All language subtitles for Anne.S01E07.720p.HDTV.x264-CRAVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,100 --> 00:00:13,600 Do you suppose it's true that no two snowflakes are alike? 2 00:00:13,631 --> 00:00:16,729 I hope so. It's kind of comforting, isn't it? 3 00:00:16,765 --> 00:00:19,928 And the bank manager, who happens to be my uncle, 4 00:00:19,963 --> 00:00:22,626 he said that the Cuthberts are poor. 5 00:00:22,665 --> 00:00:25,676 I've heard it said that snow is a sign of God's forgiveness... 6 00:00:25,717 --> 00:00:26,794 Shhh! 7 00:00:28,426 --> 00:00:31,846 By blanketing the ugly, frozen earth and making it beautiful. 8 00:00:32,217 --> 00:00:34,677 - Anne is poor? - What do you mean, "poor?" 9 00:00:34,713 --> 00:00:38,309 Poor, as in: "penniless old fellow with no head for finance." 10 00:00:38,529 --> 00:00:40,090 That's not very nice. 11 00:00:40,115 --> 00:00:43,142 Snow means Christmas is coming, and I love Christmas, don't you? 12 00:00:43,250 --> 00:00:45,305 I don't know. But I plan to. 13 00:00:45,688 --> 00:00:47,585 Did you not have Christmas at the orphanage? 14 00:00:48,543 --> 00:00:50,484 There wasn't much to it, really. 15 00:00:50,530 --> 00:00:52,979 I'm not sure why Father Christmas wasn't able to stop there. 16 00:00:53,004 --> 00:00:55,734 - Maybe the matron scared him off. - That can't be true. 17 00:00:55,768 --> 00:00:57,700 The Cuthberts had to mortgage their farm. 18 00:00:57,742 --> 00:00:59,346 Isn't that sad? 19 00:01:00,317 --> 00:01:02,277 Josie Pye, you take that back! 20 00:01:02,583 --> 00:01:05,479 Why are you upset? It's only true. You're poor. 21 00:01:07,229 --> 00:01:09,045 Wait. You didn't know? 22 00:01:10,959 --> 00:01:13,096 Do you at least know if they're going to keep you? 23 00:01:13,284 --> 00:01:14,492 Keep me...? 24 00:01:14,875 --> 00:01:16,280 Next! 25 00:01:16,875 --> 00:01:19,439 Come along. In Excelsis Deo. 26 00:01:20,255 --> 00:01:22,115 That's right, children, come along now. 27 00:01:22,491 --> 00:01:24,154 Take your places, please. 28 00:02:06,075 --> 00:02:07,134 Anne? 29 00:02:11,135 --> 00:02:14,192 Are you sure you're alright? Maybe you should slow down. 30 00:02:14,239 --> 00:02:17,531 I have to get on home. Oh, Diana, it can't be true! 31 00:02:17,640 --> 00:02:20,715 It isn't. That Josie Pye is just as mean as they make them. 32 00:02:20,715 --> 00:02:23,144 She hadn't any right to tell tales about you. 33 00:02:23,437 --> 00:02:26,310 My first family. My first home! 34 00:02:26,917 --> 00:02:28,606 They're not going to send you back. 35 00:02:28,636 --> 00:02:30,604 You're in the Bible and everything. 36 00:02:31,557 --> 00:02:34,333 We can't lose Green Gables. We just can't! 37 00:02:35,077 --> 00:02:38,478 You mortgaged the farm?! Are you out of your mind?! 38 00:02:38,508 --> 00:02:40,552 You took out a loan against Green Gables?! 39 00:02:40,583 --> 00:02:41,659 It had to be done. 40 00:02:41,684 --> 00:02:44,630 Why would you take such an action without discussing it with me?! 41 00:02:45,026 --> 00:02:46,556 I was trying to protect us, 42 00:02:46,972 --> 00:02:49,902 make the best out of a bad situation. 43 00:02:50,523 --> 00:02:52,820 When the crop was lost, we didn't have means. 44 00:02:52,855 --> 00:02:55,164 Yet another thing you neglected to mention! 45 00:02:55,554 --> 00:02:57,452 This is my home, too! And Anne's! 46 00:02:57,486 --> 00:03:00,811 - I didn't want to talk about it. - You didn't trust me?! 47 00:03:00,836 --> 00:03:03,766 To talk about our future?! Anne's future?! 48 00:03:11,000 --> 00:03:13,023 'Cause I knew you'd lose your head. 49 00:03:13,055 --> 00:03:15,446 I ought to smack yours right off your shoulders! 50 00:03:16,436 --> 00:03:18,967 We have the loan. That's done. And with it, 51 00:03:18,992 --> 00:03:20,922 I have purchased everything that we need. 52 00:03:21,322 --> 00:03:23,442 - You've already spent the money? - It's spent, yes. 53 00:03:23,467 --> 00:03:24,943 - Madness! - On high-yield crops... 54 00:03:24,968 --> 00:03:27,432 - This is madness! - Why can't you just listen?! 55 00:03:34,836 --> 00:03:37,466 We'll have a high-yield crop and then another in the fall. 56 00:03:37,466 --> 00:03:41,739 So now we have two new crops, in addition to the potatoes. 57 00:03:41,787 --> 00:03:43,383 We will be fine, Marilla. 58 00:03:43,635 --> 00:03:47,149 So now, at your age, you're working even harder? 59 00:03:47,184 --> 00:03:49,281 Just a bit more work, that's all. 60 00:03:49,317 --> 00:03:51,147 I don't want you doing more. 61 00:03:51,182 --> 00:03:53,036 I want you doing less! 62 00:03:53,680 --> 00:03:55,556 Matthew? Matthew?! 63 00:03:56,314 --> 00:03:57,776 Matthew?! 64 00:03:59,011 --> 00:04:00,959 - What's happened?! - I don't know. I... 65 00:04:00,984 --> 00:04:02,170 What's wrong?! 66 00:04:02,195 --> 00:04:03,624 Oh, dear God! 67 00:04:46,115 --> 00:04:48,133 He's had an episode of the heart. 