Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:43,086 --> 00:01:44,678
- Mr. Dodsworth?
- Yes?
1
00:01:44,754 --> 00:01:46,949
The men are ready.
2
00:02:05,542 --> 00:02:07,533
I hate to see you go, Sam.
3
00:02:08,611 --> 00:02:10,545
Good-bye, Sam.
4
00:02:33,036 --> 00:02:35,732
See if you can slip them into
Mr. Dodsworth's big leather suitcase.
5
00:02:35,805 --> 00:02:37,773
Yes, ma'am.
6
00:02:37,841 --> 00:02:40,867
And when Miss Emily and Mr. McKee
come back from their honeymoon...
7
00:02:40,944 --> 00:02:43,310
I've put all the wedding presents
in her old room.
8
00:02:43,379 --> 00:02:46,439
- Yes, Mrs. Dodsworth.
- Oh, and the...
9
00:02:46,516 --> 00:02:48,450
Good afternoon, sir.
10
00:02:54,090 --> 00:02:56,490
- Mr. Dodsworth's paper?
- Right here, ma'am.
11
00:02:56,559 --> 00:02:57,992
Over there.
12
00:03:03,766 --> 00:03:05,256
Is everything settled?
13
00:03:05,335 --> 00:03:08,736
The Dodsworth Motor Company, Samuel
Dodsworth, president and founder...
14
00:03:08,805 --> 00:03:12,571
became the property of Union Motors
a little over an hour ago.
15
00:03:12,642 --> 00:03:14,701
How do you feel?
16
00:03:14,777 --> 00:03:18,406
How would any man feel
who just sold 20 years of his life?
17
00:03:18,481 --> 00:03:20,449
I suppose you feel kind of lost.
18
00:03:20,516 --> 00:03:24,714
I knew what I was doing when I sold,
and I know what I'm after from now on.
19
00:03:24,787 --> 00:03:27,381
Oh, Sam, don't look
so mournful, darling.
20
00:03:27,457 --> 00:03:30,051
All right, Mary.
I'll fix you a drink.
21
00:03:30,126 --> 00:03:32,060
Just think, Sammy, you're free.
22
00:03:32,128 --> 00:03:34,961
After 20 years of doing
what was expected of us, we're free.
23
00:03:35,031 --> 00:03:37,465
I'm just as keen on this trip
as you are. I'm rarin' to go.
24
00:03:37,533 --> 00:03:39,694
I've always wanted
to see London and Paris.
25
00:03:39,769 --> 00:03:41,896
I want much more
than a trip out of this, Sam.
26
00:03:41,971 --> 00:03:43,905
I want a new life,
all over from the very beginning.
27
00:03:43,973 --> 00:03:46,441
A perfectly glorious,
free, adventurous life.
28
00:03:46,509 --> 00:03:48,807
It's coming to us.
We've done our job.
29
00:03:48,878 --> 00:03:51,779
We've brought up Emily and seen her
married. We've got plenty of money.
30
00:03:51,848 --> 00:03:54,282
Why, if we weren't tied to
this half-baked Middle Western town...
31
00:03:54,350 --> 00:03:58,252
- Fran, don't start knocking Zenith.
- Darling, I'm not knocking Zenith.
32
00:03:58,321 --> 00:04:00,551
But have you ever thought
what Zenith means to me?
33
00:04:00,623 --> 00:04:02,784
You go down to the plant and deal
in millions and have a marvelous time.
34
00:04:02,859 --> 00:04:04,827
I go down to the kitchen
and order dinner.
35
00:04:04,894 --> 00:04:08,057
Then there's the ladies' luncheon
and bridge, always the same ladies.
36
00:04:08,131 --> 00:04:10,998
Then dinner... same people
we dined with last week.
37
00:04:11,067 --> 00:04:13,035
After dinner, poker for the men
and women for the women.
38
00:04:13,102 --> 00:04:17,903
There's talk of children and doctors
and servants and the garden club...
39
00:04:17,974 --> 00:04:19,441
Thought you liked
the garden club.
40
00:04:19,509 --> 00:04:22,535
I can't go on liking
the same things forever and ever.
41
00:04:22,612 --> 00:04:26,514
Oh, Sammy darling, I want all
the lovely things I've got a right to.
42
00:04:26,582 --> 00:04:28,550
In Europe, a woman of my age
is just to the point...
43
00:04:28,618 --> 00:04:31,280
where men begin to take
a serious interest in her.
44
00:04:31,354 --> 00:04:33,379
I won't be put on the shelf
for my daughter...
45
00:04:33,456 --> 00:04:35,481
when I can still dance longer
and better than she can.
46
00:04:35,558 --> 00:04:38,186
After all, I've got brains and,
thank heavens, I've still got looks.
47
00:04:38,261 --> 00:04:41,196
Nobody takes me for over 32...
30, even.
48
00:04:41,264 --> 00:04:43,198
Oh, Sammy darling,
I'm begging for life.
49
00:04:43,266 --> 00:04:45,200
No, I'm not.
I'm demanding it.
50
00:04:46,769 --> 00:04:49,101
I see how you feel.
51
00:04:49,172 --> 00:04:53,336
All right, I'll enjoy life now
if it kills me, and it probably will.
52
00:04:53,409 --> 00:04:57,004
I spy you, European travelers.
Got a little spaghetti?
53
00:04:57,080 --> 00:04:59,514
- Hello, Tubby.
- Hello, Matey. Hello, Tubby.
54
00:04:59,582 --> 00:05:01,277
- We're going with you.
- You're not.
55
00:05:01,351 --> 00:05:03,182
- As far as New York.
- What?
56
00:05:03,252 --> 00:05:05,482
- Can't you offer a fellow a drink?
- Get Tubby a drink.
57
00:05:05,555 --> 00:05:07,523
Will you excuse me?
I won't be two seconds.
58
00:05:07,590 --> 00:05:09,057
- Can I help?
- I'll be right back.
59
00:05:09,125 --> 00:05:10,956
Run along anyway.
60
00:05:11,027 --> 00:05:12,460
Run along.
61
00:05:14,030 --> 00:05:16,726
- All right, say when.
- I don't want a drink.
62
00:05:16,799 --> 00:05:20,098
- What's wrong?
- I'll stay sober till I bawl you out.
63
00:05:20,169 --> 00:05:22,137
- What have I done?
- You know very well.
64
00:05:22,205 --> 00:05:24,730
Union Motors people been to the bank
to see me about you.
65
00:05:24,807 --> 00:05:26,775
What are they running
around to you about me for?
66
00:05:26,843 --> 00:05:29,107
They want me to use my influence
with you as your banker.
67
00:05:29,178 --> 00:05:31,408
Don't blame me
if it doesn't do any good.
68
00:05:31,481 --> 00:05:35,440
They offered to make you first
vice president of the whole outfit...
69
00:05:35,518 --> 00:05:37,486
in charge of production
of all their cars...
70
00:05:37,553 --> 00:05:41,751
They offered me $100,000 the first year
in addition to stock which comes to...
71
00:05:41,824 --> 00:05:43,314
- You turned it down?
- Yeah.
72
00:05:43,393 --> 00:05:46,021
Americans like you and me
can't quit, Sam.
73
00:05:46,095 --> 00:05:48,290
It's meant that we should keep on
working until we die in harness.
74
00:05:48,364 --> 00:05:50,298
I'm out to make a new life
for myself.
75
00:05:50,366 --> 00:05:53,426
I'm out to learn how to enjoy
my leisure, now I've retired.
76
00:05:53,503 --> 00:05:56,939
I've been doing things people expected
of me always. I want to feel free.
77
00:05:57,006 --> 00:06:00,407
I want to sit under a linden tree with
nothing more important to worry about...
78
00:06:00,476 --> 00:06:03,468
than the temperature of the beer,
if there is anything more important.
79
00:06:03,546 --> 00:06:05,844
If you think I can see
my oldest and closest friend...
80
00:06:05,915 --> 00:06:07,883
turned into
an expatriate parlor snake...
81
00:06:07,950 --> 00:06:09,884
because Zenith isn't
good enough for his wife...
82
00:06:09,952 --> 00:06:13,444
Ever since college, I've yessed you
and looked up to you. You're a big man.
83
00:06:13,523 --> 00:06:18,119
You're a great industrialist.
You're a representative citizen.
84
00:06:18,194 --> 00:06:20,992
You're pretty near everything
I'm not and ought to be.
85
00:06:21,064 --> 00:06:23,055
But about your wife, you're
the dumbest, the sappiest, the most...
86
00:06:26,069 --> 00:06:28,765
It's all right, Matey.
87
00:06:28,838 --> 00:06:32,001
Tubby's famous for his very
peculiar brand of humor, aren't you?
88
00:06:32,075 --> 00:06:34,908
It's all right. I'm glad you heard
what I said. Sam knows as well as I do...
89
00:06:34,977 --> 00:06:36,968
I don't know
anything of the kind.
90
00:06:37,046 --> 00:06:40,948
I'm out to see the world I haven't seen
and get a perspective on the USA.
91
00:06:41,017 --> 00:06:43,485
I might get to know myself
at the same time.
92
00:06:44,987 --> 00:06:46,921
I might even get to know my wife.
93
00:06:46,989 --> 00:06:49,219
Oh, come along, Tubby.
We'll be seeing you on the boat.
94
00:06:49,292 --> 00:06:53,388
- You won't see me there.
- Put that glass down too.
95
00:06:54,931 --> 00:06:56,592
- See here.
- I'm not going.
96
00:07:00,303 --> 00:07:02,863
Did I remember to tell you today
that I adore you?
97
00:07:16,786 --> 00:07:20,017
- Mother!
- Why, look who's arrived!
98
00:07:23,292 --> 00:07:25,920
- What are you doing here?
- We thought you were in Nassau.
99
00:07:25,995 --> 00:07:27,360
- We were yesterday.
- Yesterday?
100
00:07:27,430 --> 00:07:29,728
- You broke off the honeymoon?
- Emily had had enough honeymoon.
101
00:07:29,799 --> 00:07:33,496
I don't think so much of sending a girl
off with a husband she doesn't know.
102
00:07:33,569 --> 00:07:36,163
- How'd you get here so soon?
- We decided to surprise you. We flew.
103
00:07:36,239 --> 00:07:39,265
You flew? I don't want you
flying around in airplanes.
104
00:07:39,342 --> 00:07:43,369
- I'm not taking any chances on you.
- It's Harry's job to worry about me now.
105
00:07:43,446 --> 00:07:45,778
I don't know whether this is going
to make going away harder or easier.
106
00:07:45,848 --> 00:07:47,247
A little of both.
107
00:07:47,316 --> 00:07:48,908
Don't see why
we don't rate a honeymoon.
108
00:07:48,985 --> 00:07:51,647
Wait till you have a honeymoon
20 years from now.
109
00:07:51,721 --> 00:07:54,485
All visitors ashore, please.
All ashore that's going ashore.
110
00:07:54,557 --> 00:07:56,320
We just got here!
111
00:08:11,908 --> 00:08:17,073
- I saw them. They're right near the top.
- Hey, Emily!
112
00:08:17,146 --> 00:08:21,139
- There they are.
- Oh, yes! I see.
113
00:08:24,687 --> 00:08:26,120
Bye!
114
00:08:38,501 --> 00:08:42,904
- Fran? Fran! We're at sea!
- At sea? That's putting it mildly.
115
00:08:42,972 --> 00:08:45,998
Forget this trunk.
Come on out and see the ship.
116
00:08:46,075 --> 00:08:50,102
- You sound happy. I'm so glad.
- This is the happiest day of my life!
117
00:08:50,179 --> 00:08:53,239
Of course, except
the day I married you.
118
00:08:53,316 --> 00:08:54,874
Get off my dress.
119
00:08:54,951 --> 00:08:59,752
Do you realize this is the first time
we've started out together as lovers?
120
00:08:59,822 --> 00:09:02,120
- I was right, wasn't I?
- Yeah, no more work.
121
00:09:02,191 --> 00:09:03,522
- Now we'll live.
- Together.
122
00:09:03,593 --> 00:09:05,652
- Always.
- Let's look at the ship.
123
00:09:05,728 --> 00:09:07,787
I can't. I got to dress
for dinner and so have you.
124
00:09:07,863 --> 00:09:11,663
- We have to dress for dinner?
- Of course. Don't you want to?
125
00:09:11,734 --> 00:09:14,294
Well, okay.
126
00:09:14,370 --> 00:09:17,965
Remember the first time I asked you
to marry me and we said we'd come here?
127
00:09:18,040 --> 00:09:20,508
And here we are.
128
00:09:20,576 --> 00:09:23,477
I love you more than ever now that
I've got time for it.
129
00:09:23,546 --> 00:09:25,776
And I love you, Sammy.
130
00:09:49,405 --> 00:09:53,205
- Looks like I made a slight error.
- That's all right, sir.
131
00:09:53,276 --> 00:09:55,107
Dry martini, please.
132
00:09:58,914 --> 00:10:00,848
- Mr. Dodsworth?
- Yes.
133
00:10:00,916 --> 00:10:02,975
I heard you were on board. I hope
you don't mind me introducing myself.
134
00:10:03,052 --> 00:10:04,451
Not at all.
135
00:10:04,520 --> 00:10:07,250
I've just been driving one of your cars
all through South America.
136
00:10:07,323 --> 00:10:09,450
- How'd it stand up?
- Tough as nails.
137
00:10:09,525 --> 00:10:10,492
Good.
138
00:10:10,559 --> 00:10:13,892
- My name's Lockert.
- Good to know you.
139
00:10:13,963 --> 00:10:15,897
- Join me in a drink?
- Thank you very much.
140
00:10:15,965 --> 00:10:18,092
- What'll you have?
- Dry martini.
141
00:10:18,167 --> 00:10:20,135
- Make it two, please.
- All right, sir.
142
00:10:21,003 --> 00:10:22,334
I'm waiting for my wife.
143
00:10:24,607 --> 00:10:26,700
- I hope I'm not intruding.
- Not at all. Here she comes now.
144
00:10:33,516 --> 00:10:35,780
- Dear.
- Hello, darling.
145
00:10:35,851 --> 00:10:37,614
I want you to meet Mr. Lockert.
Mrs. Dodsworth.
146
00:10:37,687 --> 00:10:39,621
- Captain Lockert.
- How do you do?
147
00:10:39,689 --> 00:10:43,716
- How do you do?
- Shall we have a drink at the table?
148
00:10:44,994 --> 00:10:47,155
- Serve them over here, please.
- All right, sir.
149
00:10:51,300 --> 00:10:54,292
You see, darling, we didn't have
to dress for dinner the first night out.
150
00:10:54,370 --> 00:10:58,101
Of course, we can't be expected to know
all the tricks the first trip over.
151
00:10:58,174 --> 00:11:00,642
It's not my first trip over,
Sammy dear.
152
00:11:00,710 --> 00:11:04,646
That's right. Mrs. Dodsworth went
to school in Switzerland one summer.
153
00:11:04,714 --> 00:11:07,547
I can't see it's ever bad form
to dress for dinner.
154
00:11:08,617 --> 00:11:10,551
I'm sure that anything
that permits a woman...
155
00:11:10,619 --> 00:11:14,680
to look as lovely as Mrs. Dodsworth
is looking could never be bad form.
156
00:11:14,757 --> 00:11:18,352
- Very good.
- This is just a simple dinner frock.
157
00:11:18,427 --> 00:11:22,124
- Will you have this?
- Thank you very much.
158
00:11:22,198 --> 00:11:23,893
- Another martini, please.
- Yes, sir.
159
00:11:31,273 --> 00:11:33,969
- New York, and now I'm back to London.
- Really?
160
00:11:34,043 --> 00:11:37,342
- How long will you be in England?
- We haven't made plans beyond London.
161
00:11:37,413 --> 00:11:40,871
There aren't too many Americans...
Look at those two women.
162
00:11:46,422 --> 00:11:49,391
Can't you just see them in Venice
with their Baedekers?
163
00:11:49,458 --> 00:11:53,258
Why is it that traveling Americans
are always so dreadful?
164
00:11:53,329 --> 00:11:56,821
Why is it Americans
are always such snobs?
165
00:11:56,899 --> 00:12:01,427
You think it's snobbish to want to see
someone besides fellow citizens aboard?
166
00:12:01,504 --> 00:12:06,407
You can't think of what one misses by
leading a safe and sane American life.
