly.
856
01:13:07,082 --> 01:13:11,519
It amuses me how you're always
trying to justify yourself.
857
01:13:11,720 --> 01:13:15,588
On the contrary.
I don't have a guilty conscience.
858
01:13:16,525 --> 01:13:18,516
You're a liar.
859
01:13:18,727 --> 01:13:22,095
You feel guilty
because you have no money.
860
01:13:23,065 --> 01:13:27,366
Listen, Sam, I'm sure you've heard
of the Tarahumara Indians.
861
01:13:28,670 --> 01:13:32,732
When they enter a town,
they beg from house to house.
862
01:13:34,376 --> 01:13:37,539
They stop at a door,
then stand in profile
863
01:13:37,746 --> 01:13:40,113
with an air of haughty contempt.
864
01:13:40,716 --> 01:13:45,176
Whether given alms or not,
they leave after a set period of time...
865
01:13:46,522 --> 01:13:48,217
without a thank you.
866
01:13:49,024 --> 01:13:51,493
When I beg,
I always turn in profile.
867
01:13:53,962 --> 01:13:56,329
Besides, we're always
someone else's slave.
868
01:14:01,737 --> 01:14:04,434
I find less dishonor
in living at a friend's house
869
01:14:04,640 --> 01:14:06,836
than in being
on the government payroll.
870
01:14:08,911 --> 01:14:12,745
Most people's work today
is useless.
871
01:14:12,948 --> 01:14:16,680
Three quarters
of all activity is parasitic.
872
01:14:18,086 --> 01:14:20,077
I'm not the parasite.
873
01:14:21,023 --> 01:14:23,151
It's the bureaucrats
and experts.
874
01:14:23,358 --> 01:14:27,295
If I were 66”
with an eagle's profile,
875
01:14:27,496 --> 01:14:31,296
I'd feel nearer
to the gods too.
876
01:14:34,403 --> 01:14:37,964
You're nostalgic
for the good old days,
877
01:14:38,173 --> 01:14:41,632
while I'm happy to live
in this modern world.
878
01:14:44,346 --> 01:14:46,542
I'm as modern as you are.
879
01:14:46,748 --> 01:14:50,548
But what matters today
isn't work but laziness.
880
01:14:51,453 --> 01:14:54,252
Everyone says work
is just a means to an end.
881
01:14:54,590 --> 01:14:56,786
We speak of a leisure society.
882
01:14:56,992 --> 01:15:00,326
But when it comes,
we won't know what leisure is.
883
01:15:00,762 --> 01:15:04,255
Some people work 40 years
for their life of leisure,
884
01:15:04,466 --> 01:15:08,733
but when the time comes,
they're lost, and they die.
885
01:15:12,841 --> 01:15:14,309
In all sincerity,
886
01:15:14,510 --> 01:15:18,606
I think I serve mankind better
by taking it easy than by working.
887
01:15:20,682 --> 01:15:24,846
It's true.
It takes courage to not work.
888
01:15:26,255 --> 01:15:28,883
More courage
than going to the moon?
889
01:15:29,291 --> 01:15:32,226
Of course you can go
to the moon too.
890
01:15:32,895 --> 01:15:35,262
But that's both fascinating
and contemptible.
891
01:15:36,832 --> 01:15:39,927
If I listen to any more
of your little monologue,
892
01:15:40,135 --> 01:15:42,627
I'll fall asleep
right in this chair.
893
01:15:48,977 --> 01:15:51,469
You're like a small child,
894
01:15:51,680 --> 01:15:56,083
happy as can be
with his mediocre life.
895
01:15:59,421 --> 01:16:01,480
Go to the moon, Adrien.
896
01:16:01,690 --> 01:16:03,681
Jupiter too.
897
01:16:03,892 --> 01:16:05,553
Hurry...
