All language subtitles for The Man From London-2007-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:29:57,500 --> 00:29:58,599 Hi. 2 00:30:00,333 --> 00:30:01,560 Hi. 3 00:30:12,166 --> 00:30:13,599 What's new? 4 00:30:17,083 --> 00:30:18,400 Nothing. 5 00:30:29,416 --> 00:30:30,839 FaI’nily...? 6 00:30:32,125 --> 00:30:33,319 Fine. 7 00:30:40,166 --> 00:30:41,560 And yours? 8 00:30:42,500 --> 00:30:43,680 News? 9 00:30:45,125 --> 00:30:46,599 Catastrophe! 10 00:30:49,125 --> 00:30:50,920 WW. what happened? 11 00:30:53,125 --> 00:30:57,599 Little Vera's got flu for the third time this year. 12 00:35:23,791 --> 00:35:25,159 Henriette! 13 00:35:26,583 --> 00:35:27,919 Hi, Papa! 14 00:35:29,916 --> 00:35:31,600 You said 15 00:35:32,833 --> 00:35:36,639 the assistants clean up the place. 16 00:35:37,166 --> 00:35:41,120 Not any more! The boss's wife said they've got too much to do! 17 00:35:41,750 --> 00:35:44,520 -Henriette! -Yes, madam! 18 00:35:48,833 --> 00:35:49,959 Bye! 19 00:38:20,875 --> 00:38:23,479 Did you know they're using Henriette to wash the floor? 20 00:38:35,083 --> 00:38:37,000 No, but I know 21 00:38:37,083 --> 00:38:40,280 there's ajob going at the pharmacy in a month. 22 00:38:42,625 --> 00:38:46,280 She mops the floor and any bloke can stare at her arse! 23 00:38:49,125 --> 00:38:52,040 Why all the fuss? It's only another month. 24 00:46:04,666 --> 00:46:07,840 I told you not to put your elbows on the table! 25 00:46:08,916 --> 00:46:12,239 What's your problem? Don't talk to her like that! 26 00:46:12,416 --> 00:46:14,439 No elbows on the table! 27 00:46:19,500 --> 00:46:21,439 Why aren't you eating? 28 00:46:22,333 --> 00:46:26,159 She'll eat when she wants! Why d'you talk to her like that? 29 00:46:27,625 --> 00:46:31,280 -Why aren't you eating? -Don't talk to her like that... 30 00:46:31,458 --> 00:46:34,639 -What's wrong with you? -You understand me? 31 00:46:34,708 --> 00:46:37,600 How come you're shouting like this? 32 00:46:37,666 --> 00:46:40,560 -Look who's talking! -What's wrong with you now? 33 00:46:40,625 --> 00:46:43,679 -You're rude, that's what. -Why d'you speak like that? 34 00:46:43,750 --> 00:46:47,320 -How did the food get here? -Why are you shouting? 35 00:46:47,375 --> 00:46:49,760 who brings the money home? 36 00:46:49,833 --> 00:46:53,199 -Be quiet and eat up! -I bring as much as I like! 37 00:46:53,291 --> 00:46:56,560 -Why've you become such an animal? -You don't get it, eh? 38 00:46:56,625 --> 00:46:58,919 You were fine when you came. What's got into you? 39 00:46:59,000 --> 00:47:00,919 will you ever shut up? 40 00:47:09,625 --> 00:47:11,399 Where you going? 41 00:47:11,500 --> 00:47:13,840 Have you finished your dinner? 42 00:56:04,416 --> 00:56:06,479 Here you are, gentlemen. 43 00:56:07,541 --> 00:56:10,159 -To your health! -Thank you... 44 01:09:36,083 --> 01:09:38,919 -Call my daughter! -Henriette! 