All language subtitles for Critters.A.New.Binge.S01E01.No.Eating.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SiGMA_Subtitles01

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,884 --> 00:00:35,400 Kapcsold ki ezt a szart! 2 00:00:36,388 --> 00:00:37,538 Az a lény akkora kamu. 3 00:00:37,889 --> 00:00:39,489 Szerintem jól nézett ki. 4 00:00:40,642 --> 00:00:41,642 Valaki hív. 5 00:00:43,228 --> 00:00:45,495 Ha a feleségem az, nem vagyok itt. 6 00:00:45,981 --> 00:00:48,114 Ez egy bejövő adás az elnöktől. 7 00:00:48,608 --> 00:00:49,608 Fogadd az adást. 8 00:00:50,190 --> 00:00:52,190 Talán ő tudja, mi a küldetés. 9 00:00:54,655 --> 00:00:55,655 Elnök úr! 10 00:00:56,116 --> 00:00:57,116 Kedves krítáim! 11 00:00:58,243 --> 00:01:01,243 Mint azt tudjátok, titkos küldetésen vagytok a Föld felé. 12 00:01:02,498 --> 00:01:05,980 Föld... Oh, hogy is felejthetnénk el? 13 00:01:08,962 --> 00:01:12,429 És tudjátok a feladatotokat? 14 00:01:13,175 --> 00:01:14,175 Ööö... 15 00:01:15,177 --> 00:01:16,177 Ön nyert. 16 00:01:15,760 --> 00:01:18,910 Kutassátok fel és mentsétek ki az egyik fajtársunkat, 17 00:01:19,130 --> 00:01:22,880 akit egy küldetés során hagytunk a bolygón. 18 00:01:23,142 --> 00:01:24,275 Igenis, elnök úr! 19 00:01:25,561 --> 00:01:28,361 És emlékezzetek rá, hogy ez egy titkos küldetés. 20 00:01:28,899 --> 00:01:30,320 Magyarán szólva: 21 00:01:30,691 --> 00:01:31,691 TILOS AZ EVÉS! 22 00:01:36,878 --> 00:01:39,533 Christopher?! 23 00:01:39,838 --> 00:01:42,232 - Megyek! 24 00:01:42,363 --> 00:01:46,180 - Gyerünk, Karaj! Kész a reggeli! 25 00:01:48,200 --> 00:01:50,501 Tessék, Murray bácsi! 26 00:01:50,632 --> 00:01:52,329 Palacsinta. 27 00:01:52,460 --> 00:01:56,159 Megint. 28 00:01:56,290 --> 00:01:58,727 'Reggelt, Murray bácsi! Anya! 29 00:01:58,857 --> 00:02:00,163 - Itt a reggelid. 30 00:02:00,294 --> 00:02:02,122 - Várj! Csak ennyi? Éhes fogok maradni. 31 00:02:02,252 --> 00:02:03,775 Te mindig éhes vagy. 32 00:02:03,906 --> 00:02:06,691 Szóval igyekezz, mert éhes maradsz és elkésel. 33 00:02:06,822 --> 00:02:08,911 Elkésni honnan? 34 00:02:09,410 --> 00:02:12,132 Az életről, fiacskám.. 35 00:02:12,262 --> 00:02:15,526 Itt soha semmi nem történik. 36 00:02:16,500 --> 00:02:17,650 Emlékezzetek, krítáim... 37 00:02:17,822 --> 00:02:20,422 Az univerzum sorsa a ti kezetekben van! 38 00:02:21,117 --> 00:02:22,117 Semmi para! 39 00:02:23,286 --> 00:02:24,286 Mi volt ez? 40 00:02:40,596 --> 00:02:42,729 Fejvadászok! Kitérő hadművelet! 41 00:02:43,266 --> 00:02:46,233 Nem neked, te hülye! A hajónak! 42 00:02:48,645 --> 00:02:49,645 Ja, jó! 43 00:02:49,745 --> 00:02:50,945 Készítsd az ágyút! 