898
01:16:05,761 --> 01:16:07,729
and when you get there,
899
01:16:07,930 --> 01:16:10,922
send me a postcard,
900
01:16:11,266 --> 01:16:14,497
if you have
the money to buy one.
901
01:16:19,608 --> 01:16:22,009
I've always been sorry
I wasn't rich.
902
01:16:22,844 --> 01:16:27,304
But if I were, my dandyism,
as you Call it, would be too easy...
903
01:16:28,417 --> 01:16:31,011
lacking any heroism whatsoever.
904
01:16:31,219 --> 01:16:34,382
And I can't imagine
a dandy not being heroic.
905
01:16:59,548 --> 01:17:02,279
Do you find
his metaphysical monologue
906
01:17:02,484 --> 01:17:04,543
as interesting as Tarzan?
907
01:17:04,753 --> 01:17:08,314
Don't mind him.
He talks to hear himself talk.
908
01:17:08,523 --> 01:17:10,184
She's right.
909
01:17:22,838 --> 01:17:23,999
Careful!
910
01:17:31,380 --> 01:17:33,007
Very clever!
911
01:17:44,326 --> 01:17:45,987
She's impossible.
912
01:17:51,066 --> 01:17:53,728
Your rooms are
on the second floor.
913
01:17:54,936 --> 01:17:56,404
Good night.
914
01:18:09,551 --> 01:18:11,212
And you laugh!
915
01:18:12,087 --> 01:18:14,419
You don't just break
a Song vase.
916
01:18:14,623 --> 01:18:17,786
I break whatever I like.
Besides, you got your money.
917
01:18:17,993 --> 01:18:20,291
Still, you don't just break
a Song vase.
918
01:18:20,495 --> 01:18:22,657
I didn't do it on purpose.
919
01:18:24,032 --> 01:18:26,228
You think it's funny too.
920
01:18:27,169 --> 01:18:29,729
A professional collector
would've killed you.
921
01:18:30,772 --> 01:18:33,503
You're impossible.
I should have known.
922
01:18:33,709 --> 01:18:35,905
I knew I couldn't
take you anywhere.
923
01:18:36,111 --> 01:18:38,341
You shouldn't have left me
with him for two days.
924
01:18:38,547 --> 01:18:40,743
- What did he do to you?
- Nothing.
925
01:18:41,483 --> 01:18:43,042
Did he bother you?
926
01:18:43,251 --> 01:18:46,414
Not at all.
He took me boating.
927
01:18:46,621 --> 01:18:49,818
Last night he took me
to the casino. It was lovely.
928
01:18:52,728 --> 01:18:55,322
Are you upset
'cause he didn't try anything'?
929
01:18:56,531 --> 01:18:59,762
Would you believe me
if I said I slept with him?
930
01:19:00,902 --> 01:19:02,870
I'd believe anything,
coming from you.
931
01:19:03,071 --> 01:19:05,972
I know if you say yes,
it probably means no
932
01:19:06,174 --> 01:19:08,506
but could just as well mean yes.
933
01:19:20,655 --> 01:19:23,556
You're an immoral little slut.
934
01:19:23,759 --> 01:19:27,286
Well, I certainly wouldn't espouse
your moral code.
935
01:19:33,135 --> 01:19:34,660
Neither would l.
936
01:19:34,870 --> 01:19:38,329
Besides, I feel like giving
my morals the slip tonight.
937
01:19:39,908 --> 01:19:41,433
I'm sleepy.
938
01:19:42,410 --> 01:19:43,969
Shall we go upstairs?
939
01:19:45,781 --> 01:19:48,045
No, let's go home.
940
01:19:54,523 --> 01:19:56,150
The die was cast.
941
01:19:56,358 --> 01:19:58,588
She'd shown
she had the upper hand.
942
01:19:58,794 --> 01:20:01,263
1 was back
to my pet theory once again.
943
01:20:01,463 --> 01:20:02,794
For three weeks,
944
01:20:02,998 --> 01:20:07,128
it was as if she'd acted
with the sole idea of possessing me.
