All language subtitles for Proof.of.Innocence.2016.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,204 --> 00:00:33,236 NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents 2 00:00:33,252 --> 00:00:36,280 a CONTENTK production 3 00:00:40,248 --> 00:00:43,236 EXECUTIVE PRODUCER Kim Woo-taek 4 00:00:52,204 --> 00:00:54,284 PRODUCERS Choi Gwan-Yong, Bae Seong-ung 5 00:00:56,432 --> 00:00:59,400 Dad! Hurry! We're late! 6 00:00:59,621 --> 00:01:01,400 I got it. Wait a bit! 7 00:01:01,412 --> 00:01:03,420 Such a slowpoke. 8 00:01:04,436 --> 00:01:05,444 Your sleeves! 9 00:01:06,221 --> 00:01:07,233 Oh, right. 10 00:01:11,067 --> 00:01:12,992 You left your lunch box for the picnic. 11 00:01:13,017 --> 00:01:15,013 I woke up early to make it! 12 00:01:15,884 --> 00:01:17,137 Look at them. 13 00:01:17,408 --> 00:01:19,416 Kids will know I don't have a mom. 14 00:01:19,785 --> 00:01:20,516 They look fine. 15 00:01:20,541 --> 00:01:22,082 They're ugly! 16 00:01:23,067 --> 00:01:24,174 They're prettier than you. 17 00:01:24,199 --> 00:01:25,504 Hey! 18 00:01:31,824 --> 00:01:34,747 Tastes alright though. 19 00:01:34,772 --> 00:01:36,168 It's good. Right? 20 00:01:40,787 --> 00:01:41,926 Except the carrots. 21 00:01:43,919 --> 00:01:45,887 You need to eat them. 22 00:01:49,440 --> 00:01:52,436 Oh yeah. Give me your phone tonight. 23 00:01:53,518 --> 00:01:55,395 I'll update your track list. 24 00:01:56,168 --> 00:01:57,942 Thank you! 25 00:02:00,432 --> 00:02:02,137 Mr. Kwon Soon-tae. 26 00:02:05,496 --> 00:02:06,762 Don't move! 27 00:02:07,684 --> 00:02:09,176 What's going on? 28 00:02:09,201 --> 00:02:13,201 You're arrested for murder of Yoon Ja-lim. 29 00:02:15,030 --> 00:02:16,982 - Dong-hyun! - Stay still! 30 00:02:17,620 --> 00:02:19,254 Dong-hyun! 31 00:02:20,259 --> 00:02:22,598 It's Dong-hyun's field trip today... 32 00:02:22,949 --> 00:02:27,424 The court sentenced a taxi driver Kwon to death, 33 00:02:27,738 --> 00:02:32,220 for killing Yoon Ja-lim, a DH Group family member. 34 00:02:32,269 --> 00:02:35,705 Proof of Innocence DH Group said in a statement, 35 00:02:35,939 --> 00:02:39,924 that such tragedy shouldn't be repeated... 36 00:02:43,243 --> 00:02:46,979 Yes, sir. It's a factory next to Yeonam Docks. 37 00:02:47,177 --> 00:02:48,877 They've begun. 38 00:02:50,330 --> 00:02:53,572 Yes, it's about 10 organizers 39 00:02:53,597 --> 00:02:55,143 and 50 gamblers. 40 00:02:56,010 --> 00:02:57,420 Four guards. 41 00:02:57,432 --> 00:02:58,938 None looks threatening. 42 00:02:58,963 --> 00:03:00,436 Your way to the factory, 43 00:03:00,452 --> 00:03:02,444 is pretty much clear. 44 00:03:05,060 --> 00:03:07,104 A big name just joined the game. 45 00:03:09,674 --> 00:03:10,963 About time. 46 00:03:11,776 --> 00:03:13,685 This is your all-you-can-eat night. 47 00:03:13,710 --> 00:03:14,971 Bon appetit. 48 00:03:24,428 --> 00:03:26,924 I'm coming right now. See you down there. 49 00:03:37,416 --> 00:03:40,448 WRITER & DIRECTOR Kwon Jong-Kwan 50 00:03:41,972 --> 00:03:43,737 Separate loan sharks from gamblers. 51 00:03:43,784 --> 00:03:47,127 If they get mixed up, we won't be able to tell them apart. 52 00:03:49,760 --> 00:03:51,752 Don't mix up the money! 53 00:03:52,049 --> 00:03:54,142 Put one in the table cloth and the other in a plastic bag. 54 00:03:54,166 --> 00:03:56,452 You're arrested for illegal gambling. 