All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E06.HDTV.x264-KILLERS[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,469 --> 00:00:03,738 Previously on AMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:03,740 --> 00:00:05,006 You know, you are welcome to stay here 3 00:00:05,008 --> 00:00:06,308 as long as you need, Laura. 4 00:00:06,310 --> 00:00:08,343 I'll be moving on as soon as I can. 5 00:00:08,345 --> 00:00:12,380 Either you give us your stuff and live 6 00:00:12,382 --> 00:00:15,083 or we wait for you all to die, 7 00:00:15,085 --> 00:00:16,984 trying to make things work. 8 00:00:16,986 --> 00:00:18,418 We're not going anywhere. 9 00:00:19,355 --> 00:00:20,721 Even if we make it work here, 10 00:00:20,723 --> 00:00:23,423 thing's are gonna get worse before they get better. 11 00:00:23,425 --> 00:00:26,793 Alicia found this on our friend with the El Camino. 12 00:00:28,197 --> 00:00:29,964 We know where they meet up next. 13 00:00:30,966 --> 00:00:34,168 [Walkers growling] 14 00:00:36,672 --> 00:00:40,374 [Shopping cart rattling] 15 00:00:50,018 --> 00:00:52,252 [Growling continues] 16 00:00:58,226 --> 00:01:00,894 [Growling continues] 17 00:01:12,874 --> 00:01:14,640 [Screw clangs] 18 00:01:20,147 --> 00:01:24,249 [Door bell jingles] 19 00:01:24,285 --> 00:01:28,287 [Jingling continues] 20 00:01:33,894 --> 00:01:35,727 [Gun cocks] 21 00:01:35,862 --> 00:01:39,431 Dorie: Yeah, that was a gun. 22 00:01:39,466 --> 00:01:41,666 Pointed at you, by me. 23 00:01:41,702 --> 00:01:43,435 ♪ 24 00:01:43,470 --> 00:01:45,670 We don't know each other. 25 00:01:45,806 --> 00:01:47,472 I seen your flag. 26 00:01:47,707 --> 00:01:49,341 I see your clothes. 27 00:01:49,376 --> 00:01:51,209 I know what you are. 28 00:01:51,244 --> 00:01:54,346 I know we got a particular person in common. 29 00:01:54,381 --> 00:01:57,047 ♪ 30 00:01:57,082 --> 00:01:59,049 Yeah, you could go for that gun. 31 00:01:59,084 --> 00:02:01,051 ♪ 32 00:02:01,086 --> 00:02:04,555 Listen. [Gun uncocks] 33 00:02:04,590 --> 00:02:07,157 That's me holstering my weapon. 34 00:02:07,692 --> 00:02:11,362 But you got to know, I'm quicker than you on my worst day. 35 00:02:11,397 --> 00:02:13,564 So you could go for that gun. 36 00:02:13,599 --> 00:02:15,799 I'll even let you turn around. 37 00:02:15,835 --> 00:02:17,568 I don't want to shoot a man in the back. 38 00:02:18,603 --> 00:02:21,571 I'll attempt to shoot you in the hand. 39 00:02:21,606 --> 00:02:24,574 But I know better than most there's no guarantees 40 00:02:24,609 --> 00:02:26,576 that you're gonna walk away-- 41 00:02:26,611 --> 00:02:30,146 or, walk away alive. 42 00:02:30,182 --> 00:02:34,751 Or you can keep your hands up, turn around, 43 00:02:34,786 --> 00:02:40,656 answer one simple question, and you assuredly live. 44 00:02:40,692 --> 00:02:43,426 Make your choice. 45 00:02:43,461 --> 00:02:53,035 ♪ 46 00:02:53,070 --> 00:03:02,779 ♪ 47 00:03:02,814 --> 00:03:06,882 ♪ 48 00:03:07,317 --> 00:03:09,417 Morgan: Hey, don't be stupid. 49 00:03:09,452 --> 00:03:12,086 The man will beat you. 50 00:03:12,622 --> 00:03:19,794 ♪ 51 00:03:19,930 --> 00:03:21,330 [Gunshot] Aah! 52 00:03:21,365 --> 00:03:26,502 [Screaming] 53 00:03:26,837 --> 00:03:30,471 [Grunts] 54 00:03:30,506 --> 00:03:34,442 [Breathing heavily] 55 00:03:34,677 --> 00:03:37,177 What do you want? 56 00:03:37,912 --> 00:03:40,014 I want answers. 57 00:03:40,149 --> 00:03:51,324 ♪ 58 00:03:51,359 --> 00:03:56,095 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 59 00:04:14,540 --> 00:04:16,708 Alicia: You rig this yourself? 60 00:04:21,449 --> 00:04:24,083 Thought I was the one asking the questions. 61 00:04:24,918 --> 00:04:26,518 How many rounds does it fire? 62 00:04:26,554 --> 00:04:27,920 Enough. 63 00:04:28,356 --> 00:04:29,721 What's the spread like? 64 00:04:29,857 --> 00:04:31,990 [Foot slams, tires screech] 65 00:04:32,025 --> 00:04:33,524 [Air brakes hiss] 66 00:04:37,231 --> 00:04:39,231 I know what you're thinking. 67 00:04:39,366 --> 00:04:42,800 But my guns aren't for hire, and my bullets aren't for sale. 68 00:04:43,136 --> 00:04:44,769 Why not? 69 00:04:45,204 --> 00:04:48,239 I stay behind the camera. 70 00:04:48,275 --> 00:04:51,909 You really think you can stand by and watch it transpire? 71 00:04:51,944 --> 00:04:54,646 Wouldn't be the first time. 72 00:04:54,681 --> 00:04:57,248 How 'bout we just stick to our deal? 73 00:04:57,284 --> 00:05:00,484 A ride for your story. 74 00:05:07,293 --> 00:05:11,662 [Engine rumbling] 75 00:05:11,697 --> 00:05:14,431 Heard some of it. 76 00:05:14,466 --> 00:05:17,268 Want to hear all of it. 77 00:05:17,303 --> 00:05:20,137 You can ask us whatever you want. 78 00:05:21,473 --> 00:05:24,341 As long as you get us there. 79 00:05:26,312 --> 00:05:29,212 I don't know what you're talking about. 80 00:05:29,247 --> 00:05:30,714 Yeah, you go out there, 81 00:05:30,749 --> 00:05:32,649 you pick the bones, you meet up. 82 00:05:32,684 --> 00:05:36,085 I just want to know where you're gonna meet up next. 83 00:05:36,121 --> 00:05:38,988 I told you, I'm not with whoever you think I'm with. 84 00:05:39,024 --> 00:05:40,524 Yeah? 85 00:05:41,427 --> 00:05:43,894 [Clatters] 86 00:05:43,929 --> 00:05:46,329 Oh. 87 00:05:46,364 --> 00:05:48,564 I seen one of these before. 