All language subtitles for en Dodsworth-1936-DVDRip_iMovie-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:43,086 --> 00:01:44,678 - Mr. Dodsworth? - Yes? 1 00:01:44,754 --> 00:01:46,949 The men are ready. 2 00:02:05,542 --> 00:02:07,533 I hate to see you go, Sam. 3 00:02:08,611 --> 00:02:10,545 Good-bye, Sam. 4 00:02:33,036 --> 00:02:35,732 See if you can slip them into Mr. Dodsworth's big leather suitcase. 5 00:02:35,805 --> 00:02:37,773 Yes, ma'am. 6 00:02:37,841 --> 00:02:40,867 And when Miss Emily and Mr. McKee come back from their honeymoon... 7 00:02:40,944 --> 00:02:43,310 I've put all the wedding presents in her old room. 8 00:02:43,379 --> 00:02:46,439 - Yes, Mrs. Dodsworth. - Oh, and the... 9 00:02:46,516 --> 00:02:48,450 Good afternoon, sir. 10 00:02:54,090 --> 00:02:56,490 - Mr. Dodsworth's paper? - Right here, ma'am. 11 00:02:56,559 --> 00:02:57,992 Over there. 12 00:03:03,766 --> 00:03:05,256 Is everything settled? 13 00:03:05,335 --> 00:03:08,736 The Dodsworth Motor Company, Samuel Dodsworth, president and founder... 14 00:03:08,805 --> 00:03:12,571 became the property of Union Motors a little over an hour ago. 15 00:03:12,642 --> 00:03:14,701 How do you feel? 16 00:03:14,777 --> 00:03:18,406 How would any man feel who just sold 20 years of his life? 17 00:03:18,481 --> 00:03:20,449 I suppose you feel kind of lost. 18 00:03:20,516 --> 00:03:24,714 I knew what I was doing when I sold, and I know what I'm after from now on. 19 00:03:24,787 --> 00:03:27,381 Oh, Sam, don't look so mournful, darling. 20 00:03:27,457 --> 00:03:30,051 All right, Mary. I'll fix you a drink. 21 00:03:30,126 --> 00:03:32,060 Just think, Sammy, you're free. 22 00:03:32,128 --> 00:03:34,961 After 20 years of doing what was expected of us, we're free. 23 00:03:35,031 --> 00:03:37,465 I'm just as keen on this trip as you are. I'm rarin' to go. 24 00:03:37,533 --> 00:03:39,694 I've always wanted to see London and Paris. 25 00:03:39,769 --> 00:03:41,896 I want much more than a trip out of this, Sam. 26 00:03:41,971 --> 00:03:43,905 I want a new life, all over from the very beginning. 27 00:03:43,973 --> 00:03:46,441 A perfectly glorious, free, adventurous life. 28 00:03:46,509 --> 00:03:48,807 It's coming to us. We've done our job. 29 00:03:48,878 --> 00:03:51,779 We've brought up Emily and seen her married. We've got plenty of money. 30 00:03:51,848 --> 00:03:54,282 Why, if we weren't tied to this half-baked Middle Western town... 31 00:03:54,350 --> 00:03:58,252 - Fran, don't start knocking Zenith. - Darling, I'm not knocking Zenith. 32 00:03:58,321 --> 00:04:00,551 But have you ever thought what Zenith means to me? 33 00:04:00,623 --> 00:04:02,784 You go down to the plant and deal in millions and have a marvelous time. 34 00:04:02,859 --> 00:04:04,827 I go down to the kitchen and order dinner. 35 00:04:04,894 --> 00:04:08,057 Then there's the ladies' luncheon and bridge, always the same ladies. 36 00:04:08,131 --> 00:04:10,998 Then dinner... same people we dined with last week. 37 00:04:11,067 --> 00:04:13,035 After dinner, poker for the men and women for the women. 38 00:04:13,102 --> 00:04:17,903 There's talk of children and doctors and servants and the garden club... 39 00:04:17,974 --> 00:04:19,441 Thought you liked the garden club. 40 00:04:19,509 --> 00:04:22,535 I can't go on liking the same things forever and ever. 41 00:04:22,612 --> 00:04:26,514 Oh, Sammy darling, I want all the lovely things I've got a right to. 42 00:04:26,582 --> 00:04:28,550 In Europe, a woman of my age is just to the point... 43 00:04:28,618 --> 00:04:31,280 where men begin to take a serious interest in her. 44 00:04:31,354 --> 00:04:33,379 I won't be put on the shelf for my daughter... 45 00:04:33,456 --> 00:04:35,481 when I can still dance longer and better than she can. 46 00:04:35,558 --> 00:04:38,186 After all, I've got brains and, thank heavens, I've still got looks. 47 00:04:38,261 --> 00:04:41,196 Nobody takes me for over 32... 30, even. 48 00:04:41,264 --> 00:04:43,198 Oh, Sammy darling, I'm begging for life. 49 00:04:43,266 --> 00:04:45,200 No, I'm not. I'm demanding it. 50 00:04:46,769 --> 00:04:49,101 I see how you feel. 51 00:04:49,172 --> 00:04:53,336 All right, I'll enjoy life now if it kills me, and it probably will. 52 00:04:53,409 --> 00:04:57,004 I spy you, European travelers. Got a little spaghetti? 53 00:04:57,080 --> 00:04:59,514 - Hello, Tubby. - Hello, Matey. Hello, Tubby. 54 00:04:59,582 --> 00:05:01,277 - We're going with you. - You're not. 55 00:05:01,351 --> 00:05:03,182 - As far as New York. - What? 56 00:05:03,252 --> 00:05:05,482 - Can't you offer a fellow a drink? - Get Tubby a drink. 57 00:05:05,555 --> 00:05:07,523 Will you excuse me? I won't be two seconds. 58 00:05:07,590 --> 00:05:09,057 - Can I help? - I'll be right back. 59 00:05:09,125 --> 00:05:10,956 Run along anyway. 60 00:05:11,027 --> 00:05:12,460 Run along. 61 00:05:14,030 --> 00:05:16,726 - All right, say when. - I don't want a drink. 62 00:05:16,799 --> 00:05:20,098 - What's wrong? - I'll stay sober till I bawl you out. 63 00:05:20,169 --> 00:05:22,137 - What have I done? - You know very well. 64 00:05:22,205 --> 00:05:24,730 Union Motors people been to the bank to see me about you. 65 00:05:24,807 --> 00:05:26,775 What are they running around to you about me for? 66 00:05:26,843 --> 00:05:29,107 They want me to use my influence with you as your banker. 67 00:05:29,178 --> 00:05:31,408 Don't blame me if it doesn't do any good. 68 00:05:31,481 --> 00:05:35,440 They offered to make you first vice president of the whole outfit... 69 00:05:35,518 --> 00:05:37,486 in charge of production of all their cars... 70 00:05:37,553 --> 00:05:41,751 They offered me $100,000 the first year in addition to stock which comes to... 71 00:05:41,824 --> 00:05:43,314 - You turned it down? - Yeah. 72 00:05:43,393 --> 00:05:46,021 Americans like you and me can't quit, Sam. 73 00:05:46,095 --> 00:05:48,290 It's meant that we should keep on working until we die in harness. 74 00:05:48,364 --> 00:05:50,298 I'm out to make a new life for myself. 75 00:05:50,366 --> 00:05:53,426 I'm out to learn how to enjoy my leisure, now I've retired. 76 00:05:53,503 --> 00:05:56,939 I've been doing things people expected of me always. I want to feel free. 77 00:05:57,006 --> 00:06:00,407 I want to sit under a linden tree with nothing more important to worry about... 78 00:06:00,476 --> 00:06:03,468 than the temperature of the beer, if there is anything more important. 79 00:06:03,546 --> 00:06:05,844 If you think I can see my oldest and closest friend... 80 00:06:05,915 --> 00:06:07,883 turned into an expatriate parlor snake... 81 00:06:07,950 --> 00:06:09,884 because Zenith isn't good enough for his wife... 82 00:06:09,952 --> 00:06:13,444 Ever since college, I've yessed you and looked up to you. You're a big man. 83 00:06:13,523 --> 00:06:18,119 You're a great industrialist. You're a representative citizen. 84 00:06:18,194 --> 00:06:20,992 You're pretty near everything I'm not and ought to be. 85 00:06:21,064 --> 00:06:23,055 But about your wife, you're the dumbest, the sappiest, the most... 86 00:06:26,069 --> 00:06:28,765 It's all right, Matey. 87 00:06:28,838 --> 00:06:32,001 Tubby's famous for his very peculiar brand of humor, aren't you? 88 00:06:32,075 --> 00:06:34,908 It's all right. I'm glad you heard what I said. Sam knows as well as I do... 89 00:06:34,977 --> 00:06:36,968 I don't know anything of the kind. 90 00:06:37,046 --> 00:06:40,948 I'm out to see the world I haven't seen and get a perspective on the USA. 91 00:06:41,017 --> 00:06:43,485 I might get to know myself at the same time. 92 00:06:44,987 --> 00:06:46,921 I might even get to know my wife. 93 00:06:46,989 --> 00:06:49,219 Oh, come along, Tubby. We'll be seeing you on the boat. 94 00:06:49,292 --> 00:06:53,388 - You won't see me there. - Put that glass down too. 95 00:06:54,931 --> 00:06:56,592 - See here. - I'm not going. 96 00:07:00,303 --> 00:07:02,863 Did I remember to tell you today that I adore you? 97 00:07:16,786 --> 00:07:20,017 - Mother! - Why, look who's arrived! 98 00:07:23,292 --> 00:07:25,920 - What are you doing here? - We thought you were in Nassau. 99 00:07:25,995 --> 00:07:27,360 - We were yesterday. - Yesterday? 100 00:07:27,430 --> 00:07:29,728 - You broke off the honeymoon? - Emily had had enough honeymoon. 101 00:07:29,799 --> 00:07:33,496 I don't think so much of sending a girl off with a husband she doesn't know. 102 00:07:33,569 --> 00:07:36,163 - How'd you get here so soon? - We decided to surprise you. We flew. 103 00:07:36,239 --> 00:07:39,265 You flew? I don't want you flying around in airplanes. 104 00:07:39,342 --> 00:07:43,369 - I'm not taking any chances on you. - It's Harry's job to worry about me now. 105 00:07:43,446 --> 00:07:45,778 I don't know whether this is going to make going away harder or easier. 106 00:07:45,848 --> 00:07:47,247 A little of both. 107 00:07:47,316 --> 00:07:48,908 Don't see why we don't rate a honeymoon. 108 00:07:48,985 --> 00:07:51,647 Wait till you have a honeymoon 20 years from now. 109 00:07:51,721 --> 00:07:54,485 All visitors ashore, please. All ashore that's going ashore. 110 00:07:54,557 --> 00:07:56,320 We just got here! 111 00:08:11,908 --> 00:08:17,073 - I saw them. They're right near the top. - Hey, Emily! 112 00:08:17,146 --> 00:08:21,139 - There they are. - Oh, yes! I see. 113 00:08:24,687 --> 00:08:26,120 Bye! 114 00:08:38,501 --> 00:08:42,904 - Fran? Fran! We're at sea! - At sea? That's putting it mildly. 115 00:08:42,972 --> 00:08:45,998 Forget this trunk. Come on out and see the ship. 116 00:08:46,075 --> 00:08:50,102 - You sound happy. I'm so glad. - This is the happiest day of my life! 117 00:08:50,179 --> 00:08:53,239 Of course, except the day I married you. 118 00:08:53,316 --> 00:08:54,874 Get off my dress. 119 00:08:54,951 --> 00:08:59,752 Do you realize this is the first time we've started out together as lovers? 120 00:08:59,822 --> 00:09:02,120 - I was right, wasn't I? - Yeah, no more work. 121 00:09:02,191 --> 00:09:03,522 - Now we'll live. - Together. 122 00:09:03,593 --> 00:09:05,652 - Always. - Let's look at the ship. 123 00:09:05,728 --> 00:09:07,787 I can't. I got to dress for dinner and so have you. 124 00:09:07,863 --> 00:09:11,663 - We have to dress for dinner? - Of course. Don't you want to? 125 00:09:11,734 --> 00:09:14,294 Well, okay. 126 00:09:14,370 --> 00:09:17,965 Remember the first time I asked you to marry me and we said we'd come here? 127 00:09:18,040 --> 00:09:20,508 And here we are. 128 00:09:20,576 --> 00:09:23,477 I love you more than ever now that I've got time for it. 129 00:09:23,546 --> 00:09:25,776 And I love you, Sammy. 130 00:09:49,405 --> 00:09:53,205 - Looks like I made a slight error. - That's all right, sir. 131 00:09:53,276 --> 00:09:55,107 Dry martini, please. 132 00:09:58,914 --> 00:10:00,848 - Mr. Dodsworth? - Yes. 133 00:10:00,916 --> 00:10:02,975 I heard you were on board. I hope you don't mind me introducing myself. 134 00:10:03,052 --> 00:10:04,451 Not at all. 135 00:10:04,520 --> 00:10:07,250 I've just been driving one of your cars all through South America. 136 00:10:07,323 --> 00:10:09,450 - How'd it stand up? - Tough as nails. 137 00:10:09,525 --> 00:10:10,492 Good. 138 00:10:10,559 --> 00:10:13,892 - My name's Lockert. - Good to know you. 139 00:10:13,963 --> 00:10:15,897 - Join me in a drink? - Thank you very much. 140 00:10:15,965 --> 00:10:18,092 - What'll you have? - Dry martini. 141 00:10:18,167 --> 00:10:20,135 - Make it two, please. - All right, sir. 142 00:10:21,003 --> 00:10:22,334 I'm waiting for my wife. 143 00:10:24,607 --> 00:10:26,700 - I hope I'm not intruding. - Not at all. Here she comes now. 144 00:10:33,516 --> 00:10:35,780 - Dear. - Hello, darling. 145 00:10:35,851 --> 00:10:37,614 I want you to meet Mr. Lockert. Mrs. Dodsworth. 146 00:10:37,687 --> 00:10:39,621 - Captain Lockert. - How do you do? 147 00:10:39,689 --> 00:10:43,716 - How do you do? - Shall we have a drink at the table? 148 00:10:44,994 --> 00:10:47,155 - Serve them over here, please. - All right, sir. 149 00:10:51,300 --> 00:10:54,292 You see, darling, we didn't have to dress for dinner the first night out. 150 00:10:54,370 --> 00:10:58,101 Of course, we can't be expected to know all the tricks the first trip over. 151 00:10:58,174 --> 00:11:00,642 It's not my first trip over, Sammy dear. 152 00:11:00,710 --> 00:11:04,646 That's right. Mrs. Dodsworth went to school in Switzerland one summer. 153 00:11:04,714 --> 00:11:07,547 I can't see it's ever bad form to dress for dinner. 154 00:11:08,617 --> 00:11:10,551 I'm sure that anything that permits a woman... 155 00:11:10,619 --> 00:11:14,680 to look as lovely as Mrs. Dodsworth is looking could never be bad form. 156 00:11:14,757 --> 00:11:18,352 - Very good. - This is just a simple dinner frock. 157 00:11:18,427 --> 00:11:22,124 - Will you have this? - Thank you very much. 158 00:11:22,198 --> 00:11:23,893 - Another martini, please. - Yes, sir. 159 00:11:31,273 --> 00:11:33,969 - New York, and now I'm back to London. - Really? 160 00:11:34,043 --> 00:11:37,342 - How long will you be in England? - We haven't made plans beyond London. 161 00:11:37,413 --> 00:11:40,871 There aren't too many Americans... Look at those two women. 162 00:11:46,422 --> 00:11:49,391 Can't you just see them in Venice with their Baedekers? 163 00:11:49,458 --> 00:11:53,258 Why is it that traveling Americans are always so dreadful? 