45 01:09:45,041 --> 01:09:47,160 Get your things and come! 46 01:09:49,416 --> 01:09:50,879 What's that? 47 01:09:55,166 --> 01:09:57,000 I'm taking her away. 48 01:09:57,250 --> 01:09:59,799 What do you mean "taking her away"? 49 01:10:01,125 --> 01:10:03,240 Get your things and come! 50 01:10:04,708 --> 01:10:07,720 Henriette! Go back and finish your work! 51 01:10:07,791 --> 01:10:09,240 Yes, madam. 52 01:10:09,916 --> 01:10:11,319 Henriette! 53 01:10:13,458 --> 01:10:15,759 I told you to get your stuff! 54 01:10:16,875 --> 01:10:19,319 Henriette! I forbid you to leave! 55 01:10:19,875 --> 01:10:23,680 You're not staying here another minute. Get dressed! 56 01:10:24,000 --> 01:10:26,040 I'm sorry, madam. 57 01:10:30,458 --> 01:10:32,080 You're mad... 58 01:10:33,125 --> 01:10:34,359 Hurry! 59 01:10:35,833 --> 01:10:37,680 Listen, Maloin! 60 01:10:39,083 --> 01:10:41,720 If you like, she can leave in a week. 61 01:10:42,208 --> 01:10:43,959 In fact, she's got to leave after this 62 01:10:44,041 --> 01:10:47,240 because I won't tolerate this in my shop. 63 01:10:48,416 --> 01:10:51,799 But she must work the full week! 64 01:10:52,208 --> 01:10:55,000 I won't let her stay! 65 01:10:57,041 --> 01:10:58,520 Listen here, 66 01:10:58,916 --> 01:11:01,919 I'll go to the police if I have to! 67 01:11:04,875 --> 01:11:06,600 Do what you want! 68 01:11:08,583 --> 01:11:10,439 I don't give a damn! 69 01:11:12,208 --> 01:11:15,399 I'm going to complain to the workers‘ tribunal! 70 01:11:15,916 --> 01:11:17,319 Henriette! 71 01:11:19,291 --> 01:11:20,680 Henriette! 72 01:11:25,791 --> 01:11:27,439 Sorry, madam! 73 01:11:28,250 --> 01:11:29,520 Maloin! 74 01:11:29,708 --> 01:11:31,399 Maloin! 75 01:13:56,208 --> 01:13:59,120 She'll definitely make a complaint. 76 01:14:01,541 --> 01:14:03,680 She can do what she wants! 77 01:14:19,291 --> 01:14:23,560 Had the boss been in, it would've certainly ended in a fight. 78 01:14:25,000 --> 01:14:26,680 He's an animal! 79 01:14:29,208 --> 01:14:30,680 Don't worry! 80 01:14:51,583 --> 01:14:53,479 You have a nice pipe. 81 01:14:54,291 --> 01:14:56,359 Did you get it from Mum? 82 01:14:56,541 --> 01:14:57,640 No. 83 01:15:08,416 --> 01:15:10,160 Give me another! 84 01:15:10,833 --> 01:15:12,919 Mum is bound to be angry. 85 01:15:15,291 --> 01:15:16,759 Don't worry! 86 01:15:17,458 --> 01:15:20,200 You know I love it when you come here! 87 01:15:21,208 --> 01:15:23,600 I adore you... 88 01:15:24,708 --> 01:15:28,560 But a terrible thing happened last night. 89 01:15:29,250 --> 01:15:31,200 An Englishman came in here 90 01:15:31,291 --> 01:15:34,839 and asked me for a cigarette and a coffee. 91 01:15:35,500 --> 01:15:38,640 He sat down and drank it. 92 01:15:42,250 --> 01:15:43,560 Later... 93 01:15:45,125 --> 01:15:49,359 he came over again and asked me if I had a free room. 94 01:15:50,000 --> 01:15:52,560 I said of course I had. 95 01:15:55,750 --> 01:15:58,839 He took it 96 01:16:00,416 --> 01:16:01,879 and went up. 97 01:16:06,666 --> 01:16:10,600 But a famous inspector arrived from London later that night! 