88 00:05:48,599 --> 00:05:50,733 It belonged to a guy in an El Camino. 89 00:05:50,768 --> 00:05:52,902 But you already knew that, didn't you? 90 00:05:52,938 --> 00:05:55,071 Yeah, what else don't you know? 91 00:05:55,106 --> 00:05:57,407 - What happened to her? - Who? 92 00:05:57,442 --> 00:05:59,409 Naomi. This was her gun. 93 00:05:59,444 --> 00:06:01,511 She was at that stadium. What happened to her?! 94 00:06:01,546 --> 00:06:03,513 I don't know, I swear. I joined up after all that. 95 00:06:03,548 --> 00:06:05,115 [Gun cocks] Tell me! 96 00:06:05,150 --> 00:06:06,516 - Morgan: Hey! - What happened to her?! 97 00:06:06,551 --> 00:06:08,050 - Morgan: Hey John... - Tell me! 98 00:06:08,085 --> 00:06:10,352 - John, hey. - Tell me! 99 00:06:10,387 --> 00:06:11,720 - John! Hey! - He knows! 100 00:06:11,756 --> 00:06:14,156 John, let him go. 101 00:06:14,491 --> 00:06:18,126 Come on, man, let him go. 102 00:06:18,162 --> 00:06:20,528 Just let him go. 103 00:06:20,564 --> 00:06:23,131 ♪ 104 00:06:23,167 --> 00:06:24,466 You tell the rest of your group 105 00:06:24,501 --> 00:06:25,934 to stay clear of where they were gonna meet. 106 00:06:25,970 --> 00:06:27,502 There are people heading there now. 107 00:06:27,537 --> 00:06:30,504 - What people? - People who want to kill you. 108 00:06:30,539 --> 00:06:32,573 You hear me? 109 00:06:37,680 --> 00:06:39,246 I'm sorry. 110 00:06:39,281 --> 00:06:41,047 You better hold on to these. 111 00:06:41,083 --> 00:06:43,350 Just for the time being. 112 00:06:43,385 --> 00:06:45,519 Just in case. 113 00:06:52,527 --> 00:06:54,027 I know it's hard, John. 114 00:06:54,062 --> 00:06:56,964 I don't even know how she died. 115 00:06:56,999 --> 00:06:59,967 Well, we know where Al is taking them now. 116 00:07:00,002 --> 00:07:02,869 We find them, we stop them... 117 00:07:03,204 --> 00:07:04,470 and then, you can ask them 118 00:07:04,506 --> 00:07:07,072 whatever you need to know about Naomi. 119 00:07:07,108 --> 00:07:10,376 I just want to know she didn't suffer. 120 00:07:10,611 --> 00:07:13,212 That's all. 121 00:07:19,053 --> 00:07:20,252 Alicia: Aah. 122 00:07:20,287 --> 00:07:22,311 - [Inhales sharply] - Oh. 123 00:07:23,525 --> 00:07:26,492 - Sure you don't want anesthetic? - Nope. 124 00:07:26,828 --> 00:07:29,395 Save it for someone who might need it. 125 00:07:29,430 --> 00:07:31,363 [Sighs] 126 00:07:31,399 --> 00:07:33,198 So, what'd you find out there? 127 00:07:33,234 --> 00:07:34,534 [Inhales sharply] 128 00:07:34,559 --> 00:07:35,925 Oh. 129 00:07:37,538 --> 00:07:40,005 [Sighs] A few canned hams and a lot of the dead. 130 00:07:40,841 --> 00:07:42,141 Madison: How's the patient? 131 00:07:42,276 --> 00:07:43,509 She'll be fine. 132 00:07:43,544 --> 00:07:45,044 A lot better after I eat. 133 00:07:45,079 --> 00:07:46,912 Well, 3 canned hams split 48 ways 134 00:07:46,947 --> 00:07:48,514 goes exactly as far as you'd think. 135 00:07:48,549 --> 00:07:50,749 But it's gonna get us through to the next thing. 136 00:07:53,453 --> 00:07:54,719 Gonna get cleaned up. 137 00:07:54,755 --> 00:07:56,288 Mm-hmm. 138 00:07:56,323 --> 00:07:58,557 - Thanks. - Sure. 139 00:08:01,661 --> 00:08:03,028 Thanks for patching her up. 140 00:08:03,063 --> 00:08:04,729 It was nothing. 141 00:08:04,765 --> 00:08:07,265 You going out again tomorrow? 142 00:08:07,300 --> 00:08:09,734 Don't think we have much choice. 143 00:08:11,304 --> 00:08:13,471 No matter how dangerous it is. 144 00:08:19,345 --> 00:08:23,147 So, what new and exciting locale are we visiting today? 145 00:08:23,183 --> 00:08:24,616 Nick: Look, we can't just get by 146 00:08:24,651 --> 00:08:26,484 finding a few cans of food here and there. 147 00:08:26,519 --> 00:08:29,454 We need to find a place with seeds and fertilizer. 148 00:08:29,489 --> 00:08:31,155 Let Cole and Strand pick. 149 00:08:31,191 --> 00:08:33,757 They seem to know where to look. 150 00:08:33,793 --> 00:08:36,327 Where exactly did you find that truck filled with food? 151 00:08:36,362 --> 00:08:37,761 Oh. 152 00:08:37,797 --> 00:08:39,964 In a garage near that old housing development 153 00:08:39,999 --> 00:08:41,632 off the county road. 154 00:08:41,667 --> 00:08:43,101 [Sighs] 155 00:08:43,136 --> 00:08:45,169 Someone must have loaded it up to make their escape 156 00:08:45,205 --> 00:08:47,838 but never got a chance to get it out. 157 00:08:48,941 --> 00:08:51,007 I'm going to get some more ammo. 158 00:08:59,951 --> 00:09:02,185 Cole, thanks for covering for me. 159 00:09:02,221 --> 00:09:04,354 Nah, I should be thanking you. 160 00:09:04,389 --> 00:09:07,023 - For what? - For saving me time. 161 00:09:08,293 --> 00:09:09,759 For showing me who you really are 162 00:09:09,794 --> 00:09:11,527 before I thought you were someone else. 163 00:09:13,130 --> 00:09:14,597 So why not tell them? 164 00:09:14,632 --> 00:09:16,332 You've got no obligation to me. 165 00:09:17,367 --> 00:09:19,101 Honestly? 