164 00:11:53,329 --> 00:11:56,821 Why is it Americans are always such snobs? 165 00:11:56,899 --> 00:12:01,427 You think it's snobbish to want to see someone besides fellow citizens aboard? 166 00:12:01,504 --> 00:12:06,407 You can't think of what one misses by leading a safe and sane American life. 167 00:12:06,475 --> 00:12:10,070 Will you put me in charge of your safety and sanity? 168 00:12:12,014 --> 00:12:15,882 And tonight between 11:15 and 11:30, Mr. Dodsworth... 169 00:12:15,951 --> 00:12:19,478 you will see this light off the port bow. 170 00:12:19,555 --> 00:12:21,489 - Bishop's Light, it's called. - Bishop's Light? 171 00:12:21,557 --> 00:12:23,525 Yes, on Bishop's Rock. 172 00:12:52,288 --> 00:12:54,518 - You sorry it's over? - What's over? 173 00:12:54,590 --> 00:12:56,057 - The voyage. - Oh, no. 174 00:12:56,125 --> 00:12:59,891 Not that I've been bored though. You've taken excellent care of that. 175 00:12:59,962 --> 00:13:02,055 I'm making great plans for us in London. 176 00:13:02,131 --> 00:13:06,363 For us? I know these steamship intimacies. They never survive dry land. 177 00:13:06,435 --> 00:13:10,929 Why can't you believe that this, as they say, is different? 178 00:13:23,819 --> 00:13:25,753 - What? - It was land. 179 00:13:25,821 --> 00:13:27,755 - Was it, Sammy dear? - Bishop's Light, they call it. 180 00:13:27,823 --> 00:13:29,791 I could get ashore in an hour if I had a motorboat. 181 00:13:29,859 --> 00:13:32,123 I can't believe we've done it! Ashore! In England! 182 00:13:32,194 --> 00:13:33,991 I don't know what to do about Sam's Anglomania. 183 00:13:34,063 --> 00:13:37,089 That's all right about my Anglomania, but come look at the light with me. 184 00:13:37,166 --> 00:13:39,657 All right. Come on. Let's look at the light. 185 00:13:41,237 --> 00:13:44,434 Now don't hurry me, Sam. I've got on high heels. 186 00:13:44,507 --> 00:13:48,375 My hair will be ruined in this wind! I'm freezing! I haven't got any coat! 187 00:13:48,444 --> 00:13:49,911 - Put this on. - Please. 188 00:13:49,979 --> 00:13:51,674 What difference does it make? 189 00:13:51,747 --> 00:13:54,511 - I don't see any light. - Wait. You'll see it in a minute. 190 00:13:54,583 --> 00:13:57,677 - Where will I look? - Look straight over there. 191 00:13:57,753 --> 00:13:59,846 - I can't see it. - Wait. There it goes! 192 00:13:59,922 --> 00:14:00,889 See it? 193 00:14:00,956 --> 00:14:04,084 That's very pretty, but you can have your coat now. 194 00:14:04,159 --> 00:14:05,888 Captain Lockert and I have to dance. 195 00:14:05,961 --> 00:14:08,896 - It'll flash again in a minute. - I just can't stay. It's too cold. 196 00:14:08,964 --> 00:14:11,933 - There it goes again! - I'd like to stay and watch... 197 00:14:12,001 --> 00:14:14,993 - Coming, Lockert? - Yes, coming. 198 00:14:16,739 --> 00:14:20,573 Say, Fran, I could get ashore in half an hour if I had a fast motorboat! 199 00:14:30,352 --> 00:14:33,844 - I beg pardon, sir. - Oh, yeah, sure. That's right. 200 00:14:33,923 --> 00:14:35,914 Oh, well, sir, last night of the voyage. 201 00:14:35,991 --> 00:14:39,119 - Yes, sir, half an hour, maybe less. - Beg pardon, sir. 202 00:14:39,194 --> 00:14:42,686 - Bring me a drink out here, will you? - What would you like? 203 00:14:42,765 --> 00:14:45,928 Bring me something quieting to the nerves. 204 00:14:46,001 --> 00:14:47,935 - Quieting, sir? - Yeah... 205 00:14:48,003 --> 00:14:50,972 - Why don't you try stout, Mr. Dodsworth? - I beg your pardon? 206 00:14:51,040 --> 00:14:53,600 You asked for something quieting, and I prescribed stout. 207 00:14:53,676 --> 00:14:58,204 - A double stout, sir? - All right, sure. Yeah. 208 00:14:58,280 --> 00:15:00,373 What is it you called that light? I saw it too. 209 00:15:00,449 --> 00:15:04,351 Bishop's Light. Of course, I've never been across before. I got excited. 210 00:15:04,420 --> 00:15:08,288 I took one look at that light and all I read about England came to light. 211 00:15:08,357 --> 00:15:11,451 The town behind it with those flat-faced brick houses... 212 00:15:11,527 --> 00:15:14,223 and a cart crawling up a hill between high hedges... 213 00:15:14,296 --> 00:15:17,026 and Jane Austen, Oliver Twist and Sherlock Holmes. 214 00:15:17,099 --> 00:15:19,067 England. Mother England. 215 00:15:19,134 --> 00:15:22,467 - Home. - Have you always felt that way? 216 00:15:22,538 --> 00:15:24,836 I don't know. It just now struck me, but I guess I must have. 217 00:15:24,907 --> 00:15:27,398 Most Americans would if it weren't taught out of them. 218 00:15:27,476 --> 00:15:30,172 - All my people came from England. - Sit down, Mr. Dodsworth. 219 00:15:30,245 --> 00:15:32,338 You do need soothing. 220 00:15:32,414 --> 00:15:35,679 I've been having such a good time on this trip. Everybody's so nice. 221 00:15:35,751 --> 00:15:37,685 There's nothing like a first trip to Europe. 222 00:15:37,753 --> 00:15:39,914 Especially when you're old enough to know what you're after. 223 00:15:39,989 --> 00:15:43,447 "What you're after." What are you after? 224 00:15:43,525 --> 00:15:45,686 My wife, of course, she's been over before. 225 00:15:45,761 --> 00:15:48,924 She wants me to learn how to enjoy my leisure, now I've retired. 226 00:15:48,998 --> 00:15:52,661 But what it boils down to... I've been doing things myself for a long time. 227 00:15:52,735 --> 00:15:54,930 I thought I'd give things a chance to do something to me. 228 00:15:55,004 --> 00:15:58,167 - The education of an American. - Yes, you might call it that. 229 00:15:58,240 --> 00:16:00,640 - How long have you given yourself? - Six months. 230 00:16:00,709 --> 00:16:02,939 - To get all that done? - I'll be homesick by then. 231 00:16:03,946 --> 00:16:06,244 I was homesick the first year I came over. 232 00:16:06,315 --> 00:16:09,284 - Came over? Where from? - Michigan. 233 00:16:09,351 --> 00:16:11,751 - American, huh? - I don't know what I am. 234 00:16:11,820 --> 00:16:13,879 I used to be a British subject by marriage. 235 00:16:13,956 --> 00:16:16,322 I don't know that one can be a British subject by divorce. 236 00:16:16,392 --> 00:16:19,156 I expect I'm just a woman who lives in Italy. 237 00:16:19,228 --> 00:16:22,391 - Do people live in Italy? - There are countless Italians. 238 00:16:22,464 --> 00:16:24,659 I mean, people like you. 239 00:16:24,733 --> 00:16:28,464 I live in Italy by the thousands. 240 00:16:28,537 --> 00:16:30,801 - Why? - It's cheap. 241 00:16:32,007 --> 00:16:35,101 My wife tells me I ask too many questions. 242 00:16:37,513 --> 00:16:42,212 Dear Sam. Sometimes he has got the most bourgeois ideas. 243 00:16:43,652 --> 00:16:46,917 Bishop's Light. Look at my hair. Can't do a thing with it. 244 00:16:47,990 --> 00:16:50,424 Guess that'll have to do. 245 00:16:53,495 --> 00:16:56,293 - Well, how do I look? All right? - Superb. 246 00:16:57,433 --> 00:16:59,958 - Shall we go? - Look what I've got. 247 00:17:00,035 --> 00:17:03,004 Can't we stay and have our nightcap down here? 248 00:17:03,072 --> 00:17:04,471 Why not? 249 00:17:04,540 --> 00:17:09,068 We can't go off and leave everything as perfect as this. That'd be ridiculous. 250 00:17:10,312 --> 00:17:13,338 I'd like to stay right here and see the dawn. 251 00:17:13,415 --> 00:17:16,441 You don't think he'll roar around the ship and shoot when he finds me here? 252 00:17:16,518 --> 00:17:19,544 Who, Sam? Oh, no. 253 00:17:19,621 --> 00:17:22,385 No, he's got all the old-fashioned virtues, except jealousy. 254 00:17:22,458 --> 00:17:23,891 You call that a virtue? 255 00:17:23,959 --> 00:17:27,087 When a wife who isn't plain seems to be attractive to men... 256 00:17:27,162 --> 00:17:30,563 and doesn't mind their showing they're attracted. 257 00:17:31,633 --> 00:17:34,830 Yes, I think I see what you mean. 258 00:17:42,177 --> 00:17:44,168 - Highball? - Yes, thanks. 259 00:17:44,246 --> 00:17:46,976 - Two highballs, please. - Two scotch and sodas, sir? 260 00:17:47,049 --> 00:17:49,142 Yeah, all right. 261 00:17:49,218 --> 00:17:52,210 You got my name. Would you mind telling me yours? 262 00:17:52,287 --> 00:17:54,346 - Mrs. Cortright. - Mrs. Cortright. Thanks. 263 00:17:54,423 --> 00:17:57,881 We haven't spoken before. You don't talk to many people on board. 264 00:17:57,960 --> 00:18:00,121 My wife said you didn't open up much when she tried you. 265 00:18:00,195 --> 00:18:03,130 Perhaps I wasn't feeling so well that day. 266 00:18:04,032 --> 00:18:07,160 - Feeling better tonight? - Much better. Thank you. 267 00:18:07,236 --> 00:18:10,069 You've lived abroad. What's it like? 268 00:18:10,139 --> 00:18:12,403 That depends on what one's after, as you would say. 269 00:18:12,474 --> 00:18:15,068 When a man has no more job and his wife wants a fling... 270 00:18:15,144 --> 00:18:17,237 there are worse things than travel. 271 00:18:17,312 --> 00:18:20,304 It wouldn't do for me though. No, not long, it wouldn't. 272 00:18:20,382 --> 00:18:23,283 For a steady thing, give me America. For Americans, that is. 273 00:18:23,352 --> 00:18:25,752 Drifting isn't nearly so pleasant as it looks. 274 00:18:25,821 --> 00:18:27,584 Why don't you give it up? 275 00:18:28,457 --> 00:18:31,756 One drifts for lack of a reason to do anything else. 276 00:18:31,827 --> 00:18:34,193 Well, what do you want? 277 00:18:34,263 --> 00:18:36,629 What do you suppose any Ione woman wants? 278 00:18:38,267 --> 00:18:41,236 Guess I've been talking too much again. 279 00:18:41,303 --> 00:18:45,137 Don't leave me and go trekking all over the continent. 280 00:18:45,207 --> 00:18:49,576 Stay in London. I should miss you so terribly. 281 00:18:49,645 --> 00:18:53,012 You don't mean that, and I don't want you to mean it. 282 00:18:53,081 --> 00:18:55,606 You're so wrong, Fran dear. 283 00:18:55,684 --> 00:18:59,518 Some, I assure you, have never been given a chance. 284 00:18:59,588 --> 00:19:02,580 I shouldn't be human if I didn't love hearing that. 285 00:19:07,596 --> 00:19:11,726 Really. Really, Clyde, that's a very silly thing to do. 286 00:19:11,800 --> 00:19:13,961 I don't think I like it. 287 00:19:14,036 --> 00:19:17,699 If you don't mind my saying, I find you extraordinarily attractive. 288 00:19:17,773 --> 00:19:21,004 Don't you think you and I, perhaps, have been seeing too much of each other? 289 00:19:21,076 --> 00:19:24,204 My dear Fran, dismiss that idea from your mind at once... 290 00:19:24,279 --> 00:19:26,577 and come and have lunch with me in London tomorrow. 291 00:19:26,648 --> 00:19:30,812 I most certainly shall not have luncheon with you in London tomorrow... 292 00:19:30,886 --> 00:19:33,980 and I shall say good night now. 293 00:19:34,056 --> 00:19:36,752 Can't you think of anything more cheerful to say than just good night? 294 00:19:36,825 --> 00:19:40,454 Couldn't you say, "Good night, Clyde," or even, "Good night, Clyde dear"? 295 00:19:40,529 --> 00:19:43,225 Good night is all I'm inclined to say. 296 00:19:44,466 --> 00:19:46,866 You're taking a wickedly unfair advantage of me. 297 00:19:46,935 --> 00:19:49,165 I only thought I was doing what was expected of me. 298 00:19:49,238 --> 00:19:51,638 - What I expected of you? - Not you alone, Fran. 299 00:19:51,707 --> 00:19:53,834 There's a tradition about this sort of thing. 300 00:19:53,909 --> 00:19:57,572 I thought civilized people knew where an innocent flirtation stops. 301 00:19:57,646 --> 00:20:00,308 For a civilized woman who's been married as long as you have... 302 00:20:00,382 --> 00:20:02,350 you're making a great deal of a small matter. 303 00:20:02,417 --> 00:20:04,385 It's not a small matter to me. 304 00:20:04,453 --> 00:20:07,854 I offer you my most abject apology. 305 00:20:09,691 --> 00:20:11,886 If I might offer you one small word of advice... 306 00:20:11,960 --> 00:20:14,019 give up starting things you're not prepared to finish. 307 00:20:14,096 --> 00:20:16,360 It's quite evident they only lead you out of your depth. 308 00:20:16,431 --> 00:20:18,365 You think I'm not equal to your impudence? 309 00:20:18,433 --> 00:20:20,264 Look at the exhibition you're making of yourself. 310 00:20:20,335 --> 00:20:21,802 I? 311 00:20:21,870 --> 00:20:25,237 Any modern schoolgirl could compete with this situation. 312 00:20:25,307 --> 00:20:28,936 You've got the most childish misconception of yourself. 313 00:20:29,011 --> 00:20:31,536 You think you're a woman of the world, and you're nothing of the sort. 314 00:20:31,613 --> 00:20:35,049 If I should send for the steward to have you put out, my husband will hear of it. 315 00:20:35,117 --> 00:20:38,382 He most certainly will. I shall make an enormous noise. 316 00:20:39,454 --> 00:20:40,944 Good night, Captain. 317 00:20:43,825 --> 00:20:45,622 - Oh, hello. - Hello. 318 00:20:45,694 --> 00:20:48,094 - Well, this is a good connection. - You're not going? 319 00:20:48,163 --> 00:20:50,154 Yes, I've got to tuck in now. 320 00:20:50,232 --> 00:20:53,099 - Nightcap before you go? - No, thank you. I've got to pack. 321 00:20:53,168 --> 00:20:56,160 - We'll be seeing you. - Yes, that's right. 322 00:20:56,238 --> 00:20:59,401 - Sure you won't have lunch tomorrow? - Quite sure. 323 00:21:00,475 --> 00:21:04,707 That's too bad. I think you would have enjoyed that lunch. Well... 324 00:21:06,748 --> 00:21:10,684 He's not so bad. He's fresh, but he's not so bad. 325 00:21:12,854 --> 00:21:14,583 Why, darling? 