167
00:12:06,475 --> 00:12:10,070
Will you put me in charge
of your safety and sanity?
168
00:12:12,014 --> 00:12:15,882
And tonight between 11:15 and 11:30,
Mr. Dodsworth...
169
00:12:15,951 --> 00:12:19,478
you will see
this light off the port bow.
170
00:12:19,555 --> 00:12:21,489
- Bishop's Light, it's called.
- Bishop's Light?
171
00:12:21,557 --> 00:12:23,525
Yes, on Bishop's Rock.
172
00:12:52,288 --> 00:12:54,518
- You sorry it's over?
- What's over?
173
00:12:54,590 --> 00:12:56,057
- The voyage.
- Oh, no.
174
00:12:56,125 --> 00:12:59,891
Not that I've been bored though.
You've taken excellent care of that.
175
00:12:59,962 --> 00:13:02,055
I'm making great plans
for us in London.
176
00:13:02,131 --> 00:13:06,363
For us? I know these steamship
intimacies. They never survive dry land.
177
00:13:06,435 --> 00:13:10,929
Why can't you believe that this,
as they say, is different?
178
00:13:23,819 --> 00:13:25,753
- What?
- It was land.
179
00:13:25,821 --> 00:13:27,755
- Was it, Sammy dear?
- Bishop's Light, they call it.
180
00:13:27,823 --> 00:13:29,791
I could get ashore in an hour
if I had a motorboat.
181
00:13:29,859 --> 00:13:32,123
I can't believe we've done it!
Ashore! In England!
182
00:13:32,194 --> 00:13:33,991
I don't know what to do
about Sam's Anglomania.
183
00:13:34,063 --> 00:13:37,089
That's all right about my Anglomania,
but come look at the light with me.
184
00:13:37,166 --> 00:13:39,657
All right. Come on.
Let's look at the light.
185
00:13:41,237 --> 00:13:44,434
Now don't hurry me, Sam.
I've got on high heels.
186
00:13:44,507 --> 00:13:48,375
My hair will be ruined in this wind!
I'm freezing! I haven't got any coat!
187
00:13:48,444 --> 00:13:49,911
- Put this on.
- Please.
188
00:13:49,979 --> 00:13:51,674
What difference does it make?
189
00:13:51,747 --> 00:13:54,511
- I don't see any light.
- Wait. You'll see it in a minute.
190
00:13:54,583 --> 00:13:57,677
- Where will I look?
- Look straight over there.
191
00:13:57,753 --> 00:13:59,846
- I can't see it.
- Wait. There it goes!
192
00:13:59,922 --> 00:14:00,889
See it?
193
00:14:00,956 --> 00:14:04,084
That's very pretty,
but you can have your coat now.
194
00:14:04,159 --> 00:14:05,888
Captain Lockert and I
have to dance.
195
00:14:05,961 --> 00:14:08,896
- It'll flash again in a minute.
- I just can't stay. It's too cold.
196
00:14:08,964 --> 00:14:11,933
- There it goes again!
- I'd like to stay and watch...
197
00:14:12,001 --> 00:14:14,993
- Coming, Lockert?
- Yes, coming.
198
00:14:16,739 --> 00:14:20,573
Say, Fran, I could get ashore in
half an hour if I had a fast motorboat!
199
00:14:30,352 --> 00:14:33,844
- I beg pardon, sir.
- Oh, yeah, sure. That's right.
200
00:14:33,923 --> 00:14:35,914
Oh, well, sir,
last night of the voyage.
201
00:14:35,991 --> 00:14:39,119
- Yes, sir, half an hour, maybe less.
- Beg pardon, sir.
202
00:14:39,194 --> 00:14:42,686
- Bring me a drink out here, will you?
- What would you like?
203
00:14:42,765 --> 00:14:45,928
Bring me something
quieting to the nerves.
204
00:14:46,001 --> 00:14:47,935
- Quieting, sir?
- Yeah...
205
00:14:48,003 --> 00:14:50,972
- Why don't you try stout, Mr. Dodsworth?
- I beg your pardon?
206
00:14:51,040 --> 00:14:53,600
You asked for something quieting,
and I prescribed stout.
207
00:14:53,676 --> 00:14:58,204
- A double stout, sir?
- All right, sure. Yeah.
208
00:14:58,280 --> 00:15:00,373
What is it you called that light?
I saw it too.
209
00:15:00,449 --> 00:15:04,351
Bishop's Light. Of course, I've never
been across before. I got excited.
210
00:15:04,420 --> 00:15:08,288
I took one look at that light and
all I read about England came to light.
211
00:15:08,357 --> 00:15:11,451
The town behind it with
those flat-faced brick houses...
212
00:15:11,527 --> 00:15:14,223
and a cart crawling up a hill
between high hedges...
213
00:15:14,296 --> 00:15:17,026
and Jane Austen,
Oliver Twist and Sherlock Holmes.
214
00:15:17,099 --> 00:15:19,067
England. Mother England.
215
00:15:19,134 --> 00:15:22,467
- Home.
- Have you always felt that way?
216
00:15:22,538 --> 00:15:24,836
I don't know. It just now struck me,
but I guess I must have.
217
00:15:24,907 --> 00:15:27,398
Most Americans would
if it weren't taught out of them.
218
00:15:27,476 --> 00:15:30,172
- All my people came from England.
- Sit down, Mr. Dodsworth.
219
00:15:30,245 --> 00:15:32,338
You do need soothing.
220
00:15:32,414 --> 00:15:35,679
I've been having such a good time
on this trip. Everybody's so nice.
221
00:15:35,751 --> 00:15:37,685
There's nothing
like a first trip to Europe.
222
00:15:37,753 --> 00:15:39,914
Especially when you're old enough
to know what you're after.
223
00:15:39,989 --> 00:15:43,447
"What you're after."
What are you after?
224
00:15:43,525 --> 00:15:45,686
My wife, of course,
she's been over before.
225
00:15:45,761 --> 00:15:48,924
She wants me to learn how to
enjoy my leisure, now I've retired.
226
00:15:48,998 --> 00:15:52,661
But what it boils down to... I've been
doing things myself for a long time.
227
00:15:52,735 --> 00:15:54,930
I thought I'd give things a chance
to do something to me.
228
00:15:55,004 --> 00:15:58,167
- The education of an American.
- Yes, you might call it that.
229
00:15:58,240 --> 00:16:00,640
- How long have you given yourself?
- Six months.
230
00:16:00,709 --> 00:16:02,939
- To get all that done?
- I'll be homesick by then.
231
00:16:03,946 --> 00:16:06,244
I was homesick the first year
I came over.
232
00:16:06,315 --> 00:16:09,284
- Came over? Where from?
- Michigan.
233
00:16:09,351 --> 00:16:11,751
- American, huh?
- I don't know what I am.
234
00:16:11,820 --> 00:16:13,879
I used to be a British subject
by marriage.
235
00:16:13,956 --> 00:16:16,322
I don't know that one can be
a British subject by divorce.
236
00:16:16,392 --> 00:16:19,156
I expect I'm just a woman
who lives in Italy.
237
00:16:19,228 --> 00:16:22,391
- Do people live in Italy?
- There are countless Italians.
238
00:16:22,464 --> 00:16:24,659
I mean, people like you.
239
00:16:24,733 --> 00:16:28,464
I live in Italy by the thousands.
240
00:16:28,537 --> 00:16:30,801
- Why?
- It's cheap.
241
00:16:32,007 --> 00:16:35,101
My wife tells me
I ask too many questions.
242
00:16:37,513 --> 00:16:42,212
Dear Sam. Sometimes he has got
the most bourgeois ideas.
243
00:16:43,652 --> 00:16:46,917
Bishop's Light. Look at my hair.
Can't do a thing with it.
244
00:16:47,990 --> 00:16:50,424
Guess that'll have to do.
245
00:16:53,495 --> 00:16:56,293
- Well, how do I look? All right?
- Superb.
246
00:16:57,433 --> 00:16:59,958
- Shall we go?
- Look what I've got.
247
00:17:00,035 --> 00:17:03,004
Can't we stay and
have our nightcap down here?
248
00:17:03,072 --> 00:17:04,471
Why not?
249
00:17:04,540 --> 00:17:09,068
We can't go off and leave everything as
perfect as this. That'd be ridiculous.
250
00:17:10,312 --> 00:17:13,338
I'd like to stay right here
and see the dawn.
251
00:17:13,415 --> 00:17:16,441
You don't think he'll roar around the
ship and shoot when he finds me here?
252
00:17:16,518 --> 00:17:19,544
Who, Sam? Oh, no.
253
00:17:19,621 --> 00:17:22,385
No, he's got all the old-fashioned
virtues, except jealousy.
254
00:17:22,458 --> 00:17:23,891
You call that a virtue?
255
00:17:23,959 --> 00:17:27,087
When a wife who isn't plain
seems to be attractive to men...
256
00:17:27,162 --> 00:17:30,563
and doesn't mind
their showing they're attracted.
257
00:17:31,633 --> 00:17:34,830
Yes, I think I see what you mean.
258
00:17:42,177 --> 00:17:44,168
- Highball?
- Yes, thanks.
259
00:17:44,246 --> 00:17:46,976
- Two highballs, please.
- Two scotch and sodas, sir?
260
00:17:47,049 --> 00:17:49,142
Yeah, all right.
261
00:17:49,218 --> 00:17:52,210
You got my name.
Would you mind telling me yours?
262
00:17:52,287 --> 00:17:54,346
- Mrs. Cortright.
- Mrs. Cortright. Thanks.
263
00:17:54,423 --> 00:17:57,881
We haven't spoken before.
You don't talk to many people on board.
264
00:17:57,960 --> 00:18:00,121
My wife said you didn't
open up much when she tried you.
265
00:18:00,195 --> 00:18:03,130
Perhaps I wasn't
feeling so well that day.
266
00:18:04,032 --> 00:18:07,160
- Feeling better tonight?
- Much better. Thank you.
267
00:18:07,236 --> 00:18:10,069
You've lived abroad.
What's it like?
268
00:18:10,139 --> 00:18:12,403
That depends on what one's after,
as you would say.
269
00:18:12,474 --> 00:18:15,068
When a man has no more job
and his wife wants a fling...
270
00:18:15,144 --> 00:18:17,237
there are worse things than travel.
271
00:18:17,312 --> 00:18:20,304
It wouldn't do for me though.
No, not long, it wouldn't.
272
00:18:20,382 --> 00:18:23,283
For a steady thing, give me America.
For Americans, that is.
273
00:18:23,352 --> 00:18:25,752
Drifting isn't nearly
so pleasant as it looks.
274
00:18:25,821 --> 00:18:27,584
Why don't you give it up?
275
00:18:28,457 --> 00:18:31,756
One drifts for lack of a reason
to do anything else.
276
00:18:31,827 --> 00:18:34,193
Well, what do you want?
277
00:18:34,263 --> 00:18:36,629
What do you suppose
any Ione woman wants?
278
00:18:38,267 --> 00:18:41,236
Guess I've been
talking too much again.
279
00:18:41,303 --> 00:18:45,137
Don't leave me and go trekking
all over the continent.
280
00:18:45,207 --> 00:18:49,576
Stay in London.
I should miss you so terribly.
281
00:18:49,645 --> 00:18:53,012
You don't mean that,
and I don't want you to mean it.
282
00:18:53,081 --> 00:18:55,606
You're so wrong, Fran dear.
283
00:18:55,684 --> 00:18:59,518
Some, I assure you,
have never been given a chance.
284
00:18:59,588 --> 00:19:02,580
I shouldn't be human
if I didn't love hearing that.
285
00:19:07,596 --> 00:19:11,726
Really. Really, Clyde,
that's a very silly thing to do.
286
00:19:11,800 --> 00:19:13,961
I don't think I like it.
287
00:19:14,036 --> 00:19:17,699
If you don't mind my saying,
I find you extraordinarily attractive.
288
00:19:17,773 --> 00:19:21,004
Don't you think you and I, perhaps,
have been seeing too much of each other?
289
00:19:21,076 --> 00:19:24,204
My dear Fran, dismiss that idea
from your mind at once...
290
00:19:24,279 --> 00:19:26,577
and come and have lunch with me
in London tomorrow.
291
00:19:26,648 --> 00:19:30,812
I most certainly shall not have luncheon
with you in London tomorrow...
292
00:19:30,886 --> 00:19:33,980
and I shall say good night now.
293
00:19:34,056 --> 00:19:36,752
Can't you think of anything more
cheerful to say than just good night?
294
00:19:36,825 --> 00:19:40,454
Couldn't you say, "Good night, Clyde,"
or even, "Good night, Clyde dear"?
295
00:19:40,529 --> 00:19:43,225
Good night is all
I'm inclined to say.
296
00:19:44,466 --> 00:19:46,866
You're taking
a wickedly unfair advantage of me.
297
00:19:46,935 --> 00:19:49,165
I only thought I was doing
what was expected of me.
298
00:19:49,238 --> 00:19:51,638
- What I expected of you?
- Not you alone, Fran.
299
00:19:51,707 --> 00:19:53,834
There's a tradition
about this sort of thing.
300
00:19:53,909 --> 00:19:57,572
I thought civilized people knew
where an innocent flirtation stops.
301
00:19:57,646 --> 00:20:00,308
For a civilized woman who's
been married as long as you have...
302
00:20:00,382 --> 00:20:02,350
you're making a great deal
of a small matter.
303
00:20:02,417 --> 00:20:04,385
It's not a small matter to me.
304
00:20:04,453 --> 00:20:07,854
I offer you
my most abject apology.
305
00:20:09,691 --> 00:20:11,886
If I might offer you
one small word of advice...
306
00:20:11,960 --> 00:20:14,019
give up starting things
you're not prepared to finish.
307
00:20:14,096 --> 00:20:16,360
It's quite evident they only
lead you out of your depth.
308
00:20:16,431 --> 00:20:18,365
You think I'm not equal
to your impudence?
309
00:20:18,433 --> 00:20:20,264
Look at the exhibition
you're making of yourself.
310
00:20:20,335 --> 00:20:21,802
I?
311
00:20:21,870 --> 00:20:25,237
Any modern schoolgirl
could compete with this situation.
312
00:20:25,307 --> 00:20:28,936
You've got the most childish
misconception of yourself.
313
00:20:29,011 --> 00:20:31,536
You think you're a woman of the world,
and you're nothing of the sort.
314
00:20:31,613 --> 00:20:35,049
If I should send for the steward to have
you put out, my husband will hear of it.
315
00:20:35,117 --> 00:20:38,382
He most certainly will.
I shall make an enormous noise.
316
00:20:39,454 --> 00:20:40,944
Good night, Captain.
317
00:20:43,825 --> 00:20:45,622
- Oh, hello.
- Hello.
318
00:20:45,694 --> 00:20:48,094
- Well, this is a good connection.
- You're not going?
319
00:20:48,163 --> 00:20:50,154
Yes, I've got to tuck in now.
320
00:20:50,232 --> 00:20:53,099
- Nightcap before you go?
- No, thank you. I've got to pack.
321
00:20:53,168 --> 00:20:56,160
- We'll be seeing you.
- Yes, that's right.
322
00:20:56,238 --> 00:20:59,401
- Sure you won't have lunch tomorrow?
- Quite sure.
323
00:21:00,475 --> 00:21:04,707
That's too bad. I think you would
have enjoyed that lunch. Well...
324
00:21:06,748 --> 00:21:10,684
He's not so bad.
He's fresh, but he's not so bad.
325
00:21:12,854 --> 00:21:14,583
Why, darling?
326
00:21:15,657 --> 00:21:18,490
Why, darling, what is it?
What is it, darling, huh?
327
00:21:19,861 --> 00:21:22,193
I've never been so furious
in my life.
328
00:21:22,264 --> 00:21:25,791
- About Lockert?
- Don't speak that rotter's name.
329
00:21:25,867 --> 00:21:29,325
- What did he do?
- He insulted me.
330
00:21:29,404 --> 00:21:32,840
- How far did he go?
- He said things to me, Sam...
331
00:21:32,908 --> 00:21:37,208
He said things...
I can't bear it.
332
00:21:37,279 --> 00:21:39,543
Well, I suppose it's up to me
to go up and shoot him.
333
00:21:39,614 --> 00:21:41,138
Don't joke!
