Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:29:57,500 --> 00:29:58,599
Hi.
2
00:30:00,333 --> 00:30:01,560
Hi.
3
00:30:12,166 --> 00:30:13,599
What's new?
4
00:30:17,083 --> 00:30:18,400
Nothing.
5
00:30:29,416 --> 00:30:30,839
FaI’nily...?
6
00:30:32,125 --> 00:30:33,319
Fine.
7
00:30:40,166 --> 00:30:41,560
And yours?
8
00:30:42,500 --> 00:30:43,680
News?
9
00:30:45,125 --> 00:30:46,599
Catastrophe!
10
00:30:49,125 --> 00:30:50,920
WW. what happened?
11
00:30:53,125 --> 00:30:57,599
Little Vera's got flu
for the third time this year.
12
00:35:23,791 --> 00:35:25,159
Henriette!
13
00:35:26,583 --> 00:35:27,919
Hi, Papa!
14
00:35:29,916 --> 00:35:31,600
You said
15
00:35:32,833 --> 00:35:36,639
the assistants clean up the place.
16
00:35:37,166 --> 00:35:41,120
Not any more! The boss's wife
said they've got too much to do!
17
00:35:41,750 --> 00:35:44,520
-Henriette!
-Yes, madam!
18
00:35:48,833 --> 00:35:49,959
Bye!
19
00:38:20,875 --> 00:38:23,479
Did you know they're using
Henriette to wash the floor?
20
00:38:35,083 --> 00:38:37,000
No, but I know
21
00:38:37,083 --> 00:38:40,280
there's ajob going
at the pharmacy in a month.
22
00:38:42,625 --> 00:38:46,280
She mops the floor
and any bloke can stare at her arse!
23
00:38:49,125 --> 00:38:52,040
Why all the fuss?
It's only another month.
24
00:46:04,666 --> 00:46:07,840
I told you not to put
your elbows on the table!
25
00:46:08,916 --> 00:46:12,239
What's your problem?
Don't talk to her like that!
26
00:46:12,416 --> 00:46:14,439
No elbows on the table!
27
00:46:19,500 --> 00:46:21,439
Why aren't you eating?
28
00:46:22,333 --> 00:46:26,159
She'll eat when she wants!
Why d'you talk to her like that?
29
00:46:27,625 --> 00:46:31,280
-Why aren't you eating?
-Don't talk to her like that...
30
00:46:31,458 --> 00:46:34,639
-What's wrong with you?
-You understand me?
31
00:46:34,708 --> 00:46:37,600
How come you're
shouting like this?
32
00:46:37,666 --> 00:46:40,560
-Look who's talking!
-What's wrong with you now?
33
00:46:40,625 --> 00:46:43,679
-You're rude, that's what.
-Why d'you speak like that?
34
00:46:43,750 --> 00:46:47,320
-How did the food get here?
-Why are you shouting?
35
00:46:47,375 --> 00:46:49,760
who brings the money home?
36
00:46:49,833 --> 00:46:53,199
-Be quiet and eat up!
-I bring as much as I like!
37
00:46:53,291 --> 00:46:56,560
-Why've you become such an animal?
-You don't get it, eh?
38
00:46:56,625 --> 00:46:58,919
You were fine when you came.
What's got into you?
39
00:46:59,000 --> 00:47:00,919
will you ever shut up?
40
00:47:09,625 --> 00:47:11,399
Where you going?
41
00:47:11,500 --> 00:47:13,840
Have you finished your dinner?
42
00:56:04,416 --> 00:56:06,479
Here you are, gentlemen.
43
00:56:07,541 --> 00:56:10,159
-To your health!
-Thank you...
44
01:09:36,083 --> 01:09:38,919
-Call my daughter!
-Henriette!
45
01:09:45,041 --> 01:09:47,160
Get your things and come!
46
01:09:49,416 --> 01:09:50,879
What's that?
47
01:09:55,166 --> 01:09:57,000
I'm taking her away.