68 00:04:48,402 --> 00:04:50,499 An occurrence of coronary thrombosis. 69 00:04:51,278 --> 00:04:53,809 He's extremely lucky it wasn't fatal, 70 00:04:53,843 --> 00:04:56,700 but make no mistake, he's in a dangerous condition. 71 00:04:57,075 --> 00:04:58,282 Dangerous? 72 00:04:58,301 --> 00:05:00,298 It's going to take a very long time to heal. 73 00:05:00,323 --> 00:05:02,087 He's gonna need months of rest, 74 00:05:02,122 --> 00:05:04,552 with no stress or work of any kind. 75 00:05:05,751 --> 00:05:06,821 Thank you. 76 00:05:19,333 --> 00:05:21,129 You should be asleep. 77 00:05:21,523 --> 00:05:22,829 So should you. 78 00:05:41,951 --> 00:05:43,893 Wish I had a head for numbers. 79 00:05:44,483 --> 00:05:48,195 I'm a dunce at geometry, but I'm pretty good at math now. 80 00:05:49,315 --> 00:05:51,135 Which part is troublesome? 81 00:05:52,491 --> 00:05:54,980 Here and... and here. 82 00:05:57,814 --> 00:06:00,647 This is the amount that was borrowed against the bank. 83 00:06:00,647 --> 00:06:02,511 Yes, that much I know. 84 00:06:03,318 --> 00:06:05,815 And this is the rate of interest. 85 00:06:07,200 --> 00:06:08,714 Gosh, it's very high. 86 00:06:10,315 --> 00:06:12,747 And the payback schedule is very short. 87 00:06:14,647 --> 00:06:15,960 Let me see. 88 00:06:24,123 --> 00:06:26,273 Carry the one... 89 00:06:29,564 --> 00:06:33,012 I guess Matthew was counting on making this amount 90 00:06:33,074 --> 00:06:36,571 from the new crops plus the potato crops? 91 00:06:37,169 --> 00:06:39,069 I'll have to go speak with the bank. 92 00:06:39,736 --> 00:06:41,434 I need some clarity. 93 00:06:42,267 --> 00:06:43,445 I'm coming with you. 94 00:06:47,068 --> 00:06:48,988 Even if you're not keeping me. 95 00:06:50,596 --> 00:06:52,259 Not keeping you? 96 00:06:53,428 --> 00:06:56,424 You're a Cuthbert, for better or for worse. 97 00:06:56,851 --> 00:06:58,403 No getting out of it now. 98 00:06:58,792 --> 00:07:00,949 And no need for you to come with. 99 00:07:03,190 --> 00:07:05,154 There most certainly is. 100 00:07:05,470 --> 00:07:08,185 I know for a fact that when one is under stress, 101 00:07:08,221 --> 00:07:09,838 it's hard to hear what's being said. 102 00:07:10,186 --> 00:07:13,450 It's as if the person speaking is miles away or underwater. 103 00:07:20,432 --> 00:07:22,245 I'll keep good watch over him. 104 00:07:22,280 --> 00:07:24,199 We'll be back quick as we can. 105 00:07:45,170 --> 00:07:47,800 This is most irregular. 106 00:07:48,030 --> 00:07:50,172 Where is Mr. Cuthbert? 107 00:07:51,667 --> 00:07:54,630 Indisposed... unfortunately. 108 00:07:55,169 --> 00:07:56,963 I'm here on his behalf. 109 00:07:57,353 --> 00:07:59,094 Most irregular. 110 00:07:59,130 --> 00:08:01,473 My brother has suffered a heart attack. 111 00:08:01,796 --> 00:08:04,015 It'll be many months until he is well. 112 00:08:04,927 --> 00:08:06,563 Difficult news indeed. 113 00:08:06,927 --> 00:08:08,109 Yes. 114 00:08:09,223 --> 00:08:10,294 I'm... 115 00:08:11,090 --> 00:08:12,177 We're... 116 00:08:13,589 --> 00:08:16,611 Matthew and I are wondering about the terms of the loan, 117 00:08:17,421 --> 00:08:20,380 and if we might get an extension on the payments. 118 00:08:20,450 --> 00:08:22,743 The terms of the loan are clear. 119 00:08:23,112 --> 00:08:25,754 Mr. Cuthbert was the asset we invested in. 120 00:08:25,793 --> 00:08:27,807 That's why I'm hoping to renegotiate. 121 00:08:28,406 --> 00:08:30,262 In light of the situation? 122 00:08:30,406 --> 00:08:32,369 It seems you don't understand. 123 00:08:32,405 --> 00:08:34,568 This loan is now a bad risk. 124 00:08:35,569 --> 00:08:39,166 I am going to have to exercise this clause, here, 125 00:08:39,513 --> 00:08:41,064 to pull the loan back. 126 00:08:43,728 --> 00:08:44,930 Pull it back? 127 00:08:49,396 --> 00:08:51,241 What exactly does that mean? 128 00:08:53,261 --> 00:08:56,357 I have already stated that Mr. Cuthbert is the asset. 129 00:08:56,771 --> 00:08:59,010 If he is not able to work the land, 130 00:08:59,045 --> 00:09:01,425 then we must call in the loan by the end of the month. 131 00:09:01,426 --> 00:09:04,522 I'm sorry, but if there's no potential for return on our investment, 132 00:09:04,558 --> 00:09:08,244 the investment must be returned or the property forfeit. 133 00:09:09,499 --> 00:09:11,187 It is alright there. 134 00:09:18,263 --> 00:09:20,716 Wait here, please. I have a quick errand to run. 135 00:09:55,898 --> 00:09:58,694 "Green Gables" is... 11 letters. 136 00:09:59,123 --> 00:10:00,719 Adding up the rest... 137 00:10:02,728 --> 00:10:04,758 Thirty-six letters total. 138 00:10:05,873 --> 00:10:07,675 How much is that for the advertisement? 139 00:10:08,392 --> 00:10:11,247 And how much more would it be for distribution to the mainland? 