334
00:21:41,216 --> 00:21:44,515
I would feel like a fool. You and I
are not up to this sort of thing.
335
00:21:44,586 --> 00:21:47,282
It kind of makes us
look like the hicks we are.
336
00:21:47,356 --> 00:21:49,586
It does, and it's your own fault
for leading him on.
337
00:21:49,658 --> 00:21:52,218
- I suppose I'm to blame.
- You must have given him some excuse.
338
00:21:52,294 --> 00:21:54,228
You have been flirting with him.
339
00:21:54,296 --> 00:21:56,958
You've got such a sweet way of bawling
me out in front of him, he'd conclude...
340
00:21:57,032 --> 00:21:59,660
I never said a word to embarrass you
in all my life.
341
00:21:59,735 --> 00:22:04,035
I've always been loyal to you.
You'll be sorry for this.
342
00:22:04,106 --> 00:22:07,234
- Fran, I'm tired.
- Don't you think I'm tired too?
343
00:22:07,309 --> 00:22:10,301
All right then, we're both tired.
344
00:22:10,379 --> 00:22:12,574
There were some cigarettes
here somewhere.
345
00:22:13,682 --> 00:22:14,944
Here they are.
346
00:22:15,017 --> 00:22:17,076
- Sam?
- Yeah?
347
00:22:21,156 --> 00:22:23,556
Don't let's go to England at all.
348
00:22:23,625 --> 00:22:25,559
What? We're there now.
349
00:22:25,627 --> 00:22:28,425
I want to go over to France
right away.
350
00:22:28,497 --> 00:22:32,228
I'm so ashamed of this Lockert business.
I'm ashamed way deep down inside me.
351
00:22:32,300 --> 00:22:34,268
What difference does that make?
352
00:22:34,336 --> 00:22:36,804
I want to go to England. I've got
a date to look at automobile factories...
353
00:22:36,872 --> 00:22:39,898
I can't stay in England with that man
laughing at me and saying...
354
00:22:39,975 --> 00:22:42,671
What? That you kicked him out?
355
00:22:42,744 --> 00:22:44,939
That's not what he'll say.
356
00:22:45,013 --> 00:22:47,345
Silly.
357
00:22:54,756 --> 00:22:56,018
Yeah?
358
00:22:56,091 --> 00:23:00,460
You've got to take care of me.
You really have, Sam.
359
00:23:02,164 --> 00:23:04,655
I don't trust myself.
360
00:23:05,734 --> 00:23:08,635
I'm afraid of myself.
361
00:23:08,703 --> 00:23:12,469
- You're afraid, sweetheart?
- Yes, I am.
362
00:23:12,541 --> 00:23:15,203
I'm just a wooly American
like you after all.
363
00:23:15,277 --> 00:23:20,078
If you ever catch me trying
to be anything else, will you beat me?
364
00:23:20,148 --> 00:23:23,675
Well, will I have
to beat you very long at a time?
365
00:23:38,867 --> 00:23:41,233
Oh, Sam, come in
and finish your breakfast.
366
00:23:41,303 --> 00:23:44,602
You know, Fran, when you think of it,
that's a thrill, a real thrill.
367
00:23:44,673 --> 00:23:47,335
Down there where the obelisk stands,
that's where the guillotine used to be.
368
00:23:47,409 --> 00:23:49,969
That's where that what's-her-name?
That Madam Roland said...
369
00:23:50,045 --> 00:23:53,139
"O Liberty, what crimes
are committed in thy name!"
370
00:23:53,215 --> 00:23:54,546
Only in French.
371
00:23:54,616 --> 00:23:58,450
That's where Madam...
Marie Antoinette had her head cut off.
372
00:23:58,520 --> 00:24:01,512
Sammy darling, I've said good morning
to the obelisk for the last time.
373
00:24:01,590 --> 00:24:03,615
From now on, I'm just gonna pretend
it isn't there at all.
374
00:24:03,692 --> 00:24:06,820
Okay. Well, what are
your plans for today?
375
00:24:06,895 --> 00:24:09,693
My plans? I don't know.
What are yours?
376
00:24:09,764 --> 00:24:12,995
- I'm going to look at Napoleon's tomb.
- You'll love that, I'm sure.
377
00:24:13,068 --> 00:24:15,696
- Come with me?
- This morning?
378
00:24:15,770 --> 00:24:19,968
I'm afraid I can't. I have a fitting
at 11:00 and the hairdresser's at 11:30.
379
00:24:20,041 --> 00:24:22,475
Ren�e de Penable is fetching me.
380
00:24:22,544 --> 00:24:24,535
Oh, see who that is, will you?
381
00:24:31,753 --> 00:24:33,186
Hello?
382
00:24:35,524 --> 00:24:37,287
Okay, send her up.
383
00:24:38,827 --> 00:24:41,421
- Who's that?
- It's Madame de Penable.
384
00:24:41,496 --> 00:24:44,590
Oh, I must hurry. Sammy, put on
your coat. This is much too domestic.
385
00:24:44,666 --> 00:24:47,260
And put the cover
on the ham and the eggs.
386
00:24:47,335 --> 00:24:50,896
I simply cannot understand how anyone
can eat the breakfast you do.
387
00:24:50,972 --> 00:24:53,941
Here in France, they've learned
the wisdom of beginning the day fasting.
388
00:24:54,009 --> 00:24:55,943
In the few weeks I've been here,
I've learned it myself.
389
00:24:56,011 --> 00:24:57,945
But you still eat the breakfast
you do at home.
390
00:24:58,013 --> 00:25:00,379
- I still got the same insides.
- Yes, I'm afraid you have.
391
00:25:00,448 --> 00:25:04,509
- Is that my Petite Parisienne?
- No, that's my Paris Herald.
392
00:25:04,586 --> 00:25:06,952
What good does
your patootie do me?
393
00:25:07,022 --> 00:25:09,582
- Oh, meet me for lunch?
- No, I can't.
394
00:25:09,658 --> 00:25:12,354
Ren�e's giving it to me at the Ritz.
395
00:25:12,427 --> 00:25:16,363
Well, how about meeting me
at the Caf� de la Paix at 4:00?
396
00:25:17,766 --> 00:25:20,030
Well, Sammy, I'll try.
397
00:25:20,101 --> 00:25:21,728
- All right. Bye.
- Good-bye.
398
00:25:24,005 --> 00:25:26,906
Good morning. The first on the list
today is Napoleon's tomb.
399
00:25:26,975 --> 00:25:28,237
- How's the French coming?
- Fine!
400
00:25:28,310 --> 00:25:30,403
Yesterday I said
to a taxi driver...
401
00:25:32,347 --> 00:25:34,747
And he understood me.
Oh, excuse me.
402
00:25:39,020 --> 00:25:40,988
My guidebook.
403
00:26:01,676 --> 00:26:03,769
You just don't know Sam.
He's really very sweet.
404
00:26:03,845 --> 00:26:05,107
There he comes now.
405
00:26:05,180 --> 00:26:08,047
- Arnold!
- Ren�e, so glad to see you.
406
00:26:10,118 --> 00:26:14,077
And this, Mrs. Dodsworth,
is Mr. Arnold Iselin.
407
00:26:14,155 --> 00:26:16,089
How do you do?
408
00:26:17,158 --> 00:26:19,718
What brings you back
from Dublin so soon?
409
00:26:19,794 --> 00:26:24,629
- I hope it wasn't business.
- No, nothing so vulgar as business.
410
00:26:26,801 --> 00:26:30,567
- Who is that?
- That is the Comtesse De La Villalonga.
411
00:26:32,040 --> 00:26:34,133
- Tea?
- Yes, thank you.
412
00:26:34,209 --> 00:26:36,473
I really think I ought to go
and speak with her.
413
00:26:36,544 --> 00:26:40,844
May I leave you in Mr. Iselin's
most excellent care?
414
00:26:47,188 --> 00:26:51,090
Ren�e has the most amusing friends,
doesn't she?
415
00:26:51,159 --> 00:26:53,093
And the most charming.
416
00:27:14,349 --> 00:27:15,782
How much?
417
00:27:17,786 --> 00:27:19,219
17.50.
418
00:27:25,994 --> 00:27:28,189
- More tea?
- Yes, thank you.
419
00:27:30,198 --> 00:27:33,190
You know, I never thought
I'd find Paris so exciting.
420
00:27:35,170 --> 00:27:38,333
What can I do to find myself
a part of your Paris?
421
00:27:40,342 --> 00:27:44,210
Come and dine with us tomorrow.
You free?
422
00:27:44,279 --> 00:27:45,712
Of course.
423
00:27:48,583 --> 00:27:50,676
I tell you, it was very interesting.
Yes, sir.
424
00:27:50,752 --> 00:27:53,220
Then I went inside and
looked at the tomb where he lies.
425
00:27:53,288 --> 00:27:57,486
There we were, Napoleon
and Sam Dodsworth of Zenith together.
426
00:27:57,559 --> 00:27:59,993
Excuse me, my dear Fran,
I really must be going.
427
00:28:00,061 --> 00:28:01,085
Really?
428
00:28:01,162 --> 00:28:02,527
Good night.
429
00:28:02,597 --> 00:28:04,531
Sam, get Ren�e's wraps for her,
will you?
430
00:28:04,599 --> 00:28:06,191
So sorry it's been so dull.
431
00:28:06,267 --> 00:28:09,725
We'd much better have celebrated my
birthday as I wanted at some nightclub.
432
00:28:09,804 --> 00:28:12,830
But Sam always persists in taking care
that I don't get tired.
433
00:28:12,907 --> 00:28:14,340
Tired.
434
00:28:19,881 --> 00:28:21,314
Here we are.
435
00:28:21,383 --> 00:28:23,613
I hadn't realized
it was your birthday.
436
00:28:23,685 --> 00:28:27,143
No? Wish I hadn't.
No woman enjoys getting to be 35.
437
00:28:30,191 --> 00:28:35,356
When you're my age, you look back
on 35 as a most agreeable time of life.
438
00:28:35,430 --> 00:28:38,160
I hope I look as young as you do
when I'm your age.
439
00:28:39,300 --> 00:28:42,030
You're almost sure to, my dear.
440
00:28:43,905 --> 00:28:46,738
I must get my coat too.
441
00:28:50,311 --> 00:28:52,404
I left my coat
in the garde-robe below.
442
00:28:53,615 --> 00:28:56,880
Good night, Baron. Thank you so much
for your sweet flowers.
443
00:28:56,951 --> 00:28:59,715
Phone me up tomorrow.
Perhaps we can dine somewhere for tea.
444
00:28:59,788 --> 00:29:01,255
I'd love to.
445
00:29:01,322 --> 00:29:04,120
Sam, will you put
Ren�e and the baron in the lift?
446
00:29:04,192 --> 00:29:06,126
Sure, be glad to.
447
00:29:07,195 --> 00:29:10,062
- Well, I'm glad you did.
- Have you been to the opera?
448
00:29:13,334 --> 00:29:16,394
Smoke another cigarette.
449
00:29:16,471 --> 00:29:18,405
It has been very charming.
450
00:29:18,473 --> 00:29:20,407
Then come and dine with us again.
451
00:29:20,475 --> 00:29:22,443
You and your husband
must come to me next.
452
00:29:22,510 --> 00:29:24,808
Are you free Tuesday?
Shall we say 8:00?
453
00:29:24,879 --> 00:29:28,713
Quai Voltaire,
straight over the river.
454
00:29:28,783 --> 00:29:31,877
What a charming address.
We shall look forward to it.
455
00:29:39,461 --> 00:29:42,123
Nerves, dear lady, nerves.
456
00:29:43,565 --> 00:29:45,897
I'm poor in so many ways.
457
00:29:45,967 --> 00:29:47,559
So many.
458
00:29:50,004 --> 00:29:53,462
- Thank you so much, Mrs. Dodsworth.
- I suppose we won't be seeing you again.
459
00:29:53,541 --> 00:29:56,305
I'm really off to Italy
in the morning.
460
00:29:56,377 --> 00:29:58,902
My dear, don't.
461
00:30:00,348 --> 00:30:01,610
What?
462
00:30:03,751 --> 00:30:05,343
You're so charming.
463
00:30:08,122 --> 00:30:10,249
Well, you're not going?
464
00:30:10,325 --> 00:30:12,953
Yes, I stole a bit of your letter paper
to write my address in Italy on it.
465
00:30:13,027 --> 00:30:16,258
- It's near Naples.
- We'll use it when we're your way.
466
00:30:16,331 --> 00:30:19,095
- Please do.
- Good night. Bon voyage.
467
00:30:19,167 --> 00:30:21,294
Thank you. Good night.
468
00:30:23,972 --> 00:30:26,372
- I must be going too.
- Good night.
469
00:30:26,441 --> 00:30:29,467
You were saying something
about the first Benz car.
470
00:30:29,544 --> 00:30:31,671
Another night. That will keep.
Good night.
471
00:30:31,746 --> 00:30:33,611
Good night, sir.
472
00:30:37,852 --> 00:30:39,911
You like that woman, don't you?
473
00:30:39,988 --> 00:30:44,550
You thought she was the most
distinguished-Iooking woman on the boat.
474
00:30:44,626 --> 00:30:48,528
Seems a frump in Paris.
Unfasten me, will you?
475
00:30:51,533 --> 00:30:56,232
I'm always glad to see your friends,
even the not particularly amusing ones.
476
00:30:56,304 --> 00:30:59,467
Don't you think we've
had about enough of Paris?
477
00:30:59,541 --> 00:31:01,133
In a month? My dear Sam.
478
00:31:01,209 --> 00:31:05,236
Don't you think it's about time
we're beating it back home?
479
00:31:05,313 --> 00:31:09,750
Home? No, I should think not.
I want to see lots more of Europe.
480
00:31:09,817 --> 00:31:13,776
So do I, but we could get in a couple
of months in the Mediterranean...
481
00:31:13,855 --> 00:31:16,483
and Germany and still
catch an August sailing.
482
00:31:16,558 --> 00:31:19,550
I want to see Venice and Rome.
483
00:31:19,627 --> 00:31:21,652
Still planning your sightseeing tours,
Sammy dear?
484
00:31:21,729 --> 00:31:24,755
I don't see much percentage
in sitting here on my...
485
00:31:32,774 --> 00:31:35,538
Bring me my cold cream, will you,
Sammy? It's in the bathroom.
486
00:31:42,850 --> 00:31:45,614
We got to begin
making plans pretty soon.
487
00:31:49,123 --> 00:31:51,057
Why don't you go home?
488
00:31:52,660 --> 00:31:54,423
- Without you?
- Yeah.
489
00:31:54,495 --> 00:31:58,192
Get yourself a new lease on life
and come back here and join me.
490
00:31:58,266 --> 00:31:59,858
Why don't ya?
491
00:31:59,934 --> 00:32:01,925
I wouldn't want
to go home without you.
492
00:32:02,003 --> 00:32:05,370
I can see you're not
enjoying yourself in Paris.
493
00:32:05,440 --> 00:32:07,135
I'm only thinking
of your pleasure.
494
00:32:07,208 --> 00:32:10,644
If you've got a mind, you wouldn't ask
me to leave. I just made nice friends.
495
00:32:10,712 --> 00:32:12,873
I don't think they're so nice.
496
00:32:12,947 --> 00:32:15,415
I don't, and I don't see
what you see in them.
497
00:32:15,483 --> 00:32:19,613
This Arnold Iselin may be all he says
he is internationally and financially...
498
00:32:19,687 --> 00:32:22,884
but he certainly
is no Barney Baruch.
499
00:32:22,957 --> 00:32:25,050
That Mrs. De Penable,
I suppose she's all right...
500
00:32:25,126 --> 00:32:28,527
if you don't mind your friend collecting
commission on the dresses you buy.
501
00:32:28,596 --> 00:32:33,590
I hate to think who pays the bill
when that young Austrian takes you out.
502
00:32:33,668 --> 00:32:38,264
Arnold Iselin happens to be one
of the most famous living financiers...
503
00:32:38,339 --> 00:32:40,307
and a distinguished art collector.
504
00:32:40,375 --> 00:32:45,813
And Ren�e... By the way, she's
Madame de Penable, not Mrs. Penable.
505
00:32:45,880 --> 00:32:48,246
Ren�e is the true woman
of this great world here.
506
00:32:48,316 --> 00:32:51,649
The baron may be poor, but he holds
one of the oldest titles in Austria.