945
01:20:07,702 --> 01:20:11,138
Daniel, Sam,
and now the broken vase
946
01:20:11,339 --> 01:20:15,298
were all just stations on the path
to conquering precious me.
947
01:20:15,544 --> 01:20:19,845
My protective moral fortress
was tumbling down.
948
01:20:20,182 --> 01:20:23,174
Since I'd come to Rodolphe's
in search of pleasure,
949
01:20:23,385 --> 01:20:26,514
why not use
my one week left
950
01:20:26,721 --> 01:20:29,713
to enjoy my interactions
with Haydée to the utmost?
951
01:20:30,358 --> 01:20:33,123
An affair so clearly
circumscribed
952
01:20:33,328 --> 01:20:36,593
in time and space
met my definition of total adventure.
953
01:20:36,798 --> 01:20:42,328
One week was the ideal length
I'd have liked my casual affairs to fast,
954
01:20:42,537 --> 01:20:46,531
and not the one-night stands or
endless ordeals they'd been till now.
955
01:20:46,741 --> 01:20:48,334
It's Haydée!
956
01:20:50,178 --> 01:20:51,543
Wait a minute.
957
01:20:52,080 --> 01:20:53,775
Want to come with us?
958
01:20:54,282 --> 01:20:56,307
- Where?
- Lorenzo's.
959
01:20:56,518 --> 01:20:57,508
In Rome?
960
01:20:57,719 --> 01:20:59,949
No, his villa in San Felice.
961
01:21:00,155 --> 01:21:02,852
- I can't right now.
- Take the address.
962
01:21:03,058 --> 01:21:04,048
Wait.
963
01:21:12,300 --> 01:21:14,769
San Felice.
964
01:21:18,573 --> 01:21:20,803
I said I can't right now.
965
01:21:21,009 --> 01:21:22,306
Drop him.
966
01:21:22,510 --> 01:21:24,035
Give me the address.
967
01:21:28,717 --> 01:21:30,947
- Let's go.
- I have nothing to wear.
968
01:21:43,798 --> 01:21:47,564
When I started the engine,
it was just to clear the road
969
01:21:47,769 --> 01:21:51,171
and perhaps put an end
to Haydée's dallying.
970
01:21:52,073 --> 01:21:54,633
But I quickly realized
1 wasn't going to stop
971
01:21:54,843 --> 01:21:59,007
and that I was making
the right decision for the first time.
972
01:22:01,883 --> 01:22:03,908
This is the story
of my twists and turns.
973
01:22:04,119 --> 01:22:09,387
The way was finally cleared for the
decision of my first days here.
974
01:22:09,591 --> 01:22:14,290
Now I could actually live
my vacation dream.
975
01:22:14,496 --> 01:22:17,830
Peace and solitude
were at last mine for the taking.
976
01:22:18,033 --> 01:22:20,092
They weren't just handed to me.
977
01:22:20,302 --> 01:22:24,796
I'd gained the right to them
by at last asserting my freedom.
978
01:22:25,006 --> 01:22:26,804
1 reveled in my victory
979
01:22:27,008 --> 01:22:30,672
and ascribed it to my actions alone,
not chance.
980
01:22:31,279 --> 01:22:33,270
1 was overwhelmed by a feeling
981
01:22:33,481 --> 01:22:35,040
of exquisite freedom.
982
01:22:35,250 --> 01:22:37,582
Now I could do
whatever I wanted.
983
01:23:02,410 --> 01:23:05,607
But once back in the emptiness
and silence of the house,
984
01:23:05,814 --> 01:23:09,011
1 was seized with anxiety
and unable to sleep.
985
01:26:10,231 --> 01:26:12,529
Is this the airport?
986
01:26:12,734 --> 01:26:15,226
When's your next flight
to London?
987
01:26:15,770 --> 01:26:17,169
Yes, today.
75475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.