166 00:09:20,437 --> 00:09:23,539 I'm just not sure what you'd do to me if I did. 167 00:09:32,750 --> 00:09:35,349 - Everything okay? - Yeah. 168 00:09:35,384 --> 00:09:37,785 Victor, I didn't want to start a conversation with, 169 00:09:37,820 --> 00:09:39,219 "You're not okay." 170 00:09:39,255 --> 00:09:40,788 What's going on? 171 00:09:40,823 --> 00:09:43,024 People are getting irritable. 172 00:09:43,059 --> 00:09:45,760 A slice of processed ham does not a meal make. 173 00:09:46,829 --> 00:09:50,531 Well, I found this in the back of the pantry. 174 00:09:50,567 --> 00:09:52,967 - You wanna-- - Yes. 175 00:09:53,002 --> 00:09:57,737 ["Flight of the Valkyries" plays] 176 00:09:57,773 --> 00:09:59,973 They don't give up easy. 177 00:10:01,777 --> 00:10:03,243 No. 178 00:10:03,279 --> 00:10:05,245 They don't. 179 00:10:05,281 --> 00:10:08,615 [Music continues] 180 00:10:13,589 --> 00:10:15,155 Why'd you do it? 181 00:10:16,458 --> 00:10:18,591 Do what? 182 00:10:18,826 --> 00:10:21,594 Save me, after what I did. 183 00:10:27,102 --> 00:10:29,769 I wasn't gonna leave you to drown. 184 00:10:30,004 --> 00:10:32,205 But you didn't just pull me out of the water. 185 00:10:32,240 --> 00:10:34,307 You brought me back to that cave. 186 00:10:34,342 --> 00:10:36,076 You nursed me back to health. 187 00:10:36,111 --> 00:10:37,677 With Alicia. 188 00:10:37,713 --> 00:10:39,679 Nick when he could manage. 189 00:10:39,915 --> 00:10:42,214 You went out and found Luciana. 190 00:10:42,749 --> 00:10:44,283 I was in bad shape. 191 00:10:44,318 --> 00:10:46,051 You could've left long before I was able to walk, 192 00:10:46,086 --> 00:10:47,286 but you didn't. 193 00:10:47,321 --> 00:10:49,788 You waited, or me. 194 00:10:50,123 --> 00:10:52,324 After everything. 195 00:10:54,227 --> 00:10:56,428 Why? 196 00:10:56,463 --> 00:10:57,930 ♪ 197 00:10:57,965 --> 00:11:01,099 'Cause I know who you are, Victor. 198 00:11:01,135 --> 00:11:03,501 That, and I really like drinking with you. 199 00:11:03,537 --> 00:11:06,173 ♪ 200 00:11:07,197 --> 00:11:09,197 [Viv shouting in the distance:] Hey, stop! 201 00:11:09,208 --> 00:11:12,243 [Horn honks] What the hell? 202 00:11:12,278 --> 00:11:13,578 Get out! 203 00:11:13,613 --> 00:11:15,647 I said get out! 204 00:11:15,682 --> 00:11:17,649 Turn the truck off! 205 00:11:18,684 --> 00:11:19,851 What's going on, Viv? 206 00:11:19,886 --> 00:11:22,287 She said Doug needed our help and then opened the gate 207 00:11:22,322 --> 00:11:23,888 and tried to get out before we got back. 208 00:11:26,059 --> 00:11:27,192 I can explain. 209 00:11:27,227 --> 00:11:29,253 What's there to explain? You were ditching out on us. 210 00:11:29,278 --> 00:11:30,486 Again. 211 00:11:30,497 --> 00:11:33,130 Madison: Look, if you don't wanna stay, you don't have to sneak out. 212 00:11:33,166 --> 00:11:35,699 And you can have the truck. You're the one who found it. 213 00:11:35,734 --> 00:11:37,601 It's not like that. 214 00:11:38,036 --> 00:11:39,337 I wasn't leaving. 215 00:11:39,372 --> 00:11:40,938 I was... 216 00:11:41,474 --> 00:11:43,640 I was going here. 217 00:11:43,676 --> 00:11:46,543 Why? 218 00:11:46,579 --> 00:11:49,312 There might be seeds, maybe fertilizer, 219 00:11:49,348 --> 00:11:51,214 some food, even-- military rations. 220 00:11:51,249 --> 00:11:52,515 How do you know that? 221 00:11:53,885 --> 00:11:55,986 Place I used to be. 222 00:11:56,021 --> 00:11:57,888 Place that used to be. 223 00:11:57,923 --> 00:12:00,190 Are there still people there? People there that know you? 224 00:12:04,495 --> 00:12:06,129 There has to be a reason why you didn't tell us about 225 00:12:06,164 --> 00:12:07,864 this magical supply of resources 226 00:12:07,899 --> 00:12:09,732 before we started down the road to starvation. 227 00:12:09,767 --> 00:12:11,667 It's dangerous. 228 00:12:11,703 --> 00:12:13,369 It might be too dangerous. 229 00:12:13,404 --> 00:12:15,004 I didn't want anyone else to get hurt. 230 00:12:15,039 --> 00:12:17,072 But no one goes out alone. 231 00:12:17,108 --> 00:12:19,174 - I'm coming with you. - I'm comin', too. 232 00:12:19,210 --> 00:12:20,877 - And we'll go. - Madison: No. 233 00:12:20,912 --> 00:12:22,177 Alicia, somebody's got to 234 00:12:22,213 --> 00:12:23,846 keep an eye on our friends out there. 235 00:12:23,882 --> 00:12:25,748 And if we come back with what she says we will, 236 00:12:25,783 --> 00:12:27,683 we're gonna need the fields ready to plant. 237 00:12:27,719 --> 00:12:30,052 [Engine starts] 238 00:12:36,560 --> 00:12:38,794 They'll be back. 239 00:12:39,630 --> 00:12:42,898 ♪ 240 00:12:42,933 --> 00:12:46,502 [Gate creaking] 241 00:12:46,537 --> 00:12:54,043 ♪ 242 00:12:57,138 --> 00:13:00,308 [Owl hoots, crickets chirp] 243 00:13:20,262 --> 00:13:22,495 Madison: There. 244 00:13:22,531 --> 00:13:24,797 We should just park up for the night. 245 00:13:24,833 --> 00:13:27,767 Three things we are in desperate need of. 246 00:13:29,871 --> 00:13:38,245 ♪ 247 00:13:38,280 --> 00:13:40,480 [Engine shuts off] 248 00:13:41,215 --> 00:13:44,552 ♪ 249 00:13:47,887 --> 00:13:49,187 Let's clear it. 250 00:13:49,222 --> 00:13:54,160 ♪ 251 00:13:54,295 --> 00:13:57,730 [Door creaks] 252 00:13:57,765 --> 00:14:07,740 ♪ 253 00:14:07,775 --> 00:14:15,080 ♪ 254 00:14:15,615 --> 00:14:17,182 These are no good. 255 00:14:17,217 --> 00:14:19,285 Let's try the office. 