326 00:21:15,657 --> 00:21:18,490 Why, darling, what is it? What is it, darling, huh? 327 00:21:19,861 --> 00:21:22,193 I've never been so furious in my life. 328 00:21:22,264 --> 00:21:25,791 - About Lockert? - Don't speak that rotter's name. 329 00:21:25,867 --> 00:21:29,325 - What did he do? - He insulted me. 330 00:21:29,404 --> 00:21:32,840 - How far did he go? - He said things to me, Sam... 331 00:21:32,908 --> 00:21:37,208 He said things... I can't bear it. 332 00:21:37,279 --> 00:21:39,543 Well, I suppose it's up to me to go up and shoot him. 333 00:21:39,614 --> 00:21:41,138 Don't joke! 334 00:21:41,216 --> 00:21:44,515 I would feel like a fool. You and I are not up to this sort of thing. 335 00:21:44,586 --> 00:21:47,282 It kind of makes us look like the hicks we are. 336 00:21:47,356 --> 00:21:49,586 It does, and it's your own fault for leading him on. 337 00:21:49,658 --> 00:21:52,218 - I suppose I'm to blame. - You must have given him some excuse. 338 00:21:52,294 --> 00:21:54,228 You have been flirting with him. 339 00:21:54,296 --> 00:21:56,958 You've got such a sweet way of bawling me out in front of him, he'd conclude... 340 00:21:57,032 --> 00:21:59,660 I never said a word to embarrass you in all my life. 341 00:21:59,735 --> 00:22:04,035 I've always been loyal to you. You'll be sorry for this. 342 00:22:04,106 --> 00:22:07,234 - Fran, I'm tired. - Don't you think I'm tired too? 343 00:22:07,309 --> 00:22:10,301 All right then, we're both tired. 344 00:22:10,379 --> 00:22:12,574 There were some cigarettes here somewhere. 345 00:22:13,682 --> 00:22:14,944 Here they are. 346 00:22:15,017 --> 00:22:17,076 - Sam? - Yeah? 347 00:22:21,156 --> 00:22:23,556 Don't let's go to England at all. 348 00:22:23,625 --> 00:22:25,559 What? We're there now. 349 00:22:25,627 --> 00:22:28,425 I want to go over to France right away. 350 00:22:28,497 --> 00:22:32,228 I'm so ashamed of this Lockert business. I'm ashamed way deep down inside me. 351 00:22:32,300 --> 00:22:34,268 What difference does that make? 352 00:22:34,336 --> 00:22:36,804 I want to go to England. I've got a date to look at automobile factories... 353 00:22:36,872 --> 00:22:39,898 I can't stay in England with that man laughing at me and saying... 354 00:22:39,975 --> 00:22:42,671 What? That you kicked him out? 355 00:22:42,744 --> 00:22:44,939 That's not what he'll say. 356 00:22:45,013 --> 00:22:47,345 Silly. 357 00:22:54,756 --> 00:22:56,018 Yeah? 358 00:22:56,091 --> 00:23:00,460 You've got to take care of me. You really have, Sam. 359 00:23:02,164 --> 00:23:04,655 I don't trust myself. 360 00:23:05,734 --> 00:23:08,635 I'm afraid of myself. 361 00:23:08,703 --> 00:23:12,469 - You're afraid, sweetheart? - Yes, I am. 362 00:23:12,541 --> 00:23:15,203 I'm just a wooly American like you after all. 363 00:23:15,277 --> 00:23:20,078 If you ever catch me trying to be anything else, will you beat me? 364 00:23:20,148 --> 00:23:23,675 Well, will I have to beat you very long at a time? 365 00:23:38,867 --> 00:23:41,233 Oh, Sam, come in and finish your breakfast. 366 00:23:41,303 --> 00:23:44,602 You know, Fran, when you think of it, that's a thrill, a real thrill. 367 00:23:44,673 --> 00:23:47,335 Down there where the obelisk stands, that's where the guillotine used to be. 368 00:23:47,409 --> 00:23:49,969 That's where that what's-her-name? That Madam Roland said... 369 00:23:50,045 --> 00:23:53,139 "O Liberty, what crimes are committed in thy name!" 370 00:23:53,215 --> 00:23:54,546 Only in French. 371 00:23:54,616 --> 00:23:58,450 That's where Madam... Marie Antoinette had her head cut off. 372 00:23:58,520 --> 00:24:01,512 Sammy darling, I've said good morning to the obelisk for the last time. 373 00:24:01,590 --> 00:24:03,615 From now on, I'm just gonna pretend it isn't there at all. 374 00:24:03,692 --> 00:24:06,820 Okay. Well, what are your plans for today? 375 00:24:06,895 --> 00:24:09,693 My plans? I don't know. What are yours? 376 00:24:09,764 --> 00:24:12,995 - I'm going to look at Napoleon's tomb. - You'll love that, I'm sure. 377 00:24:13,068 --> 00:24:15,696 - Come with me? - This morning? 378 00:24:15,770 --> 00:24:19,968 I'm afraid I can't. I have a fitting at 11:00 and the hairdresser's at 11:30. 379 00:24:20,041 --> 00:24:22,475 Ren�e de Penable is fetching me. 380 00:24:22,544 --> 00:24:24,535 Oh, see who that is, will you? 381 00:24:31,753 --> 00:24:33,186 Hello? 382 00:24:35,524 --> 00:24:37,287 Okay, send her up. 383 00:24:38,827 --> 00:24:41,421 - Who's that? - It's Madame de Penable. 384 00:24:41,496 --> 00:24:44,590 Oh, I must hurry. Sammy, put on your coat. This is much too domestic. 385 00:24:44,666 --> 00:24:47,260 And put the cover on the ham and the eggs. 386 00:24:47,335 --> 00:24:50,896 I simply cannot understand how anyone can eat the breakfast you do. 387 00:24:50,972 --> 00:24:53,941 Here in France, they've learned the wisdom of beginning the day fasting. 388 00:24:54,009 --> 00:24:55,943 In the few weeks I've been here, I've learned it myself. 389 00:24:56,011 --> 00:24:57,945 But you still eat the breakfast you do at home. 390 00:24:58,013 --> 00:25:00,379 - I still got the same insides. - Yes, I'm afraid you have. 391 00:25:00,448 --> 00:25:04,509 - Is that my Petite Parisienne? - No, that's my Paris Herald. 392 00:25:04,586 --> 00:25:06,952 What good does your patootie do me? 393 00:25:07,022 --> 00:25:09,582 - Oh, meet me for lunch? - No, I can't. 394 00:25:09,658 --> 00:25:12,354 Ren�e's giving it to me at the Ritz. 395 00:25:12,427 --> 00:25:16,363 Well, how about meeting me at the Caf� de la Paix at 4:00? 396 00:25:17,766 --> 00:25:20,030 Well, Sammy, I'll try. 397 00:25:20,101 --> 00:25:21,728 - All right. Bye. - Good-bye. 398 00:25:24,005 --> 00:25:26,906 Good morning. The first on the list today is Napoleon's tomb. 399 00:25:26,975 --> 00:25:28,237 - How's the French coming? - Fine! 400 00:25:28,310 --> 00:25:30,403 Yesterday I said to a taxi driver... 401 00:25:32,347 --> 00:25:34,747 And he understood me. Oh, excuse me. 402 00:25:39,020 --> 00:25:40,988 My guidebook. 403 00:26:01,676 --> 00:26:03,769 You just don't know Sam. He's really very sweet. 404 00:26:03,845 --> 00:26:05,107 There he comes now. 405 00:26:05,180 --> 00:26:08,047 - Arnold! - Ren�e, so glad to see you. 406 00:26:10,118 --> 00:26:14,077 And this, Mrs. Dodsworth, is Mr. Arnold Iselin. 407 00:26:14,155 --> 00:26:16,089 How do you do? 408 00:26:17,158 --> 00:26:19,718 What brings you back from Dublin so soon? 409 00:26:19,794 --> 00:26:24,629 - I hope it wasn't business. - No, nothing so vulgar as business. 410 00:26:26,801 --> 00:26:30,567 - Who is that? - That is the Comtesse De La Villalonga. 411 00:26:32,040 --> 00:26:34,133 - Tea? - Yes, thank you. 412 00:26:34,209 --> 00:26:36,473 I really think I ought to go and speak with her. 413 00:26:36,544 --> 00:26:40,844 May I leave you in Mr. Iselin's most excellent care? 414 00:26:47,188 --> 00:26:51,090 Ren�e has the most amusing friends, doesn't she? 415 00:26:51,159 --> 00:26:53,093 And the most charming. 416 00:27:14,349 --> 00:27:15,782 How much? 417 00:27:17,786 --> 00:27:19,219 17.50. 418 00:27:25,994 --> 00:27:28,189 - More tea? - Yes, thank you. 419 00:27:30,198 --> 00:27:33,190 You know, I never thought I'd find Paris so exciting. 420 00:27:35,170 --> 00:27:38,333 What can I do to find myself a part of your Paris? 421 00:27:40,342 --> 00:27:44,210 Come and dine with us tomorrow. You free? 422 00:27:44,279 --> 00:27:45,712 Of course. 423 00:27:48,583 --> 00:27:50,676 I tell you, it was very interesting. Yes, sir. 424 00:27:50,752 --> 00:27:53,220 Then I went inside and looked at the tomb where he lies. 425 00:27:53,288 --> 00:27:57,486 There we were, Napoleon and Sam Dodsworth of Zenith together. 426 00:27:57,559 --> 00:27:59,993 Excuse me, my dear Fran, I really must be going. 427 00:28:00,061 --> 00:28:01,085 Really? 428 00:28:01,162 --> 00:28:02,527 Good night. 429 00:28:02,597 --> 00:28:04,531 Sam, get Ren�e's wraps for her, will you? 430 00:28:04,599 --> 00:28:06,191 So sorry it's been so dull. 431 00:28:06,267 --> 00:28:09,725 We'd much better have celebrated my birthday as I wanted at some nightclub. 432 00:28:09,804 --> 00:28:12,830 But Sam always persists in taking care that I don't get tired. 433 00:28:12,907 --> 00:28:14,340 Tired. 434 00:28:19,881 --> 00:28:21,314 Here we are. 435 00:28:21,383 --> 00:28:23,613 I hadn't realized it was your birthday. 436 00:28:23,685 --> 00:28:27,143 No? Wish I hadn't. No woman enjoys getting to be 35. 437 00:28:30,191 --> 00:28:35,356 When you're my age, you look back on 35 as a most agreeable time of life. 438 00:28:35,430 --> 00:28:38,160 I hope I look as young as you do when I'm your age. 439 00:28:39,300 --> 00:28:42,030 You're almost sure to, my dear. 440 00:28:43,905 --> 00:28:46,738 I must get my coat too. 441 00:28:50,311 --> 00:28:52,404 I left my coat in the garde-robe below. 442 00:28:53,615 --> 00:28:56,880 Good night, Baron. Thank you so much for your sweet flowers. 443 00:28:56,951 --> 00:28:59,715 Phone me up tomorrow. Perhaps we can dine somewhere for tea. 444 00:28:59,788 --> 00:29:01,255 I'd love to. 445 00:29:01,322 --> 00:29:04,120 Sam, will you put Ren�e and the baron in the lift? 446 00:29:04,192 --> 00:29:06,126 Sure, be glad to. 447 00:29:07,195 --> 00:29:10,062 - Well, I'm glad you did. - Have you been to the opera? 448 00:29:13,334 --> 00:29:16,394 Smoke another cigarette. 449 00:29:16,471 --> 00:29:18,405 It has been very charming. 450 00:29:18,473 --> 00:29:20,407 Then come and dine with us again. 451 00:29:20,475 --> 00:29:22,443 You and your husband must come to me next. 452 00:29:22,510 --> 00:29:24,808 Are you free Tuesday? Shall we say 8:00? 453 00:29:24,879 --> 00:29:28,713 Quai Voltaire, straight over the river. 454 00:29:28,783 --> 00:29:31,877 What a charming address. We shall look forward to it. 455 00:29:39,461 --> 00:29:42,123 Nerves, dear lady, nerves. 456 00:29:43,565 --> 00:29:45,897 I'm poor in so many ways. 457 00:29:45,967 --> 00:29:47,559 So many. 458 00:29:50,004 --> 00:29:53,462 - Thank you so much, Mrs. Dodsworth. - I suppose we won't be seeing you again. 459 00:29:53,541 --> 00:29:56,305 I'm really off to Italy in the morning. 460 00:29:56,377 --> 00:29:58,902 My dear, don't. 461 00:30:00,348 --> 00:30:01,610 What? 462 00:30:03,751 --> 00:30:05,343 You're so charming. 463 00:30:08,122 --> 00:30:10,249 Well, you're not going? 464 00:30:10,325 --> 00:30:12,953 Yes, I stole a bit of your letter paper to write my address in Italy on it. 465 00:30:13,027 --> 00:30:16,258 - It's near Naples. - We'll use it when we're your way. 466 00:30:16,331 --> 00:30:19,095 - Please do. - Good night. Bon voyage. 467 00:30:19,167 --> 00:30:21,294 Thank you. Good night. 468 00:30:23,972 --> 00:30:26,372 - I must be going too. - Good night. 469 00:30:26,441 --> 00:30:29,467 You were saying something about the first Benz car. 470 00:30:29,544 --> 00:30:31,671 Another night. That will keep. Good night. 471 00:30:31,746 --> 00:30:33,611 Good night, sir. 472 00:30:37,852 --> 00:30:39,911 You like that woman, don't you? 473 00:30:39,988 --> 00:30:44,550 You thought she was the most distinguished-Iooking woman on the boat. 474 00:30:44,626 --> 00:30:48,528 Seems a frump in Paris. Unfasten me, will you? 475 00:30:51,533 --> 00:30:56,232 I'm always glad to see your friends, even the not particularly amusing ones. 476 00:30:56,304 --> 00:30:59,467 Don't you think we've had about enough of Paris? 477 00:30:59,541 --> 00:31:01,133 In a month? My dear Sam. 478 00:31:01,209 --> 00:31:05,236 Don't you think it's about time we're beating it back home? 479 00:31:05,313 --> 00:31:09,750 Home? No, I should think not. I want to see lots more of Europe. 480 00:31:09,817 --> 00:31:13,776 So do I, but we could get in a couple of months in the Mediterranean... 481 00:31:13,855 --> 00:31:16,483 and Germany and still catch an August sailing. 482 00:31:16,558 --> 00:31:19,550 I want to see Venice and Rome. 483 00:31:19,627 --> 00:31:21,652 Still planning your sightseeing tours, Sammy dear? 484 00:31:21,729 --> 00:31:24,755 I don't see much percentage in sitting here on my... 485 00:31:32,774 --> 00:31:35,538 Bring me my cold cream, will you, Sammy? It's in the bathroom. 486 00:31:42,850 --> 00:31:45,614 We got to begin making plans pretty soon. 487 00:31:49,123 --> 00:31:51,057 Why don't you go home? 488 00:31:52,660 --> 00:31:54,423 - Without you? - Yeah. 489 00:31:54,495 --> 00:31:58,192 Get yourself a new lease on life and come back here and join me. 490 00:31:58,266 --> 00:31:59,858 Why don't ya? 491 00:31:59,934 --> 00:32:01,925 I wouldn't want to go home without you. 492 00:32:02,003 --> 00:32:05,370 I can see you're not enjoying yourself in Paris. 493 00:32:05,440 --> 00:32:07,135 I'm only thinking of your pleasure. 494 00:32:07,208 --> 00:32:10,644 If you've got a mind, you wouldn't ask me to leave. I just made nice friends. 495 00:32:10,712 --> 00:32:12,873 I don't think they're so nice. 496 00:32:12,947 --> 00:32:15,415 I don't, and I don't see what you see in them. 497 00:32:15,483 --> 00:32:19,613 This Arnold Iselin may be all he says he is internationally and financially... 498 00:32:19,687 --> 00:32:22,884 but he certainly is no Barney Baruch. 499 00:32:22,957 --> 00:32:25,050 That Mrs. De Penable, I suppose she's all right... 500 00:32:25,126 --> 00:32:28,527 if you don't mind your friend collecting commission on the dresses you buy. 501 00:32:28,596 --> 00:32:33,590 I hate to think who pays the bill when that young Austrian takes you out. 502 00:32:33,668 --> 00:32:38,264 Arnold Iselin happens to be one of the most famous living financiers... 