48
01:09:57,250 --> 01:09:59,799
What do you mean
"taking her away"?
49
01:10:01,125 --> 01:10:03,240
Get your things and come!
50
01:10:04,708 --> 01:10:07,720
Henriette! Go back
and finish your work!
51
01:10:07,791 --> 01:10:09,240
Yes, madam.
52
01:10:09,916 --> 01:10:11,319
Henriette!
53
01:10:13,458 --> 01:10:15,759
I told you to get your stuff!
54
01:10:16,875 --> 01:10:19,319
Henriette!
I forbid you to leave!
55
01:10:19,875 --> 01:10:23,680
You're not staying here another
minute. Get dressed!
56
01:10:24,000 --> 01:10:26,040
I'm sorry, madam.
57
01:10:30,458 --> 01:10:32,080
You're mad...
58
01:10:33,125 --> 01:10:34,359
Hurry!
59
01:10:35,833 --> 01:10:37,680
Listen, Maloin!
60
01:10:39,083 --> 01:10:41,720
If you like,
she can leave in a week.
61
01:10:42,208 --> 01:10:43,959
In fact, she's got to
leave after this
62
01:10:44,041 --> 01:10:47,240
because I won't tolerate
this in my shop.
63
01:10:48,416 --> 01:10:51,799
But she must work the full week!
64
01:10:52,208 --> 01:10:55,000
I won't let her stay!
65
01:10:57,041 --> 01:10:58,520
Listen here,
66
01:10:58,916 --> 01:11:01,919
I'll go to the police if I have to!
67
01:11:04,875 --> 01:11:06,600
Do what you want!
68
01:11:08,583 --> 01:11:10,439
I don't give a damn!
69
01:11:12,208 --> 01:11:15,399
I'm going to complain to
the workers‘ tribunal!
70
01:11:15,916 --> 01:11:17,319
Henriette!
71
01:11:19,291 --> 01:11:20,680
Henriette!
72
01:11:25,791 --> 01:11:27,439
Sorry, madam!
73
01:11:28,250 --> 01:11:29,520
Maloin!
74
01:11:29,708 --> 01:11:31,399
Maloin!
75
01:13:56,208 --> 01:13:59,120
She'll definitely make a complaint.
76
01:14:01,541 --> 01:14:03,680
She can do what she wants!
77
01:14:19,291 --> 01:14:23,560
Had the boss been in, it would've
certainly ended in a fight.
78
01:14:25,000 --> 01:14:26,680
He's an animal!
79
01:14:29,208 --> 01:14:30,680
Don't worry!
80
01:14:51,583 --> 01:14:53,479
You have a nice pipe.
81
01:14:54,291 --> 01:14:56,359
Did you get it from Mum?
82
01:14:56,541 --> 01:14:57,640
No.
83
01:15:08,416 --> 01:15:10,160
Give me another!
84
01:15:10,833 --> 01:15:12,919
Mum is bound to be angry.
85
01:15:15,291 --> 01:15:16,759
Don't worry!
86
01:15:17,458 --> 01:15:20,200
You know I love it
when you come here!
87
01:15:21,208 --> 01:15:23,600
I adore you...
88
01:15:24,708 --> 01:15:28,560
But a terrible thing
happened last night.
89
01:15:29,250 --> 01:15:31,200
An Englishman came in here
90
01:15:31,291 --> 01:15:34,839
and asked me for a cigarette
and a coffee.
91
01:15:35,500 --> 01:15:38,640
He sat down and drank it.
92
01:15:42,250 --> 01:15:43,560
Later...
93
01:15:45,125 --> 01:15:49,359
he came over again and
asked me if I had a free room.
94
01:15:50,000 --> 01:15:52,560
I said of course I had.
95
01:15:55,750 --> 01:15:58,839
He took it
96
01:16:00,416 --> 01:16:01,879
and went up.
97
01:16:06,666 --> 01:16:10,600
But a famous inspector arrived
from London later that night!