256 00:14:19,320 --> 00:14:22,620 [Door opens, creaks] 257 00:14:22,656 --> 00:14:25,556 [Walkers growling] 258 00:14:25,592 --> 00:14:33,899 ♪ 259 00:14:33,934 --> 00:14:35,867 [Body thuds] 260 00:14:35,903 --> 00:14:38,770 [Walker growling] 261 00:14:38,806 --> 00:14:40,371 [Growling stops, body thuds] 262 00:14:40,407 --> 00:14:50,381 ♪ 263 00:14:50,417 --> 00:14:53,050 ♪ 264 00:14:53,085 --> 00:14:55,420 - Couple guns. - Naomi: Mm-hmm. 265 00:14:55,455 --> 00:15:05,430 ♪ 266 00:15:05,465 --> 00:15:13,638 ♪ 267 00:15:13,673 --> 00:15:16,841 Killed each other over some cans of beans. 268 00:15:16,876 --> 00:15:18,343 [Footsteps approach] 269 00:15:18,378 --> 00:15:21,145 [Can thuds] 270 00:15:21,180 --> 00:15:23,347 Where have you been? 271 00:15:23,382 --> 00:15:26,016 Shopping for dinner. 272 00:15:26,052 --> 00:15:28,518 ♪ 273 00:15:28,554 --> 00:15:31,155 Ooh, smoked jalapeño, your favorite. 274 00:15:31,190 --> 00:15:33,023 Since when? 275 00:15:33,059 --> 00:15:34,925 - Roswell. - Ah. 276 00:15:34,961 --> 00:15:36,593 The Lagavulin. 277 00:15:36,628 --> 00:15:39,429 - And that was one hell of a mini bar. - Yeah. 278 00:15:39,465 --> 00:15:41,765 You guys have been to a lot of places like this. 279 00:15:41,800 --> 00:15:43,433 Yeah. Some better... 280 00:15:43,469 --> 00:15:45,769 some worse. 281 00:15:45,804 --> 00:15:48,105 It was a long trip from Mexico. 282 00:15:48,140 --> 00:15:50,507 You started in Mexico? 283 00:15:50,542 --> 00:15:53,177 Los Angeles. 284 00:15:53,212 --> 00:15:56,480 Something like three lifetimes ago. 285 00:15:57,015 --> 00:16:01,951 So, Naomi, you heard about our sordid past. 286 00:16:01,987 --> 00:16:03,286 Let's hear about yours. 287 00:16:03,321 --> 00:16:05,421 Where exactly are we going tomorrow? 288 00:16:09,059 --> 00:16:11,594 An abandoned FEMA shelter. 289 00:16:11,829 --> 00:16:13,829 You lived there? 290 00:16:15,533 --> 00:16:17,200 What happened? 291 00:16:17,235 --> 00:16:18,902 I don't really want to think about that, 292 00:16:18,937 --> 00:16:20,303 so no more questions. 293 00:16:20,338 --> 00:16:21,837 You just have to trust me. 294 00:16:23,108 --> 00:16:25,541 ♪ 295 00:16:25,576 --> 00:16:28,511 How do you know the supplies are even still there? 296 00:16:29,146 --> 00:16:32,482 If you want us to trust, you got to give us something. 297 00:16:34,218 --> 00:16:37,153 It's not the kind of place you'd go looking for seeds. 298 00:16:37,188 --> 00:16:38,987 What about for food? 299 00:16:39,023 --> 00:16:42,491 No one would see this place and want to go in for anything. 300 00:16:42,527 --> 00:16:44,326 Hmm. Except for you. 301 00:16:44,361 --> 00:16:46,228 Victor... 302 00:16:46,263 --> 00:16:50,433 ♪ 303 00:16:50,568 --> 00:16:52,702 I wasn't. 304 00:16:53,337 --> 00:16:55,337 You weren't what? 305 00:16:55,872 --> 00:16:59,241 I wasn't leaving to go get seeds when Viv caught me. 306 00:16:59,276 --> 00:17:01,677 ♪ 307 00:17:01,712 --> 00:17:03,579 You were just leaving? 308 00:17:03,614 --> 00:17:05,581 ♪ 309 00:17:05,616 --> 00:17:07,950 I was gonna leave the map behind when I closed the gate 310 00:17:07,985 --> 00:17:09,552 so you'd know where to go. 311 00:17:09,587 --> 00:17:11,554 In case you wanted to try. 312 00:17:11,589 --> 00:17:12,955 Why? 313 00:17:12,990 --> 00:17:15,724 Because she's a coward. 314 00:17:15,760 --> 00:17:17,459 [Footsteps depart] 315 00:17:17,494 --> 00:17:19,794 You're right. That's what I am. 316 00:17:19,830 --> 00:17:22,296 ♪ 317 00:17:22,332 --> 00:17:25,366 The keys... hand them over. 318 00:17:25,401 --> 00:17:33,441 ♪ 319 00:17:33,977 --> 00:17:36,611 I wasn't leaving because of you, 320 00:17:36,646 --> 00:17:38,446 and I didn't leave. 321 00:17:38,482 --> 00:17:40,281 Because you couldn't. 322 00:17:40,316 --> 00:17:43,050 And now you can't. 323 00:17:43,086 --> 00:17:44,819 I didn't have to tell you. 324 00:17:44,855 --> 00:17:47,388 So, we should thank you for showing us who you really are? 325 00:17:48,423 --> 00:17:50,391 Madison: Victor, hey. 326 00:17:50,726 --> 00:17:52,727 Okay. So, you told us. 327 00:17:52,762 --> 00:17:54,662 That counts for something. 328 00:17:54,698 --> 00:17:56,430 ♪ 329 00:17:56,766 --> 00:18:00,300 Come on. We should all get a little shuteye before tomorrow. 330 00:18:00,335 --> 00:18:02,603 ♪ 331 00:18:02,638 --> 00:18:04,972 [Crickets chirping] 332 00:18:05,007 --> 00:18:07,107 [Blows] 333 00:18:07,142 --> 00:18:10,477 [Birds chirping] 334 00:18:19,121 --> 00:18:21,321 Shit. 335 00:18:21,356 --> 00:18:23,824 Victor, wake up. 336 00:18:23,859 --> 00:18:33,833 ♪ 337 00:18:33,868 --> 00:18:43,375 ♪ 338 00:18:43,411 --> 00:18:47,146 ♪ 339 00:18:47,181 --> 00:18:49,849 [Tires screech] 340 00:18:49,884 --> 00:18:52,817 [Engine shuts off] 341 00:19:12,773 --> 00:19:22,746 ♪ 342 00:19:22,782 --> 00:19:28,385 ♪ 343 00:19:28,420 --> 00:19:30,721 [Knock on door] 344 00:19:30,756 --> 00:19:34,724 [Walkers growling] 345 00:19:34,759 --> 00:19:43,066 ♪ 346 00:19:43,102 --> 00:19:46,403 [Growling continues] 347 00:19:46,438 --> 00:19:56,245 ♪ 348 00:20:01,066 --> 00:20:03,367 Might be able to catch up to her. 349 00:20:03,402 --> 00:20:05,002 What makes you think this is where she's going? 