507
00:32:51,719 --> 00:32:54,620
They all belong
to the smartest crowd in Paris.
508
00:32:55,690 --> 00:33:00,127
You think the real thing in Paris would
hang out with a couple of hicks like us?
509
00:33:00,194 --> 00:33:01,593
What else are we?
510
00:33:01,663 --> 00:33:03,688
I'm just an ordinary
American businessman...
511
00:33:03,765 --> 00:33:07,462
and I married the daughter of a Zenith
brewer who's flying high these days.
512
00:33:07,535 --> 00:33:09,503
I suppose you know
what you mean by that.
513
00:33:09,570 --> 00:33:12,198
- Why won't you sit at a cafe with me?
- Smart people don't.
514
00:33:12,273 --> 00:33:13,604
- I'm not smart.
- I am.
515
00:33:13,675 --> 00:33:15,438
You ought to be smart enough
not to care what people think.
516
00:33:15,510 --> 00:33:18,172
It's self-respect, like the Englishman
dressing for dinner in the jungle.
517
00:33:18,246 --> 00:33:20,237
I read about him.
He probably never did it.
518
00:33:20,314 --> 00:33:22,441
- You simply will not understand.
- I can't!
519
00:33:22,517 --> 00:33:24,951
If I want men to be
something more than waiters!
520
00:33:25,019 --> 00:33:27,954
- I've heard my friends insulted enough!
- A lot of moochers.
521
00:33:28,022 --> 00:33:31,822
Let's hear about the great motor magnate
and what he did for the auto industry.
522
00:33:31,893 --> 00:33:35,021
You may be the most impressive man
in Zenith, but you're not in Zenith now.
523
00:33:35,096 --> 00:33:38,031
You're in Paris now, and
I'm sick of apologizing to my friends...
524
00:33:38,099 --> 00:33:40,533
- How you been apologizing for me?
- Yes, I have!
525
00:33:51,946 --> 00:33:53,880
Hello? Yes?
526
00:33:56,150 --> 00:33:57,583
All right.
527
00:34:00,688 --> 00:34:03,680
We've been making so much noise
someone's complained.
528
00:34:03,758 --> 00:34:05,692
- How humiliating.
- Yes, isn't it?
529
00:34:05,760 --> 00:34:08,456
All right, go ahead.
Pipe down, but go ahead. I'm waiting.
530
00:34:08,529 --> 00:34:11,362
You're hopeless. You haven't the
mistiest notion of civilization here.
531
00:34:11,432 --> 00:34:13,366
Maybe I don't think
so much of it though.
532
00:34:13,434 --> 00:34:15,493
Maybe clean hospitals,
concrete highways...
533
00:34:15,570 --> 00:34:20,030
and no soldiers on the Canadian border
come nearer my idea of civilization.
534
00:34:20,108 --> 00:34:22,076
There are 20 million automobiles
in America.
535
00:34:22,143 --> 00:34:25,738
I've contributed something to every one
of them from my own civilization.
536
00:34:25,813 --> 00:34:29,010
If that isn't more than knowing how to
order dinner as your friend the madam...
537
00:34:29,083 --> 00:34:31,449
- Don't call her "the madam" either.
- All right.
538
00:34:31,519 --> 00:34:34,181
- Don't let's go into that again.
- You don't want to learn.
539
00:34:34,255 --> 00:34:36,553
I could teach you.
I belong here.
540
00:34:36,624 --> 00:34:38,956
- They accept me here.
- Yeah?
541
00:34:39,026 --> 00:34:42,462
I'm gonna get out of this town and back
to doing something and take you along.
542
00:34:45,032 --> 00:34:46,863
- I'm not going.
- Yes, you are.
543
00:34:46,934 --> 00:34:50,199
No, I'm not. I think you and I
need a vacation from each other.
544
00:34:50,271 --> 00:34:54,674
I don't feel that way about it. I think
I've been weak with you long enough.
545
00:34:54,742 --> 00:34:56,801
Besides...
546
00:34:57,879 --> 00:35:00,473
I've rented a villa with Ren�e
for the summer...
547
00:35:00,548 --> 00:35:05,281
at Montreux
on Lake Geneva in Switzerland.
548
00:35:08,890 --> 00:35:11,484
I've signed the lease.
549
00:35:11,559 --> 00:35:13,959
Well, I think
you might have told me.
550
00:35:15,163 --> 00:35:17,723
I got my own money.
551
00:35:17,799 --> 00:35:19,391
- Fran!
- What?
552
00:35:19,467 --> 00:35:23,267
Fran, my darling,
you're not drifting away from me.
553
00:35:23,337 --> 00:35:25,828
- I hope not.
- Oh, no.
554
00:35:25,907 --> 00:35:28,933
You and I, Fran,
after all these years.
555
00:35:30,511 --> 00:35:33,412
All right, I'll give it up.
I won't go home.
556
00:35:33,481 --> 00:35:36,348
But you've got to go.
557
00:35:36,417 --> 00:35:38,351
You've simply got to.
558
00:35:38,419 --> 00:35:42,082
I can't stand being
torn like this any longer.
559
00:35:42,156 --> 00:35:44,989
I'm sorry for all the mean things
I've said to you.
560
00:35:45,059 --> 00:35:49,155
But if we are going to go on together,
you've got to let me alone this summer.
561
00:35:50,431 --> 00:35:55,596
Don't look so hurt, and please don't
be angry. Oh, be as angry as you like.
562
00:35:55,670 --> 00:35:59,071
Remember, I did make a home
for you once, and I'll do it again...
563
00:35:59,140 --> 00:36:01,631
only you've got to
let me have my fling now...
564
00:36:01,709 --> 00:36:04,075
because you're simply
rushing at old age, Sam.
565
00:36:04,145 --> 00:36:05,772
I'm not ready for that yet.
566
00:36:49,223 --> 00:36:51,157
What is it, Sam?
567
00:36:52,126 --> 00:36:55,357
I just thought I'd see
the first boat I could catch.
568
00:37:04,171 --> 00:37:06,696
- I'm so glad you're back.
- I'm glad to see you.
569
00:37:06,774 --> 00:37:09,800
- Let me look at you. You look all right.
- I'm fine.
570
00:37:09,877 --> 00:37:12,072
How's Harry?
Is he treating you all right?
571
00:37:12,146 --> 00:37:14,114
He better treat you all right.
Where is he?
572
00:37:14,181 --> 00:37:16,274
He's at the office. Got a big deal on.
Couldn't get away.
573
00:37:16,350 --> 00:37:18,284
He told me to tell you
he'd see you tonight though.
574
00:37:18,352 --> 00:37:20,217
Big deal, eh?
575
00:37:20,288 --> 00:37:22,381
- How's Mother?
- She's all right.
576
00:37:22,456 --> 00:37:24,390
Why didn't she come home with you?
577
00:37:24,458 --> 00:37:28,155
She's got some things
she wants to attend to.
578
00:37:28,229 --> 00:37:30,163
Why did you come home without her?
579
00:37:30,231 --> 00:37:34,361
Well, she...
What are you so nosy about?
580
00:37:35,903 --> 00:37:37,871
- How's the new house coming along?
- Oh, it's wonderful.
581
00:37:37,939 --> 00:37:39,873
- Do you want to drive out and see it?
- No, I want to go home.
582
00:37:39,941 --> 00:37:43,206
I'll see it tomorrow. How about
a little check to help furnish it, huh?
583
00:37:43,277 --> 00:37:44,938
No, thanks, darling.
584
00:37:45,012 --> 00:37:48,539
Just because I've stopped working that
doesn't mean I've stopped being helpful.
585
00:37:48,616 --> 00:37:50,948
We don't need your help.
We're getting along fine now.
586
00:37:51,018 --> 00:37:52,815
Yeah?
587
00:37:52,887 --> 00:37:54,855
Well...
588
00:37:55,923 --> 00:37:58,221
could you use this?
589
00:37:59,660 --> 00:38:03,528
Could I? Oh, it's beautiful.
590
00:38:05,032 --> 00:38:06,465
And here.
591
00:38:08,636 --> 00:38:10,570
Two of them.
592
00:38:19,747 --> 00:38:23,547
- Faster. Can't you make it go faster?
- All right. Hold on!
593
00:38:23,617 --> 00:38:25,050
All right.
594
00:38:27,922 --> 00:38:30,117
- Fast enough?
- Yeah.
595
00:38:49,777 --> 00:38:53,577
Kurt, why don't you
go in and play for us?
596
00:38:53,647 --> 00:38:56,377
- Shall we make music, Ren�e?
- If you like.
597
00:38:59,920 --> 00:39:02,445
- You coming inside?
- Inside?
598
00:39:02,523 --> 00:39:05,287
Oh, no.
Let's stay out here, Arnold.
599
00:39:05,359 --> 00:39:07,452
The music will sound
so lovely out here.
600
00:39:07,528 --> 00:39:10,497
The afternoon post came
while you were gone.
601
00:39:10,564 --> 00:39:14,523
Perhaps you may amuse Arnold
by reading your husband's letter to him.
602
00:39:31,318 --> 00:39:33,286
Would you do something for me?
603
00:39:33,354 --> 00:39:35,584
Within reason, why not?
604
00:39:38,826 --> 00:39:40,760
Read your husband's letter.
605
00:39:41,829 --> 00:39:43,763
That's an odd request, Arnold.
606
00:39:43,831 --> 00:39:48,165
Anything within reason, you said.
I have my reasons.
607
00:40:24,438 --> 00:40:26,406
Why did you make me
read this letter?
608
00:40:27,408 --> 00:40:32,243
I've been having such fun today.
This letter's spoiled everything.
609
00:40:32,313 --> 00:40:35,714
Switzerland,
the lake, the house.
610
00:40:35,783 --> 00:40:38,616
All of it's just
so much Zenith now.
611
00:40:40,154 --> 00:40:43,749
Presently he'll be
taking you back to Zenith.
612
00:40:43,824 --> 00:40:46,418
What are you doing,
trying to torture me?
613
00:40:49,196 --> 00:40:51,130
I'm making love to you.
614
00:40:53,667 --> 00:40:56,227
What do you expect me
to say to that?
615
00:40:57,338 --> 00:40:59,499
Don't make love to me, Arnold.
616
00:41:05,746 --> 00:41:08,112
Afraid, Fran?
617
00:41:08,182 --> 00:41:10,116
Surely not afraid.
618
00:41:14,388 --> 00:41:18,791
If your husband had saved for you some
of the love he lavished on carburetors...
619
00:41:20,227 --> 00:41:22,661
My dear innocent Fran.
620
00:41:22,730 --> 00:41:24,698
I'm not innocent,
and Sam does love me.
621
00:41:24,765 --> 00:41:28,326
No matter what he lacks,
I've always been able to trust him.
622
00:41:28,402 --> 00:41:31,633
I live in the present.
Why don't you?
623
00:41:31,705 --> 00:41:34,765
This letter is the past.
624
00:41:34,842 --> 00:41:37,936
It's a future too,
at least it is for me.
625
00:41:38,012 --> 00:41:41,175
Let's get rid of
both past and future.
626
00:41:41,248 --> 00:41:43,478
How?
627
00:41:43,551 --> 00:41:46,179
Would this be of any use to you?
628
00:41:46,253 --> 00:41:47,686
What?
629
00:42:10,744 --> 00:42:12,803
Why should I say
anything I didn't think?
630
00:42:12,880 --> 00:42:15,314
- You didn't think what I thought?
- Maybe I don't care what you think!
631
00:42:15,382 --> 00:42:17,646
- You ought to care what I think!
- I didn't know you could think!
632
00:42:17,718 --> 00:42:18,980
- Dad!
- Is that so?
633
00:42:19,053 --> 00:42:21,044
- Did you have a good time?
- Had a wonderful time!
634
00:42:21,121 --> 00:42:22,213
Simply terrible!
635
00:42:22,289 --> 00:42:24,587
What is this, the heat wave
or just a hangover?
636
00:42:24,658 --> 00:42:27,286
- It's Sam!
- Sam! Yeah, sure!
637
00:42:27,361 --> 00:42:29,829
Griping, just griping,
always griping.
638
00:42:29,897 --> 00:42:31,387
- I'm going home!
- Go ahead!
639
00:42:31,465 --> 00:42:33,899
- Sit down.
- I'm goin' home.
640
00:42:33,968 --> 00:42:36,300
- Did a cable come for me today?
- No, Father.
641
00:42:36,370 --> 00:42:38,361
There should have been a cable
from your mother.
642
00:42:38,439 --> 00:42:39,906
I'll have Mary telephone.
643
00:42:39,974 --> 00:42:41,965
- Don't trouble.
- It's no trouble.
644
00:42:42,042 --> 00:42:44,010
If a cable had come, they'd
have sent it out, wouldn't they?
645
00:42:44,078 --> 00:42:47,047
- Don't be cross.
- I'm not cross just because I asked.
646
00:42:47,114 --> 00:42:50,481
In the old days, I wouldn't have to ask.
Been laid out on my desk for me.
647
00:42:50,551 --> 00:42:52,917
The way things are run around this house
I can't find anything of mine.
648
00:42:52,987 --> 00:42:54,978
- Please don't be difficult.
- Why shouldn't I be difficult?
649
00:42:55,055 --> 00:42:58,218
When a man's made to feel more homeless
in his own house than he did in Paris!
650
00:42:58,292 --> 00:42:59,623
- Now, Sam.
- It's true.
651
00:42:59,693 --> 00:43:01,627
Only I'm not being difficult.
652
00:43:01,695 --> 00:43:03,424
- Where's my mail?
- There isn't any.
653
00:43:03,497 --> 00:43:06,022
- No mail?
- Not since the last I sent you.
654
00:43:06,100 --> 00:43:08,125
My mail should be
laid out on that desk.
655
00:43:08,202 --> 00:43:11,899
Your mother always had my mail
laid out on that desk.
656
00:43:11,972 --> 00:43:14,372
- No mail, no cable.
- Is that the trouble?
657
00:43:14,441 --> 00:43:16,170
- What?
- No mail, no cable?
658
00:43:16,243 --> 00:43:18,677
And my whiskey should be
laid out on that table too.
659
00:43:18,746 --> 00:43:21,044
Your mother always had it there waiting
for me. Whiskey and soda and ice.
660
00:43:21,115 --> 00:43:22,309
I remember.
661
00:43:22,383 --> 00:43:24,977
If you remember, why hasn't it been set
out once since I came home from Europe?
662
00:43:25,052 --> 00:43:27,452
- You haven't spoken of it before.
- Don't think I haven't missed it.
663
00:43:27,521 --> 00:43:30,422
Mary, will you please bring
my father's whiskey and soda?
664
00:43:30,491 --> 00:43:33,016
I'm sorry, ma'am,
but the wine closet's locked.
665
00:43:33,093 --> 00:43:36,460
- Well, unlock it.
- Harry's got the key on his watch chain.
666
00:43:36,530 --> 00:43:39,556
What's the key to my liquor
doing on my son-in-law's watch chain?
667
00:43:39,633 --> 00:43:42,625
You gave Harry that key,
and he's taking very good care of it.
668
00:43:42,703 --> 00:43:44,967
You're taking his side
against me, are ya?
669
00:43:45,039 --> 00:43:47,473
- It doesn't matter, Sam...
- Excuse me, Matey, but it does matter.
670
00:43:47,541 --> 00:43:50,408
If a man can't invite a friend of his
to have a drink in his own library...
671
00:43:50,477 --> 00:43:52,445
Never said anything
about a drink to me!
672
00:43:52,513 --> 00:43:54,447
- I was just going to.
- That's all, Mary. Thank you.
673
00:43:54,515 --> 00:43:57,006
- If I can't give you a drink...
- But you can in a minute, Father.
674
00:43:57,084 --> 00:44:00,019
Harry will be home any minute. I know
because we're going to a cocktail party.
675
00:44:00,087 --> 00:44:03,523
- Will you have a cigar?
- Anything, Sam. Anything.
676
00:44:03,590 --> 00:44:05,683
- Where are the cigars?
- Harry smokes cigarettes.
677
00:44:05,759 --> 00:44:07,886
- I'll have Mary telephone him...
- Wait a minute!
678
00:44:07,961 --> 00:44:09,929
Where's the humidor
that used to be on this table?
679
00:44:09,997 --> 00:44:12,022
- It isn't there now.
- It stood there for years!