44 00:02:55,110 --> 00:02:56,110 Tűz! 45 00:03:09,331 --> 00:03:10,464 Pont a pofájukba! 46 00:03:10,958 --> 00:03:11,958 Szép munka! 47 00:03:13,127 --> 00:03:14,344 Vissza a feladathoz! 48 00:03:14,368 --> 00:03:17,327 - Mizu, csöves? - Haver! 49 00:03:17,458 --> 00:03:18,633 Kaphatok egy falatot? 50 00:03:18,763 --> 00:03:20,722 - Hé, akkor mi marad nekem?. 51 00:03:20,852 --> 00:03:23,280 De... megkaphatod ezt. 52 00:03:23,159 --> 00:03:24,856 Hopp! Hopp! 53 00:03:24,987 --> 00:03:26,336 Egy igazi barát vagy! 54 00:03:26,467 --> 00:03:27,729 Ahogy mondod. Naná, hogy az vagyok. 55 00:04:02,851 --> 00:04:04,679 A krítákat akarjuk. 56 00:04:04,809 --> 00:04:07,377 Merre van a Wallace Sugárút 19876 57 00:04:07,508 --> 00:04:09,249 az iowai Livingstonban? 58 00:04:21,217 --> 00:04:22,523 Nem semmi, barátom. 59 00:04:22,653 --> 00:04:24,220 Jó messzire kerültél Livingstontól. 60 00:04:50,290 --> 00:04:51,856 Befogtam a kríták jelét. 61 00:04:51,987 --> 00:04:55,330 A hajójuk most lépett be a légkörbe. 62 00:04:55,164 --> 00:04:56,861 Milyen messze vannak? 63 00:04:56,992 --> 00:04:58,733 -10 ezer mérföld. 64 00:04:58,863 --> 00:05:00,648 Fussunk gyorsabban. 65 00:05:04,652 --> 00:05:07,437 Melyiket választod? Üssön el egy busz, 66 00:05:07,568 --> 00:05:08,830 vagy fojtson meg egy bohóc? 67 00:05:08,960 --> 00:05:11,789 - Fojtson meg egy bohóc. - Mi?! 68 00:05:11,920 --> 00:05:15,140 - Aha. - Csak viccelsz. 69 00:05:15,271 --> 00:05:16,838 Miért bámulnak mindig a kutyák, 70 00:05:16,968 --> 00:05:18,187 amikor épp vécéznek? 71 00:05:18,318 --> 00:05:20,624 Talán mert nincs mobiljuk? 72 00:05:20,755 --> 00:05:22,104 Van benne valami. 73 00:05:22,234 --> 00:05:24,149 Oh! 74 00:05:24,280 --> 00:05:26,587 Oh. Haver? 75 00:05:26,717 --> 00:05:28,850 Bumm! Erre születtél. 76 00:05:28,980 --> 00:05:30,591 - Gyerünk, haver! - Felejtsd el. 77 00:05:30,721 --> 00:05:32,636 Nem fogok jelentkezni egy hotdog evő versenyre. 78 00:05:32,767 --> 00:05:34,595 De őrült gyorsan eszel! 79 00:05:34,725 --> 00:05:37,293 És az első helyezett 500 dolcsit kap. 80 00:05:37,424 --> 00:05:39,817 Végre tele leszünk zsozsóval. 81 00:05:42,603 --> 00:05:44,169 - Chris, nem. - Kérlek! 82 00:05:44,300 --> 00:05:45,475 Felejtsd el! 83 00:05:45,606 --> 00:05:46,781 El fogunk késni az első óráról, 84 00:05:46,911 --> 00:05:48,217 és nekem már nem lehet többet lógnom, haver. 85 00:05:48,348 --> 00:05:49,958 - Csütörtök van. - Rendben. 86 00:05:50,880 --> 00:05:52,874 - Dana ott lesz a menhelyen, 87 00:05:53,400 --> 00:05:54,354 tudod, pontosan 10 perc múlva. 88 00:05:54,484 --> 00:05:55,659 Ha most kihagyjuk, búcsút mondhatunk neki örökre. 