98
01:16:13,541 --> 01:16:17,759
I didn't understand and
I started to get suspicious.
99
01:16:19,583 --> 01:16:21,200
when I came down this morning,
100
01:16:21,291 --> 01:16:24,600
I saw them sitting at
one of the tables, talking.
101
01:16:27,333 --> 01:16:30,799
And then the man from London
stood up and left.
102
01:16:32,208 --> 01:16:34,200
He didn't pay the bill!
103
01:16:34,291 --> 01:16:38,680
He didn't pay for the
cigarettes or the coffee.
104
01:16:41,208 --> 01:16:45,080
The inspector created such a ruckus
105
01:16:46,666 --> 01:16:49,399
that even the local police
came round.
106
01:16:50,875 --> 01:16:55,200
You know I've no doubt they're
going to catch that bloke.
107
01:16:57,791 --> 01:17:00,359
But what good will it do me?
108
01:17:00,416 --> 01:17:02,720
who is going to reimburse me?
109
01:17:03,833 --> 01:17:06,080
Because if they catch him,
110
01:17:07,541 --> 01:17:09,600
he'll get sent to prison.
111
01:17:09,666 --> 01:17:12,560
And we know that no one
pays from prison.
112
01:17:18,000 --> 01:17:22,839
And if he manages to get away with
the money, I still won't get back
113
01:17:23,083 --> 01:17:26,439
what I paid in... See?
114
01:17:26,625 --> 01:17:29,000
Okay, bring me another glass!
115
01:17:29,583 --> 01:17:32,200
But then you'll come up, won't you?
116
01:17:36,291 --> 01:17:37,759
Oh, welL..!
117
01:18:20,916 --> 01:18:22,680
Do you like it?
118
01:18:24,250 --> 01:18:26,279
Do you think it's real?
119
01:18:35,958 --> 01:18:38,359
Aren't you going to drink that?
120
01:18:39,000 --> 01:18:40,439
Thanks, no.
121
01:19:14,875 --> 01:19:16,600
Okay, let's go.
122
01:20:25,500 --> 01:20:29,120
-These are our best furs.
-Our most beautiful furs!
123
01:20:29,208 --> 01:20:33,240
Look how silky they are.
Look at the cut...
124
01:20:33,333 --> 01:20:36,359
-They were sewn by fairies!
-The hands of skilled tailors!
125
01:20:36,458 --> 01:20:38,520
-Excellent quality!
-just feel it!
126
01:20:38,583 --> 01:20:40,279
-Look at the quality!
-Stroke it!
127
01:20:40,333 --> 01:20:42,959
-Try it on!
-Perhaps this one...
128
01:20:43,083 --> 01:20:46,080
-What about this?
-Or look...
129
01:20:46,166 --> 01:20:49,520
-This red fox is very special...
-Or would you prefer white?
130
01:20:49,583 --> 01:20:52,680
-It suits you so well!
-Try it on, miss!
131
01:20:52,750 --> 01:20:56,399
-Silky, isn't it?
-Especially fine work...
132
01:20:56,458 --> 01:20:59,959
-Don't hesitate!
-Look how well it suits you!
133
01:21:00,041 --> 01:21:03,520
Or perhaps this one?
It suits a young lady!
134
01:21:03,583 --> 01:21:05,839
Try this stole!
Just stroke it!
135
01:21:05,916 --> 01:21:07,680
Don't hesitate.
Try it on!
136
01:21:07,750 --> 01:21:10,120
Take a look!
Perfect, isn't it?
137
01:21:10,375 --> 01:21:13,399
Beautiful! It suits you so well.
Magnificent!
138
01:22:36,916 --> 01:22:38,640
Excellent choice.
139
01:22:45,166 --> 01:22:47,680
with discount...
that will be 456.
140
01:22:50,000 --> 01:22:53,319
Do you want it gift-wrapped
or will she keep it on?
141
01:22:53,375 --> 01:22:55,879
-She'll keep it on.
-Really? Fine.