680
00:44:12,099 --> 00:44:14,033
- Mary, where's Father's humidor?
- I'm sorry, ma'am...
681
00:44:14,101 --> 00:44:18,231
It stood right there! It was round
and copper-like on the outside.
682
00:44:18,305 --> 00:44:23,004
Oh, that. Mrs. McKee
took it to plant bulbs in.
683
00:44:23,977 --> 00:44:26,969
- Plant bulbs in my humidor, eh?
- Just a few hyacinths.
684
00:44:27,047 --> 00:44:28,981
- What's this truck here?
- That's a jigsaw puzzle.
685
00:44:29,049 --> 00:44:30,983
- Get it out of here.
- You can't move it...
686
00:44:31,051 --> 00:44:34,452
A man's got to have one room in his
own house that he can feel at home in!
687
00:44:34,521 --> 00:44:36,455
Get this thing out of here now!
I don't want it in here.
688
00:44:36,523 --> 00:44:39,424
You be careful, Sam.
Be careful. Let me do that.
689
00:44:39,493 --> 00:44:43,486
- Don't drop it. Give it to me.
- What foolishness is it anyway?
690
00:44:43,564 --> 00:44:47,022
- What's it supposed to be?
- It was going to be the Chicago Fire.
691
00:44:47,101 --> 00:44:50,298
- Chicago Fire?
- They got the title almost put together.
692
00:44:50,371 --> 00:44:53,704
- What's a cow doing in the Chicago Fire?
- It started by a cow kicking a lantern.
693
00:44:53,774 --> 00:44:55,435
That isn't the way
the Chicago Fire started.
694
00:44:55,509 --> 00:44:57,943
Yes, it was. It was an earthquake
in 'Frisco and a cow in Chicago.
695
00:44:58,011 --> 00:45:00,844
- My father was in Chicago in '71!
- That was after the fire.
696
00:45:00,914 --> 00:45:02,905
- That's the year of the fire!
- The fire was in the '60s.
697
00:45:02,983 --> 00:45:05,178
- That was the Civil War!
- They were both in the '60s!
698
00:45:05,252 --> 00:45:07,720
I'll bet you!
Where's my encyclopedia?
699
00:45:07,788 --> 00:45:09,779
- Here. Take the truck.
- What'll I do with it?
700
00:45:09,857 --> 00:45:12,121
Take it out of here. It never would
have been in here in your mother's day.
701
00:45:12,192 --> 00:45:14,160
Your mother had some respect
for a man's library.
702
00:45:14,228 --> 00:45:16,822
No mail, no cable, no cigars.
703
00:45:16,897 --> 00:45:19,764
Hello, everybody.
How about a drink?
704
00:45:28,575 --> 00:45:30,600
Father, I'm sorry things
aren't the way they used to be.
705
00:45:30,677 --> 00:45:32,645
But Harry and I
are living in this house too.
706
00:45:32,713 --> 00:45:34,772
I wish you'd stop speaking of Mother
as though she were dead.
707
00:45:34,848 --> 00:45:36,816
I'm not speaking of your mother
as though she...
708
00:45:36,884 --> 00:45:38,715
Yes, you are.
709
00:45:38,786 --> 00:45:41,016
- Well, your mother's coming home.
- When's she coming?
710
00:45:41,088 --> 00:45:45,081
I sent a cable for her to come. I'm
expecting a cable telling me what boat.
711
00:45:45,159 --> 00:45:47,753
When Mother didn't come home with you
and you looked so worried...
712
00:45:47,828 --> 00:45:49,989
I was afraid there might be
some kind of trouble between you.
713
00:45:50,063 --> 00:45:51,997
Between your mother and me?
Not a chance.
714
00:45:52,065 --> 00:45:53,862
- It was silly.
- Certainly was.
715
00:45:53,934 --> 00:45:57,631
I forgot. I've got a cable.
It was sent in my care...
716
00:45:57,704 --> 00:45:59,968
so it came to the office somehow.
717
00:46:20,327 --> 00:46:22,727
"Ladies first"
as they say in a shipwreck.
718
00:46:37,010 --> 00:46:39,342
What's the matter?
Isn't Mother coming?
719
00:46:39,413 --> 00:46:41,711
This is nothing.
This isn't from your mother.
720
00:46:41,782 --> 00:46:43,716
I thought you were going
to a cocktail party.
721
00:46:43,784 --> 00:46:45,251
- We were...
- Go on and go.
722
00:46:45,319 --> 00:46:48,345
- We don't have to...
- Go on and go.
723
00:46:50,757 --> 00:46:52,190
Ya big stiff.
724
00:46:54,394 --> 00:46:56,362
You old horse thief.
725
00:46:56,430 --> 00:46:59,263
Sam, you old darling.
726
00:46:59,333 --> 00:47:03,394
- She's not coming.
- I guessed as much.
727
00:47:03,470 --> 00:47:05,495
It's Ionesome here without her.
728
00:47:05,572 --> 00:47:07,904
What does she say?
729
00:47:07,975 --> 00:47:12,878
"Want few more months Europe.
Hope you're having good time home."
730
00:47:12,946 --> 00:47:16,609
I cable her to come and she doesn't
say one word about me going over.
731
00:47:16,683 --> 00:47:20,050
- She's thoughtless.
- No, she's not, Matey. She's scared.
732
00:47:20,120 --> 00:47:22,884
Fran scared? What of?
733
00:47:23,957 --> 00:47:25,686
Of growing old.
734
00:47:26,927 --> 00:47:29,691
That's very smart of you, Sam.
735
00:47:29,763 --> 00:47:31,924
Yeah.
736
00:47:31,999 --> 00:47:34,593
- Will you read her last letter?
- Fran's letter to you?
737
00:47:34,668 --> 00:47:36,659
Yes, it's not so private.
738
00:47:44,077 --> 00:47:48,741
- What's this?
- The way they make sevens in France.
739
00:47:50,884 --> 00:47:53,751
Sounds like a beautiful place.
740
00:47:53,820 --> 00:47:56,550
- Have you seen it?
- No.
741
00:47:59,693 --> 00:48:03,789
- What?
- She said they're having a good time.
742
00:48:03,864 --> 00:48:06,924
Well, it sounds
like a healthy time.
743
00:48:07,000 --> 00:48:09,901
- You know these people?
- Yes.
744
00:48:09,970 --> 00:48:12,495
- You like them?
- Well, they're all right.
745
00:48:12,573 --> 00:48:16,065
They're very clever people.
They're not my style.
746
00:48:20,380 --> 00:48:21,642
I see.
747
00:48:22,916 --> 00:48:24,941
- Well?
- Nothing.
748
00:48:26,486 --> 00:48:30,445
You're an old friend, Matey.
I don't know what to think.
749
00:48:32,859 --> 00:48:35,521
Who's Arnold Iselin?
750
00:48:36,830 --> 00:48:38,798
He's one of those
custom-built internationals...
751
00:48:38,865 --> 00:48:42,665
you see in the rotogravure section
every Sunday.
752
00:48:45,305 --> 00:48:47,796
- Well, give us a kiss now.
- Matey, I thought you wanted to...
753
00:48:49,376 --> 00:48:52,607
Will you lay off those
European liberties with my wife?
754
00:48:54,014 --> 00:48:56,539
Come along. Come on.
755
00:49:17,070 --> 00:49:19,004
Western Union, please.
756
00:49:21,108 --> 00:49:23,474
Hello. Take a cable
going to Mrs. Dodsworth.
757
00:49:23,543 --> 00:49:27,946
This is Samuel Dodsworth speaking.
Same address as my last.
758
00:49:28,015 --> 00:49:29,539
Ready?
759
00:49:29,616 --> 00:49:33,882
"Sailing Aquitania Wednesday.
Stop.
760
00:49:33,954 --> 00:49:39,051
Meet me Cr�on Paris. Love.
Signed, Sam."
761
00:49:39,126 --> 00:49:44,154
And take another,
going to A.B. Hurd... H-U-R-D...
762
00:49:44,231 --> 00:49:47,723
Manager, Dodsworth Car, Paris.
763
00:49:47,801 --> 00:49:51,567
"Sailing Aquitania Wednesday.
Stop.
764
00:49:51,638 --> 00:49:55,506
Using utmost discretion ascertain...
765
00:49:55,575 --> 00:49:59,136
day-to-day address
of Arnold Iselin...
766
00:49:59,212 --> 00:50:01,180
l-S-E-L-l-N...
767
00:50:01,248 --> 00:50:03,739
Paris. Stop.
768
00:50:03,817 --> 00:50:06,752
Keep me informed wireless.
769
00:50:06,820 --> 00:50:08,447
Signed, Dodsworth."
770
00:50:13,527 --> 00:50:15,688
Another wireless, Mr. Dodsworth.
771
00:50:23,003 --> 00:50:27,463
"To Samuel Dodsworth, Aquitania,
Iselin At Present Biarritz. Hurd."
772
00:50:31,111 --> 00:50:33,045
Will you sign, sir?
773
00:50:35,482 --> 00:50:37,950
- Where is Biarritz?
- Biarritz is in France, sir.
774
00:50:38,018 --> 00:50:41,283
Down by the Spanish border.
It's a fashionable watering place.
775
00:50:41,354 --> 00:50:43,822
- Yes, thank you.
- Thank you, sir.
776
00:51:16,389 --> 00:51:18,414
Oh, darling!
777
00:51:18,492 --> 00:51:21,052
- You look fine.
- You don't look bad yourself.
778
00:51:21,128 --> 00:51:23,392
- When'd you get to Paris?
- Before dinner.
779
00:51:26,366 --> 00:51:28,527
- You must be tired.
- I'm not tired.
780
00:51:28,602 --> 00:51:31,298
How far is it from Montreux?
781
00:51:31,371 --> 00:51:34,602
I came much further than that.
I came all the way from Biarritz.
782
00:51:36,076 --> 00:51:38,476
What's the matter?
783
00:51:38,545 --> 00:51:39,978
Nothing.
784
00:51:41,715 --> 00:51:44,206
How are Emily and Matey and Tubby?
Tell me all the news.
785
00:51:44,284 --> 00:51:46,275
Everybody's fine.
786
00:51:46,353 --> 00:51:49,516
You might go a little more into detail.
After all, Emily's my daughter too.
787
00:51:49,589 --> 00:51:52,422
Emily's very happy.
That marriage is working out all right.
788
00:51:52,492 --> 00:51:57,191
I'm so glad. Of course, I never
thought Harry was very exciting.
789
00:51:57,264 --> 00:52:01,963
Weren't you pretty Ionely
in Biarritz?
790
00:52:02,035 --> 00:52:04,560
I wasn't sorry to be by myself
for a bit.
791
00:52:06,139 --> 00:52:08,869
Why do you keep looking
at your watch all the time?
792
00:52:08,942 --> 00:52:12,537
- I've never seen you like this before.
- No?
793
00:52:12,612 --> 00:52:15,240
I've never seen you
like this either, Fran.
794
00:52:18,018 --> 00:52:20,509
What'd you do to your hair?
795
00:52:20,587 --> 00:52:23,055
Oh, just touched it up a bit.
796
00:52:23,123 --> 00:52:24,556
Like it?
797
00:52:40,907 --> 00:52:42,272
This looks natural.
798
00:52:42,342 --> 00:52:44,333
Well, it was as cool as anything
they had, so I took it again.
799
00:52:44,411 --> 00:52:47,107
Yeah? Well, all hotel rooms
look alike to me.
800
00:52:47,180 --> 00:52:49,148
Wait a minute.
Where are you going?
801
00:52:49,216 --> 00:52:51,514
He's just going to put the bags
in the other room.
802
00:52:51,585 --> 00:52:52,847
What room?
803
00:52:52,919 --> 00:52:55,183
I thought you'd be tired
after your long trip.
804
00:52:55,255 --> 00:52:57,849
The weather being so stifling,
I took the two bedrooms this time.
805
00:52:57,924 --> 00:52:59,915
You don't mind the separate rooms,
do you, Sam?
806
00:52:59,993 --> 00:53:02,188
I don't mind anything
now that I'm back with you again.
807
00:53:06,299 --> 00:53:11,100
Let's don't stay here. Let's go out and
find some cool spot and have a drink.
808
00:53:11,171 --> 00:53:13,264
- I thought you were tired.
- No, I'm not tired.
809
00:53:13,340 --> 00:53:16,673
There you go, looking at your watch
again. Really. It's not very polite.
810
00:53:16,743 --> 00:53:18,734
If my company hangs
so heavily on your hands...
811
00:53:18,812 --> 00:53:21,440
why did you make me leave Biarritz
and come all this way?
812
00:53:21,514 --> 00:53:23,641
- I'm expecting a visitor.
- At this time of night?
813
00:53:23,717 --> 00:53:27,847
At Cherbourg, I telegraphed a man to
meet me here. I'll give him 10 minutes...
814
00:53:27,921 --> 00:53:29,354
Here we are.
815
00:53:30,824 --> 00:53:34,385
Hello? Yes, I'm expecting him.
Send him up, please.
816
00:53:34,461 --> 00:53:36,588
- I'll wait in the bedroom.
- No, you stay.
817
00:53:36,663 --> 00:53:39,826
But your business acquaintances don't
amuse me too terribly, you know, Sam.
818
00:53:39,900 --> 00:53:41,697
This is not
a business acquaintance.
819
00:53:41,768 --> 00:53:43,133
- Someone I know?
- Yes.
820
00:53:43,203 --> 00:53:45,296
- Someone from Zenith?
- You'll see who it is.
821
00:53:47,307 --> 00:53:50,242
Has Ren�e de Penable been gossiping?
If she has, it's a pack of lies.
822
00:53:50,310 --> 00:53:53,177
I haven't heard a word
from Mrs. Penable.
823
00:53:56,516 --> 00:53:58,177
What are you up to?
824
00:54:00,353 --> 00:54:02,287
Steady, darling. Sit down.
825
00:54:03,556 --> 00:54:04,989
Come in.
826
00:54:11,564 --> 00:54:13,532
Good evening.
827
00:54:16,269 --> 00:54:17,531
Good evening.
828
00:54:19,339 --> 00:54:22,604
Was it Arnold you telegraphed to?
I think you might have told me.
829
00:54:22,676 --> 00:54:26,203
It wasn't my idea to tell you.
830
00:54:26,279 --> 00:54:30,272
I tried to reach you over the telephone
to tell you that I was coming.
831
00:54:30,350 --> 00:54:33,478
I wanted to see you two face-to-face.
Fran alone would've wasted time acting.
832
00:54:33,553 --> 00:54:35,544
I knew you'd been in Biarritz together.
I'm sorry.
833
00:54:35,622 --> 00:54:37,613
I hate undercover work myself.
834
00:54:37,691 --> 00:54:40,353
I wouldn't have got where I have
if it hadn't been in me to be ruthless.
835
00:54:40,427 --> 00:54:43,123
It's the most outrageous thing
I've ever heard in my life.
836
00:54:43,196 --> 00:54:48,133
- What if Arnold was in Biarritz?
- Won't you let me handle my part?
837
00:54:50,370 --> 00:54:54,431
Let me remind you that Shakespeare's
Othello ends badly for the hero.
838
00:54:54,507 --> 00:54:57,408
I'm not Othello.
This is not the Middle Ages.
839
00:54:57,477 --> 00:54:59,911
None of us speak blank verse,
not even you.
840
00:55:01,548 --> 00:55:03,914
You are rather
jumping at conclusions, you know.
841
00:55:03,984 --> 00:55:09,320
Have you ever noticed how transparent
people are when you really look at them?
842
00:55:09,389 --> 00:55:13,348
What are you implying?
Do you know how insulting you are?
843
00:55:13,426 --> 00:55:17,362
You don't know how insulting I'm going
to be if you don't stop playacting.
844
00:55:19,699 --> 00:55:23,191
I'm sure you've given her things she
needed and wanted and never got from me.
845
00:55:23,269 --> 00:55:26,761
I'm interested in what I need and want
and that happens to be peace of mind.
846
00:55:26,840 --> 00:55:28,933
If you can bring yourself
to see matters reasonably...
847
00:55:29,009 --> 00:55:31,671
I've crossed the Atlantic Ocean
to be reasonable.
848
00:55:31,745 --> 00:55:34,339
I've loved you and been
married to you for 20 years.
849
00:55:34,414 --> 00:55:36,882
I want to hold on to you if I can.
