Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:05,980
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
2
00:00:33,300 --> 00:00:36,580
You came early.
Found anything?
3
00:00:36,580 --> 00:00:41,940
Nothing with the sonar.
They're trying with the dogs now.
4
00:00:42,340 --> 00:00:46,660
Is the snowmobile registered to
Aara Eliasa Raunole?
5
00:00:46,760 --> 00:00:53,260
Seems so. Divers say the current
might have dragged the body north.
6
00:00:53,660 --> 00:00:57,780
He drove it right into the water?
- It was all covered with snow.
7
00:00:57,780 --> 00:01:03,620
God knows if on purpose or by accident.
- KRP is here.
8
00:01:04,860 --> 00:01:07,940
I bet they'll tell us nothing.
9
00:01:11,780 --> 00:01:15,780
Yes, I understand.
Goodbye.
10
00:01:28,800 --> 00:01:32,180
Stenius.
- Kautsalo. Good morning.
11
00:01:52,620 --> 00:01:55,940
You were here?
- One of the first.
12
00:01:55,940 --> 00:01:59,300
I hope you didn't erase any footprints.
13
00:02:05,620 --> 00:02:07,800
I'm here, bunny.
14
00:02:07,990 --> 00:02:14,140
Mom.
- I had to leave early. Grandma will make breakfast.
15
00:02:14,580 --> 00:02:19,940
Did you sleep well?
- I was flying in dad's magic car.
16
00:02:20,900 --> 00:02:25,780
Sweetheart...
- When will I see my dad?
17
00:02:25,780 --> 00:02:30,740
I'll call him today, I promise.
- Really?
18
00:02:31,280 --> 00:02:33,500
Wait a second.
19
00:02:33,860 --> 00:02:39,220
That guy's been there since I got here.
- Let's hear him.
20
00:02:43,700 --> 00:02:48,180
I'll call you later.
- Ok. Bye.
21
00:02:48,280 --> 00:02:50,180
Kisses.
22
00:02:50,740 --> 00:02:55,260
Maybe is just one curious
and got scared of the police.
23
00:03:27,940 --> 00:03:30,860
Leave a message after the tone.
24
00:03:31,100 --> 00:03:35,300
They found Raunola's scooter.
Did you do what we agreed?
25
00:03:35,300 --> 00:03:38,580
Where have you been?
- It's none of your business!
26
00:03:38,580 --> 00:03:43,380
You were with some whore!
- Shut up, I'm calling my brother!
27
00:03:43,380 --> 00:03:46,700
Go ahead, he's just
as dumb as you are!
28
00:05:00,060 --> 00:05:05,060
Quiet? They got us off the case
and we have to stay quiet?
29
00:05:05,060 --> 00:05:11,620
We cannot alert the entire area.
- Of course not, we'd scare the tourists.
30
00:05:11,620 --> 00:05:17,620
Hey, who got the Russian border police involved?
31
00:05:17,770 --> 00:05:23,460
You know poachers are on both sides of the border.
We use to work with them.
32
00:05:23,860 --> 00:05:27,540
He's just an observer anyway.
- Why he's still here?
33
00:05:27,540 --> 00:05:32,420
The victims are Russian,
he's entitled to be here.
34
00:05:34,380 --> 00:05:37,780
Nina, we're all worried.
35
00:05:37,780 --> 00:05:43,260
If Raunola is alive, we'll catch him... quietly.
36
00:05:43,540 --> 00:05:47,660
You know what happens when
the media get involved.
37
00:05:48,340 --> 00:05:51,620
Close the door behind you.
38
00:05:52,180 --> 00:05:56,180
The reports you asked for.
39
00:06:57,300 --> 00:06:59,980
Nina, wait!
40
00:12:07,800 --> 00:12:12,820
You're arresting me?
- It's not detention, it's quarantine.
41
00:12:12,820 --> 00:12:16,540
For yours and everyone else's sake
42
00:12:17,020 --> 00:12:20,580
Look again.
- I said I don't know him.
43
00:12:20,580 --> 00:12:25,910
Look again, it's really important.
- Let me see.
44
00:12:26,420 --> 00:12:31,020
I've never seen him.
Satisfied?
45
00:12:34,500 --> 00:12:37,060
Dammit!
46
00:15:00,600 --> 00:15:04,000
Stop at my place,
I need clothes.
47
00:20:42,000 --> 00:20:44,460
What do you want?
48
00:20:45,100 --> 00:20:48,860
Venla needs to know her dad.
49
00:20:52,700 --> 00:20:59,740
We agreed no children. Now it's your problem.
- It's not about me.
50
00:21:01,940 --> 00:21:07,980
So you just changed your mind?