350 00:20:05,037 --> 00:20:07,272 She said it was dangerous. The fewer people that went, the better. 351 00:20:07,307 --> 00:20:08,807 Which is why she left it to us. 352 00:20:09,642 --> 00:20:12,810 If she wanted to leave, she wouldn't have told us the truth. 353 00:20:12,846 --> 00:20:15,480 Why can't you accept the fact that maybe some people can't be saved? 354 00:20:15,515 --> 00:20:16,748 I get it. 355 00:20:16,783 --> 00:20:19,350 You got stuff you're ashamed of. I have, too. 356 00:20:20,186 --> 00:20:23,387 You got to take your opportunities to make up for it. 357 00:20:23,422 --> 00:20:25,555 All that stuff's in the past. 358 00:20:25,591 --> 00:20:27,657 It was a week ago. 359 00:20:28,093 --> 00:20:30,261 The car that Cole and I found? 360 00:20:30,296 --> 00:20:31,661 We didn't find. 361 00:20:31,697 --> 00:20:33,463 It was my contingency plan, 362 00:20:33,499 --> 00:20:35,832 my way out in case things got too hard. 363 00:20:35,868 --> 00:20:39,003 I'd been stocking it for weeks. 364 00:20:40,973 --> 00:20:43,572 You see, Madison? 365 00:20:43,608 --> 00:20:46,575 People don't change. 366 00:20:46,611 --> 00:20:49,578 When pressed, when cornered, 367 00:20:49,614 --> 00:20:54,583 the artifice falls and the curtain drops. 368 00:20:54,619 --> 00:20:57,987 They always show you who they really are. 369 00:20:58,023 --> 00:21:01,190 ♪ 370 00:21:01,226 --> 00:21:04,193 What do you want me to say? 371 00:21:04,229 --> 00:21:07,196 That I should've left you out there to drown? 372 00:21:07,232 --> 00:21:11,433 ♪ 373 00:21:11,468 --> 00:21:14,602 That's what I would've done. 374 00:21:14,638 --> 00:21:17,205 Well, lucky for you I'm not you. 375 00:21:17,241 --> 00:21:19,007 ♪ 376 00:21:19,043 --> 00:21:20,508 [Engine starts] 377 00:21:32,356 --> 00:21:36,825 [Door opens, creaks] 378 00:21:36,860 --> 00:21:39,360 [Flashlight clicks] 379 00:21:39,395 --> 00:21:43,030 [Walkers growling in distance] 380 00:21:43,066 --> 00:21:45,967 ♪ 381 00:21:46,002 --> 00:21:49,303 [Growling continues] 382 00:21:49,339 --> 00:21:59,313 ♪ 383 00:21:59,349 --> 00:22:09,322 ♪ 384 00:22:09,358 --> 00:22:19,332 ♪ 385 00:22:19,368 --> 00:22:26,507 ♪ 386 00:22:26,542 --> 00:22:28,876 [Taps] 387 00:22:28,911 --> 00:22:34,948 ♪ 388 00:22:34,984 --> 00:22:38,852 [Tumbler clicking] 389 00:22:38,888 --> 00:22:41,287 [Lock clicks] 390 00:22:41,323 --> 00:22:51,297 ♪ 391 00:22:51,333 --> 00:23:01,307 ♪ 392 00:23:01,343 --> 00:23:11,316 ♪ 393 00:23:11,352 --> 00:23:21,326 ♪ 394 00:23:21,362 --> 00:23:23,930 [Keys rattling] 395 00:23:23,965 --> 00:23:29,234 ♪ 396 00:23:29,270 --> 00:23:32,571 [Walkers growling] 397 00:23:32,606 --> 00:23:42,581 ♪ 398 00:23:42,616 --> 00:23:52,591 ♪ 399 00:23:52,626 --> 00:24:02,601 ♪ 400 00:24:02,636 --> 00:24:12,611 ♪ 401 00:24:12,646 --> 00:24:21,820 ♪ 402 00:24:21,855 --> 00:24:23,687 [Gasps] 403 00:24:23,723 --> 00:24:25,656 [Clattering] 404 00:24:25,691 --> 00:24:28,659 [Growling continues] 405 00:24:28,694 --> 00:24:31,729 [Thud, clattering] [Gasps] 406 00:24:31,764 --> 00:24:35,332 [Growling continues] 407 00:24:35,367 --> 00:24:45,342 ♪ 408 00:24:45,377 --> 00:24:55,351 ♪ 409 00:24:55,386 --> 00:25:05,361 ♪ 410 00:25:05,396 --> 00:25:09,565 ♪ 411 00:25:09,600 --> 00:25:11,768 [Walker growling] 412 00:25:11,803 --> 00:25:15,571 ♪ 413 00:25:15,606 --> 00:25:17,573 [Walker growling] 414 00:25:17,608 --> 00:25:27,049 ♪ 415 00:25:27,084 --> 00:25:28,551 ♪ 416 00:25:28,586 --> 00:25:32,120 [Walkers growling] 417 00:25:32,156 --> 00:25:41,564 ♪ 418 00:25:41,599 --> 00:25:47,403 ♪ 419 00:25:47,438 --> 00:25:49,605 [Gasps] 420 00:25:49,640 --> 00:25:53,608 [Growling continues] 421 00:25:53,643 --> 00:26:03,618 ♪ 422 00:26:03,653 --> 00:26:10,726 ♪ 423 00:26:10,761 --> 00:26:13,795 [Sniffling] 424 00:26:13,831 --> 00:26:16,131 [Voice breaking] I'm so sorry. 425 00:26:18,135 --> 00:26:21,970 [Growling continues] 426 00:26:24,044 --> 00:26:27,580 [Walkers growling] 427 00:26:27,615 --> 00:26:30,083 [Door banging] 428 00:26:30,118 --> 00:26:31,851 [Door creaks] 429 00:26:31,886 --> 00:26:34,821 ♪ 430 00:26:34,856 --> 00:26:36,490 Naomi! 431 00:26:36,725 --> 00:26:38,891 There's a truck parked out on the loading dock. 432 00:26:38,927 --> 00:26:40,460 Has everything you need! 433 00:26:40,895 --> 00:26:43,162 Let us help you. 434 00:26:43,198 --> 00:26:44,563 [Crying] No. Don't. 435 00:26:44,599 --> 00:26:46,265 [Sniffles] He was right. 436 00:26:46,300 --> 00:26:49,268 ♪ 437 00:26:49,303 --> 00:26:50,903 [Sniffles] 438 00:26:50,939 --> 00:26:53,106 [Growling continues] 439 00:26:53,141 --> 00:26:54,774 I think I can get to her. 440 00:26:54,809 --> 00:26:59,411 ♪ 441 00:26:59,447 --> 00:27:01,748 Okay, go. 442 00:27:01,783 --> 00:27:04,117 Cover me. 443 00:27:04,152 --> 00:27:07,453 [Growling continues] 444 00:27:07,488 --> 00:27:14,460 ♪ 445 00:27:14,495 --> 00:27:18,029 [Walker growling] 446 00:27:18,065 --> 00:27:20,031 ♪ 447 00:27:20,067 --> 00:27:22,134 [Pipe clanging] Madison: Hey! 448 00:27:22,469 --> 00:27:25,404 Over here! Hey! 449 00:27:25,439 --> 00:27:27,773 [Walker growling] 450 00:27:27,808 --> 00:27:37,783 ♪ 451 00:27:37,818 --> 00:27:40,152 ♪ 452 00:27:40,487 --> 00:27:42,921 [Grunts] Come on, Naomi. I got you. 453 00:27:42,956 --> 00:27:44,490 ♪ 454 00:27:44,525 --> 00:27:46,158 Come on, you can do it. Come on! 455 00:27:46,794 --> 00:27:50,428 [Growling continues] 456 00:27:51,465 --> 00:27:53,899 Come on, you can do it! 457 00:27:54,434 --> 00:27:57,435 [Growling continues] 458 00:27:57,470 --> 00:28:07,012 ♪ 459 00:28:07,047 --> 00:28:13,685 ♪ 460 00:28:13,720 --> 00:28:16,788 All right. 