503 00:32:38,339 --> 00:32:40,307 and a distinguished art collector. 504 00:32:40,375 --> 00:32:45,813 And Ren�e... By the way, she's Madame de Penable, not Mrs. Penable. 505 00:32:45,880 --> 00:32:48,246 Ren�e is the true woman of this great world here. 506 00:32:48,316 --> 00:32:51,649 The baron may be poor, but he holds one of the oldest titles in Austria. 507 00:32:51,719 --> 00:32:54,620 They all belong to the smartest crowd in Paris. 508 00:32:55,690 --> 00:33:00,127 You think the real thing in Paris would hang out with a couple of hicks like us? 509 00:33:00,194 --> 00:33:01,593 What else are we? 510 00:33:01,663 --> 00:33:03,688 I'm just an ordinary American businessman... 511 00:33:03,765 --> 00:33:07,462 and I married the daughter of a Zenith brewer who's flying high these days. 512 00:33:07,535 --> 00:33:09,503 I suppose you know what you mean by that. 513 00:33:09,570 --> 00:33:12,198 - Why won't you sit at a cafe with me? - Smart people don't. 514 00:33:12,273 --> 00:33:13,604 - I'm not smart. - I am. 515 00:33:13,675 --> 00:33:15,438 You ought to be smart enough not to care what people think. 516 00:33:15,510 --> 00:33:18,172 It's self-respect, like the Englishman dressing for dinner in the jungle. 517 00:33:18,246 --> 00:33:20,237 I read about him. He probably never did it. 518 00:33:20,314 --> 00:33:22,441 - You simply will not understand. - I can't! 519 00:33:22,517 --> 00:33:24,951 If I want men to be something more than waiters! 520 00:33:25,019 --> 00:33:27,954 - I've heard my friends insulted enough! - A lot of moochers. 521 00:33:28,022 --> 00:33:31,822 Let's hear about the great motor magnate and what he did for the auto industry. 522 00:33:31,893 --> 00:33:35,021 You may be the most impressive man in Zenith, but you're not in Zenith now. 523 00:33:35,096 --> 00:33:38,031 You're in Paris now, and I'm sick of apologizing to my friends... 524 00:33:38,099 --> 00:33:40,533 - How you been apologizing for me? - Yes, I have! 525 00:33:51,946 --> 00:33:53,880 Hello? Yes? 526 00:33:56,150 --> 00:33:57,583 All right. 527 00:34:00,688 --> 00:34:03,680 We've been making so much noise someone's complained. 528 00:34:03,758 --> 00:34:05,692 - How humiliating. - Yes, isn't it? 529 00:34:05,760 --> 00:34:08,456 All right, go ahead. Pipe down, but go ahead. I'm waiting. 530 00:34:08,529 --> 00:34:11,362 You're hopeless. You haven't the mistiest notion of civilization here. 531 00:34:11,432 --> 00:34:13,366 Maybe I don't think so much of it though. 532 00:34:13,434 --> 00:34:15,493 Maybe clean hospitals, concrete highways... 533 00:34:15,570 --> 00:34:20,030 and no soldiers on the Canadian border come nearer my idea of civilization. 534 00:34:20,108 --> 00:34:22,076 There are 20 million automobiles in America. 535 00:34:22,143 --> 00:34:25,738 I've contributed something to every one of them from my own civilization. 536 00:34:25,813 --> 00:34:29,010 If that isn't more than knowing how to order dinner as your friend the madam... 537 00:34:29,083 --> 00:34:31,449 - Don't call her "the madam" either. - All right. 538 00:34:31,519 --> 00:34:34,181 - Don't let's go into that again. - You don't want to learn. 539 00:34:34,255 --> 00:34:36,553 I could teach you. I belong here. 540 00:34:36,624 --> 00:34:38,956 - They accept me here. - Yeah? 541 00:34:39,026 --> 00:34:42,462 I'm gonna get out of this town and back to doing something and take you along. 542 00:34:45,032 --> 00:34:46,863 - I'm not going. - Yes, you are. 543 00:34:46,934 --> 00:34:50,199 No, I'm not. I think you and I need a vacation from each other. 544 00:34:50,271 --> 00:34:54,674 I don't feel that way about it. I think I've been weak with you long enough. 545 00:34:54,742 --> 00:34:56,801 Besides... 546 00:34:57,879 --> 00:35:00,473 I've rented a villa with Ren�e for the summer... 547 00:35:00,548 --> 00:35:05,281 at Montreux on Lake Geneva in Switzerland. 548 00:35:08,890 --> 00:35:11,484 I've signed the lease. 549 00:35:11,559 --> 00:35:13,959 Well, I think you might have told me. 550 00:35:15,163 --> 00:35:17,723 I got my own money. 551 00:35:17,799 --> 00:35:19,391 - Fran! - What? 552 00:35:19,467 --> 00:35:23,267 Fran, my darling, you're not drifting away from me. 553 00:35:23,337 --> 00:35:25,828 - I hope not. - Oh, no. 554 00:35:25,907 --> 00:35:28,933 You and I, Fran, after all these years. 555 00:35:30,511 --> 00:35:33,412 All right, I'll give it up. I won't go home. 556 00:35:33,481 --> 00:35:36,348 But you've got to go. 557 00:35:36,417 --> 00:35:38,351 You've simply got to. 558 00:35:38,419 --> 00:35:42,082 I can't stand being torn like this any longer. 559 00:35:42,156 --> 00:35:44,989 I'm sorry for all the mean things I've said to you. 560 00:35:45,059 --> 00:35:49,155 But if we are going to go on together, you've got to let me alone this summer. 561 00:35:50,431 --> 00:35:55,596 Don't look so hurt, and please don't be angry. Oh, be as angry as you like. 562 00:35:55,670 --> 00:35:59,071 Remember, I did make a home for you once, and I'll do it again... 563 00:35:59,140 --> 00:36:01,631 only you've got to let me have my fling now... 564 00:36:01,709 --> 00:36:04,075 because you're simply rushing at old age, Sam. 565 00:36:04,145 --> 00:36:05,772 I'm not ready for that yet. 566 00:36:49,223 --> 00:36:51,157 What is it, Sam? 567 00:36:52,126 --> 00:36:55,357 I just thought I'd see the first boat I could catch. 568 00:37:04,171 --> 00:37:06,696 - I'm so glad you're back. - I'm glad to see you. 569 00:37:06,774 --> 00:37:09,800 - Let me look at you. You look all right. - I'm fine. 570 00:37:09,877 --> 00:37:12,072 How's Harry? Is he treating you all right? 571 00:37:12,146 --> 00:37:14,114 He better treat you all right. Where is he? 572 00:37:14,181 --> 00:37:16,274 He's at the office. Got a big deal on. Couldn't get away. 573 00:37:16,350 --> 00:37:18,284 He told me to tell you he'd see you tonight though. 574 00:37:18,352 --> 00:37:20,217 Big deal, eh? 575 00:37:20,288 --> 00:37:22,381 - How's Mother? - She's all right. 576 00:37:22,456 --> 00:37:24,390 Why didn't she come home with you? 577 00:37:24,458 --> 00:37:28,155 She's got some things she wants to attend to. 578 00:37:28,229 --> 00:37:30,163 Why did you come home without her? 579 00:37:30,231 --> 00:37:34,361 Well, she... What are you so nosy about? 580 00:37:35,903 --> 00:37:37,871 - How's the new house coming along? - Oh, it's wonderful. 581 00:37:37,939 --> 00:37:39,873 - Do you want to drive out and see it? - No, I want to go home. 582 00:37:39,941 --> 00:37:43,206 I'll see it tomorrow. How about a little check to help furnish it, huh? 583 00:37:43,277 --> 00:37:44,938 No, thanks, darling. 584 00:37:45,012 --> 00:37:48,539 Just because I've stopped working that doesn't mean I've stopped being helpful. 585 00:37:48,616 --> 00:37:50,948 We don't need your help. We're getting along fine now. 586 00:37:51,018 --> 00:37:52,815 Yeah? 587 00:37:52,887 --> 00:37:54,855 Well... 588 00:37:55,923 --> 00:37:58,221 could you use this? 589 00:37:59,660 --> 00:38:03,528 Could I? Oh, it's beautiful. 590 00:38:05,032 --> 00:38:06,465 And here. 591 00:38:08,636 --> 00:38:10,570 Two of them. 592 00:38:19,747 --> 00:38:23,547 - Faster. Can't you make it go faster? - All right. Hold on! 593 00:38:23,617 --> 00:38:25,050 All right. 594 00:38:27,922 --> 00:38:30,117 - Fast enough? - Yeah. 595 00:38:49,777 --> 00:38:53,577 Kurt, why don't you go in and play for us? 596 00:38:53,647 --> 00:38:56,377 - Shall we make music, Ren�e? - If you like. 597 00:38:59,920 --> 00:39:02,445 - You coming inside? - Inside? 598 00:39:02,523 --> 00:39:05,287 Oh, no. Let's stay out here, Arnold. 599 00:39:05,359 --> 00:39:07,452 The music will sound so lovely out here. 600 00:39:07,528 --> 00:39:10,497 The afternoon post came while you were gone. 601 00:39:10,564 --> 00:39:14,523 Perhaps you may amuse Arnold by reading your husband's letter to him. 602 00:39:31,318 --> 00:39:33,286 Would you do something for me? 603 00:39:33,354 --> 00:39:35,584 Within reason, why not? 604 00:39:38,826 --> 00:39:40,760 Read your husband's letter. 605 00:39:41,829 --> 00:39:43,763 That's an odd request, Arnold. 606 00:39:43,831 --> 00:39:48,165 Anything within reason, you said. I have my reasons. 607 00:40:24,438 --> 00:40:26,406 Why did you make me read this letter? 608 00:40:27,408 --> 00:40:32,243 I've been having such fun today. This letter's spoiled everything. 609 00:40:32,313 --> 00:40:35,714 Switzerland, the lake, the house. 610 00:40:35,783 --> 00:40:38,616 All of it's just so much Zenith now. 611 00:40:40,154 --> 00:40:43,749 Presently he'll be taking you back to Zenith. 612 00:40:43,824 --> 00:40:46,418 What are you doing, trying to torture me? 613 00:40:49,196 --> 00:40:51,130 I'm making love to you. 614 00:40:53,667 --> 00:40:56,227 What do you expect me to say to that? 615 00:40:57,338 --> 00:40:59,499 Don't make love to me, Arnold. 616 00:41:05,746 --> 00:41:08,112 Afraid, Fran? 617 00:41:08,182 --> 00:41:10,116 Surely not afraid. 618 00:41:14,388 --> 00:41:18,791 If your husband had saved for you some of the love he lavished on carburetors... 619 00:41:20,227 --> 00:41:22,661 My dear innocent Fran. 620 00:41:22,730 --> 00:41:24,698 I'm not innocent, and Sam does love me. 621 00:41:24,765 --> 00:41:28,326 No matter what he lacks, I've always been able to trust him. 622 00:41:28,402 --> 00:41:31,633 I live in the present. Why don't you? 623 00:41:31,705 --> 00:41:34,765 This letter is the past. 624 00:41:34,842 --> 00:41:37,936 It's a future too, at least it is for me. 625 00:41:38,012 --> 00:41:41,175 Let's get rid of both past and future. 626 00:41:41,248 --> 00:41:43,478 How? 627 00:41:43,551 --> 00:41:46,179 Would this be of any use to you? 628 00:41:46,253 --> 00:41:47,686 What? 629 00:42:10,744 --> 00:42:12,803 Why should I say anything I didn't think? 630 00:42:12,880 --> 00:42:15,314 - You didn't think what I thought? - Maybe I don't care what you think! 631 00:42:15,382 --> 00:42:17,646 - You ought to care what I think! - I didn't know you could think! 632 00:42:17,718 --> 00:42:18,980 - Dad! - Is that so? 633 00:42:19,053 --> 00:42:21,044 - Did you have a good time? - Had a wonderful time! 634 00:42:21,121 --> 00:42:22,213 Simply terrible! 635 00:42:22,289 --> 00:42:24,587 What is this, the heat wave or just a hangover? 636 00:42:24,658 --> 00:42:27,286 - It's Sam! - Sam! Yeah, sure! 637 00:42:27,361 --> 00:42:29,829 Griping, just griping, always griping. 638 00:42:29,897 --> 00:42:31,387 - I'm going home! - Go ahead! 639 00:42:31,465 --> 00:42:33,899 - Sit down. - I'm goin' home. 640 00:42:33,968 --> 00:42:36,300 - Did a cable come for me today? - No, Father. 641 00:42:36,370 --> 00:42:38,361 There should have been a cable from your mother. 642 00:42:38,439 --> 00:42:39,906 I'll have Mary telephone. 643 00:42:39,974 --> 00:42:41,965 - Don't trouble. - It's no trouble. 644 00:42:42,042 --> 00:42:44,010 If a cable had come, they'd have sent it out, wouldn't they? 645 00:42:44,078 --> 00:42:47,047 - Don't be cross. - I'm not cross just because I asked. 646 00:42:47,114 --> 00:42:50,481 In the old days, I wouldn't have to ask. Been laid out on my desk for me. 647 00:42:50,551 --> 00:42:52,917 The way things are run around this house I can't find anything of mine. 648 00:42:52,987 --> 00:42:54,978 - Please don't be difficult. - Why shouldn't I be difficult? 649 00:42:55,055 --> 00:42:58,218 When a man's made to feel more homeless in his own house than he did in Paris! 650 00:42:58,292 --> 00:42:59,623 - Now, Sam. - It's true. 651 00:42:59,693 --> 00:43:01,627 Only I'm not being difficult. 652 00:43:01,695 --> 00:43:03,424 - Where's my mail? - There isn't any. 653 00:43:03,497 --> 00:43:06,022 - No mail? - Not since the last I sent you. 654 00:43:06,100 --> 00:43:08,125 My mail should be laid out on that desk. 655 00:43:08,202 --> 00:43:11,899 Your mother always had my mail laid out on that desk. 656 00:43:11,972 --> 00:43:14,372 - No mail, no cable. - Is that the trouble? 657 00:43:14,441 --> 00:43:16,170 - What? - No mail, no cable? 658 00:43:16,243 --> 00:43:18,677 And my whiskey should be laid out on that table too. 659 00:43:18,746 --> 00:43:21,044 Your mother always had it there waiting for me. Whiskey and soda and ice. 660 00:43:21,115 --> 00:43:22,309 I remember. 661 00:43:22,383 --> 00:43:24,977 If you remember, why hasn't it been set out once since I came home from Europe? 662 00:43:25,052 --> 00:43:27,452 - You haven't spoken of it before. - Don't think I haven't missed it. 663 00:43:27,521 --> 00:43:30,422 Mary, will you please bring my father's whiskey and soda? 664 00:43:30,491 --> 00:43:33,016 I'm sorry, ma'am, but the wine closet's locked. 665 00:43:33,093 --> 00:43:36,460 - Well, unlock it. - Harry's got the key on his watch chain. 666 00:43:36,530 --> 00:43:39,556 What's the key to my liquor doing on my son-in-law's watch chain? 667 00:43:39,633 --> 00:43:42,625 You gave Harry that key, and he's taking very good care of it. 668 00:43:42,703 --> 00:43:44,967 You're taking his side against me, are ya? 669 00:43:45,039 --> 00:43:47,473 - It doesn't matter, Sam... - Excuse me, Matey, but it does matter. 670 00:43:47,541 --> 00:43:50,408 If a man can't invite a friend of his to have a drink in his own library... 