- Your daughter wants to meet you!
51
00:21:07,980 --> 00:21:12,320
She sees you as some superman.
You know who you really are?
52
00:21:12,440 --> 00:21:16,500
Who?
- A jobless boozer!
53
00:21:33,380 --> 00:21:35,340
Kautsalo.
54
00:21:37,800 --> 00:21:40,140
What did they do?
55
00:21:42,220 --> 00:21:44,700
Dammit!
56
00:22:45,320 --> 00:22:51,440
I wonder how much does all this cost.
- You'd be surprised how cheap they are.
57
00:22:51,440 --> 00:22:56,380
Cheaper than you actually.
How do you spend your working hours?
58
00:23:26,420 --> 00:23:30,100
Sari!
- Hi!
59
00:23:30,740 --> 00:23:34,840
You're an investigating officer?
- Since two years.
60
00:23:34,840 --> 00:23:37,500
Congratulations!
61
00:23:39,260 --> 00:23:43,620
How you're doing?
- Everything fine.
62
00:23:45,660 --> 00:23:52,700
They got me off this case.
You know Stenius, what's it about?
63
00:23:53,180 --> 00:23:58,220
He always checks on the people he works with.
- So what?
64
00:23:58,220 --> 00:24:03,580
He knows you were in Jaeger's brigade
and the best in the academy.
65
00:24:03,580 --> 00:24:07,540
He probably wonders
how did you end up in Ivalo.
66
00:24:07,540 --> 00:24:11,900
I have a child.
- So do I. Twins.
67
00:24:12,420 --> 00:24:16,580
Leino, tell Steniusowi we're done here.
68
00:26:03,860 --> 00:26:05,860
Police!
69
00:26:41,060 --> 00:26:45,420
301 here.
- Got you, 301.
70
00:26:45,740 --> 00:26:50,220
Reporting entering a house.
Inari, Nellimintie 1079.
71
00:26:50,330 --> 00:26:55,380
Code 500.
- Ok, notified.
72
00:27:28,940 --> 00:27:32,680
Police! Drop the gun
and show me your hands!
73
00:27:32,680 --> 00:27:35,460
Put down the gun!
74
00:27:36,380 --> 00:27:43,280
301 here. Armed man. I need back-up.
- Roger.
75
00:27:43,280 --> 00:27:45,660
Put down the gun!
76
00:27:45,770 --> 00:27:50,020
Units 304 and 307 on their way.
77
00:27:50,020 --> 00:27:54,900
Any civilians involved?
301, report back.
78
00:28:04,540 --> 00:28:07,100
301, report back.
79
00:28:31,660 --> 00:28:36,220
You should have waited for a support unit.
80
00:28:36,220 --> 00:28:41,740
I didn't want Raunola to run.
- I doubt he'd be here.
81
00:28:41,740 --> 00:28:45,460
It was a guess,
at least I'm doing something!
82
00:28:47,020 --> 00:28:54,020
Let them catch him.
- I doubt they will, these woods are huge.
83
00:28:54,500 --> 00:28:56,780
A library card?
84
00:28:57,180 --> 00:29:03,940
The man could read. Who would have thought?
- Reidar Hamari.
85
00:29:08,900 --> 00:29:14,140
Hi.
- Alright, I'll meet the kid.
86
00:29:14,140 --> 00:29:16,940
Is that ok?
- Sure!
87
00:29:16,940 --> 00:29:20,780
Next Monday?
- Thank you.
88
00:29:33,940 --> 00:29:37,140
Hi, bunny!
- Hi.
89
00:29:37,140 --> 00:29:40,220
I got a surprise.
- What?
90
00:29:40,220 --> 00:29:43,540
You'll meet dad.
- Really?
91
00:29:43,540 --> 00:29:47,540
Sure.
- You're the best mom in the world!
92
00:29:47,540 --> 00:29:51,900
He loves you,
you'll see for yourself.
93
00:29:52,300 --> 00:29:56,500
I'll see you later. Bye.
- Bye.
94
00:31:50,940 --> 00:31:52,980
Thank you.
95
00:32:52,780 --> 00:32:55,580
Everything fine?
- Yes.
96
00:32:55,840 --> 00:32:58,180
I got something for you.
97
00:34:15,300 --> 00:34:21,340
Or maybe... I could tickle you here!
98
00:34:23,180 --> 00:34:27,280
Not there!
- It never crossed my mind.
99
00:34:27,280 --> 00:34:29,060
No tickling!
100
00:34:41,300 --> 00:34:44,260
Will you read me a goodnight story?
101
00:34:44,700 --> 00:34:48,740
Didn't grandma do it?
- It was a kids' fairy tale.