850
00:55:36,950 --> 00:55:39,111
You want to marry each other?
851
00:55:39,185 --> 00:55:41,176
I won't let you throw me
at Arnold's head.
852
00:55:41,254 --> 00:55:43,722
You want to divorce me then?
853
00:55:43,790 --> 00:55:45,758
Why should I want to divorce you?
You're my husband.
854
00:55:45,825 --> 00:55:48,020
You couldn't very well divorce me
if I weren't.
855
00:55:48,094 --> 00:55:51,461
- You can laugh.
- Yes, I can do worse than that.
856
00:55:51,531 --> 00:55:53,499
I'm finding all this
very distasteful.
857
00:55:53,566 --> 00:55:55,500
- It's ridiculous.
- Certainly it's ridiculous.
858
00:55:55,568 --> 00:55:57,934
The old triangle stuff.
859
00:55:58,004 --> 00:56:00,598
I knew we'd all end
by looking like fools.
860
00:56:00,673 --> 00:56:04,006
- I go now if you'll excuse me.
- Sure, I'll excuse you.
861
00:56:04,077 --> 00:56:07,478
You have nothing more
to say to him, have you?
862
00:56:07,547 --> 00:56:10,516
I hope you achieve
your peace of mind, Mr. Dodsworth.
863
00:56:10,583 --> 00:56:13,108
- Thank you. Good night.
- Good night.
864
00:56:21,361 --> 00:56:23,261
I'm so sorry, Sam.
865
00:56:24,864 --> 00:56:27,924
I'm so terribly sorry.
866
00:56:28,001 --> 00:56:32,062
Well, I'm ready to wipe
the slate clean if you are...
867
00:56:32,138 --> 00:56:34,572
and start out
on a long hike tomorrow.
868
00:56:36,609 --> 00:56:38,406
Anything you say, Sam.
869
00:56:38,478 --> 00:56:40,070
Anything you say.
870
00:56:40,146 --> 00:56:41,977
Italy, anyplace...
871
00:56:42,048 --> 00:56:44,983
till we sail back home
in December.
872
00:56:45,051 --> 00:56:46,814
Home in December.
873
00:56:48,655 --> 00:56:50,919
Zenith in December.
874
00:56:50,990 --> 00:56:53,390
You'll want to go home
in December.
875
00:56:53,460 --> 00:56:56,088
Emily's having a baby
in December.
876
00:57:01,501 --> 00:57:03,526
- A baby?
- Yes.
877
00:57:03,603 --> 00:57:06,902
- She didn't tell me.
- She left me the fun of telling you.
878
00:57:08,341 --> 00:57:10,901
- Is she well?
- Yes, she's fine.
879
00:57:10,977 --> 00:57:14,435
I must send her a cable.
No, I could telephone her, couldn't I?
880
00:57:14,514 --> 00:57:16,448
What time is it in Zenith?
881
00:57:16,516 --> 00:57:18,609
We'll have to learn
to behave ourselves...
882
00:57:18,685 --> 00:57:22,348
when we'll be a couple
of old grandparents in December.
883
00:57:40,306 --> 00:57:42,240
Here you are, young one.
884
00:57:44,110 --> 00:57:46,044
It's your mama and daddy.
885
00:58:13,473 --> 00:58:15,134
Gee.
886
00:58:28,388 --> 00:58:30,083
Where's that telegram?
887
00:58:30,156 --> 00:58:31,953
Over there.
888
00:58:33,793 --> 00:58:35,988
Listen to this, young fella.
889
00:58:36,062 --> 00:58:38,257
"Mr. Samuel Dodsworth McKee."
890
00:58:39,365 --> 00:58:41,356
That's you.
Are you listening?
891
00:58:41,434 --> 00:58:44,699
"Congratulations on your arrival.
Stop.
892
00:58:44,771 --> 00:58:47,069
We send all our love and affection.
893
00:58:47,140 --> 00:58:49,108
Grandpa and Grandma Dodsworth."
894
00:58:49,175 --> 00:58:50,836
See? Look at it.
895
00:58:52,145 --> 00:58:53,942
Just think, Mr. McKee...
896
00:58:54,013 --> 00:58:55,776
all the way from Vienna.
897
00:59:02,555 --> 00:59:05,080
I do love Vienna. Don't you?
898
00:59:05,158 --> 00:59:06,750
I love you, Fran.
899
00:59:08,194 --> 00:59:09,718
Oh, Sam darling.
900
00:59:09,796 --> 00:59:12,993
I'm so silly and heedless, and I don't
speak of it as often as I should...
901
00:59:13,066 --> 00:59:15,227
but I'm terribly grateful inside.
902
00:59:16,369 --> 00:59:19,566
I want you back for my wife.
903
00:59:19,639 --> 00:59:21,470
Shall I tell you how?
904
00:59:21,541 --> 00:59:24,999
By understanding,
by staying on here in Europe...
905
00:59:25,078 --> 00:59:27,342
by helping me forget
Arnold Iselin.
906
00:59:28,648 --> 00:59:30,343
By forgetting him yourself.
907
00:59:38,491 --> 00:59:41,426
- Haven't you anything to say?
- What is there to say?
908
00:59:42,862 --> 00:59:45,262
After having opened
my heart to you...
909
00:59:45,331 --> 00:59:48,562
it makes me a little self-conscious
to see you there not saying anything.
910
00:59:48,635 --> 00:59:50,569
"Self-conscious"?
Maybe that's my trouble.
911
00:59:50,637 --> 00:59:53,435
Maybe that's the trouble
with all reconciled couples afterwards.
912
00:59:53,506 --> 00:59:55,667
That's not very generous of you.
913
00:59:55,742 --> 00:59:58,734
I've lost my bearings.
I don't know where I'm heading.
914
01:00:02,682 --> 01:00:06,209
- Who are you calling?
- I thought I'd like to talk to Emily.
915
01:00:06,286 --> 01:00:08,220
We sent her a cable already.
916
01:00:08,288 --> 01:00:11,280
I'd like to hear her voice and see
how the baby got through his first day.
917
01:00:11,357 --> 01:00:15,453
There's not time. Those transatlantic
calls are slow from here.
918
01:00:15,528 --> 01:00:17,393
And Kurt'll be coming in.
919
01:00:17,463 --> 01:00:19,522
Kurt can wait.
920
01:00:19,599 --> 01:00:23,365
I won't have Kurt standing around
while you and I gush to Emily.
921
01:00:23,436 --> 01:00:26,894
I know how thrilled you are
about the baby, and so am I...
922
01:00:26,973 --> 01:00:29,908
but all our friends here
think of me as young, and I am.
923
01:00:29,976 --> 01:00:33,377
I was such a child when you married me.
It isn't fair.
924
01:00:36,716 --> 01:00:38,377
Come in.
925
01:00:40,953 --> 01:00:43,046
Good evening.
926
01:00:43,122 --> 01:00:45,886
I brought you a box
of real Havana cigars.
927
01:00:45,958 --> 01:00:48,620
- Very kind of you.
- Smuggled through without duty.
928
01:00:48,695 --> 01:00:52,563
Tonight I take you to a very gay
restaurant with very good food.
929
01:00:52,632 --> 01:00:55,931
- And dance after?
- If you make Sam get dressed.
930
01:00:56,002 --> 01:00:58,368
I think I'll let you go
without me.
931
01:00:58,438 --> 01:01:00,565
No, you must come with us!
932
01:01:00,640 --> 01:01:04,201
What fun do you think it is for me
to sit all night watching you two dance?
933
01:01:06,279 --> 01:01:08,304
Do not speak so crossly.
934
01:01:08,381 --> 01:01:11,839
You should be happy to see Fran happy.
She is so lovely when she's happy.
935
01:01:11,918 --> 01:01:13,852
I'm sorry I snapped.
936
01:01:13,920 --> 01:01:17,788
I'd only spoil your fun.
I got important news from home today.
937
01:01:17,857 --> 01:01:19,256
Yes? News?
938
01:01:21,260 --> 01:01:23,694
Nothing that would interest you.
939
01:01:23,763 --> 01:01:25,196
Bad news?
940
01:01:25,264 --> 01:01:27,789
No, not bad.
941
01:01:29,202 --> 01:01:32,638
I think I'll sit here by myself
and think things over.
942
01:01:34,640 --> 01:01:37,507
Perhaps Sam would rather be
left alone tonight...
943
01:01:37,577 --> 01:01:39,545
but I want to go out.
944
01:01:41,214 --> 01:01:43,648
- Have you been quarreling, you two?
- No.
945
01:01:43,716 --> 01:01:45,877
You must not.
You're here so small a time.
946
01:01:45,952 --> 01:01:48,546
Perhaps I shall never see you again.
947
01:01:48,621 --> 01:01:51,749
Let's not be serious.
Come with us. Life is so short.
948
01:01:51,824 --> 01:01:55,260
Life will be a lot shorter for me
if I don't get some sleep.
949
01:01:55,328 --> 01:01:58,354
You run along and have your fun.
950
01:01:58,431 --> 01:02:01,992
Thank you, Sam dear,
for so many things.
951
01:02:02,068 --> 01:02:03,558
Come on, Kurt.
952
01:02:07,240 --> 01:02:09,970
I'm sorry, Sam.
953
01:02:10,042 --> 01:02:11,634
Good night.
954
01:02:57,423 --> 01:02:59,414
Oh, I simply adore it.
955
01:02:59,492 --> 01:03:02,791
I think you were meant to dance
all your life long.
956
01:03:02,862 --> 01:03:05,626
You couldn't suggest anything
I'd like any better.
957
01:03:06,799 --> 01:03:08,289
Thanks.
958
01:03:13,806 --> 01:03:15,398
Good night.
959
01:03:20,980 --> 01:03:23,073
Fun and friends all evening.
960
01:03:26,786 --> 01:03:28,481
- Is that right?
- Yeah.
961
01:03:32,124 --> 01:03:35,719
Don't stand there in the doorway.
Come on in.
962
01:03:35,795 --> 01:03:38,593
I do not like
coming in here so late.
963
01:03:38,664 --> 01:03:40,757
I do not think Sam would like it.
964
01:03:42,568 --> 01:03:45,594
Have we even sent him
any reason to mind?
965
01:03:45,671 --> 01:03:47,400
No.
966
01:03:47,473 --> 01:03:49,407
Don't be a stinker.
967
01:04:14,166 --> 01:04:16,327
Sam's dead to the world.
968
01:04:16,402 --> 01:04:18,768
Just don't talk loud, that's all.
Sit down.
969
01:04:18,838 --> 01:04:20,601
Give me my purse.
970
01:04:22,675 --> 01:04:24,370
Thank you.
971
01:04:31,350 --> 01:04:32,942
Darling...
972
01:04:37,123 --> 01:04:40,092
You know I love you, Fran.
You know that.
973
01:04:41,394 --> 01:04:43,487
You must stop that kind of talk.
974
01:04:43,563 --> 01:04:45,292
Is it so wicked?
975
01:04:45,364 --> 01:04:48,197
Have you not been happy
with me in Vienna?
976
01:04:48,267 --> 01:04:50,963
I've been terribly happy.
You know that.
977
01:04:51,037 --> 01:04:54,302
I think you could love me.
I think you could.
978
01:04:55,374 --> 01:04:58,400
There's nothing we can do
about it, is there?
979
01:05:01,981 --> 01:05:03,573
No, that's true.
980
01:05:05,651 --> 01:05:08,211
My hands are tied.
981
01:05:08,287 --> 01:05:10,755
You're married to Sam, my friend.
982
01:05:13,459 --> 01:05:16,155
I can't ask you to be my wife.
983
01:05:22,835 --> 01:05:25,395
You want to marry me?
984
01:05:25,471 --> 01:05:27,336
Does it surprise you?
985
01:05:30,443 --> 01:05:32,502
Why are you not free?
986
01:05:52,098 --> 01:05:53,895
If I were free...
987
01:06:00,706 --> 01:06:03,698
- Fran, if you were free...
- Don't. Please don't.
988
01:06:03,776 --> 01:06:05,471
Forgive me.
989
01:06:08,280 --> 01:06:10,214
You better go now.
990
01:08:11,103 --> 01:08:13,037
I didn't know you'd come in.
991
01:08:14,306 --> 01:08:16,274
I'm sorry I woke you up.
992
01:08:16,342 --> 01:08:20,403
It's pretty late, not that I mind
you and Kurt staying out late.
993
01:08:24,250 --> 01:08:26,081
What did you want?
994
01:08:27,620 --> 01:08:29,781
Have things got this bad?
995
01:08:31,824 --> 01:08:33,917
I'm too tired to talk tonight.
996
01:08:33,993 --> 01:08:37,053
If things have got this bad,
they've got to stop altogether.
997
01:08:37,129 --> 01:08:40,690
I'm willing to do anything to make
you happy. I love you. You know that.
998
01:08:40,766 --> 01:08:43,701
But if we're going on together,
as you said in Paris...
999
01:08:43,769 --> 01:08:48,138
I'm saying it now, we've got to beat it
right back home where we belong.
1000
01:08:48,207 --> 01:08:50,300
Is that your idea
of making me happy?
1001
01:08:50,376 --> 01:08:53,311
I'm not taking any more chances
on another Arnold Iselin.
1002
01:08:53,379 --> 01:08:56,143
I know this friendship with Kurt
is harmless enough...
1003
01:08:56,215 --> 01:08:57,978
but you might get fascinated.
1004
01:08:59,451 --> 01:09:01,385
You think I might?
1005
01:09:01,453 --> 01:09:04,149
You really think I might?
1006
01:09:04,223 --> 01:09:07,488
Well, I love Kurt, and Kurt loves me,
and I'm going to marry him.
1007
01:09:07,560 --> 01:09:09,152
He asked me tonight.
1008
01:09:09,228 --> 01:09:12,823
I decided it now when I found you here
hiding behind doors...
1009
01:09:12,898 --> 01:09:14,957
the Great Dodsworth,
great prowling elephant.
1010
01:09:15,768 --> 01:09:18,134
I wish Kurt had stayed
to punch your head for spying on us.
1011
01:09:18,204 --> 01:09:19,637
I wasn't spying.
1012
01:09:19,705 --> 01:09:21,639
You can't play
the injured innocent with me!
1013
01:09:21,707 --> 01:09:23,766
You've never known
anything about me...
1014
01:09:23,843 --> 01:09:26,107
not what I thought
or the sacrifices I've made.
1015
01:09:26,178 --> 01:09:28,237
- Look out!
- I'll be happy with Kurt.
1016
01:09:28,314 --> 01:09:30,680
I'm fighting for life!
You can't drag me back!
1017
01:09:49,602 --> 01:09:51,627
Will you get your divorce here?
1018
01:09:54,039 --> 01:09:56,530
Yes, I suppose so.
1019
01:09:56,609 --> 01:09:59,772
I wish you'd put it off
for a couple of months.
1020
01:09:59,845 --> 01:10:01,278
Why?
1021
01:10:02,781 --> 01:10:05,511
I'd like you to feel sure of Kurt.
1022
01:10:08,621 --> 01:10:11,351
Well, it's my funeral now, isn't it?
1023
01:10:13,192 --> 01:10:14,853
Yes, I guess so.
1024
01:10:17,062 --> 01:10:19,997
I'll have to get used to that idea.
1025
01:10:21,700 --> 01:10:23,224
I guess I can.
1026
01:10:56,001 --> 01:10:58,094
Oh, darling,
don't look so forlorn.
1027
01:10:58,170 --> 01:11:02,163
I know it's gonna be hard to realize,
but you and I can't get on together.
1028
01:11:02,241 --> 01:11:05,005
And I do love Kurt.
I stand by that.
1029
01:11:15,688 --> 01:11:19,089
All the same, you and I have had
some good times together.
1030
01:11:20,225 --> 01:11:22,420
I won't forget them.
1031
01:11:22,494 --> 01:11:25,019
You remember them?
1032
01:11:39,545 --> 01:11:40,876
Good-bye.
1033
01:11:50,889 --> 01:11:55,121
Do try not to be
too dreadfully Ionely, will you?
1034
01:11:56,495 --> 01:11:59,896
Did I remember to tell you today
that I adore you?
1035
01:13:35,461 --> 01:13:37,156
Anything for Dodsworth?
1036
01:14:02,020 --> 01:14:03,954
What's special delivery to Vienna?
1037
01:14:06,492 --> 01:14:08,084
All right?