89 00:05:55,790 --> 00:05:56,791 - Nem mondhatsz búcsút. 90 00:05:56,921 --> 00:05:58,358 De igen, fogok. 91 00:05:58,488 --> 00:05:59,881 Ez most mást lesz. 92 00:06:00,110 --> 00:06:02,927 - Mentem órára. - Jó, rendben! 93 00:06:03,580 --> 00:06:06,888 Jelentkezek a hotdog evő versenyre. 94 00:06:07,180 --> 00:06:09,369 - Áll az alku. Gyerünk rémüldözni Danához! 95 00:06:09,499 --> 00:06:11,414 - Nem is félelmetes. - Oh? 96 00:06:11,545 --> 00:06:13,677 - Én és Dana általánosban ilyenek voltunk. 97 00:06:13,808 --> 00:06:15,853 És aztán ciciket növesztett. 98 00:06:15,984 --> 00:06:17,720 És te is ciciket növesztettél. 99 00:06:17,202 --> 00:06:21,555 De, hé, miért is gátolna ez téged? 100 00:06:21,685 --> 00:06:23,600 Kösz, hogy emlékeztetsz. 101 00:06:42,000 --> 00:06:44,200 Az egész bolygónak kajaszaga van. 102 00:06:44,630 --> 00:06:45,963 Felejsd el az evést! 103 00:06:46,591 --> 00:06:48,991 Nem keltsük fel a figyelmet, míg zajlik a küldetés! 104 00:06:49,100 --> 00:06:51,100 De van ott egy épület tele állatokkal. 105 00:06:53,550 --> 00:06:54,855 Nem érdekel! NINCS EVÉSZET! 106 00:06:57,547 --> 00:07:00,158 Melyiket mernéd? Hot dogok az ujjaid helyén, 107 00:07:00,289 --> 00:07:03,292 vagy Cini Minis a fogaidon? 108 00:07:03,423 --> 00:07:05,207 Hát, ha a Cini Minis állandóan a fogaimon lenne, 109 00:07:05,337 --> 00:07:07,470 a tej sokkal, de sokkal finomabb lenne tőle. 110 00:07:07,601 --> 00:07:10,212 De nem használhatnál fogselymet. 111 00:07:10,342 --> 00:07:11,779 Most sem használok. 112 00:07:11,909 --> 00:07:13,389 Tényleg? 113 00:07:13,520 --> 00:07:15,391 Figyi, én miért választanám a hotdogos kezeket. 114 00:07:15,522 --> 00:07:17,828 Ketchup. Barbecue szósz. 115 00:07:17,959 --> 00:07:19,526 Te egész életedben a szószt akarod szopogatni az ujjaidról, 116 00:07:19,656 --> 00:07:21,179 mint valami gyökér? 117 00:07:21,310 --> 00:07:22,398 Pontosan. 118 00:07:28,143 --> 00:07:29,971 Mi történt? 119 00:07:33,235 --> 00:07:34,454 Ne nézz oda, Christopher! 120 00:07:34,584 --> 00:07:36,586 Ismerlek. Csak kiakadnál. 121 00:07:36,717 --> 00:07:39,197 Biztos vagyok benne, hogy bármi is az, én tudom kezelni. 122 00:07:48,206 --> 00:07:50,818 Bocsi. 123 00:07:50,948 --> 00:07:53,810 Aha, tudom kezelni. 124 00:07:53,211 --> 00:07:55,213 Szent szar. 125 00:07:55,344 --> 00:07:58,216 Azt hittem, itt nem ölik meg az állatokat. 126 00:07:58,347 --> 00:08:00,610 Ez szörnyű. 127 00:08:01,249 --> 00:08:03,490 Azt mondtam, nincs evészet! 128 00:08:04,502 --> 00:08:06,502 Nem őrültem meg, csak csalódott vagyok. 8039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.