461 00:28:17,824 --> 00:28:19,457 That's it, come on. 462 00:28:19,492 --> 00:28:22,660 You got it. 463 00:28:22,696 --> 00:28:24,862 [Gasps] 464 00:28:24,897 --> 00:28:27,832 [Growling continues] 465 00:28:27,867 --> 00:28:29,467 ♪ 466 00:28:29,502 --> 00:28:32,303 [Walker growling] 467 00:28:32,339 --> 00:28:39,210 ♪ 468 00:28:39,245 --> 00:28:41,512 [Grunts] 469 00:28:41,548 --> 00:28:42,713 Come on, I got you, I got you. 470 00:28:42,749 --> 00:28:43,799 Okay. 471 00:28:43,824 --> 00:28:45,851 - We got you. - Okay. 472 00:28:46,386 --> 00:28:48,786 Come on. 473 00:28:48,822 --> 00:28:51,288 ♪ 474 00:28:51,324 --> 00:28:54,057 We got you, we got you! Come on! 475 00:28:54,092 --> 00:28:56,059 ♪ 476 00:28:56,094 --> 00:28:59,664 [Grunts] Aah! 477 00:29:00,599 --> 00:29:02,866 You're clear, you're clear. 478 00:29:02,901 --> 00:29:04,668 Okay, okay. 479 00:29:04,703 --> 00:29:06,803 [Growling continues] 480 00:29:06,839 --> 00:29:16,747 ♪ 481 00:29:16,782 --> 00:29:20,684 ♪ 482 00:29:20,719 --> 00:29:24,554 [All breathing heavily] 483 00:29:28,826 --> 00:29:31,527 I needed to try to make up for what I did. 484 00:29:31,563 --> 00:29:34,530 It had to be me in there, not you, not anyone. 485 00:29:34,566 --> 00:29:35,898 [Sighs] 486 00:29:35,933 --> 00:29:38,367 They were good people. 487 00:29:38,603 --> 00:29:41,504 People I thought we could be safe with. 488 00:29:41,539 --> 00:29:42,772 [Sniffles] 489 00:29:45,042 --> 00:29:47,276 "We"? 490 00:29:48,379 --> 00:29:50,445 [Sighs] 491 00:29:53,450 --> 00:29:55,750 My daughter. 492 00:29:58,956 --> 00:30:01,456 You don't have to tell us. 493 00:30:01,491 --> 00:30:03,926 [Naomi sniffles] 494 00:30:03,961 --> 00:30:06,428 You don't owe us anything, Naomi. 495 00:30:08,298 --> 00:30:10,532 [Sighs] 496 00:30:10,567 --> 00:30:13,435 [Voice breaking] Her name was Rose. 497 00:30:13,470 --> 00:30:15,237 [Cries] 498 00:30:15,672 --> 00:30:17,906 Her father died right after everything went bad, 499 00:30:17,941 --> 00:30:21,243 and I swore that was not gonna happen to her. 500 00:30:21,278 --> 00:30:23,645 This place had food, it had water, 501 00:30:23,680 --> 00:30:26,148 and people who knew how to survive. 502 00:30:26,783 --> 00:30:29,051 There was a woman named Ellen. 503 00:30:29,086 --> 00:30:30,919 She taught me how to make it out there. 504 00:30:30,954 --> 00:30:33,655 She taught classes, called them JIC. 505 00:30:33,690 --> 00:30:35,190 What's JIC? 506 00:30:35,225 --> 00:30:36,758 Just in case. 507 00:30:36,793 --> 00:30:40,062 She said you had to be prepared for anything. 508 00:30:40,097 --> 00:30:42,263 [Sniffles] And I wasn't. 509 00:30:42,298 --> 00:30:45,066 [Breathes deeply] 510 00:30:45,101 --> 00:30:47,569 [Sniffles] 511 00:30:47,604 --> 00:30:49,571 [Sighs] 512 00:30:49,606 --> 00:30:52,073 One day, Rose woke with a cough. 513 00:30:52,108 --> 00:30:54,075 I thought it was a cold. 514 00:30:54,110 --> 00:30:56,277 And then, a week later, it turned into pneumonia, 515 00:30:56,312 --> 00:30:59,380 and I knew she needed antibiotics. 516 00:30:59,415 --> 00:31:02,383 So I hid her in the pantry behind the food court 517 00:31:02,418 --> 00:31:03,918 when I went out, 518 00:31:03,954 --> 00:31:06,520 and I told her to lock the door if anything happened. 519 00:31:06,556 --> 00:31:08,789 It took me three days. 520 00:31:08,824 --> 00:31:10,958 [Cries] 521 00:31:10,993 --> 00:31:13,694 I didn't eat, I didn't sleep, 522 00:31:13,729 --> 00:31:16,197 and I found that Amoxicillin! 523 00:31:16,232 --> 00:31:18,699 [Crying] 524 00:31:18,734 --> 00:31:21,068 I actually found it. 525 00:31:21,104 --> 00:31:24,405 But by the time I got back here with the medicine... 526 00:31:24,440 --> 00:31:25,639 [Sniffling] 527 00:31:27,776 --> 00:31:30,043 It wasn't your fault, Naomi. 528 00:31:30,079 --> 00:31:31,545 It was. 529 00:31:31,581 --> 00:31:33,714 No, you couldn't have kept that many dead out 530 00:31:33,749 --> 00:31:35,215 even if you'd been here. 531 00:31:35,250 --> 00:31:37,283 The dead didn't get inside. 532 00:31:37,319 --> 00:31:38,718 They didn't have to. 533 00:31:38,753 --> 00:31:40,620 I didn't tell anyone how sick Rose was 534 00:31:40,655 --> 00:31:42,422 because I didn't want anyone to know the truth 535 00:31:42,457 --> 00:31:44,224 because I thought they would kick us out. 536 00:31:44,259 --> 00:31:49,929 I'd seen that happen at a place we were at before. 537 00:31:49,964 --> 00:31:53,333 Rose... 538 00:31:53,368 --> 00:31:56,936 She died before I got back with the medicine, 539 00:31:56,971 --> 00:32:00,740 and she turned, that first night. 