142
01:23:08,625 --> 01:23:10,240
Thank you, sir.
143
01:23:50,875 --> 01:23:52,439
Do you like it?
144
01:23:52,500 --> 01:23:55,120
I do. Ijust hope Mum
won't be angry.
145
01:23:58,833 --> 01:24:01,359
How long can a fur
like this last?
146
01:24:03,416 --> 01:24:06,879
It should be fine for 10 years
if you look after it.
147
01:24:11,375 --> 01:24:13,680
I'll only wear it on Sundays.
148
01:24:46,583 --> 01:24:48,399
What have you done?
149
01:24:49,333 --> 01:24:50,640
Nothing.
150
01:24:54,083 --> 01:24:56,279
What do you mean "nothing"?
151
01:24:59,416 --> 01:25:01,479
Ijust brought her home.
152
01:25:02,833 --> 01:25:05,200
What's that? Brought her home?
153
01:25:08,000 --> 01:25:10,759
Icouldn't let her work there.
154
01:25:12,000 --> 01:25:14,200
You've gone completely mad!
155
01:25:16,500 --> 01:25:20,799
-I won't have anyone staring at her arse!
-Have you lost your mind?
156
01:25:22,291 --> 01:25:23,799
On the contrary.
157
01:25:23,875 --> 01:25:27,919
It's so like you!
You keep your mouth shut for months,
158
01:25:28,833 --> 01:25:34,240
then at the worst possible moment
you do something idiotic!
159
01:25:36,583 --> 01:25:39,839
-It's not idiotic.
-It couldn't be more idiotic!
160
01:25:40,291 --> 01:25:44,240
No one's going to take her on
when word gets out about this!
161
01:25:44,666 --> 01:25:46,560
Don't you understand?
162
01:25:47,875 --> 01:25:51,120
-It doesn't matter.
-How can you say that?
163
01:25:55,166 --> 01:25:57,359
We'll sort it out tomorrow!
164
01:25:59,041 --> 01:26:03,759
You take all our money and
spend it on that shitty fur!
165
01:26:05,833 --> 01:26:07,399
Are you drunk?
166
01:26:08,375 --> 01:26:10,120
Leave me in peace!
167
01:26:10,291 --> 01:26:13,600
You take all our money and
spend it on that shit!
168
01:26:14,250 --> 01:26:15,959
-Leave me in peace!
-I have!
169
01:26:16,166 --> 01:26:20,120
For 25 years...
Just look around you!
170
01:26:23,666 --> 01:26:25,439
Leave me in peace!
171
01:26:34,833 --> 01:26:36,319
Are you mad?
172
01:26:45,833 --> 01:26:48,080
We'll take it back tomorrow.
173
01:30:25,541 --> 01:30:27,720
-Come here!
-Yes?
174
01:30:32,333 --> 01:30:34,200
-Take it down!
-This?
175
01:30:37,625 --> 01:30:39,640
-Throw it over!
-There?
176
01:38:31,708 --> 01:38:34,319
-Good evening.
-Good evening.
177
01:38:47,625 --> 01:38:51,759
I'm Police Inspector Morrison.
178
01:38:53,916 --> 01:38:57,959
I need some information from you.
179
01:39:00,000 --> 01:39:01,319
From me?
180
01:39:09,000 --> 01:39:10,120
Yes!
181
01:39:11,041 --> 01:39:12,160
You.
182
01:39:41,958 --> 01:39:44,080
Do you always work nights?
183
01:39:45,791 --> 01:39:47,040
Always.
184
01:40:36,125 --> 01:40:37,399
Tell me,
185
01:40:37,500 --> 01:40:41,120
are these windows always closed?
186
01:40:42,750 --> 01:40:44,560
In the winter, yes.
187
01:41:18,666 --> 01:41:24,120
How can you keep an eye on
the wagons and the dock?
188
01:41:26,625 --> 01:41:29,240
Just like you. I wipe them.
189
01:42:02,083 --> 01:42:03,919
Last night...