140 00:10:16,588 --> 00:10:18,483 Welcome home, dear ones. 141 00:10:18,530 --> 00:10:21,217 Sit down, sit down. I stoked the fire. 142 00:10:21,253 --> 00:10:23,234 Warm your wee selves up. 143 00:10:23,537 --> 00:10:25,465 Matthew is resting well. 144 00:10:30,524 --> 00:10:31,918 What happened at the bank? 145 00:10:33,523 --> 00:10:35,219 It's the end of everything. 146 00:10:36,386 --> 00:10:37,820 We're ruined. 147 00:10:37,986 --> 00:10:41,781 We're going to lose the farm. Lose Green Gables. 148 00:10:41,817 --> 00:10:43,346 Can nothing be done? 149 00:10:44,122 --> 00:10:46,048 Our only hope would be to somehow 150 00:10:46,073 --> 00:10:48,358 raise the amount of the loan. 151 00:10:48,530 --> 00:10:49,792 We have to try. 152 00:10:49,817 --> 00:10:52,867 Everything of value will have to be sold, right quick. 153 00:10:53,415 --> 00:10:55,167 It's a fearful sum. 154 00:10:55,581 --> 00:10:57,578 I shall rally the troops in town. 155 00:10:58,210 --> 00:11:00,315 I'm sure there are folks who'll want to make a contribution. 156 00:11:00,340 --> 00:11:01,410 No! 157 00:11:01,445 --> 00:11:05,208 I will not accept charity. That's final, Rachel. I won't hear of it. 158 00:11:05,243 --> 00:11:08,316 The Cuthberts do not, and will not, take charity. 159 00:11:14,672 --> 00:11:16,766 The Barrys will buy our cattle. 160 00:11:18,936 --> 00:11:20,660 We can't keep Jerry on. 161 00:11:22,895 --> 00:11:24,166 Best get it over with. 162 00:11:52,520 --> 00:11:54,503 When you see everything together like this, 163 00:11:54,503 --> 00:11:55,816 it's quite an array of treasures. 164 00:11:56,298 --> 00:11:57,697 They're just things. 165 00:11:58,428 --> 00:12:02,026 Matthew said the pawnbroker in Charlottetown buys all kinds of goods. 166 00:12:02,061 --> 00:12:03,525 I hope he's right. 167 00:12:03,560 --> 00:12:05,624 I'm looking forward to seeing Miss Josephine again 168 00:12:05,660 --> 00:12:07,490 and staying overnight in a guest room. 169 00:12:07,875 --> 00:12:11,055 Diana says that the manse is ever so elegant. 170 00:12:13,839 --> 00:12:15,052 Oh, Marilla. 171 00:12:16,054 --> 00:12:18,628 I wish I had something of value to contribute. 172 00:12:19,875 --> 00:12:21,050 Oh! 173 00:12:45,274 --> 00:12:47,086 We can sell it back to the shop on our way. 174 00:12:47,132 --> 00:12:49,629 - Oh, there's no need to... - This is a family effort. 175 00:12:50,752 --> 00:12:53,416 Anne... come here. 176 00:13:01,125 --> 00:13:02,344 Matthew is... 177 00:13:04,179 --> 00:13:07,842 It's not wise for me to leave. I need to be home. 178 00:13:11,904 --> 00:13:13,372 I'll go on my own, Marilla. 179 00:13:13,713 --> 00:13:15,971 I can do it. I'm a veteran voyager, 180 00:13:16,007 --> 00:13:17,938 and I'll be back before you know it. 181 00:13:18,506 --> 00:13:20,469 - Jerry will accompany you. - What? Uh, no. 182 00:13:20,505 --> 00:13:23,601 I-I'll be fine on my own. I don't need company! 183 00:13:23,636 --> 00:13:26,066 It's not for company, it's for safety and assistance. 184 00:13:26,102 --> 00:13:28,832 But this could be a quintessential hero's journey! 185 00:13:28,867 --> 00:13:31,264 You're not going alone, and that's final. 186 00:13:31,300 --> 00:13:34,029 He'll auction the shire and take his last wages from the sale. 187 00:13:34,064 --> 00:13:37,861 - But I don't need hi... - I'll not hear another word of protest. 188 00:13:40,061 --> 00:13:42,192 It makes Marilla feel better to have you along, 189 00:13:42,227 --> 00:13:44,092 but I really don't need you to come. 190 00:13:44,127 --> 00:13:45,749 I've traveled alone before without incident. 191 00:13:45,798 --> 00:13:46,876 You've been lucky. 192 00:13:49,805 --> 00:13:50,992 I've been smart. 193 00:13:51,343 --> 00:13:52,887 So then both. Whatever. 194 00:13:52,922 --> 00:13:54,686 I'd simply like you to acknowledge the fact 195 00:13:54,721 --> 00:13:56,446 that I don't actually need your help. 196 00:13:56,902 --> 00:13:58,910 When's the last time you drove a sleigh? 197 00:13:59,452 --> 00:14:01,798 Auctioned a horse? Let's go. 198 00:14:02,320 --> 00:14:03,188 Anne! 199 00:14:04,102 --> 00:14:05,282 Anne! 200 00:14:05,317 --> 00:14:08,811 Ah, Diana! Diana, what are you doing here? 201 00:14:09,000 --> 00:14:12,309 I'm so glad I caught you. I brought you something to sell. 202 00:14:13,213 --> 00:14:15,542 Oh. Oh, Diana, are you sure? 203 00:14:16,082 --> 00:14:17,575 Of course I'm sure. 204 00:14:18,910 --> 00:14:20,148 Thank you. 205 00:14:26,258 --> 00:14:28,536 - Morning, Diana. - Good morning, Miss Cuthbert. 206 00:14:28,572 --> 00:14:29,978 I just came to say goodbye. 207 00:14:30,538 --> 00:14:32,869 Be sure to get to Miss Barry's before nightfall. 208 00:14:33,907 --> 00:14:34,937 Be safe. 209 00:14:35,100 --> 00:14:36,146 We will. 210 00:14:36,394 --> 00:14:38,321 Be sure to tell Matthew not to worry. 211 00:14:40,900 --> 00:14:43,370 Everything will be alright, you'll see. 212 00:14:56,093 --> 00:14:58,682 It's not so bad to ask for help sometimes, you know. 213 00:14:59,157 --> 00:15:01,102 If I needed help, I would say so. 214 00:15:01,132 --> 00:15:02,895 - No, you wouldn't. - Yes, I would. 