671 00:43:50,477 --> 00:43:52,445 Never said anything about a drink to me! 672 00:43:52,513 --> 00:43:54,447 - I was just going to. - That's all, Mary. Thank you. 673 00:43:54,515 --> 00:43:57,006 - If I can't give you a drink... - But you can in a minute, Father. 674 00:43:57,084 --> 00:44:00,019 Harry will be home any minute. I know because we're going to a cocktail party. 675 00:44:00,087 --> 00:44:03,523 - Will you have a cigar? - Anything, Sam. Anything. 676 00:44:03,590 --> 00:44:05,683 - Where are the cigars? - Harry smokes cigarettes. 677 00:44:05,759 --> 00:44:07,886 - I'll have Mary telephone him... - Wait a minute! 678 00:44:07,961 --> 00:44:09,929 Where's the humidor that used to be on this table? 679 00:44:09,997 --> 00:44:12,022 - It isn't there now. - It stood there for years! 680 00:44:12,099 --> 00:44:14,033 - Mary, where's Father's humidor? - I'm sorry, ma'am... 681 00:44:14,101 --> 00:44:18,231 It stood right there! It was round and copper-like on the outside. 682 00:44:18,305 --> 00:44:23,004 Oh, that. Mrs. McKee took it to plant bulbs in. 683 00:44:23,977 --> 00:44:26,969 - Plant bulbs in my humidor, eh? - Just a few hyacinths. 684 00:44:27,047 --> 00:44:28,981 - What's this truck here? - That's a jigsaw puzzle. 685 00:44:29,049 --> 00:44:30,983 - Get it out of here. - You can't move it... 686 00:44:31,051 --> 00:44:34,452 A man's got to have one room in his own house that he can feel at home in! 687 00:44:34,521 --> 00:44:36,455 Get this thing out of here now! I don't want it in here. 688 00:44:36,523 --> 00:44:39,424 You be careful, Sam. Be careful. Let me do that. 689 00:44:39,493 --> 00:44:43,486 - Don't drop it. Give it to me. - What foolishness is it anyway? 690 00:44:43,564 --> 00:44:47,022 - What's it supposed to be? - It was going to be the Chicago Fire. 691 00:44:47,101 --> 00:44:50,298 - Chicago Fire? - They got the title almost put together. 692 00:44:50,371 --> 00:44:53,704 - What's a cow doing in the Chicago Fire? - It started by a cow kicking a lantern. 693 00:44:53,774 --> 00:44:55,435 That isn't the way the Chicago Fire started. 694 00:44:55,509 --> 00:44:57,943 Yes, it was. It was an earthquake in 'Frisco and a cow in Chicago. 695 00:44:58,011 --> 00:45:00,844 - My father was in Chicago in '71! - That was after the fire. 696 00:45:00,914 --> 00:45:02,905 - That's the year of the fire! - The fire was in the '60s. 697 00:45:02,983 --> 00:45:05,178 - That was the Civil War! - They were both in the '60s! 698 00:45:05,252 --> 00:45:07,720 I'll bet you! Where's my encyclopedia? 699 00:45:07,788 --> 00:45:09,779 - Here. Take the truck. - What'll I do with it? 700 00:45:09,857 --> 00:45:12,121 Take it out of here. It never would have been in here in your mother's day. 701 00:45:12,192 --> 00:45:14,160 Your mother had some respect for a man's library. 702 00:45:14,228 --> 00:45:16,822 No mail, no cable, no cigars. 703 00:45:16,897 --> 00:45:19,764 Hello, everybody. How about a drink? 704 00:45:28,575 --> 00:45:30,600 Father, I'm sorry things aren't the way they used to be. 705 00:45:30,677 --> 00:45:32,645 But Harry and I are living in this house too. 706 00:45:32,713 --> 00:45:34,772 I wish you'd stop speaking of Mother as though she were dead. 707 00:45:34,848 --> 00:45:36,816 I'm not speaking of your mother as though she... 708 00:45:36,884 --> 00:45:38,715 Yes, you are. 709 00:45:38,786 --> 00:45:41,016 - Well, your mother's coming home. - When's she coming? 710 00:45:41,088 --> 00:45:45,081 I sent a cable for her to come. I'm expecting a cable telling me what boat. 711 00:45:45,159 --> 00:45:47,753 When Mother didn't come home with you and you looked so worried... 712 00:45:47,828 --> 00:45:49,989 I was afraid there might be some kind of trouble between you. 713 00:45:50,063 --> 00:45:51,997 Between your mother and me? Not a chance. 714 00:45:52,065 --> 00:45:53,862 - It was silly. - Certainly was. 715 00:45:53,934 --> 00:45:57,631 I forgot. I've got a cable. It was sent in my care... 716 00:45:57,704 --> 00:45:59,968 so it came to the office somehow. 717 00:46:20,327 --> 00:46:22,727 "Ladies first" as they say in a shipwreck. 718 00:46:37,010 --> 00:46:39,342 What's the matter? Isn't Mother coming? 719 00:46:39,413 --> 00:46:41,711 This is nothing. This isn't from your mother. 720 00:46:41,782 --> 00:46:43,716 I thought you were going to a cocktail party. 721 00:46:43,784 --> 00:46:45,251 - We were... - Go on and go. 722 00:46:45,319 --> 00:46:48,345 - We don't have to... - Go on and go. 723 00:46:50,757 --> 00:46:52,190 Ya big stiff. 724 00:46:54,394 --> 00:46:56,362 You old horse thief. 725 00:46:56,430 --> 00:46:59,263 Sam, you old darling. 726 00:46:59,333 --> 00:47:03,394 - She's not coming. - I guessed as much. 727 00:47:03,470 --> 00:47:05,495 It's Ionesome here without her. 728 00:47:05,572 --> 00:47:07,904 What does she say? 729 00:47:07,975 --> 00:47:12,878 "Want few more months Europe. Hope you're having good time home." 730 00:47:12,946 --> 00:47:16,609 I cable her to come and she doesn't say one word about me going over. 731 00:47:16,683 --> 00:47:20,050 - She's thoughtless. - No, she's not, Matey. She's scared. 732 00:47:20,120 --> 00:47:22,884 Fran scared? What of? 733 00:47:23,957 --> 00:47:25,686 Of growing old. 734 00:47:26,927 --> 00:47:29,691 That's very smart of you, Sam. 735 00:47:29,763 --> 00:47:31,924 Yeah. 736 00:47:31,999 --> 00:47:34,593 - Will you read her last letter? - Fran's letter to you? 737 00:47:34,668 --> 00:47:36,659 Yes, it's not so private. 738 00:47:44,077 --> 00:47:48,741 - What's this? - The way they make sevens in France. 739 00:47:50,884 --> 00:47:53,751 Sounds like a beautiful place. 740 00:47:53,820 --> 00:47:56,550 - Have you seen it? - No. 741 00:47:59,693 --> 00:48:03,789 - What? - She said they're having a good time. 742 00:48:03,864 --> 00:48:06,924 Well, it sounds like a healthy time. 743 00:48:07,000 --> 00:48:09,901 - You know these people? - Yes. 744 00:48:09,970 --> 00:48:12,495 - You like them? - Well, they're all right. 745 00:48:12,573 --> 00:48:16,065 They're very clever people. They're not my style. 746 00:48:20,380 --> 00:48:21,642 I see. 747 00:48:22,916 --> 00:48:24,941 - Well? - Nothing. 748 00:48:26,486 --> 00:48:30,445 You're an old friend, Matey. I don't know what to think. 749 00:48:32,859 --> 00:48:35,521 Who's Arnold Iselin? 750 00:48:36,830 --> 00:48:38,798 He's one of those custom-built internationals... 751 00:48:38,865 --> 00:48:42,665 you see in the rotogravure section every Sunday. 752 00:48:45,305 --> 00:48:47,796 - Well, give us a kiss now. - Matey, I thought you wanted to... 753 00:48:49,376 --> 00:48:52,607 Will you lay off those European liberties with my wife? 754 00:48:54,014 --> 00:48:56,539 Come along. Come on. 755 00:49:17,070 --> 00:49:19,004 Western Union, please. 756 00:49:21,108 --> 00:49:23,474 Hello. Take a cable going to Mrs. Dodsworth. 757 00:49:23,543 --> 00:49:27,946 This is Samuel Dodsworth speaking. Same address as my last. 758 00:49:28,015 --> 00:49:29,539 Ready? 759 00:49:29,616 --> 00:49:33,882 "Sailing Aquitania Wednesday. Stop. 760 00:49:33,954 --> 00:49:39,051 Meet me Cr�on Paris. Love. Signed, Sam." 761 00:49:39,126 --> 00:49:44,154 And take another, going to A.B. Hurd... H-U-R-D... 762 00:49:44,231 --> 00:49:47,723 Manager, Dodsworth Car, Paris. 763 00:49:47,801 --> 00:49:51,567 "Sailing Aquitania Wednesday. Stop. 764 00:49:51,638 --> 00:49:55,506 Using utmost discretion ascertain... 765 00:49:55,575 --> 00:49:59,136 day-to-day address of Arnold Iselin... 766 00:49:59,212 --> 00:50:01,180 l-S-E-L-l-N... 767 00:50:01,248 --> 00:50:03,739 Paris. Stop. 768 00:50:03,817 --> 00:50:06,752 Keep me informed wireless. 769 00:50:06,820 --> 00:50:08,447 Signed, Dodsworth." 770 00:50:13,527 --> 00:50:15,688 Another wireless, Mr. Dodsworth. 771 00:50:23,003 --> 00:50:27,463 "To Samuel Dodsworth, Aquitania, Iselin At Present Biarritz. Hurd." 772 00:50:31,111 --> 00:50:33,045 Will you sign, sir? 773 00:50:35,482 --> 00:50:37,950 - Where is Biarritz? - Biarritz is in France, sir. 774 00:50:38,018 --> 00:50:41,283 Down by the Spanish border. It's a fashionable watering place. 775 00:50:41,354 --> 00:50:43,822 - Yes, thank you. - Thank you, sir. 776 00:51:16,389 --> 00:51:18,414 Oh, darling! 777 00:51:18,492 --> 00:51:21,052 - You look fine. - You don't look bad yourself. 778 00:51:21,128 --> 00:51:23,392 - When'd you get to Paris? - Before dinner. 779 00:51:26,366 --> 00:51:28,527 - You must be tired. - I'm not tired. 780 00:51:28,602 --> 00:51:31,298 How far is it from Montreux? 781 00:51:31,371 --> 00:51:34,602 I came much further than that. I came all the way from Biarritz. 782 00:51:36,076 --> 00:51:38,476 What's the matter? 783 00:51:38,545 --> 00:51:39,978 Nothing. 784 00:51:41,715 --> 00:51:44,206 How are Emily and Matey and Tubby? Tell me all the news. 785 00:51:44,284 --> 00:51:46,275 Everybody's fine. 786 00:51:46,353 --> 00:51:49,516 You might go a little more into detail. After all, Emily's my daughter too. 787 00:51:49,589 --> 00:51:52,422 Emily's very happy. That marriage is working out all right. 788 00:51:52,492 --> 00:51:57,191 I'm so glad. Of course, I never thought Harry was very exciting. 789 00:51:57,264 --> 00:52:01,963 Weren't you pretty Ionely in Biarritz? 790 00:52:02,035 --> 00:52:04,560 I wasn't sorry to be by myself for a bit. 791 00:52:06,139 --> 00:52:08,869 Why do you keep looking at your watch all the time? 792 00:52:08,942 --> 00:52:12,537 - I've never seen you like this before. - No? 793 00:52:12,612 --> 00:52:15,240 I've never seen you like this either, Fran. 794 00:52:18,018 --> 00:52:20,509 What'd you do to your hair? 795 00:52:20,587 --> 00:52:23,055 Oh, just touched it up a bit. 796 00:52:23,123 --> 00:52:24,556 Like it? 797 00:52:40,907 --> 00:52:42,272 This looks natural. 798 00:52:42,342 --> 00:52:44,333 Well, it was as cool as anything they had, so I took it again. 799 00:52:44,411 --> 00:52:47,107 Yeah? Well, all hotel rooms look alike to me. 800 00:52:47,180 --> 00:52:49,148 Wait a minute. Where are you going? 801 00:52:49,216 --> 00:52:51,514 He's just going to put the bags in the other room. 802 00:52:51,585 --> 00:52:52,847 What room? 803 00:52:52,919 --> 00:52:55,183 I thought you'd be tired after your long trip. 804 00:52:55,255 --> 00:52:57,849 The weather being so stifling, I took the two bedrooms this time. 805 00:52:57,924 --> 00:52:59,915 You don't mind the separate rooms, do you, Sam? 806 00:52:59,993 --> 00:53:02,188 I don't mind anything now that I'm back with you again. 807 00:53:06,299 --> 00:53:11,100 Let's don't stay here. Let's go out and find some cool spot and have a drink. 808 00:53:11,171 --> 00:53:13,264 - I thought you were tired. - No, I'm not tired. 809 00:53:13,340 --> 00:53:16,673 There you go, looking at your watch again. Really. It's not very polite. 810 00:53:16,743 --> 00:53:18,734 If my company hangs so heavily on your hands... 811 00:53:18,812 --> 00:53:21,440 why did you make me leave Biarritz and come all this way? 812 00:53:21,514 --> 00:53:23,641 - I'm expecting a visitor. - At this time of night? 813 00:53:23,717 --> 00:53:27,847 At Cherbourg, I telegraphed a man to meet me here. I'll give him 10 minutes... 814 00:53:27,921 --> 00:53:29,354 Here we are. 815 00:53:30,824 --> 00:53:34,385 Hello? Yes, I'm expecting him. Send him up, please. 816 00:53:34,461 --> 00:53:36,588 - I'll wait in the bedroom. - No, you stay. 817 00:53:36,663 --> 00:53:39,826 But your business acquaintances don't amuse me too terribly, you know, Sam. 818 00:53:39,900 --> 00:53:41,697 This is not a business acquaintance. 819 00:53:41,768 --> 00:53:43,133 - Someone I know? - Yes. 820 00:53:43,203 --> 00:53:45,296 - Someone from Zenith? - You'll see who it is. 821 00:53:47,307 --> 00:53:50,242 Has Ren�e de Penable been gossiping? If she has, it's a pack of lies. 822 00:53:50,310 --> 00:53:53,177 I haven't heard a word from Mrs. Penable. 823 00:53:56,516 --> 00:53:58,177 What are you up to? 824 00:54:00,353 --> 00:54:02,287 Steady, darling. Sit down. 825 00:54:03,556 --> 00:54:04,989 Come in. 826 00:54:11,564 --> 00:54:13,532 Good evening. 827 00:54:16,269 --> 00:54:17,531 Good evening. 828 00:54:19,339 --> 00:54:22,604 Was it Arnold you telegraphed to? I think you might have told me. 829 00:54:22,676 --> 00:54:26,203 It wasn't my idea to tell you. 830 00:54:26,279 --> 00:54:30,272 I tried to reach you over the telephone to tell you that I was coming. 831 00:54:30,350 --> 00:54:33,478 I wanted to see you two face-to-face. Fran alone would've wasted time acting. 832 00:54:33,553 --> 00:54:35,544 I knew you'd been in Biarritz together. I'm sorry. 833 00:54:35,622 --> 00:54:37,613 I hate undercover work myself. 834 00:54:37,691 --> 00:54:40,353 I wouldn't have got where I have if it hadn't been in me to be ruthless. 835 00:54:40,427 --> 00:54:43,123 It's the most outrageous thing I've ever heard in my life. 836 00:54:43,196 --> 00:54:48,133 - What if Arnold was in Biarritz? - Won't you let me handle my part? 837 00:54:50,370 --> 00:54:54,431 Let me remind you that Shakespeare's Othello ends badly for the hero. 838 00:54:54,507 --> 00:54:57,408 I'm not Othello. This is not the Middle Ages. 839 00:54:57,477 --> 00:54:59,911 None of us speak blank verse, not even you. 840 00:55:01,548 --> 00:55:03,914 You are rather jumping at conclusions, you know. 841 00:55:03,984 --> 00:55:09,320 Have you ever noticed how transparent people are when you really look at them? 842 00:55:09,389 --> 00:55:13,348 What are you implying? Do you know how insulting you are? 843 00:55:13,426 --> 00:55:17,362 You don't know how insulting I'm going to be if you don't stop playacting. 