98 01:16:13,541 --> 01:16:17,759 I didn't understand and I started to get suspicious. 99 01:16:19,583 --> 01:16:21,200 when I came down this morning, 100 01:16:21,291 --> 01:16:24,600 I saw them sitting at one of the tables, talking. 101 01:16:27,333 --> 01:16:30,799 And then the man from London stood up and left. 102 01:16:32,208 --> 01:16:34,200 He didn't pay the bill! 103 01:16:34,291 --> 01:16:38,680 He didn't pay for the cigarettes or the coffee. 104 01:16:41,208 --> 01:16:45,080 The inspector created such a ruckus 105 01:16:46,666 --> 01:16:49,399 that even the local police came round. 106 01:16:50,875 --> 01:16:55,200 You know I've no doubt they're going to catch that bloke. 107 01:16:57,791 --> 01:17:00,359 But what good will it do me? 108 01:17:00,416 --> 01:17:02,720 who is going to reimburse me? 109 01:17:03,833 --> 01:17:06,080 Because if they catch him, 110 01:17:07,541 --> 01:17:09,600 he'll get sent to prison. 111 01:17:09,666 --> 01:17:12,560 And we know that no one pays from prison. 112 01:17:18,000 --> 01:17:22,839 And if he manages to get away with the money, I still won't get back 113 01:17:23,083 --> 01:17:26,439 what I paid in... See? 114 01:17:26,625 --> 01:17:29,000 Okay, bring me another glass! 115 01:17:29,583 --> 01:17:32,200 But then you'll come up, won't you? 116 01:17:36,291 --> 01:17:37,759 Oh, welL..! 117 01:18:20,916 --> 01:18:22,680 Do you like it? 118 01:18:24,250 --> 01:18:26,279 Do you think it's real? 119 01:18:35,958 --> 01:18:38,359 Aren't you going to drink that? 120 01:18:39,000 --> 01:18:40,439 Thanks, no. 121 01:19:14,875 --> 01:19:16,600 Okay, let's go. 122 01:20:25,500 --> 01:20:29,120 -These are our best furs. -Our most beautiful furs! 123 01:20:29,208 --> 01:20:33,240 Look how silky they are. Look at the cut... 124 01:20:33,333 --> 01:20:36,359 -They were sewn by fairies! -The hands of skilled tailors! 125 01:20:36,458 --> 01:20:38,520 -Excellent quality! -just feel it! 126 01:20:38,583 --> 01:20:40,279 -Look at the quality! -Stroke it! 127 01:20:40,333 --> 01:20:42,959 -Try it on! -Perhaps this one... 128 01:20:43,083 --> 01:20:46,080 -What about this? -Or look... 129 01:20:46,166 --> 01:20:49,520 -This red fox is very special... -Or would you prefer white? 130 01:20:49,583 --> 01:20:52,680 -It suits you so well! -Try it on, miss! 131 01:20:52,750 --> 01:20:56,399 -Silky, isn't it? -Especially fine work... 132 01:20:56,458 --> 01:20:59,959 -Don't hesitate! -Look how well it suits you! 133 01:21:00,041 --> 01:21:03,520 Or perhaps this one? It suits a young lady! 134 01:21:03,583 --> 01:21:05,839 Try this stole! Just stroke it! 135 01:21:05,916 --> 01:21:07,680 Don't hesitate. Try it on! 136 01:21:07,750 --> 01:21:10,120 Take a look! Perfect, isn't it? 137 01:21:10,375 --> 01:21:13,399 Beautiful! It suits you so well. Magnificent! 138 01:22:36,916 --> 01:22:38,640 Excellent choice. 139 01:22:45,166 --> 01:22:47,680 with discount... that will be 456. 