215 00:15:02,943 --> 00:15:05,680 - Wouldn't. - Would. Times infinity. 216 00:15:05,860 --> 00:15:09,449 - What? - Never mind. Let's not talk. 217 00:15:14,888 --> 00:15:17,319 No singing. 218 00:15:17,354 --> 00:15:19,818 I mean it. 219 00:15:19,853 --> 00:15:21,484 I'm serious, Jerry. 220 00:15:21,519 --> 00:15:24,249 This is an important journey. 221 00:15:24,968 --> 00:15:27,133 I will kill you with my bare hands! 222 00:15:50,780 --> 00:15:54,009 Hello there. I see you've been here before. 223 00:15:54,045 --> 00:15:55,578 Only in my dreams. 224 00:15:55,943 --> 00:15:57,475 How may I help you today? 225 00:15:57,475 --> 00:15:59,937 I am here to return a dress. 226 00:16:00,528 --> 00:16:02,903 - Is something wrong with it? - Not a thing. 227 00:16:03,338 --> 00:16:06,534 - Do you not like it? - It is my very favourite thing 228 00:16:06,571 --> 00:16:08,900 that I have ever possessed in life. 229 00:16:09,543 --> 00:16:12,616 But I need to return it to help my family. 230 00:16:13,997 --> 00:16:15,111 You're Anne. 231 00:16:15,136 --> 00:16:16,938 - Matthew's Anne. - I am. 232 00:16:16,978 --> 00:16:18,956 How nice it is to hear it said that way. 233 00:16:19,115 --> 00:16:21,861 What happened, dear? Why do the Cuthberts need help? 234 00:17:02,961 --> 00:17:05,468 Did Matthew really spend this much? 235 00:17:05,468 --> 00:17:07,210 You're worth a lot to him. 236 00:17:08,140 --> 00:17:10,211 Put it in here for safekeeping. 237 00:17:10,358 --> 00:17:11,419 Thank you. 238 00:17:14,796 --> 00:17:16,925 " He healeth the broken in heart, 239 00:17:17,310 --> 00:17:19,891 "and bindeth up their wounds. 240 00:17:20,271 --> 00:17:22,287 "He telleth the number of the stars, 241 00:17:22,626 --> 00:17:25,308 and calleth them all by their names." 242 00:17:27,290 --> 00:17:29,134 Stop here! That's it! 243 00:17:35,391 --> 00:17:36,416 I'm sorry. 244 00:17:36,452 --> 00:17:38,431 I'll meet you back here after, yes? 245 00:17:38,951 --> 00:17:40,448 I hate to say goodbye. 246 00:17:40,483 --> 00:17:41,981 I won't be so long. 247 00:17:42,282 --> 00:17:45,662 To the horse, Jerry. Why are you so annoying? 248 00:17:48,114 --> 00:17:50,102 You're a good horse, Burty. 249 00:17:50,567 --> 00:17:52,233 Try to remember that. 250 00:17:52,930 --> 00:17:55,774 Somebody will be very lucky to have you. 251 00:17:57,162 --> 00:17:58,272 You'll be fine. 252 00:18:14,490 --> 00:18:16,854 So you've been entrusted, eh? 253 00:18:17,277 --> 00:18:18,953 - How old are you? - Old enough. 254 00:18:18,987 --> 00:18:22,118 Alrighty, Old Enough, let's see what's what. 255 00:18:25,446 --> 00:18:27,315 There ain't much I ain't got, so... 256 00:18:27,572 --> 00:18:29,915 I can't say as I'll be too interested. 257 00:18:29,950 --> 00:18:31,621 That's understandable. 258 00:18:31,848 --> 00:18:34,745 If these were ordinary items. But they're not. 259 00:18:34,781 --> 00:18:36,255 Never heard that before. 260 00:18:42,310 --> 00:18:43,940 Nope. Dime a dozen. 261 00:18:43,975 --> 00:18:46,373 I doubt it. My parents were given that as a gift 262 00:18:46,409 --> 00:18:48,872 - when they were in service of the queen. - Oh, sure, sure. 263 00:18:48,907 --> 00:18:52,233 It was made by the royal potter. Don't you recognize the stamp? 264 00:18:52,258 --> 00:18:53,969 The queen was so indebted to them 265 00:18:54,005 --> 00:18:56,035 for the intelligence they brought her during the Boer War. 266 00:18:56,070 --> 00:18:57,874 That's all I'm at liberty to say about it. 267 00:18:57,899 --> 00:18:59,325 Intelligence? Meaning what? 268 00:18:59,350 --> 00:19:00,693 Espionage. 269 00:19:01,008 --> 00:19:02,192 Meaning what? 270 00:19:02,227 --> 00:19:04,429 Spying. For the Crown? 271 00:19:04,583 --> 00:19:06,353 I'm sorry, that's all I can reveal. 272 00:19:06,353 --> 00:19:08,350 What a crock. 273 00:19:10,556 --> 00:19:12,495 - Amethyst. - Hmm. 274 00:19:13,064 --> 00:19:14,180 Don't care. 275 00:19:14,251 --> 00:19:16,123 That is a very special brooch. 276 00:19:16,384 --> 00:19:18,252 Mm... Not to me. 277 00:19:18,315 --> 00:19:20,412 It's been in our family for generations. 278 00:19:20,437 --> 00:19:21,629 So keep it. 279 00:19:25,735 --> 00:19:28,332 Maybe I can give you a small sum for it. 280 00:19:28,441 --> 00:19:29,871 To be nice. 281 00:19:31,047 --> 00:19:33,639 Maybe. Let's see what else you got. 282 00:19:37,505 --> 00:19:40,135 Oh, I'm sorry, those letters aren't for sale. 283 00:19:40,170 --> 00:19:41,834 Letters? Don't want 'em. 284 00:19:41,870 --> 00:19:45,132 I'm keeping all this correspondence from the tzar for posterity. 285 00:19:45,167 --> 00:19:46,665 They shouldn't have been packed. 286 00:19:47,012 --> 00:19:49,430 What a piece of work you are. The tzar? 287 00:19:49,466 --> 00:19:52,465 Alexander had an inclination towards mysticism. 288 00:19:52,490 --> 00:19:54,790 He found my great-grandmother fascinating. 