844 00:55:19,699 --> 00:55:23,191 I'm sure you've given her things she needed and wanted and never got from me. 845 00:55:23,269 --> 00:55:26,761 I'm interested in what I need and want and that happens to be peace of mind. 846 00:55:26,840 --> 00:55:28,933 If you can bring yourself to see matters reasonably... 847 00:55:29,009 --> 00:55:31,671 I've crossed the Atlantic Ocean to be reasonable. 848 00:55:31,745 --> 00:55:34,339 I've loved you and been married to you for 20 years. 849 00:55:34,414 --> 00:55:36,882 I want to hold on to you if I can. 850 00:55:36,950 --> 00:55:39,111 You want to marry each other? 851 00:55:39,185 --> 00:55:41,176 I won't let you throw me at Arnold's head. 852 00:55:41,254 --> 00:55:43,722 You want to divorce me then? 853 00:55:43,790 --> 00:55:45,758 Why should I want to divorce you? You're my husband. 854 00:55:45,825 --> 00:55:48,020 You couldn't very well divorce me if I weren't. 855 00:55:48,094 --> 00:55:51,461 - You can laugh. - Yes, I can do worse than that. 856 00:55:51,531 --> 00:55:53,499 I'm finding all this very distasteful. 857 00:55:53,566 --> 00:55:55,500 - It's ridiculous. - Certainly it's ridiculous. 858 00:55:55,568 --> 00:55:57,934 The old triangle stuff. 859 00:55:58,004 --> 00:56:00,598 I knew we'd all end by looking like fools. 860 00:56:00,673 --> 00:56:04,006 - I go now if you'll excuse me. - Sure, I'll excuse you. 861 00:56:04,077 --> 00:56:07,478 You have nothing more to say to him, have you? 862 00:56:07,547 --> 00:56:10,516 I hope you achieve your peace of mind, Mr. Dodsworth. 863 00:56:10,583 --> 00:56:13,108 - Thank you. Good night. - Good night. 864 00:56:21,361 --> 00:56:23,261 I'm so sorry, Sam. 865 00:56:24,864 --> 00:56:27,924 I'm so terribly sorry. 866 00:56:28,001 --> 00:56:32,062 Well, I'm ready to wipe the slate clean if you are... 867 00:56:32,138 --> 00:56:34,572 and start out on a long hike tomorrow. 868 00:56:36,609 --> 00:56:38,406 Anything you say, Sam. 869 00:56:38,478 --> 00:56:40,070 Anything you say. 870 00:56:40,146 --> 00:56:41,977 Italy, anyplace... 871 00:56:42,048 --> 00:56:44,983 till we sail back home in December. 872 00:56:45,051 --> 00:56:46,814 Home in December. 873 00:56:48,655 --> 00:56:50,919 Zenith in December. 874 00:56:50,990 --> 00:56:53,390 You'll want to go home in December. 875 00:56:53,460 --> 00:56:56,088 Emily's having a baby in December. 876 00:57:01,501 --> 00:57:03,526 - A baby? - Yes. 877 00:57:03,603 --> 00:57:06,902 - She didn't tell me. - She left me the fun of telling you. 878 00:57:08,341 --> 00:57:10,901 - Is she well? - Yes, she's fine. 879 00:57:10,977 --> 00:57:14,435 I must send her a cable. No, I could telephone her, couldn't I? 880 00:57:14,514 --> 00:57:16,448 What time is it in Zenith? 881 00:57:16,516 --> 00:57:18,609 We'll have to learn to behave ourselves... 882 00:57:18,685 --> 00:57:22,348 when we'll be a couple of old grandparents in December. 883 00:57:40,306 --> 00:57:42,240 Here you are, young one. 884 00:57:44,110 --> 00:57:46,044 It's your mama and daddy. 885 00:58:13,473 --> 00:58:15,134 Gee. 886 00:58:28,388 --> 00:58:30,083 Where's that telegram? 887 00:58:30,156 --> 00:58:31,953 Over there. 888 00:58:33,793 --> 00:58:35,988 Listen to this, young fella. 889 00:58:36,062 --> 00:58:38,257 "Mr. Samuel Dodsworth McKee." 890 00:58:39,365 --> 00:58:41,356 That's you. Are you listening? 891 00:58:41,434 --> 00:58:44,699 "Congratulations on your arrival. Stop. 892 00:58:44,771 --> 00:58:47,069 We send all our love and affection. 893 00:58:47,140 --> 00:58:49,108 Grandpa and Grandma Dodsworth." 894 00:58:49,175 --> 00:58:50,836 See? Look at it. 895 00:58:52,145 --> 00:58:53,942 Just think, Mr. McKee... 896 00:58:54,013 --> 00:58:55,776 all the way from Vienna. 897 00:59:02,555 --> 00:59:05,080 I do love Vienna. Don't you? 898 00:59:05,158 --> 00:59:06,750 I love you, Fran. 899 00:59:08,194 --> 00:59:09,718 Oh, Sam darling. 900 00:59:09,796 --> 00:59:12,993 I'm so silly and heedless, and I don't speak of it as often as I should... 901 00:59:13,066 --> 00:59:15,227 but I'm terribly grateful inside. 902 00:59:16,369 --> 00:59:19,566 I want you back for my wife. 903 00:59:19,639 --> 00:59:21,470 Shall I tell you how? 904 00:59:21,541 --> 00:59:24,999 By understanding, by staying on here in Europe... 905 00:59:25,078 --> 00:59:27,342 by helping me forget Arnold Iselin. 906 00:59:28,648 --> 00:59:30,343 By forgetting him yourself. 907 00:59:38,491 --> 00:59:41,426 - Haven't you anything to say? - What is there to say? 908 00:59:42,862 --> 00:59:45,262 After having opened my heart to you... 909 00:59:45,331 --> 00:59:48,562 it makes me a little self-conscious to see you there not saying anything. 910 00:59:48,635 --> 00:59:50,569 "Self-conscious"? Maybe that's my trouble. 911 00:59:50,637 --> 00:59:53,435 Maybe that's the trouble with all reconciled couples afterwards. 912 00:59:53,506 --> 00:59:55,667 That's not very generous of you. 913 00:59:55,742 --> 00:59:58,734 I've lost my bearings. I don't know where I'm heading. 914 01:00:02,682 --> 01:00:06,209 - Who are you calling? - I thought I'd like to talk to Emily. 915 01:00:06,286 --> 01:00:08,220 We sent her a cable already. 916 01:00:08,288 --> 01:00:11,280 I'd like to hear her voice and see how the baby got through his first day. 917 01:00:11,357 --> 01:00:15,453 There's not time. Those transatlantic calls are slow from here. 918 01:00:15,528 --> 01:00:17,393 And Kurt'll be coming in. 919 01:00:17,463 --> 01:00:19,522 Kurt can wait. 920 01:00:19,599 --> 01:00:23,365 I won't have Kurt standing around while you and I gush to Emily. 921 01:00:23,436 --> 01:00:26,894 I know how thrilled you are about the baby, and so am I... 922 01:00:26,973 --> 01:00:29,908 but all our friends here think of me as young, and I am. 923 01:00:29,976 --> 01:00:33,377 I was such a child when you married me. It isn't fair. 924 01:00:36,716 --> 01:00:38,377 Come in. 925 01:00:40,953 --> 01:00:43,046 Good evening. 926 01:00:43,122 --> 01:00:45,886 I brought you a box of real Havana cigars. 927 01:00:45,958 --> 01:00:48,620 - Very kind of you. - Smuggled through without duty. 928 01:00:48,695 --> 01:00:52,563 Tonight I take you to a very gay restaurant with very good food. 929 01:00:52,632 --> 01:00:55,931 - And dance after? - If you make Sam get dressed. 930 01:00:56,002 --> 01:00:58,368 I think I'll let you go without me. 931 01:00:58,438 --> 01:01:00,565 No, you must come with us! 932 01:01:00,640 --> 01:01:04,201 What fun do you think it is for me to sit all night watching you two dance? 933 01:01:06,279 --> 01:01:08,304 Do not speak so crossly. 934 01:01:08,381 --> 01:01:11,839 You should be happy to see Fran happy. She is so lovely when she's happy. 935 01:01:11,918 --> 01:01:13,852 I'm sorry I snapped. 936 01:01:13,920 --> 01:01:17,788 I'd only spoil your fun. I got important news from home today. 937 01:01:17,857 --> 01:01:19,256 Yes? News? 938 01:01:21,260 --> 01:01:23,694 Nothing that would interest you. 939 01:01:23,763 --> 01:01:25,196 Bad news? 940 01:01:25,264 --> 01:01:27,789 No, not bad. 941 01:01:29,202 --> 01:01:32,638 I think I'll sit here by myself and think things over. 942 01:01:34,640 --> 01:01:37,507 Perhaps Sam would rather be left alone tonight... 943 01:01:37,577 --> 01:01:39,545 but I want to go out. 944 01:01:41,214 --> 01:01:43,648 - Have you been quarreling, you two? - No. 945 01:01:43,716 --> 01:01:45,877 You must not. You're here so small a time. 946 01:01:45,952 --> 01:01:48,546 Perhaps I shall never see you again. 947 01:01:48,621 --> 01:01:51,749 Let's not be serious. Come with us. Life is so short. 948 01:01:51,824 --> 01:01:55,260 Life will be a lot shorter for me if I don't get some sleep. 949 01:01:55,328 --> 01:01:58,354 You run along and have your fun. 950 01:01:58,431 --> 01:02:01,992 Thank you, Sam dear, for so many things. 951 01:02:02,068 --> 01:02:03,558 Come on, Kurt. 952 01:02:07,240 --> 01:02:09,970 I'm sorry, Sam. 953 01:02:10,042 --> 01:02:11,634 Good night. 954 01:02:57,423 --> 01:02:59,414 Oh, I simply adore it. 955 01:02:59,492 --> 01:03:02,791 I think you were meant to dance all your life long. 956 01:03:02,862 --> 01:03:05,626 You couldn't suggest anything I'd like any better. 957 01:03:06,799 --> 01:03:08,289 Thanks. 958 01:03:13,806 --> 01:03:15,398 Good night. 959 01:03:20,980 --> 01:03:23,073 Fun and friends all evening. 960 01:03:26,786 --> 01:03:28,481 - Is that right? - Yeah. 961 01:03:32,124 --> 01:03:35,719 Don't stand there in the doorway. Come on in. 962 01:03:35,795 --> 01:03:38,593 I do not like coming in here so late. 963 01:03:38,664 --> 01:03:40,757 I do not think Sam would like it. 964 01:03:42,568 --> 01:03:45,594 Have we even sent him any reason to mind? 965 01:03:45,671 --> 01:03:47,400 No. 966 01:03:47,473 --> 01:03:49,407 Don't be a stinker. 967 01:04:14,166 --> 01:04:16,327 Sam's dead to the world. 968 01:04:16,402 --> 01:04:18,768 Just don't talk loud, that's all. Sit down. 969 01:04:18,838 --> 01:04:20,601 Give me my purse. 970 01:04:22,675 --> 01:04:24,370 Thank you. 971 01:04:31,350 --> 01:04:32,942 Darling... 972 01:04:37,123 --> 01:04:40,092 You know I love you, Fran. You know that. 973 01:04:41,394 --> 01:04:43,487 You must stop that kind of talk. 974 01:04:43,563 --> 01:04:45,292 Is it so wicked? 975 01:04:45,364 --> 01:04:48,197 Have you not been happy with me in Vienna? 976 01:04:48,267 --> 01:04:50,963 I've been terribly happy. You know that. 977 01:04:51,037 --> 01:04:54,302 I think you could love me. I think you could. 978 01:04:55,374 --> 01:04:58,400 There's nothing we can do about it, is there? 979 01:05:01,981 --> 01:05:03,573 No, that's true. 980 01:05:05,651 --> 01:05:08,211 My hands are tied. 981 01:05:08,287 --> 01:05:10,755 You're married to Sam, my friend. 982 01:05:13,459 --> 01:05:16,155 I can't ask you to be my wife. 983 01:05:22,835 --> 01:05:25,395 You want to marry me? 984 01:05:25,471 --> 01:05:27,336 Does it surprise you? 985 01:05:30,443 --> 01:05:32,502 Why are you not free? 986 01:05:52,098 --> 01:05:53,895 If I were free... 987 01:06:00,706 --> 01:06:03,698 - Fran, if you were free... - Don't. Please don't. 988 01:06:03,776 --> 01:06:05,471 Forgive me. 989 01:06:08,280 --> 01:06:10,214 You better go now. 990 01:08:11,103 --> 01:08:13,037 I didn't know you'd come in. 991 01:08:14,306 --> 01:08:16,274 I'm sorry I woke you up. 992 01:08:16,342 --> 01:08:20,403 It's pretty late, not that I mind you and Kurt staying out late. 993 01:08:24,250 --> 01:08:26,081 What did you want? 994 01:08:27,620 --> 01:08:29,781 Have things got this bad? 995 01:08:31,824 --> 01:08:33,917 I'm too tired to talk tonight. 996 01:08:33,993 --> 01:08:37,053 If things have got this bad, they've got to stop altogether. 997 01:08:37,129 --> 01:08:40,690 I'm willing to do anything to make you happy. I love you. You know that. 998 01:08:40,766 --> 01:08:43,701 But if we're going on together, as you said in Paris... 999 01:08:43,769 --> 01:08:48,138 I'm saying it now, we've got to beat it right back home where we belong. 1000 01:08:48,207 --> 01:08:50,300 Is that your idea of making me happy? 1001 01:08:50,376 --> 01:08:53,311 I'm not taking any more chances on another Arnold Iselin. 1002 01:08:53,379 --> 01:08:56,143 I know this friendship with Kurt is harmless enough... 1003 01:08:56,215 --> 01:08:57,978 but you might get fascinated. 1004 01:08:59,451 --> 01:09:01,385 You think I might? 1005 01:09:01,453 --> 01:09:04,149 You really think I might? 1006 01:09:04,223 --> 01:09:07,488 Well, I love Kurt, and Kurt loves me, and I'm going to marry him. 1007 01:09:07,560 --> 01:09:09,152 He asked me tonight. 1008 01:09:09,228 --> 01:09:12,823 I decided it now when I found you here hiding behind doors... 1009 01:09:12,898 --> 01:09:14,957 the Great Dodsworth, great prowling elephant. 1010 01:09:15,768 --> 01:09:18,134 I wish Kurt had stayed to punch your head for spying on us. 1011 01:09:18,204 --> 01:09:19,637 I wasn't spying. 1012 01:09:19,705 --> 01:09:21,639 You can't play the injured innocent with me! 1013 01:09:21,707 --> 01:09:23,766 You've never known anything about me... 1014 01:09:23,843 --> 01:09:26,107 not what I thought or the sacrifices I've made. 1015 01:09:26,178 --> 01:09:28,237 - Look out! - I'll be happy with Kurt. 1016 01:09:28,314 --> 01:09:30,680 I'm fighting for life! You can't drag me back! 1017 01:09:49,602 --> 01:09:51,627 Will you get your divorce here? 1018 01:09:54,039 --> 01:09:56,530 Yes, I suppose so. 1019 01:09:56,609 --> 01:09:59,772 I wish you'd put it off for a couple of months. 1020 01:09:59,845 --> 01:10:01,278 Why? 1021 01:10:02,781 --> 01:10:05,511 I'd like you to feel sure of Kurt. 1022 01:10:08,621 --> 01:10:11,351 Well, it's my funeral now, isn't it? 1023 01:10:13,192 --> 01:10:14,853 Yes, I guess so. 1024 01:10:17,062 --> 01:10:19,997 I'll have to get used to that idea. 1025 01:10:21,700 --> 01:10:23,224 I guess I can. 1026 01:10:56,001 --> 01:10:58,094 Oh, darling, don't look so forlorn. 1027 01:10:58,170 --> 01:11:02,163 I know it's gonna be hard to realize, but you and I can't get on together. 1028 01:11:02,241 --> 01:11:05,005 And I do love Kurt. I stand by that. 1029 01:11:15,688 --> 01:11:19,089 All the same, you and I have had some good times together. 