1038
01:14:22,374 --> 01:14:24,638
I want to get
in the line of excursions.
1039
01:14:24,710 --> 01:14:27,804
- We have a touring party for Pompeii.
- I've been there.
1040
01:14:29,381 --> 01:14:32,145
There's a beautiful drive
around Mount Sorrento.
1041
01:14:32,217 --> 01:14:33,980
Been there too.
1042
01:14:36,221 --> 01:14:38,155
There's Capri and Brugherio.
1043
01:14:38,223 --> 01:14:40,157
I went there yesterday.
1044
01:14:44,296 --> 01:14:47,663
- How would you like Pastrum?
- What's Pastrum?
1045
01:14:47,733 --> 01:14:50,930
Greek temples, sir,
in excellent preservation.
1046
01:14:51,003 --> 01:14:53,335
That's more than I am.
1047
01:14:53,405 --> 01:14:55,669
I'll take a chance.
Get me a car.
1048
01:14:55,741 --> 01:14:57,470
- How many in the party?
- One.
1049
01:14:57,543 --> 01:14:59,033
Yes, sir. Name?
1050
01:15:21,233 --> 01:15:23,167
Do you remember me?
1051
01:15:23,235 --> 01:15:25,032
Mrs. Cortright! Of course.
1052
01:15:25,103 --> 01:15:27,867
- The steamer, Paris.
- And now Naples. Isn't this great?
1053
01:15:27,940 --> 01:15:30,534
- Where are you staying?
- At the Excelsior.
1054
01:15:30,609 --> 01:15:32,543
No, that was Rome last week.
1055
01:15:32,611 --> 01:15:34,545
It's the one by the aquarium.
1056
01:15:34,613 --> 01:15:37,104
I think it's the Grand.
It usually is.
1057
01:15:37,182 --> 01:15:39,275
Let's sit down,
if you've got a moment.
1058
01:15:39,351 --> 01:15:41,683
Time is something
I have nothing else but.
1059
01:15:41,753 --> 01:15:44,119
How's Mrs. Dodsworth?
I remember her with much pleasure.
1060
01:15:44,189 --> 01:15:46,680
She's fine.
I haven't got her along this trip.
1061
01:15:46,758 --> 01:15:48,953
- She doesn't like traveling?
- Does anyone?
1062
01:15:50,329 --> 01:15:53,355
I expect most people travel
to get away from themselves.
1063
01:15:53,432 --> 01:15:56,890
I've been at it three months now.
I'm glad to hear why.
1064
01:15:56,969 --> 01:15:59,403
- Alone?
- I'm getting used to it now.
1065
01:15:59,471 --> 01:16:01,063
All museums look alike.
1066
01:16:01,139 --> 01:16:03,437
All American Express offices
look alike.
1067
01:16:03,508 --> 01:16:06,068
You knew I live here.
You might've looked me up.
1068
01:16:06,144 --> 01:16:08,305
I've gotten out of the way
of looking folks up.
1069
01:16:10,983 --> 01:16:13,816
- The education, how's that coming along?
- I gave it up.
1070
01:16:13,885 --> 01:16:16,683
I found myself learning things
I didn't want to learn.
1071
01:16:16,755 --> 01:16:18,586
Pardon me, sir.
Your car is ready.
1072
01:16:18,657 --> 01:16:20,249
Hold it, will you?
1073
01:16:20,325 --> 01:16:21,758
You're busy...
1074
01:16:21,827 --> 01:16:24,261
I've got nothing to do
but look at ruined temples.
1075
01:16:24,329 --> 01:16:26,729
They'll keep.
They've kept this long.
1076
01:16:28,267 --> 01:16:30,201
Come out to meet for lunch.
1077
01:16:30,269 --> 01:16:32,066
- When?
- Anytime.
1078
01:16:32,137 --> 01:16:34,037
- Today?
- Yes. Why not?
1079
01:16:34,106 --> 01:16:37,041
Even if it weren't you,
if it were darn near anybody...
1080
01:16:37,109 --> 01:16:39,543
I'd be so glad to have
someone to talk to.
1081
01:16:39,611 --> 01:16:42,171
There's a couple at my hotel,
one of those really married couples.
1082
01:16:42,247 --> 01:16:44,511
They sit at the table
next to me every night.
1083
01:16:44,583 --> 01:16:46,847
They never say one word
to each other through dinner.
1084
01:16:46,918 --> 01:16:49,182
After dinner,
they sit in the lounge till 10:00.
1085
01:16:49,254 --> 01:16:52,746
Every night at 10:00, the husband says
to his wife, "Mary, it's getting late."
1086
01:16:52,824 --> 01:16:55,088
Just those four words.
1087
01:16:55,160 --> 01:16:57,924
Except for waiters and taxi drivers...
and they don't count...
1088
01:16:57,996 --> 01:17:01,932
that's four more words than I've said
any night in the past three weeks.
1089
01:17:04,236 --> 01:17:07,694
I don't want to intrude,
but I'm sorry.
1090
01:17:07,773 --> 01:17:09,832
I never wore these before.
1091
01:17:09,908 --> 01:17:12,308
Never needed them until lately.
1092
01:17:12,377 --> 01:17:14,470
I guess it's
a pretty ordinary story.
1093
01:17:14,546 --> 01:17:16,946
My wife's younger than I am,
and livelier.
1094
01:17:18,450 --> 01:17:21,977
I oughtn't to confess in public.
I never did that before either.
1095
01:17:22,054 --> 01:17:25,080
You haven't said anything
you shouldn't have said.
1096
01:17:25,157 --> 01:17:27,216
Will you go on traveling now?
1097
01:17:27,292 --> 01:17:31,319
Yes. I've got to stay over
and be on hand for the divorce.
1098
01:17:31,396 --> 01:17:33,057
- Where?
- Vienna.
1099
01:17:35,967 --> 01:17:39,061
Well, come along. We'll use
your car to help me do my marketing.
1100
01:17:39,137 --> 01:17:41,571
It'll do you a lot more good
than ruined temples.
1101
01:17:41,640 --> 01:17:43,335
There's no argument there.
1102
01:17:43,408 --> 01:17:45,342
What would you like for lunch?
1103
01:17:45,410 --> 01:17:48,573
Let's have some good American dish.
How about some clam chowder?
1104
01:17:48,647 --> 01:17:50,080
Clam chowder.
1105
01:17:50,148 --> 01:17:52,139
You get the clams.
I'll make the chowder.
1106
01:17:59,057 --> 01:18:00,490
All right.
1107
01:18:01,927 --> 01:18:03,918
No, no Pastrum.
The fish market.
1108
01:18:10,635 --> 01:18:12,227
Pietro!
1109
01:18:14,406 --> 01:18:15,930
Hello, boy!
1110
01:18:16,007 --> 01:18:18,373
- What's his name?
- Jinx.
1111
01:18:18,443 --> 01:18:20,377
Come on, Jinx!
1112
01:18:20,445 --> 01:18:22,345
What a wonderful spot.
1113
01:18:28,620 --> 01:18:30,349
Hello, Jinx.
1114
01:18:30,422 --> 01:18:32,049
Come on!
1115
01:18:34,860 --> 01:18:37,260
This is marvelous,
simply wonderful.
1116
01:18:41,700 --> 01:18:44,362
I can't believe it.
I simply can't believe it.
1117
01:18:44,436 --> 01:18:47,371
- Fifty dollars a month for this?
- That's all.
1118
01:18:50,475 --> 01:18:53,239
- Furnished?
- No. I picked up a few things.
1119
01:18:54,379 --> 01:18:56,313
- Are you hungry?
- Starved.
1120
01:18:56,381 --> 01:18:59,179
- I'll fix the clam chowder.
- She can do it...
1121
01:19:06,491 --> 01:19:10,086
Yes, dress me up in my camp clothes,
and I'm a first-class chef.
1122
01:19:10,162 --> 01:19:12,096
How would you like to hire me?
1123
01:19:12,164 --> 01:19:15,099
I'm a good cook, a fine mechanic
and a darn good fisherman.
1124
01:19:16,802 --> 01:19:19,771
Could you let yourself
enjoy life for a while?
1125
01:19:19,838 --> 01:19:22,238
Show me how.
1126
01:19:22,307 --> 01:19:24,104
I wonder if you could.
1127
01:19:24,176 --> 01:19:27,668
None of this that's happened to me
was my idea.
1128
01:19:27,746 --> 01:19:30,647
Break away from your hotel.
Forget about Vienna.
1129
01:19:30,715 --> 01:19:32,979
Move out here to me.
1130
01:19:33,051 --> 01:19:34,643
- Out to you?
- Yes.
1131
01:19:34,719 --> 01:19:37,552
I can't make you as comfortable
as your hotel does.
1132
01:19:37,622 --> 01:19:39,886
When you want a bath, you'll have
to choose between the tin tub...
1133
01:19:39,958 --> 01:19:41,391
and the Mediterranean.
1134
01:19:41,460 --> 01:19:44,759
If you like swimming, fishing,
a willing listener...
1135
01:19:44,830 --> 01:19:48,732
That's very kind of you
and mighty friendly, but...
1136
01:19:48,800 --> 01:19:50,768
I don't see how I could.
1137
01:19:50,836 --> 01:19:53,600
- Why not?
- What'd your neighbors think?
1138
01:19:53,672 --> 01:19:56,072
Being Italians,
they think a great deal.
1139
01:19:56,141 --> 01:19:57,574
Exactly.
1140
01:19:57,642 --> 01:20:00,042
That doesn't mean
it would have to be so...
1141
01:20:00,111 --> 01:20:03,103
or that I'd have it so
even if you wanted it so.
1142
01:20:19,965 --> 01:20:21,728
How do you do, Baroness?
1143
01:20:33,078 --> 01:20:34,670
How nice of you.
1144
01:20:36,214 --> 01:20:37,977
You must speak English, Mother.
1145
01:20:38,049 --> 01:20:40,244
Fran doesn't yet
understand German well.
1146
01:20:40,318 --> 01:20:42,684
We shall, of course, speak English.
1147
01:20:42,754 --> 01:20:45,689
But I'm working very hard
at my German, Baroness.
1148
01:20:51,096 --> 01:20:54,998
Do sit over here in this chair.
I think you'll find it more comfortable.
1149
01:20:55,066 --> 01:20:57,432
Kurt darling,
will you light a fire?
1150
01:20:57,502 --> 01:20:59,834
It's a very cold morning, isn't it?
1151
01:21:03,775 --> 01:21:07,541
There is no need to light a fire
for me, Kurt.
1152
01:21:07,612 --> 01:21:09,443
I am not cold.
1153
01:21:10,749 --> 01:21:13,547
Do let me give you a cup of coffee.
I have coffee.
1154
01:21:14,619 --> 01:21:17,315
You see? Kurt has taught me
that much Viennese.
1155
01:21:17,389 --> 01:21:18,856
No, thank you.
1156
01:21:20,525 --> 01:21:22,356
No coffee?
1157
01:21:29,301 --> 01:21:31,132
Well, then, I won't either.
1158
01:21:32,737 --> 01:21:35,729
Kurt, do sit down.
You look so strained.
1159
01:21:35,807 --> 01:21:39,174
Really, it's I who should feel strained,
and I don't feel that way.
1160
01:21:40,712 --> 01:21:44,671
I love your mother,
and I hope she's going to love me.
1161
01:21:46,885 --> 01:21:49,945
My mother believes
we should postpone our marriage.
1162
01:21:50,021 --> 01:21:54,151
No, Kurt, I did not say "postpone."
1163
01:21:55,627 --> 01:21:59,222
I came from the country
only this morning.
1164
01:21:59,297 --> 01:22:02,494
We had not much time for speaking,
Kurt and I...
1165
01:22:02,567 --> 01:22:06,230
but I'd hoped I made myself
clear to him...
1166
01:22:06,304 --> 01:22:09,705
when he asked my permission
to marry you.
1167
01:22:11,977 --> 01:22:14,741
Kurt asked for permission
to marry me?
1168
01:22:14,813 --> 01:22:16,610
But of course.
1169
01:22:16,681 --> 01:22:18,342
And I'm so sorry...
1170
01:22:19,684 --> 01:22:21,584
I cannot give it.
1171
01:22:25,190 --> 01:22:27,784
You might've told me
you're not a free agent.
1172
01:22:27,859 --> 01:22:29,952
I wanted her to see you.
1173
01:22:30,028 --> 01:22:33,725
I knew when she saw you
she would think differently.
1174
01:22:33,798 --> 01:22:36,198
She doesn't seem to.
1175
01:22:36,267 --> 01:22:38,360
Now that you've got so far...
1176
01:22:38,436 --> 01:22:41,269
perhaps you'll tell me what it is
you've got against me.
1177
01:22:41,339 --> 01:22:44,433
I love your son,
and I'm really rather a nice person.
1178
01:22:44,509 --> 01:22:47,603
Your husband is living,
Mrs. Dodsworth.
1179
01:22:47,679 --> 01:22:49,613
You will be divorced.
1180
01:22:49,681 --> 01:22:51,615
That's not so serious, is it?
1181
01:22:51,683 --> 01:22:53,446
It's most serious to us.
1182
01:22:55,053 --> 01:22:57,647
I have every respect
for your feelings...
1183
01:22:57,722 --> 01:23:01,818
but with Kurt's happiness at stake,
and yours, too...
1184
01:23:01,893 --> 01:23:04,623
Perhaps it's not my place
to bring it up...
1185
01:23:04,696 --> 01:23:07,563
but it is an argument,
so you'll let me use it.
1186
01:23:07,632 --> 01:23:10,100
I'm a person of considerable means
in my own right.
1187
01:23:10,168 --> 01:23:12,602
Enough for the three of us.
So you see...
1188
01:23:12,671 --> 01:23:14,298
Yes, indeed I see.
1189
01:23:15,540 --> 01:23:18,668
I do not deny that we are poor
since the war...
1190
01:23:18,743 --> 01:23:22,839
and your influence and money
would be most helpful...
1191
01:23:22,914 --> 01:23:26,111
but even if there were not the...
1192
01:23:26,184 --> 01:23:28,812
religious question...
1193
01:23:30,188 --> 01:23:31,678
What else is there?
1194
01:23:33,191 --> 01:23:35,022
Will you leave us, Kurt?
1195
01:23:44,869 --> 01:23:48,862
There is the question
of children too.
1196
01:23:48,940 --> 01:23:50,373
Children?
1197
01:23:50,442 --> 01:23:53,377
Rich or poor,
Kurt should have children...
1198
01:23:53,445 --> 01:23:55,936
to carry on his name.
1199
01:23:56,014 --> 01:23:58,710
Can you give them to him?
1200
01:23:58,783 --> 01:24:00,717
What makes you think I couldn't?
1201
01:24:00,785 --> 01:24:03,879
I am so much older
than you are, my dear.
1202
01:24:03,955 --> 01:24:07,550
You will forgive
if I observe that you are...
1203
01:24:07,625 --> 01:24:09,820
older than Kurt.
1204
01:24:12,564 --> 01:24:16,364
Well, children or no children,
Kurt loves me and I love him.
1205
01:24:16,434 --> 01:24:19,403
So why shouldn't we marry anyway
and take our happiness?
1206
01:24:19,471 --> 01:24:22,634
I do not know
what power you have over Kurt...
1207
01:24:22,707 --> 01:24:27,303
but I should think
of my own happiness if I were you.
1208
01:24:27,378 --> 01:24:29,312
I am thinking of that.
1209
01:24:34,953 --> 01:24:36,716
Have you thought...
1210
01:24:36,788 --> 01:24:40,053
how little happiness there can be...
1211
01:24:40,125 --> 01:24:41,752
for the...
1212
01:24:41,826 --> 01:24:45,318
old wife of a young husband?
1213
01:25:07,819 --> 01:25:09,252
Your mother's leaving.
1214
01:25:09,320 --> 01:25:13,757
Yes. I do not think
there is more to say.
1215
01:25:20,732 --> 01:25:24,463
I am sorry if I have hurt you.
I will go now.
1216
01:25:24,536 --> 01:25:26,470
I will go home.
1217
01:25:26,538 --> 01:25:28,301
Good-bye, my dear.
1218
01:25:31,643 --> 01:25:33,076
I'm very glad to...
1219
01:25:34,712 --> 01:25:36,373
Good-bye.