289 00:19:54,812 --> 00:19:56,649 And she had psychic abilities. 290 00:19:56,684 --> 00:19:58,517 I'll never part with them. 291 00:19:58,571 --> 00:20:01,170 But I am willing to... 292 00:20:01,195 --> 00:20:03,930 let the Queen Victoria vanity set go, 293 00:20:04,033 --> 00:20:06,230 and a few other precious items. 294 00:20:06,266 --> 00:20:08,073 There's only so much one has room for. 295 00:20:08,112 --> 00:20:10,759 We're moving back to the manse in England soon 296 00:20:10,923 --> 00:20:12,497 and there's too much to travel with. 297 00:20:12,509 --> 00:20:15,439 The house there is already so full of treasures. 298 00:20:15,464 --> 00:20:17,461 I shouldn't have told you so much, especially after 299 00:20:17,496 --> 00:20:19,833 we went to all this trouble to dress me in a humble fashion 300 00:20:19,833 --> 00:20:21,863 so as to avoid interest from highwaymen. 301 00:20:24,553 --> 00:20:25,843 So who's this from? 302 00:20:25,853 --> 00:20:28,216 - Queenie or Russki? - Neither. 303 00:20:28,241 --> 00:20:32,037 No, that, I believe, belonged to Prince Albert. 304 00:20:33,232 --> 00:20:35,868 If you can't afford it, I completely understand. 305 00:20:41,700 --> 00:20:45,498 Ladies, how is every little thing?! 306 00:20:45,533 --> 00:20:48,434 Oh, let's just move that a little to the left. 307 00:20:49,364 --> 00:20:52,594 A little more. Mm... a little more. 308 00:20:54,249 --> 00:20:55,213 Good. 309 00:20:55,861 --> 00:20:57,491 Pronouncement: 310 00:20:57,527 --> 00:21:00,390 We will be passing the hat at the recital 311 00:21:00,425 --> 00:21:03,676 for those who lost their income when the Dal Marie went down. 312 00:21:04,716 --> 00:21:06,921 The Cuthberts were hit particular hard. 313 00:21:08,171 --> 00:21:10,026 I don't really know them. Do you? 314 00:21:12,389 --> 00:21:15,371 "Be not forgetful to entertain strangers, 315 00:21:15,818 --> 00:21:20,281 for thereby some have entertained angels unawares." 316 00:21:21,449 --> 00:21:23,543 In the spirit of Christmas, I know 317 00:21:23,568 --> 00:21:25,706 everyone will be moved to generosity. 318 00:21:39,273 --> 00:21:40,770 Thank you. 319 00:22:39,679 --> 00:22:41,141 - Gilbert! - Anne. 320 00:22:41,544 --> 00:22:43,170 - Gilbert. - Hello. 321 00:22:48,841 --> 00:22:50,763 I think I need to sit down. 322 00:22:51,506 --> 00:22:52,971 Sure. 323 00:22:53,635 --> 00:22:55,269 So you like working on the docks? 324 00:22:55,896 --> 00:22:57,501 It's a means to an end. 325 00:22:58,523 --> 00:23:00,554 I hope to get hired on a steamer soon. 326 00:23:01,196 --> 00:23:03,961 May I ask... what about your farm? 327 00:23:03,986 --> 00:23:05,585 I don't have to decide right now. 328 00:23:05,600 --> 00:23:07,687 I want to see some of the world first. 329 00:23:08,951 --> 00:23:10,724 If I come back to Avonlea... 330 00:23:11,952 --> 00:23:15,812 I want it to be my choice, not an obligation. 331 00:23:15,848 --> 00:23:17,730 It's what my dad would've wanted. 332 00:23:18,821 --> 00:23:20,479 I'm sorry to hear about Mr. Cuthbert 333 00:23:20,504 --> 00:23:22,253 taking sick and all those troubles. 334 00:23:23,277 --> 00:23:24,807 It still seems unreal. 335 00:23:25,767 --> 00:23:27,905 Even though I just sold all our... 336 00:23:28,608 --> 00:23:29,904 Everything. 337 00:23:30,393 --> 00:23:32,471 - But thank you. - He's a good man. 338 00:23:32,505 --> 00:23:34,902 He offered to help me with my land come spring. 339 00:23:34,938 --> 00:23:38,454 I love him with all my heart. I don't know what I'd do if... 340 00:23:43,434 --> 00:23:44,771 I owe you an apology. 341 00:23:44,771 --> 00:23:46,600 - No, you don't. - Yes, I do. 342 00:23:46,668 --> 00:23:48,515 - I should apologize to you. - No, you shouldn't. 343 00:23:48,554 --> 00:23:49,639 I was rude. 344 00:23:49,675 --> 00:23:52,261 - But it was my fault. - Can we please not argue for once? 345 00:23:52,286 --> 00:23:54,268 Can you please stop contradicting me? 346 00:23:56,107 --> 00:23:58,338 Gilbert, I am very sorry 347 00:23:58,373 --> 00:24:00,838 that I wasn't more sensitive about your father, 348 00:24:00,872 --> 00:24:04,308 and what losing him really meant for you. 349 00:24:06,547 --> 00:24:08,000 It's water under the bridge. 350 00:24:08,474 --> 00:24:11,365 I know so much more now than I did then. 351 00:24:14,696 --> 00:24:16,193 Anyway. 352 00:24:16,677 --> 00:24:17,692 Anyway... 353 00:24:20,693 --> 00:24:23,332 I should... I should go... work. 354 00:24:33,020 --> 00:24:34,574 This one looks perfect. 355 00:24:35,019 --> 00:24:37,850 "Green Gables in Avonlea." 356 00:24:39,051 --> 00:24:40,348 Nice. 357 00:24:44,849 --> 00:24:46,093 I've missed you. 358 00:24:47,396 --> 00:24:48,545 Yeah? 359 00:24:48,580 --> 00:24:51,177 At school. There's no one to compete with. 360 00:24:51,212 --> 00:24:54,652 You want to spell out a few words for old times' sake? 361 00:24:55,177 --> 00:24:56,508 How about... 362 00:24:57,487 --> 00:24:58,573 "truce"? 