1030 01:11:20,225 --> 01:11:22,420 I won't forget them. 1031 01:11:22,494 --> 01:11:25,019 You remember them? 1032 01:11:39,545 --> 01:11:40,876 Good-bye. 1033 01:11:50,889 --> 01:11:55,121 Do try not to be too dreadfully Ionely, will you? 1034 01:11:56,495 --> 01:11:59,896 Did I remember to tell you today that I adore you? 1035 01:13:35,461 --> 01:13:37,156 Anything for Dodsworth? 1036 01:14:02,020 --> 01:14:03,954 What's special delivery to Vienna? 1037 01:14:06,492 --> 01:14:08,084 All right? 1038 01:14:22,374 --> 01:14:24,638 I want to get in the line of excursions. 1039 01:14:24,710 --> 01:14:27,804 - We have a touring party for Pompeii. - I've been there. 1040 01:14:29,381 --> 01:14:32,145 There's a beautiful drive around Mount Sorrento. 1041 01:14:32,217 --> 01:14:33,980 Been there too. 1042 01:14:36,221 --> 01:14:38,155 There's Capri and Brugherio. 1043 01:14:38,223 --> 01:14:40,157 I went there yesterday. 1044 01:14:44,296 --> 01:14:47,663 - How would you like Pastrum? - What's Pastrum? 1045 01:14:47,733 --> 01:14:50,930 Greek temples, sir, in excellent preservation. 1046 01:14:51,003 --> 01:14:53,335 That's more than I am. 1047 01:14:53,405 --> 01:14:55,669 I'll take a chance. Get me a car. 1048 01:14:55,741 --> 01:14:57,470 - How many in the party? - One. 1049 01:14:57,543 --> 01:14:59,033 Yes, sir. Name? 1050 01:15:21,233 --> 01:15:23,167 Do you remember me? 1051 01:15:23,235 --> 01:15:25,032 Mrs. Cortright! Of course. 1052 01:15:25,103 --> 01:15:27,867 - The steamer, Paris. - And now Naples. Isn't this great? 1053 01:15:27,940 --> 01:15:30,534 - Where are you staying? - At the Excelsior. 1054 01:15:30,609 --> 01:15:32,543 No, that was Rome last week. 1055 01:15:32,611 --> 01:15:34,545 It's the one by the aquarium. 1056 01:15:34,613 --> 01:15:37,104 I think it's the Grand. It usually is. 1057 01:15:37,182 --> 01:15:39,275 Let's sit down, if you've got a moment. 1058 01:15:39,351 --> 01:15:41,683 Time is something I have nothing else but. 1059 01:15:41,753 --> 01:15:44,119 How's Mrs. Dodsworth? I remember her with much pleasure. 1060 01:15:44,189 --> 01:15:46,680 She's fine. I haven't got her along this trip. 1061 01:15:46,758 --> 01:15:48,953 - She doesn't like traveling? - Does anyone? 1062 01:15:50,329 --> 01:15:53,355 I expect most people travel to get away from themselves. 1063 01:15:53,432 --> 01:15:56,890 I've been at it three months now. I'm glad to hear why. 1064 01:15:56,969 --> 01:15:59,403 - Alone? - I'm getting used to it now. 1065 01:15:59,471 --> 01:16:01,063 All museums look alike. 1066 01:16:01,139 --> 01:16:03,437 All American Express offices look alike. 1067 01:16:03,508 --> 01:16:06,068 You knew I live here. You might've looked me up. 1068 01:16:06,144 --> 01:16:08,305 I've gotten out of the way of looking folks up. 1069 01:16:10,983 --> 01:16:13,816 - The education, how's that coming along? - I gave it up. 1070 01:16:13,885 --> 01:16:16,683 I found myself learning things I didn't want to learn. 1071 01:16:16,755 --> 01:16:18,586 Pardon me, sir. Your car is ready. 1072 01:16:18,657 --> 01:16:20,249 Hold it, will you? 1073 01:16:20,325 --> 01:16:21,758 You're busy... 1074 01:16:21,827 --> 01:16:24,261 I've got nothing to do but look at ruined temples. 1075 01:16:24,329 --> 01:16:26,729 They'll keep. They've kept this long. 1076 01:16:28,267 --> 01:16:30,201 Come out to meet for lunch. 1077 01:16:30,269 --> 01:16:32,066 - When? - Anytime. 1078 01:16:32,137 --> 01:16:34,037 - Today? - Yes. Why not? 1079 01:16:34,106 --> 01:16:37,041 Even if it weren't you, if it were darn near anybody... 1080 01:16:37,109 --> 01:16:39,543 I'd be so glad to have someone to talk to. 1081 01:16:39,611 --> 01:16:42,171 There's a couple at my hotel, one of those really married couples. 1082 01:16:42,247 --> 01:16:44,511 They sit at the table next to me every night. 1083 01:16:44,583 --> 01:16:46,847 They never say one word to each other through dinner. 1084 01:16:46,918 --> 01:16:49,182 After dinner, they sit in the lounge till 10:00. 1085 01:16:49,254 --> 01:16:52,746 Every night at 10:00, the husband says to his wife, "Mary, it's getting late." 1086 01:16:52,824 --> 01:16:55,088 Just those four words. 1087 01:16:55,160 --> 01:16:57,924 Except for waiters and taxi drivers... and they don't count... 1088 01:16:57,996 --> 01:17:01,932 that's four more words than I've said any night in the past three weeks. 1089 01:17:04,236 --> 01:17:07,694 I don't want to intrude, but I'm sorry. 1090 01:17:07,773 --> 01:17:09,832 I never wore these before. 1091 01:17:09,908 --> 01:17:12,308 Never needed them until lately. 1092 01:17:12,377 --> 01:17:14,470 I guess it's a pretty ordinary story. 1093 01:17:14,546 --> 01:17:16,946 My wife's younger than I am, and livelier. 1094 01:17:18,450 --> 01:17:21,977 I oughtn't to confess in public. I never did that before either. 1095 01:17:22,054 --> 01:17:25,080 You haven't said anything you shouldn't have said. 1096 01:17:25,157 --> 01:17:27,216 Will you go on traveling now? 1097 01:17:27,292 --> 01:17:31,319 Yes. I've got to stay over and be on hand for the divorce. 1098 01:17:31,396 --> 01:17:33,057 - Where? - Vienna. 1099 01:17:35,967 --> 01:17:39,061 Well, come along. We'll use your car to help me do my marketing. 1100 01:17:39,137 --> 01:17:41,571 It'll do you a lot more good than ruined temples. 1101 01:17:41,640 --> 01:17:43,335 There's no argument there. 1102 01:17:43,408 --> 01:17:45,342 What would you like for lunch? 1103 01:17:45,410 --> 01:17:48,573 Let's have some good American dish. How about some clam chowder? 1104 01:17:48,647 --> 01:17:50,080 Clam chowder. 1105 01:17:50,148 --> 01:17:52,139 You get the clams. I'll make the chowder. 1106 01:17:59,057 --> 01:18:00,490 All right. 1107 01:18:01,927 --> 01:18:03,918 No, no Pastrum. The fish market. 1108 01:18:10,635 --> 01:18:12,227 Pietro! 1109 01:18:14,406 --> 01:18:15,930 Hello, boy! 1110 01:18:16,007 --> 01:18:18,373 - What's his name? - Jinx. 1111 01:18:18,443 --> 01:18:20,377 Come on, Jinx! 1112 01:18:20,445 --> 01:18:22,345 What a wonderful spot. 1113 01:18:28,620 --> 01:18:30,349 Hello, Jinx. 1114 01:18:30,422 --> 01:18:32,049 Come on! 1115 01:18:34,860 --> 01:18:37,260 This is marvelous, simply wonderful. 1116 01:18:41,700 --> 01:18:44,362 I can't believe it. I simply can't believe it. 1117 01:18:44,436 --> 01:18:47,371 - Fifty dollars a month for this? - That's all. 1118 01:18:50,475 --> 01:18:53,239 - Furnished? - No. I picked up a few things. 1119 01:18:54,379 --> 01:18:56,313 - Are you hungry? - Starved. 1120 01:18:56,381 --> 01:18:59,179 - I'll fix the clam chowder. - She can do it... 1121 01:19:06,491 --> 01:19:10,086 Yes, dress me up in my camp clothes, and I'm a first-class chef. 1122 01:19:10,162 --> 01:19:12,096 How would you like to hire me? 1123 01:19:12,164 --> 01:19:15,099 I'm a good cook, a fine mechanic and a darn good fisherman. 1124 01:19:16,802 --> 01:19:19,771 Could you let yourself enjoy life for a while? 1125 01:19:19,838 --> 01:19:22,238 Show me how. 1126 01:19:22,307 --> 01:19:24,104 I wonder if you could. 1127 01:19:24,176 --> 01:19:27,668 None of this that's happened to me was my idea. 1128 01:19:27,746 --> 01:19:30,647 Break away from your hotel. Forget about Vienna. 1129 01:19:30,715 --> 01:19:32,979 Move out here to me. 1130 01:19:33,051 --> 01:19:34,643 - Out to you? - Yes. 1131 01:19:34,719 --> 01:19:37,552 I can't make you as comfortable as your hotel does. 1132 01:19:37,622 --> 01:19:39,886 When you want a bath, you'll have to choose between the tin tub... 1133 01:19:39,958 --> 01:19:41,391 and the Mediterranean. 1134 01:19:41,460 --> 01:19:44,759 If you like swimming, fishing, a willing listener... 1135 01:19:44,830 --> 01:19:48,732 That's very kind of you and mighty friendly, but... 1136 01:19:48,800 --> 01:19:50,768 I don't see how I could. 1137 01:19:50,836 --> 01:19:53,600 - Why not? - What'd your neighbors think? 1138 01:19:53,672 --> 01:19:56,072 Being Italians, they think a great deal. 1139 01:19:56,141 --> 01:19:57,574 Exactly. 1140 01:19:57,642 --> 01:20:00,042 That doesn't mean it would have to be so... 1141 01:20:00,111 --> 01:20:03,103 or that I'd have it so even if you wanted it so. 1142 01:20:19,965 --> 01:20:21,728 How do you do, Baroness? 1143 01:20:33,078 --> 01:20:34,670 How nice of you. 1144 01:20:36,214 --> 01:20:37,977 You must speak English, Mother. 1145 01:20:38,049 --> 01:20:40,244 Fran doesn't yet understand German well. 1146 01:20:40,318 --> 01:20:42,684 We shall, of course, speak English. 1147 01:20:42,754 --> 01:20:45,689 But I'm working very hard at my German, Baroness. 1148 01:20:51,096 --> 01:20:54,998 Do sit over here in this chair. I think you'll find it more comfortable. 1149 01:20:55,066 --> 01:20:57,432 Kurt darling, will you light a fire? 1150 01:20:57,502 --> 01:20:59,834 It's a very cold morning, isn't it? 1151 01:21:03,775 --> 01:21:07,541 There is no need to light a fire for me, Kurt. 1152 01:21:07,612 --> 01:21:09,443 I am not cold. 1153 01:21:10,749 --> 01:21:13,547 Do let me give you a cup of coffee. I have coffee. 1154 01:21:14,619 --> 01:21:17,315 You see? Kurt has taught me that much Viennese. 1155 01:21:17,389 --> 01:21:18,856 No, thank you. 1156 01:21:20,525 --> 01:21:22,356 No coffee? 1157 01:21:29,301 --> 01:21:31,132 Well, then, I won't either. 1158 01:21:32,737 --> 01:21:35,729 Kurt, do sit down. You look so strained. 1159 01:21:35,807 --> 01:21:39,174 Really, it's I who should feel strained, and I don't feel that way. 1160 01:21:40,712 --> 01:21:44,671 I love your mother, and I hope she's going to love me. 1161 01:21:46,885 --> 01:21:49,945 My mother believes we should postpone our marriage. 1162 01:21:50,021 --> 01:21:54,151 No, Kurt, I did not say "postpone." 1163 01:21:55,627 --> 01:21:59,222 I came from the country only this morning. 1164 01:21:59,297 --> 01:22:02,494 We had not much time for speaking, Kurt and I... 1165 01:22:02,567 --> 01:22:06,230 but I'd hoped I made myself clear to him... 1166 01:22:06,304 --> 01:22:09,705 when he asked my permission to marry you. 1167 01:22:11,977 --> 01:22:14,741 Kurt asked for permission to marry me? 1168 01:22:14,813 --> 01:22:16,610 But of course. 1169 01:22:16,681 --> 01:22:18,342 And I'm so sorry... 1170 01:22:19,684 --> 01:22:21,584 I cannot give it. 1171 01:22:25,190 --> 01:22:27,784 You might've told me you're not a free agent. 1172 01:22:27,859 --> 01:22:29,952 I wanted her to see you. 1173 01:22:30,028 --> 01:22:33,725 I knew when she saw you she would think differently. 1174 01:22:33,798 --> 01:22:36,198 She doesn't seem to. 1175 01:22:36,267 --> 01:22:38,360 Now that you've got so far... 1176 01:22:38,436 --> 01:22:41,269 perhaps you'll tell me what it is you've got against me. 1177 01:22:41,339 --> 01:22:44,433 I love your son, and I'm really rather a nice person. 1178 01:22:44,509 --> 01:22:47,603 Your husband is living, Mrs. Dodsworth. 1179 01:22:47,679 --> 01:22:49,613 You will be divorced. 1180 01:22:49,681 --> 01:22:51,615 That's not so serious, is it? 1181 01:22:51,683 --> 01:22:53,446 It's most serious to us. 1182 01:22:55,053 --> 01:22:57,647 I have every respect for your feelings... 1183 01:22:57,722 --> 01:23:01,818 but with Kurt's happiness at stake, and yours, too... 1184 01:23:01,893 --> 01:23:04,623 Perhaps it's not my place to bring it up... 1185 01:23:04,696 --> 01:23:07,563 but it is an argument, so you'll let me use it. 1186 01:23:07,632 --> 01:23:10,100 I'm a person of considerable means in my own right. 1187 01:23:10,168 --> 01:23:12,602 Enough for the three of us. So you see... 1188 01:23:12,671 --> 01:23:14,298 Yes, indeed I see. 1189 01:23:15,540 --> 01:23:18,668 I do not deny that we are poor since the war... 1190 01:23:18,743 --> 01:23:22,839 and your influence and money would be most helpful... 1191 01:23:22,914 --> 01:23:26,111 but even if there were not the... 1192 01:23:26,184 --> 01:23:28,812 religious question... 1193 01:23:30,188 --> 01:23:31,678 What else is there? 1194 01:23:33,191 --> 01:23:35,022 Will you leave us, Kurt? 1195 01:23:44,869 --> 01:23:48,862 There is the question of children too. 1196 01:23:48,940 --> 01:23:50,373 Children? 1197 01:23:50,442 --> 01:23:53,377 Rich or poor, Kurt should have children... 1198 01:23:53,445 --> 01:23:55,936 to carry on his name. 1199 01:23:56,014 --> 01:23:58,710 Can you give them to him? 1200 01:23:58,783 --> 01:24:00,717 What makes you think I couldn't? 1201 01:24:00,785 --> 01:24:03,879 I am so much older than you are, my dear. 1202 01:24:03,955 --> 01:24:07,550 You will forgive if I observe that you are... 1203 01:24:07,625 --> 01:24:09,820 older than Kurt. 1204 01:24:12,564 --> 01:24:16,364 Well, children or no children, Kurt loves me and I love him. 1205 01:24:16,434 --> 01:24:19,403 So why shouldn't we marry anyway and take our happiness? 1206 01:24:19,471 --> 01:24:22,634 I do not know what power you have over Kurt... 1207 01:24:22,707 --> 01:24:27,303 but I should think of my own happiness if I were you. 1208 01:24:27,378 --> 01:24:29,312 I am thinking of that. 1209 01:24:34,953 --> 01:24:36,716 Have you thought... 1210 01:24:36,788 --> 01:24:40,053 how little happiness there can be... 1211 01:24:40,125 --> 01:24:41,752 for the... 1212 01:24:41,826 --> 01:24:45,318 old wife of a young husband? 1213 01:25:07,819 --> 01:25:09,252 Your mother's leaving. 1214 01:25:09,320 --> 01:25:13,757 Yes. I do not think there is more to say. 1215 01:25:20,732 --> 01:25:24,463 I am sorry if I have hurt you. I will go now. 1216 01:25:24,536 --> 01:25:26,470 I will go home. 1217 01:25:26,538 --> 01:25:28,301 Good-bye, my dear. 1218 01:25:31,643 --> 01:25:33,076 I'm very glad to... 1219 01:25:34,712 --> 01:25:36,373 Good-bye. 1220 01:25:42,554 --> 01:25:45,148 I will just take her to a taxi. 1221 01:25:49,227 --> 01:25:52,321 Did she say something to hurt you, Fran? 1222 01:25:52,397 --> 01:25:53,989 Please don't be angry. 