140 01:22:50,000 --> 01:22:53,319 Do you want it gift-wrapped or will she keep it on? 141 01:22:53,375 --> 01:22:55,879 -She'll keep it on. -Really? Fine. 142 01:23:08,625 --> 01:23:10,240 Thank you, sir. 143 01:23:50,875 --> 01:23:52,439 Do you like it? 144 01:23:52,500 --> 01:23:55,120 I do. Ijust hope Mum won't be angry. 145 01:23:58,833 --> 01:24:01,359 How long can a fur like this last? 146 01:24:03,416 --> 01:24:06,879 It should be fine for 10 years if you look after it. 147 01:24:11,375 --> 01:24:13,680 I'll only wear it on Sundays. 148 01:24:46,583 --> 01:24:48,399 What have you done? 149 01:24:49,333 --> 01:24:50,640 Nothing. 150 01:24:54,083 --> 01:24:56,279 What do you mean "nothing"? 151 01:24:59,416 --> 01:25:01,479 Ijust brought her home. 152 01:25:02,833 --> 01:25:05,200 What's that? Brought her home? 153 01:25:08,000 --> 01:25:10,759 Icouldn't let her work there. 154 01:25:12,000 --> 01:25:14,200 You've gone completely mad! 155 01:25:16,500 --> 01:25:20,799 -I won't have anyone staring at her arse! -Have you lost your mind? 156 01:25:22,291 --> 01:25:23,799 On the contrary. 157 01:25:23,875 --> 01:25:27,919 It's so like you! You keep your mouth shut for months, 158 01:25:28,833 --> 01:25:34,240 then at the worst possible moment you do something idiotic! 159 01:25:36,583 --> 01:25:39,839 -It's not idiotic. -It couldn't be more idiotic! 160 01:25:40,291 --> 01:25:44,240 No one's going to take her on when word gets out about this! 161 01:25:44,666 --> 01:25:46,560 Don't you understand? 162 01:25:47,875 --> 01:25:51,120 -It doesn't matter. -How can you say that? 163 01:25:55,166 --> 01:25:57,359 We'll sort it out tomorrow! 164 01:25:59,041 --> 01:26:03,759 You take all our money and spend it on that shitty fur! 165 01:26:05,833 --> 01:26:07,399 Are you drunk? 166 01:26:08,375 --> 01:26:10,120 Leave me in peace! 167 01:26:10,291 --> 01:26:13,600 You take all our money and spend it on that shit! 168 01:26:14,250 --> 01:26:15,959 -Leave me in peace! -I have! 169 01:26:16,166 --> 01:26:20,120 For 25 years... Just look around you! 170 01:26:23,666 --> 01:26:25,439 Leave me in peace! 171 01:26:34,833 --> 01:26:36,319 Are you mad? 172 01:26:45,833 --> 01:26:48,080 We'll take it back tomorrow. 173 01:30:25,541 --> 01:30:27,720 -Come here! -Yes? 174 01:30:32,333 --> 01:30:34,200 -Take it down! -This? 175 01:30:37,625 --> 01:30:39,640 -Throw it over! -There? 176 01:38:31,708 --> 01:38:34,319 -Good evening. -Good evening. 177 01:38:47,625 --> 01:38:51,759 I'm Police Inspector Morrison. 178 01:38:53,916 --> 01:38:57,959 I need some information from you. 179 01:39:00,000 --> 01:39:01,319 From me? 180 01:39:09,000 --> 01:39:10,120 Yes! 181 01:39:11,041 --> 01:39:12,160 You. 182 01:39:41,958 --> 01:39:44,080 Do you always work nights? 183 01:39:45,791 --> 01:39:47,040 Always. 184 01:40:36,125 --> 01:40:37,399 Tell me, 185 01:40:37,500 --> 01:40:41,120 are these windows always closed? 186 01:40:42,750 --> 01:40:44,560 In the winter, yes. 187 01:41:18,666 --> 01:41:24,120 How can you keep an eye on the wagons and the dock? 188 01:41:26,625 --> 01:41:29,240 Just like you. I wipe them. 189 01:42:02,083 --> 01:42:03,919 Last night... 