363 00:24:59,774 --> 00:25:02,838 T-R-U-C-E. 364 00:25:03,622 --> 00:25:05,103 Moody would've gotten that wrong. 365 00:25:05,139 --> 00:25:06,564 He would've! 366 00:25:08,438 --> 00:25:12,073 - Get away from her! - Stop, Jerry! Stop! Stop! I know him! 367 00:25:13,768 --> 00:25:15,349 Jerry, what happened to you?! 368 00:25:15,700 --> 00:25:16,897 Are you alright? 369 00:25:17,766 --> 00:25:19,998 - I'm fine. - Come here, come here. 370 00:25:20,531 --> 00:25:21,936 Sit down. 371 00:25:24,430 --> 00:25:25,999 What happened? 372 00:25:26,296 --> 00:25:27,548 I'm so sorry. 373 00:25:28,094 --> 00:25:31,857 They took it. The money. Bad guys took the money! 374 00:25:35,066 --> 00:25:36,455 Don't turn around. 375 00:25:39,556 --> 00:25:42,520 - I'm so sorry. - We need to get you to Miss Barry's. 376 00:25:42,780 --> 00:25:44,652 I don't like the city. 377 00:25:47,773 --> 00:25:50,172 I remember you now from the big fire. 378 00:25:50,722 --> 00:25:51,915 I'm Jerry. 379 00:25:52,353 --> 00:25:53,414 Gilbert. 380 00:25:55,748 --> 00:25:58,478 Need my help with anything? Anything I can do? 381 00:25:58,514 --> 00:26:00,080 Just take care of yourself. 382 00:26:00,856 --> 00:26:02,143 And come home someday. 383 00:26:02,178 --> 00:26:04,342 Yeah. Hope everything works out. 384 00:26:04,378 --> 00:26:05,475 For you, too. 385 00:26:12,340 --> 00:26:13,671 Au revoir. 386 00:26:15,872 --> 00:26:17,968 Uh, yes. Bye. 387 00:26:18,461 --> 00:26:19,503 Bye. 388 00:26:32,643 --> 00:26:33,912 You sure you're alright? 389 00:26:34,275 --> 00:26:35,954 I'm not so bad. 390 00:26:35,955 --> 00:26:38,032 So you sold everything? 391 00:26:38,611 --> 00:26:39,608 Yes. 392 00:26:54,089 --> 00:26:55,988 This is a palace, not a house. 393 00:26:56,422 --> 00:26:58,377 You sure this is the right place? 394 00:26:58,853 --> 00:27:00,270 This is the address. 395 00:27:09,515 --> 00:27:12,478 - Yes? - We're here to see Miss Josephine Barry. 396 00:27:12,520 --> 00:27:13,569 Is she at home? 397 00:27:13,569 --> 00:27:16,165 - Who shall I say is calling? - Anne of Green Gables. 398 00:27:16,201 --> 00:27:18,532 Oh, for heaven's sake, Rollings, these are my guests! 399 00:27:18,567 --> 00:27:20,896 Come in, come in, come in from the cold! 400 00:27:20,932 --> 00:27:22,995 I was beginning to think you weren't coming. 401 00:27:23,031 --> 00:27:25,828 Oh, my dear Anne, it's very good to see you. 402 00:27:28,085 --> 00:27:30,547 Dear me! Whatever's happened to you?! 403 00:27:31,024 --> 00:27:32,358 Rollings, take poor, um... 404 00:27:32,393 --> 00:27:34,890 - Jerry. - ...Jerry here downstairs. 405 00:27:34,926 --> 00:27:37,412 We'll get you cleaned up and sorted. 406 00:27:38,596 --> 00:27:40,178 Thank you. That's very kind. 407 00:27:40,640 --> 00:27:42,721 See you in the morning. I'll look after Belle. 408 00:27:42,746 --> 00:27:44,522 For heaven's sake, there's room at this inn. 409 00:27:44,557 --> 00:27:46,487 You won't be sleeping in the stable. 410 00:27:46,523 --> 00:27:48,854 I have guest rooms prepared for each of you, 411 00:27:48,889 --> 00:27:51,588 so run along and wash up, then join us for supper. 412 00:27:51,938 --> 00:27:53,257 This way, Anne. 413 00:27:56,819 --> 00:28:00,137 My, my, this is an extraordinary undertaking 414 00:28:00,168 --> 00:28:02,199 under perfectly dreadful circumstances. 415 00:28:02,234 --> 00:28:06,397 - It has been that. - Oh, this city is rife with ruffians. 416 00:28:06,432 --> 00:28:10,061 It's a wonder anyone can walk down the streets alone anymore. 417 00:28:11,563 --> 00:28:13,027 Good, strong lad. 418 00:28:13,062 --> 00:28:15,555 You'll manage things at Green Gables, won't you? 419 00:28:21,834 --> 00:28:24,222 What? What have I said? 420 00:28:26,674 --> 00:28:28,139 We can't keep Jerry on. 421 00:28:28,428 --> 00:28:30,170 He was getting the last of his wages 422 00:28:30,206 --> 00:28:31,743 as part of the sale of the horse. 423 00:28:31,786 --> 00:28:35,486 - But how will you run the farm? - We're more concerned with saving it. 424 00:28:35,541 --> 00:28:37,314 We'll get to that part later. 425 00:28:37,349 --> 00:28:39,180 You must let me help. 426 00:28:39,215 --> 00:28:41,046 Oh, Miss Barry, you're so kind, 427 00:28:41,081 --> 00:28:43,545 - but unfortunately, I can't accept. - Stuff and nonsense! 428 00:28:43,580 --> 00:28:46,355 This is no time to stand on pride. 429 00:28:46,623 --> 00:28:48,459 The Cuthberts will not accept charity 430 00:28:48,484 --> 00:28:50,467 and so, as a Cuthbert, neither can I. 431 00:28:50,809 --> 00:28:52,041 Hmm. 432 00:29:00,574 --> 00:29:02,270 You shouldn't have let her go. 433 00:29:02,589 --> 00:29:04,517 Oh, please don't fret so. 434 00:29:05,654 --> 00:29:08,023 Anne and Jerry will be safe together. 435 00:29:08,768 --> 00:29:11,086 Here. Just take a little. 436 00:29:12,719 --> 00:29:13,916 You and Anne, 437 00:29:13,941 --> 00:29:17,140 you'd be better off... if I were gone. 438 00:29:17,695 --> 00:29:20,138 What? I won't have you talking like this. 439 00:29:20,163 --> 00:29:21,754 My life insurance. 