190
01:42:06,500 --> 01:42:10,120
didn't you notice anything unusual?
191
01:42:20,083 --> 01:42:22,520
What would you call unusual?
192
01:42:35,625 --> 01:42:37,560
Something like this.
193
01:42:45,083 --> 01:42:46,279
Pull!
194
01:42:59,458 --> 01:43:01,200
-Evening.
-Evening.
195
01:43:01,291 --> 01:43:02,600
Evening.
196
01:43:12,833 --> 01:43:14,200
Now then!
197
01:43:20,041 --> 01:43:21,160
Take it away!
198
01:43:21,250 --> 01:43:22,439
Lift!
199
01:43:31,666 --> 01:43:34,479
One, two, now!
200
01:52:59,208 --> 01:53:01,399
There's someone in the hut!
201
01:53:02,458 --> 01:53:06,240
-What?
-There's a man in the hut.
202
01:53:06,875 --> 01:53:10,799
-What does he look like?
-I don't know, I only saw his eyes.
203
01:53:11,000 --> 01:53:13,399
-Did he say anything?
-He didn't say a word.
204
01:53:13,500 --> 01:53:16,680
I was scared so 1 locked
the door and ran home!
205
01:53:19,041 --> 01:53:20,240
What?
206
01:53:20,916 --> 01:53:23,040
You locked him in the hut?
207
01:53:25,041 --> 01:53:26,520
Sorry, Papa!
208
01:54:05,958 --> 01:54:07,640
Now listen here!
209
01:54:08,500 --> 01:54:10,919
Not a word about this to anyone.
210
01:54:12,208 --> 01:54:13,959
Do you understand?
211
01:54:14,875 --> 01:54:16,319
Not a peep!
212
01:54:17,125 --> 01:54:18,839
I'll take a look.
213
01:54:24,833 --> 01:54:26,120
The key!
214
01:54:28,458 --> 01:54:32,080
-What do you want to do, Papa?
-Nothing.
215
01:54:37,666 --> 01:54:40,399
You're not going to hurt him,
are you?
216
01:54:45,166 --> 01:54:46,839
Take care, Papa!
217
01:54:48,791 --> 01:54:50,680
Don't worry about me!
218
01:56:29,125 --> 01:56:30,640
Brown...?
219
01:56:35,458 --> 01:56:36,680
Brown!
220
02:00:22,500 --> 02:00:23,879
Arrest me!
221
02:00:24,875 --> 02:00:26,919
I killed the Englishman.
222
02:00:29,166 --> 02:00:30,359
When?
223
02:00:32,583 --> 02:00:34,040
An hour ago.
224
02:00:37,000 --> 02:00:38,240
Where?
225
02:00:40,208 --> 02:00:42,080
I'll take you there.
226
02:01:51,500 --> 02:01:52,839
Let's go!
227
02:02:10,958 --> 02:02:12,080
Sir!
228
02:02:19,291 --> 02:02:21,359
Take this up to my room!
229
02:02:24,250 --> 02:02:25,720
Look after it!
230
02:02:25,791 --> 02:02:28,000
Try to keep her here!
231
02:04:55,208 --> 02:04:57,399
Don't let her in!
232
02:05:07,416 --> 02:05:09,839
I only... brought him food.
233
02:11:14,000 --> 02:11:16,520
I understand your state of shock.
234
02:11:22,625 --> 02:11:24,399
You should know...
235
02:11:24,958 --> 02:11:28,399
...that I have investigated
a good number of cases.
236
02:11:31,125 --> 02:11:35,520
Yours is a case of self-defence.
237
02:11:44,250 --> 02:11:48,319
Please accept Mitchell's gift.
238
02:11:54,750 --> 02:11:56,240
Do take it...
239
02:11:58,416 --> 02:12:00,279
...you deserve it...
240
02:12:16,458 --> 02:12:17,839
Go home...
241
02:12:19,541 --> 02:12:19,839
and forget the whole thing.
15167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.