190 01:42:06,500 --> 01:42:10,120 didn't you notice anything unusual? 191 01:42:20,083 --> 01:42:22,520 What would you call unusual? 192 01:42:35,625 --> 01:42:37,560 Something like this. 193 01:42:45,083 --> 01:42:46,279 Pull! 194 01:42:59,458 --> 01:43:01,200 -Evening. -Evening. 195 01:43:01,291 --> 01:43:02,600 Evening. 196 01:43:12,833 --> 01:43:14,200 Now then! 197 01:43:20,041 --> 01:43:21,160 Take it away! 198 01:43:21,250 --> 01:43:22,439 Lift! 199 01:43:31,666 --> 01:43:34,479 One, two, now! 200 01:52:59,208 --> 01:53:01,399 There's someone in the hut! 201 01:53:02,458 --> 01:53:06,240 -What? -There's a man in the hut. 202 01:53:06,875 --> 01:53:10,799 -What does he look like? -I don't know, I only saw his eyes. 203 01:53:11,000 --> 01:53:13,399 -Did he say anything? -He didn't say a word. 204 01:53:13,500 --> 01:53:16,680 I was scared so 1 locked the door and ran home! 205 01:53:19,041 --> 01:53:20,240 What? 206 01:53:20,916 --> 01:53:23,040 You locked him in the hut? 207 01:53:25,041 --> 01:53:26,520 Sorry, Papa! 208 01:54:05,958 --> 01:54:07,640 Now listen here! 209 01:54:08,500 --> 01:54:10,919 Not a word about this to anyone. 210 01:54:12,208 --> 01:54:13,959 Do you understand? 211 01:54:14,875 --> 01:54:16,319 Not a peep! 212 01:54:17,125 --> 01:54:18,839 I'll take a look. 213 01:54:24,833 --> 01:54:26,120 The key! 214 01:54:28,458 --> 01:54:32,080 -What do you want to do, Papa? -Nothing. 215 01:54:37,666 --> 01:54:40,399 You're not going to hurt him, are you? 216 01:54:45,166 --> 01:54:46,839 Take care, Papa! 217 01:54:48,791 --> 01:54:50,680 Don't worry about me! 218 01:56:29,125 --> 01:56:30,640 Brown...? 219 01:56:35,458 --> 01:56:36,680 Brown! 220 02:00:22,500 --> 02:00:23,879 Arrest me! 221 02:00:24,875 --> 02:00:26,919 I killed the Englishman. 222 02:00:29,166 --> 02:00:30,359 When? 223 02:00:32,583 --> 02:00:34,040 An hour ago. 224 02:00:37,000 --> 02:00:38,240 Where? 225 02:00:40,208 --> 02:00:42,080 I'll take you there. 226 02:01:51,500 --> 02:01:52,839 Let's go! 227 02:02:10,958 --> 02:02:12,080 Sir! 228 02:02:19,291 --> 02:02:21,359 Take this up to my room! 229 02:02:24,250 --> 02:02:25,720 Look after it! 230 02:02:25,791 --> 02:02:28,000 Try to keep her here! 231 02:04:55,208 --> 02:04:57,399 Don't let her in! 232 02:05:07,416 --> 02:05:09,839 I only... brought him food. 233 02:11:14,000 --> 02:11:16,520 I understand your state of shock. 234 02:11:22,625 --> 02:11:24,399 You should know... 235 02:11:24,958 --> 02:11:28,399 ...that I have investigated a good number of cases. 236 02:11:31,125 --> 02:11:35,520 Yours is a case of self-defence. 237 02:11:44,250 --> 02:11:48,319 Please accept Mitchell's gift. 238 02:11:54,750 --> 02:11:56,240 Do take it... 239 02:11:58,416 --> 02:12:00,279 ...you deserve it... 240 02:12:16,458 --> 02:12:17,839 Go home... 241 02:12:19,541 --> 02:12:19,839 and forget the whole thing. 15167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.