440 00:29:22,382 --> 00:29:24,504 It would hold you both in good stead. 441 00:29:24,505 --> 00:29:25,697 I won't hear it. 442 00:29:27,275 --> 00:29:28,789 It's what I wish for. 443 00:29:29,439 --> 00:29:31,013 Why would you wish that? 444 00:29:32,148 --> 00:29:34,114 You mustn't think such thoughts. 445 00:29:34,834 --> 00:29:37,230 - We need you here. - No. 446 00:29:37,760 --> 00:29:38,996 Anne loves you. 447 00:29:39,997 --> 00:29:41,785 You have to remember that. 448 00:29:41,996 --> 00:29:44,193 But... her future... 449 00:29:44,517 --> 00:29:46,626 Which do you think she would choose? 450 00:29:47,464 --> 00:29:48,627 This house... 451 00:29:49,416 --> 00:29:50,519 or you? 452 00:29:50,760 --> 00:29:53,284 Now stop this morbid foolishness. 453 00:30:18,817 --> 00:30:20,809 Anne. Anne. 454 00:30:23,835 --> 00:30:25,141 Can I sleep here? 455 00:30:26,143 --> 00:30:27,706 What? Why? 456 00:30:27,742 --> 00:30:29,305 What's wrong? 457 00:30:30,179 --> 00:30:31,105 I never... 458 00:30:31,140 --> 00:30:33,370 At 'ome, I don't have my own bed. 459 00:30:40,469 --> 00:30:42,299 What are you doing? 460 00:30:44,161 --> 00:30:46,264 There's so many of us, this is how we sleep. 461 00:30:47,100 --> 00:30:49,196 Don't worry, I don't kick like my sisters. 462 00:30:49,232 --> 00:30:51,295 You'd better not. 463 00:31:01,162 --> 00:31:02,656 Everything will be alright. 464 00:31:05,033 --> 00:31:06,387 It'll be alright. 465 00:31:10,388 --> 00:31:13,991 Thank you for providing us with such a lovely port in the storm. 466 00:31:14,260 --> 00:31:16,116 Merci beaucoup. The food was amazing. 467 00:31:16,256 --> 00:31:17,649 Glad to hear it. 468 00:31:17,987 --> 00:31:20,715 Books also provide ports in the storm. 469 00:31:23,177 --> 00:31:25,978 George Eliot. I don't know him. 470 00:31:26,014 --> 00:31:28,777 He is a her. Mary Ann Evans. 471 00:31:28,813 --> 00:31:30,269 How wonderful. 472 00:31:31,150 --> 00:31:32,176 A nom de plume. 473 00:31:32,720 --> 00:31:35,607 If you do write a book someday, I pray you won't need one. 474 00:31:36,186 --> 00:31:37,174 Thank you. 475 00:31:37,209 --> 00:31:40,355 Oh, not at all, not at all. Oh. 476 00:31:42,555 --> 00:31:43,671 Rollings? 477 00:31:44,006 --> 00:31:45,170 Madam. 478 00:31:45,205 --> 00:31:47,127 Jerry, I have something for you too. 479 00:31:47,383 --> 00:31:50,301 You're going to stay on at Green Gables and I'm going to pay for it. 480 00:31:50,336 --> 00:31:53,599 - Oh, Miss Barry, I've already... - This is a business arrangement. 481 00:31:54,088 --> 00:31:56,798 I'm offering you a job at fair wages 482 00:31:56,833 --> 00:31:59,044 that happens to be at Green Gables. 483 00:32:00,115 --> 00:32:01,429 Do you accept? 484 00:32:02,797 --> 00:32:06,293 Um... Oui, I... I do. Merci 485 00:32:07,645 --> 00:32:08,692 Good lad. 486 00:32:09,686 --> 00:32:11,324 I'll be outside for a bit, 487 00:32:11,359 --> 00:32:13,123 tending to the livestock. 488 00:32:19,623 --> 00:32:22,372 I hope you've let go of that fool notion of last night. 489 00:32:23,242 --> 00:32:25,134 We've been together all these years, 490 00:32:25,619 --> 00:32:27,001 thick or thin, 491 00:32:27,219 --> 00:32:30,075 so don't think I'll put up with you slipping away now. 492 00:32:30,988 --> 00:32:33,016 Anne will be home today, 493 00:32:33,481 --> 00:32:35,810 and she'll be very happy to see you. 494 00:34:44,221 --> 00:34:45,405 Hello? 495 00:34:59,459 --> 00:35:00,793 Matthew... 496 00:35:02,282 --> 00:35:03,304 Jeannie. 497 00:35:10,763 --> 00:35:12,479 Matthew! Jeannie! 498 00:35:12,967 --> 00:35:14,036 Help me get him to bed. 499 00:35:22,094 --> 00:35:25,303 And I couldn't have found your Anna more delightful if I tried. 500 00:35:25,632 --> 00:35:27,462 I didn't know she sold it. 501 00:35:27,498 --> 00:35:29,894 It made her so very happy to help. 502 00:35:30,198 --> 00:35:33,695 I don't want her suffering... because of me. 503 00:35:34,276 --> 00:35:37,508 Do you think she'd ever recover from losing you this way? 504 00:35:41,633 --> 00:35:46,013 Matthew, you know too well the impact of an untimely death. 505 00:35:49,001 --> 00:35:51,245 Anne has suffered so much loss. 506 00:35:52,679 --> 00:35:54,800 She finally belongs. 507 00:35:55,476 --> 00:35:56,732 Here. 508 00:35:57,352 --> 00:35:58,432 With you. 509 00:36:13,540 --> 00:36:15,089 Don't ever get old. 510 00:36:15,675 --> 00:36:16,957 Too late for that. 511 00:36:22,907 --> 00:36:24,571 I'll be on my way. 512 00:36:31,511 --> 00:36:32,850 Take care. 513 00:37:05,167 --> 00:37:06,363 How could you? 514 00:37:08,548 --> 00:37:10,731 How could you even think it?! 515 00:37:12,212 --> 00:37:16,108 You would've left us that way? Left me? 516 00:37:17,600 --> 00:37:19,998 The thought of... of being... 