1223 01:25:54,065 --> 01:25:56,829 Perhaps we had better postpone our marriage for a year... 1224 01:25:56,901 --> 01:25:58,493 until we win her over. 1225 01:25:58,570 --> 01:26:00,595 What are you? 1226 01:26:00,672 --> 01:26:03,266 But I must consider my mother, Fran. 1227 01:26:10,715 --> 01:26:13,684 We can still be married. I'm sure of that. 1228 01:26:13,751 --> 01:26:15,946 It isn't fair. 1229 01:26:17,021 --> 01:26:19,251 Fran darling, please try. 1230 01:26:20,758 --> 01:26:22,692 I do love you, Fran. 1231 01:26:24,062 --> 01:26:25,689 But my mother... 1232 01:26:33,838 --> 01:26:35,601 My mother is waiting. 1233 01:27:12,310 --> 01:27:15,245 I want to put in a long-distance call. 1234 01:27:16,347 --> 01:27:18,076 To Naples, Italy. 1235 01:27:19,617 --> 01:27:21,141 Villa Cortright. 1236 01:27:22,253 --> 01:27:24,016 Posilipo. 1237 01:27:25,089 --> 01:27:27,023 I want to speak to Mr... 1238 01:27:55,119 --> 01:27:56,711 Here? 1239 01:27:58,156 --> 01:28:00,647 Choke. You know? 1240 01:28:00,725 --> 01:28:02,693 Choke. You know choke? 1241 01:28:38,496 --> 01:28:39,929 Hi there. 1242 01:28:39,998 --> 01:28:43,161 Well, I couldn't imagine what had become of you. 1243 01:28:43,234 --> 01:28:45,099 Going fishing with Pietro again? 1244 01:28:45,169 --> 01:28:47,603 Yeah. I want to show him a few tricks I know. 1245 01:28:54,846 --> 01:28:57,076 Have you been expecting a long-distance call? 1246 01:28:57,148 --> 01:28:58,672 Here? Heavens no. 1247 01:28:58,750 --> 01:29:02,686 That phone has been ringing all morning. It doesn't make any sense at all. 1248 01:29:15,433 --> 01:29:19,426 There's that horrible putt-putt motor. It's been on all morning. 1249 01:29:19,504 --> 01:29:21,938 Yeah, he's got the hang of it now. 1250 01:29:23,341 --> 01:29:25,741 Sam, that's not my Pietro. 1251 01:29:25,810 --> 01:29:27,971 Pietro's crazy about that motor. 1252 01:29:35,086 --> 01:29:38,351 You didn't put it on his boat with the beautiful sail. 1253 01:29:38,423 --> 01:29:41,119 I bought that sail. It's got Santa Lucia painted on it. 1254 01:29:41,192 --> 01:29:43,626 I'll have a statue of Santa Lucia made. 1255 01:29:43,694 --> 01:29:46,891 We'll put her on the boat holding a taillight. 1256 01:29:46,964 --> 01:29:48,727 Listen, don't be hard on me. 1257 01:29:48,800 --> 01:29:51,564 Setting up that motor's the first real fun I've had since I quit business... 1258 01:29:51,636 --> 01:29:54,730 and it's got me raring to go again for the first time. 1259 01:29:54,806 --> 01:29:56,797 - To go? - You bet. 1260 01:29:56,874 --> 01:29:59,843 - Away from here? - Anyplace I can get back in harness. 1261 01:29:59,911 --> 01:30:03,278 Something new, the way they did with automobiles when they began. 1262 01:30:03,347 --> 01:30:05,281 Thought I'd try my hand at aviation. 1263 01:30:05,349 --> 01:30:08,841 The idea of a Moscow-to-Seattle airline kind of strikes me. 1264 01:30:08,920 --> 01:30:10,353 Moscow to Seattle? 1265 01:30:11,656 --> 01:30:13,590 Buy in on a transcontinental connection. 1266 01:30:13,658 --> 01:30:16,218 With these transcontinental flights coming on so well... 1267 01:30:16,294 --> 01:30:18,728 I might be the first man with his first round-the-world system. 1268 01:30:18,796 --> 01:30:21,424 The Soviet people seem agreeable. 1269 01:30:21,499 --> 01:30:24,434 - Have you begun working on this? - Not really working. 1270 01:30:24,502 --> 01:30:27,437 I'll tell you what we'll do. We'll make a preliminary survey... 1271 01:30:27,505 --> 01:30:29,939 - "We"? - I've got my pilot staked out. 1272 01:30:30,007 --> 01:30:32,737 I'll buy my own plane, and the day after the divorce... 1273 01:30:32,810 --> 01:30:34,744 we'll hop off and go across... 1274 01:30:34,812 --> 01:30:36,803 "We," Sam? "We"? 1275 01:30:38,182 --> 01:30:39,945 Wait. Where's that map? 1276 01:30:51,395 --> 01:30:53,090 Vienna? 1277 01:31:05,877 --> 01:31:08,038 We were just hopping off where? 1278 01:31:08,112 --> 01:31:10,546 Siberia. 1279 01:31:10,615 --> 01:31:12,879 Pick out landing fields. No ramifications. 1280 01:31:12,950 --> 01:31:17,114 A line from Irkutsk to Tashkent and Samarkand. 1281 01:31:17,188 --> 01:31:19,918 Swell name, Samarkand. 1282 01:31:19,991 --> 01:31:22,789 If those Soviet boys will let me... 1283 01:31:22,860 --> 01:31:26,489 It'll be tough on you, though. One suitcase in the coldest place. 1284 01:31:26,564 --> 01:31:28,725 You think you could stand it? 1285 01:31:28,799 --> 01:31:32,599 - Are you taking me with you? - Don't you want to go? 1286 01:31:32,670 --> 01:31:36,401 All my life I've been waiting for something exciting to happen. 1287 01:31:36,474 --> 01:31:38,806 I'll fly across Siberia with you on one suitcase. 1288 01:31:38,876 --> 01:31:42,812 I'll go through life with you on one suitcase, if you give me the chance. 1289 01:31:42,880 --> 01:31:48,011 I've spent six short weeks with you, and I can't imagine being without you. 1290 01:31:48,085 --> 01:31:50,952 I can't imagine being without you either. 1291 01:31:51,022 --> 01:31:53,957 I think I must love you a great deal. 1292 01:31:54,025 --> 01:31:56,016 God bless you for that. 1293 01:32:04,101 --> 01:32:07,093 There's Pietro. You wanted to go fishing. Take me with you. 1294 01:32:07,171 --> 01:32:10,436 - You want to go with us? - Yes. I want to get out of here. 1295 01:32:16,180 --> 01:32:17,977 - Are you coming, Sam? - Yes. 1296 01:32:51,649 --> 01:32:53,207 Hello? 1297 01:32:55,386 --> 01:32:57,377 Yes, Fran, this is Sam. 1298 01:33:01,959 --> 01:33:03,893 I'm sorry to hear that. 1299 01:33:07,198 --> 01:33:09,098 When are you sailing? 1300 01:33:13,170 --> 01:33:15,104 All right. I'll get the tickets. 1301 01:33:16,741 --> 01:33:18,732 Well, I guess I'll have to. 1302 01:33:19,944 --> 01:33:21,707 No, that's all right. 1303 01:33:24,315 --> 01:33:26,010 All right. Good-bye. 1304 01:33:37,895 --> 01:33:40,762 She's dropped the divorce. 1305 01:33:40,831 --> 01:33:43,857 She's going home on the Rex day after tomorrow from Naples. 1306 01:33:46,237 --> 01:33:48,171 I've got to go with her. 1307 01:33:50,708 --> 01:33:52,801 I won't let you. 1308 01:33:52,877 --> 01:33:56,142 - What else can I do? - I won't let you go back to her. 1309 01:33:56,213 --> 01:33:59,148 I know this is a jolt. It's a jolt to me too. 1310 01:33:59,216 --> 01:34:01,776 I won't see you killed by her selfishness. 1311 01:34:01,852 --> 01:34:04,946 You don't understand. It'll be tough on her with all the talk there'll be. 1312 01:34:05,022 --> 01:34:08,048 I love you, and she doesn't. You're miserable with her. 1313 01:34:08,125 --> 01:34:09,558 I know. 1314 01:34:09,627 --> 01:34:11,561 A moment ago, you had the whole world in your hands. 1315 01:34:11,629 --> 01:34:13,927 - I won't let her take it away from you. - She's not taking it away. 1316 01:34:13,998 --> 01:34:18,196 - You were a young man a minute ago... - I know everything's starting again. 1317 01:34:18,269 --> 01:34:21,432 You shriveled the same way, every letter you got from her. 1318 01:34:21,505 --> 01:34:23,496 - I can't think. - You're wrong to go back... 1319 01:34:23,574 --> 01:34:26,566 Please, be fair. She's in a hole. She needs me. 1320 01:34:26,644 --> 01:34:30,671 She does not need you, and you might think of me. 1321 01:34:30,748 --> 01:34:34,479 - I am thinking of you. - No, I won't make you choose. 1322 01:34:34,552 --> 01:34:36,486 Think of Moscow, Seattle and Samarkand. 1323 01:34:36,554 --> 01:34:38,647 I know. I know every bit of it. 1324 01:34:38,723 --> 01:34:42,159 - One word from her, and you trot back. - You've got to be patient with me. 1325 01:34:42,226 --> 01:34:46,162 - What is this hold she has over you? - I've got to take care of her. 1326 01:34:48,065 --> 01:34:51,296 A man's habits get pretty strong in 20 years. 1327 01:35:05,282 --> 01:35:08,217 I'll go into town and make the reservations. 1328 01:35:23,033 --> 01:35:25,126 It's giving you up that hurts. 1329 01:35:41,285 --> 01:35:45,051 I don't see how we managed to get such an awful cabin. 1330 01:35:45,122 --> 01:35:47,920 We didn't make the reservations till yesterday. 1331 01:35:47,992 --> 01:35:50,654 - What are we doing here? - I want a drink. 1332 01:35:50,728 --> 01:35:53,322 You can't get a drink till after the boat sails. 1333 01:35:53,397 --> 01:35:55,331 - Yes, sir. - A brandy and soda. 1334 01:35:55,399 --> 01:35:57,560 The bar is closed until the boat sails. 1335 01:35:57,635 --> 01:36:00,195 I know, but bring a brandy and soda, and be quick about it. 1336 01:36:00,271 --> 01:36:02,000 Yes, sir. 1337 01:36:03,607 --> 01:36:06,440 You might've asked me if I wanted something. 1338 01:36:06,510 --> 01:36:08,000 Do you? 1339 01:36:08,078 --> 01:36:10,945 No, but if I'm going to watch you drink... 1340 01:36:11,015 --> 01:36:14,109 Somebody has to shut that door. There's an awful draft. 1341 01:36:20,257 --> 01:36:21,849 Thank you, Sammy dear. 1342 01:36:21,926 --> 01:36:24,861 It's nice to be going somewhere after all these weeks. 1343 01:36:24,929 --> 01:36:27,796 Going home doesn't seem so bad after all. 1344 01:36:27,865 --> 01:36:30,129 I was so bored in Vienna. 1345 01:36:30,201 --> 01:36:34,103 - Will somebody keep that door shut? - You can't keep people out. 1346 01:36:34,171 --> 01:36:36,662 Do all these trippers have to keep popping in and out? 1347 01:36:36,740 --> 01:36:40,039 - They have as much right as we have. - That's right, stand up for them. 1348 01:36:40,110 --> 01:36:42,408 But you'll have to get my wrap. 1349 01:36:43,647 --> 01:36:45,342 Well, it's closed now. 1350 01:36:45,416 --> 01:36:47,509 Well, if they keep it closed. 1351 01:36:53,123 --> 01:36:56,092 All right. Go on. You were saying? 1352 01:36:56,160 --> 01:37:00,563 Oh, yes. You were right about Kurt. I can't think how you guessed it. 1353 01:37:00,631 --> 01:37:04,499 You're not good at judging people, except in the case of businessmen. 1354 01:37:04,568 --> 01:37:07,662 His family may be as old as the Coliseum, but when I saw his mother... 1355 01:37:07,738 --> 01:37:10,571 my dear, the most awful, old country frump. 1356 01:37:10,641 --> 01:37:12,905 Don't. 1357 01:37:12,977 --> 01:37:15,070 Sammy, please. 1358 01:37:15,145 --> 01:37:18,672 Don't ride Kurt and his mother that way, that's all. 1359 01:37:19,817 --> 01:37:22,479 I'm sorry. I'll be good. 1360 01:37:22,553 --> 01:37:25,522 I didn't expect you to defend them. 1361 01:37:25,589 --> 01:37:28,524 I suppose I ought to beg you to forgive me. 1362 01:37:28,592 --> 01:37:30,685 But you always let bygones be bygones... 1363 01:37:30,761 --> 01:37:33,924 and this is such a happy ending to our escapades. 1364 01:37:41,238 --> 01:37:43,433 All ashore go ashore! 1365 01:37:43,507 --> 01:37:45,771 See the hat that woman had on? 1366 01:37:45,843 --> 01:37:48,107 I wonder why they allow such people in first class. 1367 01:37:48,178 --> 01:37:50,442 Wait until you see the clothes I bought in Vienna. 1368 01:37:50,514 --> 01:37:53,847 When I think of the things poor Matey Pearson puts on her back... 1369 01:37:56,687 --> 01:38:00,054 You seem a little distrait, considering our reunion. 1370 01:38:00,124 --> 01:38:03,184 Maybe I don't like your riding Matey that way either. 1371 01:38:04,528 --> 01:38:08,294 I don't seem to be able to strike the congenial note. 1372 01:38:09,633 --> 01:38:12,966 I do think you might meet me halfway. 1373 01:38:13,037 --> 01:38:17,406 After all, as I look back, I don't blame myself. I can't really. 1374 01:38:17,474 --> 01:38:21,035 You were a good deal at fault too. 1375 01:38:30,654 --> 01:38:32,087 - Steward. - Yes, sir. 1376 01:38:32,156 --> 01:38:34,920 Take this check, go to suite seven on B deck... 1377 01:38:34,992 --> 01:38:38,359 get the suitcase with that number on it and bring it here right away. 1378 01:38:42,533 --> 01:38:44,296 I'm not sailing with you. 1379 01:38:49,006 --> 01:38:51,099 - You're not sailing? - No, I'm not. 1380 01:38:51,175 --> 01:38:54,372 You and I can't make a go of things any longer. 1381 01:38:55,479 --> 01:38:58,846 - This is the man I loved for 20 years. - This is the man who's loved you. 1382 01:38:58,916 --> 01:39:01,612 You haven't learned a single thing from all our sorrows. 1383 01:39:01,685 --> 01:39:04,051 And I flattered myself you really wanted to come back to me. 1384 01:39:04,121 --> 01:39:05,315 I tried, didn't I? 1385 01:39:05,389 --> 01:39:07,983 I might've known you'd be just the same, yet I gave you another chance. 1386 01:39:08,058 --> 01:39:11,687 I'm not taking another chance, because I'm through, finished. 1387 01:39:11,762 --> 01:39:14,856 - What's going to become of me? - You'll stop getting younger someday. 1388 01:39:14,932 --> 01:39:17,332 Are you going back to that washed-out, expatriate in Naples? 1389 01:39:17,401 --> 01:39:19,869 Yes. When I marry her, I'm going back to doing things. 1390 01:39:19,937 --> 01:39:21,871 You think you'll ever get me out of your blood? 1391 01:39:21,939 --> 01:39:26,399 Maybe not, but love has gotta stop someplace short of suicide. 1392 01:39:39,289 --> 01:39:41,723 But the gentleman will miss the boat. 1393 01:39:41,792 --> 01:39:43,555 He's gone ashore! 1394 01:41:04,007 --> 01:41:07,704 Subtitles By Captions, Inc. Los Angeles 115888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.