1220
01:25:42,554 --> 01:25:45,148
I will just take her to a taxi.
1221
01:25:49,227 --> 01:25:52,321
Did she say something
to hurt you, Fran?
1222
01:25:52,397 --> 01:25:53,989
Please don't be angry.
1223
01:25:54,065 --> 01:25:56,829
Perhaps we had better postpone
our marriage for a year...
1224
01:25:56,901 --> 01:25:58,493
until we win her over.
1225
01:25:58,570 --> 01:26:00,595
What are you?
1226
01:26:00,672 --> 01:26:03,266
But I must consider my mother, Fran.
1227
01:26:10,715 --> 01:26:13,684
We can still be married.
I'm sure of that.
1228
01:26:13,751 --> 01:26:15,946
It isn't fair.
1229
01:26:17,021 --> 01:26:19,251
Fran darling, please try.
1230
01:26:20,758 --> 01:26:22,692
I do love you, Fran.
1231
01:26:24,062 --> 01:26:25,689
But my mother...
1232
01:26:33,838 --> 01:26:35,601
My mother is waiting.
1233
01:27:12,310 --> 01:27:15,245
I want to put in
a long-distance call.
1234
01:27:16,347 --> 01:27:18,076
To Naples, Italy.
1235
01:27:19,617 --> 01:27:21,141
Villa Cortright.
1236
01:27:22,253 --> 01:27:24,016
Posilipo.
1237
01:27:25,089 --> 01:27:27,023
I want to speak to Mr...
1238
01:27:55,119 --> 01:27:56,711
Here?
1239
01:27:58,156 --> 01:28:00,647
Choke. You know?
1240
01:28:00,725 --> 01:28:02,693
Choke. You know choke?
1241
01:28:38,496 --> 01:28:39,929
Hi there.
1242
01:28:39,998 --> 01:28:43,161
Well, I couldn't imagine
what had become of you.
1243
01:28:43,234 --> 01:28:45,099
Going fishing with Pietro again?
1244
01:28:45,169 --> 01:28:47,603
Yeah. I want to show him
a few tricks I know.
1245
01:28:54,846 --> 01:28:57,076
Have you been expecting
a long-distance call?
1246
01:28:57,148 --> 01:28:58,672
Here? Heavens no.
1247
01:28:58,750 --> 01:29:02,686
That phone has been ringing all morning.
It doesn't make any sense at all.
1248
01:29:15,433 --> 01:29:19,426
There's that horrible putt-putt motor.
It's been on all morning.
1249
01:29:19,504 --> 01:29:21,938
Yeah, he's got the hang of it now.
1250
01:29:23,341 --> 01:29:25,741
Sam, that's not my Pietro.
1251
01:29:25,810 --> 01:29:27,971
Pietro's crazy about that motor.
1252
01:29:35,086 --> 01:29:38,351
You didn't put it on his boat
with the beautiful sail.
1253
01:29:38,423 --> 01:29:41,119
I bought that sail.
It's got Santa Lucia painted on it.
1254
01:29:41,192 --> 01:29:43,626
I'll have a statue
of Santa Lucia made.
1255
01:29:43,694 --> 01:29:46,891
We'll put her on the boat
holding a taillight.
1256
01:29:46,964 --> 01:29:48,727
Listen, don't be hard on me.
1257
01:29:48,800 --> 01:29:51,564
Setting up that motor's the first real
fun I've had since I quit business...
1258
01:29:51,636 --> 01:29:54,730
and it's got me raring to go again
for the first time.
1259
01:29:54,806 --> 01:29:56,797
- To go?
- You bet.
1260
01:29:56,874 --> 01:29:59,843
- Away from here?
- Anyplace I can get back in harness.
1261
01:29:59,911 --> 01:30:03,278
Something new, the way they did
with automobiles when they began.
1262
01:30:03,347 --> 01:30:05,281
Thought I'd try
my hand at aviation.
1263
01:30:05,349 --> 01:30:08,841
The idea of a Moscow-to-Seattle
airline kind of strikes me.
1264
01:30:08,920 --> 01:30:10,353
Moscow to Seattle?
1265
01:30:11,656 --> 01:30:13,590
Buy in on a transcontinental
connection.
1266
01:30:13,658 --> 01:30:16,218
With these transcontinental flights
coming on so well...
1267
01:30:16,294 --> 01:30:18,728
I might be the first man
with his first round-the-world system.
1268
01:30:18,796 --> 01:30:21,424
The Soviet people seem agreeable.
1269
01:30:21,499 --> 01:30:24,434
- Have you begun working on this?
- Not really working.
1270
01:30:24,502 --> 01:30:27,437
I'll tell you what we'll do.
We'll make a preliminary survey...
1271
01:30:27,505 --> 01:30:29,939
- "We"?
- I've got my pilot staked out.
1272
01:30:30,007 --> 01:30:32,737
I'll buy my own plane,
and the day after the divorce...
1273
01:30:32,810 --> 01:30:34,744
we'll hop off and go across...
1274
01:30:34,812 --> 01:30:36,803
"We," Sam? "We"?
1275
01:30:38,182 --> 01:30:39,945
Wait. Where's that map?
1276
01:30:51,395 --> 01:30:53,090
Vienna?
1277
01:31:05,877 --> 01:31:08,038
We were just hopping off where?
1278
01:31:08,112 --> 01:31:10,546
Siberia.
1279
01:31:10,615 --> 01:31:12,879
Pick out landing fields.
No ramifications.
1280
01:31:12,950 --> 01:31:17,114
A line from Irkutsk to Tashkent
and Samarkand.
1281
01:31:17,188 --> 01:31:19,918
Swell name, Samarkand.
1282
01:31:19,991 --> 01:31:22,789
If those Soviet boys will let me...
1283
01:31:22,860 --> 01:31:26,489
It'll be tough on you, though.
One suitcase in the coldest place.
1284
01:31:26,564 --> 01:31:28,725
You think you could stand it?
1285
01:31:28,799 --> 01:31:32,599
- Are you taking me with you?
- Don't you want to go?
1286
01:31:32,670 --> 01:31:36,401
All my life I've been waiting
for something exciting to happen.
1287
01:31:36,474 --> 01:31:38,806
I'll fly across Siberia with you
on one suitcase.
1288
01:31:38,876 --> 01:31:42,812
I'll go through life with you on one
suitcase, if you give me the chance.
1289
01:31:42,880 --> 01:31:48,011
I've spent six short weeks with you,
and I can't imagine being without you.
1290
01:31:48,085 --> 01:31:50,952
I can't imagine
being without you either.
1291
01:31:51,022 --> 01:31:53,957
I think I must love you
a great deal.
1292
01:31:54,025 --> 01:31:56,016
God bless you for that.
1293
01:32:04,101 --> 01:32:07,093
There's Pietro. You wanted
to go fishing. Take me with you.
1294
01:32:07,171 --> 01:32:10,436
- You want to go with us?
- Yes. I want to get out of here.
1295
01:32:16,180 --> 01:32:17,977
- Are you coming, Sam?
- Yes.
1296
01:32:51,649 --> 01:32:53,207
Hello?
1297
01:32:55,386 --> 01:32:57,377
Yes, Fran, this is Sam.
1298
01:33:01,959 --> 01:33:03,893
I'm sorry to hear that.
1299
01:33:07,198 --> 01:33:09,098
When are you sailing?
1300
01:33:13,170 --> 01:33:15,104
All right.
I'll get the tickets.
1301
01:33:16,741 --> 01:33:18,732
Well, I guess I'll have to.
1302
01:33:19,944 --> 01:33:21,707
No, that's all right.
1303
01:33:24,315 --> 01:33:26,010
All right. Good-bye.
1304
01:33:37,895 --> 01:33:40,762
She's dropped the divorce.
1305
01:33:40,831 --> 01:33:43,857
She's going home on the Rex
day after tomorrow from Naples.
1306
01:33:46,237 --> 01:33:48,171
I've got to go with her.
1307
01:33:50,708 --> 01:33:52,801
I won't let you.
1308
01:33:52,877 --> 01:33:56,142
- What else can I do?
- I won't let you go back to her.
1309
01:33:56,213 --> 01:33:59,148
I know this is a jolt.
It's a jolt to me too.
1310
01:33:59,216 --> 01:34:01,776
I won't see you killed
by her selfishness.
1311
01:34:01,852 --> 01:34:04,946
You don't understand. It'll be tough
on her with all the talk there'll be.
1312
01:34:05,022 --> 01:34:08,048
I love you, and she doesn't.
You're miserable with her.
1313
01:34:08,125 --> 01:34:09,558
I know.
1314
01:34:09,627 --> 01:34:11,561
A moment ago, you had
the whole world in your hands.
1315
01:34:11,629 --> 01:34:13,927
- I won't let her take it away from you.
- She's not taking it away.
1316
01:34:13,998 --> 01:34:18,196
- You were a young man a minute ago...
- I know everything's starting again.
1317
01:34:18,269 --> 01:34:21,432
You shriveled the same way,
every letter you got from her.
1318
01:34:21,505 --> 01:34:23,496
- I can't think.
- You're wrong to go back...
1319
01:34:23,574 --> 01:34:26,566
Please, be fair.
She's in a hole. She needs me.
1320
01:34:26,644 --> 01:34:30,671
She does not need you,
and you might think of me.
1321
01:34:30,748 --> 01:34:34,479
- I am thinking of you.
- No, I won't make you choose.
1322
01:34:34,552 --> 01:34:36,486
Think of Moscow,
Seattle and Samarkand.
1323
01:34:36,554 --> 01:34:38,647
I know.
I know every bit of it.
1324
01:34:38,723 --> 01:34:42,159
- One word from her, and you trot back.
- You've got to be patient with me.
1325
01:34:42,226 --> 01:34:46,162
- What is this hold she has over you?
- I've got to take care of her.
1326
01:34:48,065 --> 01:34:51,296
A man's habits get pretty strong
in 20 years.
1327
01:35:05,282 --> 01:35:08,217
I'll go into town
and make the reservations.
1328
01:35:23,033 --> 01:35:25,126
It's giving you up that hurts.
1329
01:35:41,285 --> 01:35:45,051
I don't see how we managed
to get such an awful cabin.
1330
01:35:45,122 --> 01:35:47,920
We didn't make the reservations
till yesterday.
1331
01:35:47,992 --> 01:35:50,654
- What are we doing here?
- I want a drink.
1332
01:35:50,728 --> 01:35:53,322
You can't get a drink
till after the boat sails.
1333
01:35:53,397 --> 01:35:55,331
- Yes, sir.
- A brandy and soda.
1334
01:35:55,399 --> 01:35:57,560
The bar is closed
until the boat sails.
1335
01:35:57,635 --> 01:36:00,195
I know, but bring a brandy and soda,
and be quick about it.
1336
01:36:00,271 --> 01:36:02,000
Yes, sir.
1337
01:36:03,607 --> 01:36:06,440
You might've asked me
if I wanted something.
1338
01:36:06,510 --> 01:36:08,000
Do you?
1339
01:36:08,078 --> 01:36:10,945
No, but if I'm going
to watch you drink...
1340
01:36:11,015 --> 01:36:14,109
Somebody has to shut that door.
There's an awful draft.
1341
01:36:20,257 --> 01:36:21,849
Thank you, Sammy dear.
1342
01:36:21,926 --> 01:36:24,861
It's nice to be going somewhere
after all these weeks.
1343
01:36:24,929 --> 01:36:27,796
Going home doesn't seem
so bad after all.
1344
01:36:27,865 --> 01:36:30,129
I was so bored in Vienna.
1345
01:36:30,201 --> 01:36:34,103
- Will somebody keep that door shut?
- You can't keep people out.
1346
01:36:34,171 --> 01:36:36,662
Do all these trippers
have to keep popping in and out?
1347
01:36:36,740 --> 01:36:40,039
- They have as much right as we have.
- That's right, stand up for them.
1348
01:36:40,110 --> 01:36:42,408
But you'll have to get my wrap.
1349
01:36:43,647 --> 01:36:45,342
Well, it's closed now.
1350
01:36:45,416 --> 01:36:47,509
Well, if they keep it closed.
1351
01:36:53,123 --> 01:36:56,092
All right. Go on.
You were saying?
1352
01:36:56,160 --> 01:37:00,563
Oh, yes. You were right about Kurt.
I can't think how you guessed it.
1353
01:37:00,631 --> 01:37:04,499
You're not good at judging people,
except in the case of businessmen.
1354
01:37:04,568 --> 01:37:07,662
His family may be as old as the
Coliseum, but when I saw his mother...
1355
01:37:07,738 --> 01:37:10,571
my dear, the most awful,
old country frump.
1356
01:37:10,641 --> 01:37:12,905
Don't.
1357
01:37:12,977 --> 01:37:15,070
Sammy, please.
1358
01:37:15,145 --> 01:37:18,672
Don't ride Kurt and his mother
that way, that's all.
1359
01:37:19,817 --> 01:37:22,479
I'm sorry.
I'll be good.
1360
01:37:22,553 --> 01:37:25,522
I didn't expect you to defend them.
1361
01:37:25,589 --> 01:37:28,524
I suppose I ought to beg you
to forgive me.
1362
01:37:28,592 --> 01:37:30,685
But you always
let bygones be bygones...
1363
01:37:30,761 --> 01:37:33,924
and this is such a happy ending
to our escapades.
1364
01:37:41,238 --> 01:37:43,433
All ashore go ashore!
1365
01:37:43,507 --> 01:37:45,771
See the hat that woman had on?
1366
01:37:45,843 --> 01:37:48,107
I wonder why they allow
such people in first class.
1367
01:37:48,178 --> 01:37:50,442
Wait until you see the clothes
I bought in Vienna.
1368
01:37:50,514 --> 01:37:53,847
When I think of the things
poor Matey Pearson puts on her back...
1369
01:37:56,687 --> 01:38:00,054
You seem a little distrait,
considering our reunion.
1370
01:38:00,124 --> 01:38:03,184
Maybe I don't like
your riding Matey that way either.
1371
01:38:04,528 --> 01:38:08,294
I don't seem to be able
to strike the congenial note.
1372
01:38:09,633 --> 01:38:12,966
I do think
you might meet me halfway.
1373
01:38:13,037 --> 01:38:17,406
After all, as I look back,
I don't blame myself. I can't really.
1374
01:38:17,474 --> 01:38:21,035
You were a good deal at fault too.
1375
01:38:30,654 --> 01:38:32,087
- Steward.
- Yes, sir.
1376
01:38:32,156 --> 01:38:34,920
Take this check,
go to suite seven on B deck...
1377
01:38:34,992 --> 01:38:38,359
get the suitcase with that number
on it and bring it here right away.
1378
01:38:42,533 --> 01:38:44,296
I'm not sailing with you.
1379
01:38:49,006 --> 01:38:51,099
- You're not sailing?
- No, I'm not.
1380
01:38:51,175 --> 01:38:54,372
You and I can't make
a go of things any longer.
1381
01:38:55,479 --> 01:38:58,846
- This is the man I loved for 20 years.
- This is the man who's loved you.
1382
01:38:58,916 --> 01:39:01,612
You haven't learned a single thing
from all our sorrows.
1383
01:39:01,685 --> 01:39:04,051
And I flattered myself
you really wanted to come back to me.
1384
01:39:04,121 --> 01:39:05,315
I tried, didn't I?
1385
01:39:05,389 --> 01:39:07,983
I might've known you'd be just the same,
yet I gave you another chance.
1386
01:39:08,058 --> 01:39:11,687
I'm not taking another chance,
because I'm through, finished.
1387
01:39:11,762 --> 01:39:14,856
- What's going to become of me?
- You'll stop getting younger someday.
1388
01:39:14,932 --> 01:39:17,332
Are you going back to that
washed-out, expatriate in Naples?
1389
01:39:17,401 --> 01:39:19,869
Yes. When I marry her,
I'm going back to doing things.
1390
01:39:19,937 --> 01:39:21,871
You think you'll ever get me
out of your blood?
1391
01:39:21,939 --> 01:39:26,399
Maybe not, but love has gotta stop
someplace short of suicide.
1392
01:39:39,289 --> 01:39:41,723
But the gentleman
will miss the boat.
1393
01:39:41,792 --> 01:39:43,555
He's gone ashore!
1394
01:41:04,007 --> 01:41:07,704
Subtitles By
Captions, Inc. Los Angeles
115888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.