540 00:32:00,775 --> 00:32:05,745 And then-- then everyone else did, too. 541 00:32:06,280 --> 00:32:07,813 I did this! 542 00:32:08,649 --> 00:32:11,150 You didn't have to come back here. 543 00:32:11,185 --> 00:32:12,518 [Sniffles] 544 00:32:12,553 --> 00:32:14,453 It had to be me. 545 00:32:14,488 --> 00:32:16,022 It had to be me. 546 00:32:16,057 --> 00:32:18,958 I couldn't run from it any longer. 547 00:32:18,993 --> 00:32:20,660 [Chuckles] 548 00:32:20,695 --> 00:32:22,662 You wouldn't let me. 549 00:32:22,697 --> 00:32:25,330 ♪ 550 00:32:25,366 --> 00:32:31,169 Maybe so I could find a way to live with it. 551 00:32:31,204 --> 00:32:35,173 By helping you, keep what you have going. 552 00:32:35,208 --> 00:32:44,983 ♪ 553 00:32:45,018 --> 00:32:47,786 [Sniffles, sighs] 554 00:32:47,821 --> 00:32:57,795 ♪ 555 00:32:57,830 --> 00:32:59,830 ♪ 556 00:32:59,865 --> 00:33:02,733 [Door creaks] 557 00:33:02,768 --> 00:33:05,803 [Walker growling] 558 00:33:05,838 --> 00:33:08,306 [Door closes] [Sighs] 559 00:33:08,341 --> 00:33:11,842 She prepped the truck, in case anything went wrong. 560 00:33:11,877 --> 00:33:15,813 Said it'd have everything we need to start over somewhere else. 561 00:33:15,848 --> 00:33:19,016 She was ready for everything out there. 562 00:33:19,051 --> 00:33:22,019 Just not in here. 563 00:33:22,054 --> 00:33:26,456 [Growling continues] 564 00:33:33,799 --> 00:33:37,134 [Tapping on glass] 565 00:33:48,213 --> 00:33:50,480 Hey. 566 00:33:50,515 --> 00:33:52,281 You did what you did. 567 00:33:52,317 --> 00:33:54,451 You did what you had to do. 568 00:33:54,486 --> 00:33:56,953 What life... 569 00:33:56,988 --> 00:33:59,355 seemed to be telling you to do. 570 00:33:59,390 --> 00:34:01,323 ♪ 571 00:34:01,359 --> 00:34:03,859 I did, too. 572 00:34:03,894 --> 00:34:05,961 ♪ 573 00:34:05,996 --> 00:34:08,797 But this one? 574 00:34:08,833 --> 00:34:11,700 She taught me something else. 575 00:34:11,736 --> 00:34:13,235 That... 576 00:34:13,270 --> 00:34:15,471 we can start over. 577 00:34:15,506 --> 00:34:18,374 ♪ 578 00:34:18,409 --> 00:34:21,076 We all can. 579 00:34:23,989 --> 00:34:27,191 [Gate creaking] 580 00:34:37,236 --> 00:34:38,936 There a problem? 581 00:34:38,971 --> 00:34:40,505 No, we're good. 582 00:34:42,641 --> 00:34:44,408 Then what do you want? 583 00:34:44,443 --> 00:34:47,011 - We just want you to listen. - [Scoffs] 584 00:34:47,046 --> 00:34:49,346 To what? 585 00:34:49,381 --> 00:34:51,114 ♪ 586 00:34:51,150 --> 00:34:53,751 You might want to make some room. 587 00:34:53,786 --> 00:34:58,254 ♪ 588 00:34:58,289 --> 00:35:01,824 It's food, supplies, fertilizer. 589 00:35:02,660 --> 00:35:05,428 Gonna rebuild, re-plant. 590 00:35:05,463 --> 00:35:09,298 So you've picked over everything in a 50-mile radius. 591 00:35:09,333 --> 00:35:12,669 You must be running pretty low on food, too. 592 00:35:12,704 --> 00:35:19,841 ♪ 593 00:35:19,877 --> 00:35:22,144 [Whistles] 594 00:35:22,180 --> 00:35:23,879 Pack it up! 595 00:35:23,914 --> 00:35:25,381 Let's go! 596 00:35:25,416 --> 00:35:27,550 This is gonna take longer than we can wait. 597 00:35:27,585 --> 00:35:28,817 Come on. 598 00:35:28,852 --> 00:35:38,660 ♪ 599 00:35:38,696 --> 00:35:42,064 [Brakes squeal] 600 00:35:42,099 --> 00:35:51,239 ♪ 601 00:35:51,274 --> 00:35:53,508 You be careful, Madison. 602 00:35:53,543 --> 00:35:57,245 In my experience, the really bad stuff 603 00:35:57,280 --> 00:35:59,680 never see it coming. 604 00:35:59,716 --> 00:36:09,690 ♪ 605 00:36:09,726 --> 00:36:17,698 ♪ 606 00:36:17,734 --> 00:36:21,034 [Engine starts] 607 00:36:21,069 --> 00:36:31,044 ♪ 608 00:36:31,079 --> 00:36:41,054 ♪ 609 00:36:41,089 --> 00:36:49,362 ♪ 610 00:36:49,397 --> 00:36:52,431 [Brakes squeal] 611 00:36:52,967 --> 00:36:54,801 Will you look at that. 612 00:36:54,836 --> 00:36:56,203 Hey. 613 00:36:57,639 --> 00:37:01,374 - Is it enough? - It's enough, yeah. 614 00:37:01,409 --> 00:37:11,384 ♪ 615 00:37:11,419 --> 00:37:15,555 ♪ 616 00:37:15,990 --> 00:37:17,823 I gotta say, 617 00:37:17,858 --> 00:37:19,925 I didn't think you was gonna pull this one off. 618 00:37:20,660 --> 00:37:22,161 Neither did I. 619 00:37:22,196 --> 00:37:24,163 [Chuckles] 620 00:37:24,198 --> 00:37:26,498 She did. 621 00:37:26,533 --> 00:37:29,634 I think she knows me better than I know myself. 622 00:37:29,670 --> 00:37:32,838 And I may have been premature... 623 00:37:32,873 --> 00:37:35,841 in telling you who I am. 624 00:37:35,876 --> 00:37:38,677 Just for clarification on that point. 625 00:37:38,713 --> 00:37:43,014 ♪ 626 00:37:44,685 --> 00:37:47,419 Madison, we need to talk. 627 00:37:47,454 --> 00:37:49,787 - We won today. - You were a big part of it. 628 00:37:49,823 --> 00:37:51,989 Let's leave it at that. 629 00:37:52,025 --> 00:38:01,999 ♪ 630 00:38:02,035 --> 00:38:12,009 ♪ 631 00:38:12,045 --> 00:38:17,949 ♪ 632 00:38:17,984 --> 00:38:20,118 Alicia: Mom. 633 00:38:20,653 --> 00:38:22,720 People are excited. They're eating. 634 00:38:22,755 --> 00:38:24,521 Did you unload everything from the truck? 635 00:38:24,557 --> 00:38:25,789 Yeah. 636 00:38:26,224 --> 00:38:27,625 Do me a favor. 