102
00:34:48,740 --> 00:34:54,100
For kids?
I'll tell you a big girls' story.
103
00:34:54,340 --> 00:34:57,980
What do you wanna hear about?
- A magic truck.
104
00:34:57,980 --> 00:35:00,260
A magic truck...
105
00:35:02,020 --> 00:35:08,010
There was a strong man
and he had a big truck.
106
00:35:08,780 --> 00:35:14,060
He was so strong
he could lift the truck up in the air.
107
00:35:14,060 --> 00:35:21,940
The truck could also fly,
above the trees and up in the clouds.
108
00:35:21,940 --> 00:35:25,220
He helped all those in need.
109
00:35:26,100 --> 00:35:28,020
Night, bunny.
110
00:35:39,860 --> 00:35:43,860
Goodnight.
- Goodnight.
111
00:36:21,460 --> 00:36:26,140
I'm glad she'll finally see her father.
112
00:36:27,220 --> 00:36:32,700
A friend from the hospital told me
you went to see your sister.
113
00:36:34,460 --> 00:36:37,620
Is that true?
- Yes, we met.
114
00:36:37,670 --> 00:36:42,140
What's she doing there?
- probably just routine check-ups.
115
00:36:43,220 --> 00:36:49,740
You should call her.
- No, thanks. I just hope she's fine.
116
00:36:51,240 --> 00:36:55,820
I have to go.
I have an unpleasant message to deliver.
117
00:36:55,820 --> 00:37:02,220
Do you ever get some sleep?
- We're after a murderer, I gotta stay on duty.
118
00:37:02,320 --> 00:37:06,260
Me and Aikio take turns sleeping.
119
00:37:06,900 --> 00:37:08,660
Goodnight.
120
00:37:11,340 --> 00:37:12,780
Night.
121
00:37:31,000 --> 00:37:33,700
Yes, it's my brother.
122
00:37:35,340 --> 00:37:40,500
I'm very sorry.
- I always knew he would end like this.
123
00:37:43,180 --> 00:37:48,340
Did you find anything on him?
- Like what?
124
00:37:50,020 --> 00:37:53,540
Something I should pick up.
125
00:37:56,940 --> 00:37:59,420
I wouldn't know.
126
00:38:00,220 --> 00:38:03,460
Do you happen to know this man?
127
00:38:06,340 --> 00:38:09,220
Is it him who killed Reidar?
128
00:38:10,740 --> 00:38:15,940
He's a suspect.
Everyone's looking for him.
129
00:38:18,220 --> 00:38:21,540
You mean he's on the loose?
130
00:38:22,580 --> 00:38:24,060
Yes.
131
00:38:25,180 --> 00:38:30,300
An autopsy will be done,
then you'll get the body for burial.
132
00:38:30,780 --> 00:38:35,460
Just in case...
- Turn that damn thing off!
133
00:38:44,480 --> 00:38:48,380
You're getting a reindeer?
I see you got the fence already.
134
00:38:48,380 --> 00:38:54,140
You mind about the killer.
- Please, report that he's beating you.
135
00:38:54,140 --> 00:38:56,940
A kettle fell from the shelf
on my face.
136
00:39:08,020 --> 00:39:13,660
And she still protects him.
- He don't seem upset by his brother's death.
137
00:39:14,060 --> 00:39:18,020
He knows Raunola and is afraid of him.
138
00:39:20,340 --> 00:39:24,460
Maybe both brothers
were involved with Raunola.
139
00:40:43,380 --> 00:40:45,340
You'll turn deaf!
140
00:40:45,340 --> 00:40:52,460
I'm getting pizza, you want one?
- Yes, with shellfish.
141
00:40:52,460 --> 00:40:57,120
As usual.
Can you manage this?
142
00:40:57,120 --> 00:41:02,180
This is not my first rodeo.
- Got it. I'll get two pizzas.
143
00:41:23,180 --> 00:41:26,260
I have to cancel with Venla.
144
00:41:26,260 --> 00:41:32,340
I got a job in Denmark, well paid.
That's it.
145
00:41:38,700 --> 00:41:45,300
Esko Kangasniemi here.
I can't pick up right now.
146
00:41:45,300 --> 00:41:48,580
Call me back, please.
147
00:42:20,340 --> 00:42:26,820
Esko Kangasniemi here.
I can't pick up right now.
148
00:42:26,840 --> 00:42:31,420
Pick up the phone, son of a bitch!
149
00:42:38,540 --> 00:42:40,540
Shit!
150
00:44:12,980 --> 00:44:14,660
Aikio!
151
00:44:18,140 --> 00:44:19,940
Aikio!
152
00:44:54,020 --> 00:44:56,900
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
11282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.