517 00:37:20,034 --> 00:37:21,201 I... 518 00:37:22,803 --> 00:37:24,096 I-I couldn't. 519 00:37:25,505 --> 00:37:26,761 But I won't leave you. 520 00:37:27,950 --> 00:37:29,646 I won't leave you and Anne. 521 00:37:31,248 --> 00:37:32,688 Will you forgive me? 522 00:37:37,237 --> 00:37:38,423 Forgive me? 523 00:37:46,586 --> 00:37:48,171 I'm home! 524 00:37:53,918 --> 00:37:57,513 Ah... you are a sight for sore eyes, Mr. Cuthbert. 525 00:38:01,885 --> 00:38:03,044 You feeling any better? 526 00:38:03,078 --> 00:38:04,517 Mm. I am. 527 00:38:04,878 --> 00:38:07,082 I am. 528 00:38:16,539 --> 00:38:18,703 This is from Josephine Barry. 529 00:38:21,188 --> 00:38:23,500 Give it back. I won't take charity. 530 00:38:23,941 --> 00:38:26,000 But... love isn't charity. 531 00:38:26,035 --> 00:38:27,780 I won't take it. 532 00:38:28,820 --> 00:38:31,464 - May I ask why not? - We will not be pitied! 533 00:38:32,093 --> 00:38:34,854 I don't want people thinking we can't fend for ourselves. 534 00:38:35,377 --> 00:38:36,695 Well, at the moment, we can't. 535 00:38:37,408 --> 00:38:39,726 And I'd sure give my last bit of strength, 536 00:38:39,762 --> 00:38:42,125 or my last dollar, to help a friend. 537 00:38:42,494 --> 00:38:47,257 And I know that friend would feel grateful and loved above all else. 538 00:38:47,666 --> 00:38:48,874 And I do. 539 00:38:49,511 --> 00:38:52,820 I feel very grateful to have such a dear friend as Miss Barry. 540 00:38:55,236 --> 00:38:56,293 Sometimes... 541 00:38:56,549 --> 00:38:59,618 you just have to let people love you, Marilla. 542 00:39:04,091 --> 00:39:05,308 You're quite right. 543 00:39:09,154 --> 00:39:12,944 Even adding this... and even with the cattle I sold, 544 00:39:12,979 --> 00:39:14,848 it's still a ways from enough. 545 00:39:15,578 --> 00:39:17,812 We still have a little more time. 546 00:39:18,211 --> 00:39:20,274 - A little. Very little. - Plenty! 547 00:39:20,655 --> 00:39:22,740 There are still three weeks until the end of December. 548 00:39:22,775 --> 00:39:23,994 Three weeks. 549 00:39:24,778 --> 00:39:25,828 We could... 550 00:39:26,107 --> 00:39:29,270 sell off some farm equipment if we're lucky. 551 00:39:31,313 --> 00:39:33,193 I know what else I can sell. 552 00:39:37,898 --> 00:39:40,396 Good day. My name is Anne Shirley-Cuthbert 553 00:39:40,432 --> 00:39:42,304 and I'd like to offer you my services. 554 00:39:42,355 --> 00:39:44,084 For a small wage, I can give your home 555 00:39:44,084 --> 00:39:45,882 a thorough cleaning before the holidays. 556 00:39:46,135 --> 00:39:48,093 I have all my own supplies. 557 00:39:49,882 --> 00:39:52,698 I can sweep, dust, and scrub floors. 558 00:40:17,474 --> 00:40:20,937 "When a tender affection has been storing itself in us 559 00:40:20,973 --> 00:40:22,899 "through many of our years, 560 00:40:23,472 --> 00:40:27,267 "the idea that we could accept any exchange for it 561 00:40:27,303 --> 00:40:29,932 "seems to be a cheapening of our lives. 562 00:40:30,349 --> 00:40:32,998 "And we can set a watch over our affections 563 00:40:33,033 --> 00:40:34,631 "and our constancy... 564 00:40:35,206 --> 00:40:38,202 ...as we can over other treasures." 565 00:40:46,153 --> 00:40:48,283 We're rich, aren't we, Matthew? 566 00:40:48,319 --> 00:40:50,697 Well, now, I suppose we are. 567 00:41:04,785 --> 00:41:07,182 Anne, Matthew, 568 00:41:07,217 --> 00:41:10,093 Jerry here has something for us. 569 00:41:11,441 --> 00:41:12,679 Joyeux Noel, 570 00:41:31,972 --> 00:41:34,187 We have some happy news, Anne. 571 00:41:35,405 --> 00:41:38,503 I put a notice in the paper to take in boarders. 572 00:41:38,663 --> 00:41:40,126 We have two confirmed. 573 00:41:40,397 --> 00:41:43,617 Now that we have a sizable portion of what we owe, 574 00:41:43,653 --> 00:41:45,681 and we'll have steady income, 575 00:41:45,807 --> 00:41:47,224 I'll pay a visit to the bank 576 00:41:47,256 --> 00:41:49,980 right after the holidays to see about the terms. 577 00:41:50,337 --> 00:41:52,546 So maybe we can keep Green Gables? 578 00:42:26,400 --> 00:42:29,062 I'm excited to have a whole new year in front of us 579 00:42:29,097 --> 00:42:31,624 just bursting with possibility. 580 00:42:32,713 --> 00:42:35,357 The last one was quite an adventure, wasn't it? 581 00:42:36,251 --> 00:42:37,591 It was indeed. 582 00:42:46,741 --> 00:42:48,006 What a bounty. 583 00:42:48,038 --> 00:42:49,660 You ladies have outdone yourselves. 584 00:42:49,720 --> 00:42:51,850 It's simple fare, but... thank you. 585 00:42:51,885 --> 00:42:54,607 I wonder what's happened to that other fellow you were expecting? 586 00:42:54,814 --> 00:42:57,631 That must be him. 587 00:42:59,522 --> 00:43:00,928 I'll get it. 588 00:43:12,009 --> 00:43:14,073 Please tell me this is Green Gables. 589 00:43:14,784 --> 00:43:16,172 It is indeed. 590 00:43:16,850 --> 00:43:18,470 Won't you come in? 591 00:43:32,587 --> 00:43:52,093 Original sync and corrections by louvette Resynced by Anubis www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.