637 00:38:28,160 --> 00:38:31,028 I'm gonna tell you to do something, and I need you to just do it. 638 00:38:31,064 --> 00:38:33,790 'Cause I don't want to talk about it, and I don't want to think about it. 639 00:38:33,815 --> 00:38:34,898 Okay. 640 00:38:34,933 --> 00:38:36,900 Grab some rations, a few medical supplies, 641 00:38:36,935 --> 00:38:39,403 couple of rifles from the armory, put them in the Land Rover. 642 00:38:39,438 --> 00:38:40,904 Park it at the back of the motor pool, 643 00:38:40,940 --> 00:38:42,239 and, Alicia, keep it quiet. 644 00:38:42,275 --> 00:38:43,607 No one needs to know. 645 00:38:43,642 --> 00:38:45,943 Mom, they left. 646 00:38:46,278 --> 00:38:47,845 I don't think they're coming back. 647 00:38:47,880 --> 00:38:49,913 Alicia. 648 00:38:50,348 --> 00:38:51,649 [Keys rattle] 649 00:38:51,884 --> 00:38:53,417 Why? 650 00:38:54,052 --> 00:38:56,052 ♪ 651 00:38:56,088 --> 00:38:58,488 Just in case. 652 00:38:58,523 --> 00:39:08,497 ♪ 653 00:39:08,532 --> 00:39:18,507 ♪ 654 00:39:18,542 --> 00:39:24,880 ♪ 655 00:39:24,916 --> 00:39:27,184 Alicia: They're coming. 656 00:39:28,719 --> 00:39:31,019 How many? 657 00:39:31,054 --> 00:39:32,555 One. 658 00:39:33,590 --> 00:39:36,758 ♪ 659 00:39:36,794 --> 00:39:38,893 Where are the rest of them? 660 00:39:38,929 --> 00:39:40,529 [Gun cocks] 661 00:39:40,564 --> 00:39:50,538 ♪ 662 00:39:50,573 --> 00:39:55,909 ♪ 663 00:39:55,945 --> 00:39:58,546 Hello?! 664 00:39:58,581 --> 00:40:01,915 ♪ 665 00:40:01,951 --> 00:40:04,318 Came here to talk! 666 00:40:04,354 --> 00:40:08,121 ♪ 667 00:40:08,157 --> 00:40:09,489 [Guns cock] 668 00:40:09,924 --> 00:40:11,258 On the ground. 669 00:40:11,293 --> 00:40:14,394 - Hey, you don't understand. - On the ground! 670 00:40:14,429 --> 00:40:17,498 ♪ 671 00:40:17,533 --> 00:40:20,267 [Morgan grunts] 672 00:40:20,302 --> 00:40:21,902 What the hell are you doing here? 673 00:40:24,138 --> 00:40:26,139 We came here to help. 674 00:40:26,175 --> 00:40:28,775 Al, you wanna slow this down a little bit? 675 00:40:28,810 --> 00:40:34,947 ♪ 676 00:40:35,283 --> 00:40:37,149 They're not comin', 677 00:40:37,185 --> 00:40:39,819 the people you came here looking for. 678 00:40:40,255 --> 00:40:43,356 We found them, and we told them to stay away. 679 00:40:43,592 --> 00:40:45,759 All right, all right. 680 00:40:45,794 --> 00:40:47,427 Bad idea. 681 00:40:47,462 --> 00:40:50,162 ♪ 682 00:40:50,798 --> 00:40:53,165 Still got time. 683 00:40:53,200 --> 00:40:56,268 You don't have to do this. I should've told that to Nick. 684 00:40:57,704 --> 00:40:58,872 I'm telling you now. 685 00:40:58,907 --> 00:41:01,073 You should listen to me. 686 00:41:01,109 --> 00:41:04,744 'Cause what you're doing is only gonna make things worse. 687 00:41:04,779 --> 00:41:09,382 ♪ 688 00:41:09,717 --> 00:41:13,218 Perhaps they didn't heed your warning after all. 689 00:41:13,253 --> 00:41:23,228 ♪ 690 00:41:23,263 --> 00:41:33,238 ♪ 691 00:41:33,273 --> 00:41:42,647 ♪ 692 00:41:42,682 --> 00:41:45,517 [Door opens] 693 00:41:45,552 --> 00:41:49,620 [Guns cocking] 694 00:41:49,656 --> 00:41:55,426 ♪ 695 00:41:56,061 --> 00:41:57,762 Hey. 696 00:41:57,797 --> 00:42:05,302 ♪ 697 00:42:05,837 --> 00:42:07,939 Which one of them told you they'd be here? 698 00:42:07,974 --> 00:42:10,041 Edgar: Blue shirt over there. 699 00:42:10,976 --> 00:42:12,476 Much appreciated. 700 00:42:12,511 --> 00:42:18,848 ♪ 701 00:42:19,184 --> 00:42:21,951 Hey... 702 00:42:21,987 --> 00:42:25,021 I'm sorry about your brother. 703 00:42:25,056 --> 00:42:27,023 ♪ 704 00:42:27,058 --> 00:42:29,359 Really? 705 00:42:29,694 --> 00:42:32,295 I'm not sorry about yours. 706 00:42:32,330 --> 00:42:36,366 ♪ 707 00:42:36,401 --> 00:42:38,368 Hey, hey. 708 00:42:38,903 --> 00:42:40,702 Doesn't have to go this way. 709 00:42:40,737 --> 00:42:42,170 Yes, it does. 710 00:42:42,206 --> 00:42:44,206 But you don't have to get in the middle of it. 711 00:42:44,241 --> 00:42:45,473 Get out of the way. 712 00:42:45,509 --> 00:42:47,376 - Move. - No. 713 00:42:47,411 --> 00:42:51,280 ♪ 714 00:42:51,315 --> 00:42:52,981 [Walkie-talkie clicks] 715 00:42:53,017 --> 00:42:54,950 Woman: Where is everyone? [Walkie-talkie clicks] 716 00:42:54,985 --> 00:42:57,052 ♪ 717 00:42:57,087 --> 00:42:58,620 [Chuckles] 718 00:42:59,055 --> 00:43:00,688 You didn't tell her. 719 00:43:00,724 --> 00:43:03,057 Unh-unh. [Chuckles] 720 00:43:03,092 --> 00:43:05,393 [Laughs] 721 00:43:06,328 --> 00:43:08,963 You aren't gonna like this. 722 00:43:09,098 --> 00:43:12,866 [Vehicle approaching] 723 00:43:12,902 --> 00:43:18,472 ♪ 724 00:43:18,807 --> 00:43:22,309 The Land Rover, where the hell'd you get that? 725 00:43:22,344 --> 00:43:24,144 [Engine shuts off] 726 00:43:24,179 --> 00:43:26,880 [Door opens] 727 00:43:26,916 --> 00:43:35,355 ♪ 728 00:43:36,390 --> 00:43:37,925 Laura? 729 00:43:37,960 --> 00:43:39,426 ♪ 730 00:43:39,862 --> 00:43:41,595 John? 731 00:43:41,630 --> 00:43:45,998 ♪ 732 00:43:46,233 --> 00:43:48,734 No. 733 00:43:48,770 --> 00:43:53,640 ♪ 734 00:43:55,275 --> 00:43:56,243 No! 735 00:43:56,278 --> 00:43:57,811 Wait! [Gunshot] 736 00:43:57,846 --> 00:43:59,345 [Grunts] 737 00:44:00,181 --> 00:44:01,614 Morgan: No! 738 00:44:01,650 --> 00:44:12,622 ♪ 739 00:44:12,757 --> 00:44:16,858 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 45748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.