55 00:03:56,752 --> 00:03:57,923 You have a right to... 56 00:03:57,948 --> 00:03:59,821 You must consult an attorney, 57 00:03:59,846 --> 00:04:02,268 and you should remain silent until an attorney gets here. 58 00:04:02,293 --> 00:04:04,018 It's been a while, Mr. Park. 59 00:04:04,432 --> 00:04:06,400 Law-firm broker? 60 00:04:07,151 --> 00:04:08,573 No longer a cop? 61 00:04:09,307 --> 00:04:11,149 I'll bring you a lawyer, 62 00:04:11,174 --> 00:04:12,962 so get some sleep until then. 63 00:04:12,987 --> 00:04:14,424 You heard him, right? 64 00:04:14,894 --> 00:04:16,890 Hello, I'm Choi Pil-jae. 65 00:04:23,155 --> 00:04:24,721 That snob is here. 66 00:04:27,948 --> 00:04:29,428 Police is on duty. 67 00:04:29,440 --> 00:04:31,404 Civilians can't park here. 68 00:04:31,420 --> 00:04:33,284 If you don't like it, then ticket me. 69 00:04:33,396 --> 00:04:34,737 It'll help your career. 70 00:04:34,762 --> 00:04:36,376 What are you talking about? 71 00:04:36,401 --> 00:04:38,971 You're in our way so move your car right now. 72 00:04:39,120 --> 00:04:40,485 What's your problem? 73 00:04:40,510 --> 00:04:42,420 A civilian reporting a crime? 74 00:04:42,543 --> 00:04:44,931 Or me handing out business cards? 75 00:04:45,049 --> 00:04:47,213 Don't try to win him in an argument. 76 00:04:47,238 --> 00:04:48,752 Go prepare their paper work. 77 00:04:48,800 --> 00:04:50,666 Come on, get to it. 78 00:04:53,428 --> 00:04:55,415 Don't bring a car like this to a scene. 79 00:04:55,440 --> 00:04:57,759 You're making the boys feel inferior. 80 00:04:57,791 --> 00:04:59,166 That's why I brought it. 81 00:04:59,322 --> 00:05:01,573 I want to show off my post-cop life. 82 00:05:03,956 --> 00:05:05,483 They look tired. 83 00:05:05,592 --> 00:05:07,409 Feed them some steak. 84 00:05:09,721 --> 00:05:11,452 Warm-hearted bastard. 85 00:05:13,643 --> 00:05:15,448 Attorneys are lazy. 86 00:05:15,885 --> 00:05:18,838 Your case requires someone who will look into the background. 87 00:05:18,863 --> 00:05:21,463 But the other side only digs up paperwork. 88 00:05:22,557 --> 00:05:24,673 I guess you haven't heard about me. 89 00:05:24,698 --> 00:05:27,424 Ask the referrer and call me again. 90 00:05:27,432 --> 00:05:28,862 Thanks. Bye. 91 00:05:31,337 --> 00:05:32,341 This is Choi Pil-jae. 92 00:05:32,502 --> 00:05:33,307 Bullshit. 93 00:05:33,332 --> 00:05:36,395 I see no attorney that you were supposed to send first thing in the morning, 94 00:05:36,420 --> 00:05:39,221 and you demand $50k for consultation. 95 00:05:39,440 --> 00:05:41,799 Do you think I'm a moron? 96 00:05:41,987 --> 00:05:43,999 I'll call you back in ten minutes. 97 00:05:44,650 --> 00:05:47,817 You're not even a cop anymore so you can't do this to me. 98 00:05:47,842 --> 00:05:49,166 Mr. Choi. 99 00:05:51,049 --> 00:05:52,049 What? 100 00:05:52,250 --> 00:05:54,068 Are you returning to your old habits? 101 00:05:54,235 --> 00:05:57,115 Go ahead, beat me so I can sue you for money. 102 00:05:57,209 --> 00:06:00,842 I let you hit me when you were a cop, but now you're just a... 103 00:06:01,561 --> 00:06:02,763 Please don't hit me. 104 00:06:06,326 --> 00:06:07,452 I don't, anymore. 105 00:06:08,565 --> 00:06:10,724 You deserved it back then. 106 00:06:10,810 --> 00:06:12,732 You still do but... 107 00:06:13,326 --> 00:06:14,346 You're my client. 108 00:06:14,682 --> 00:06:15,592 Exactly. 109 00:06:15,670 --> 00:06:17,388 Why would you hit your client? 110 00:06:17,513 --> 00:06:20,444 I know you better than any other lawyers. 111 00:06:20,927 --> 00:06:23,412 Others will waste your time and money, 112 00:06:23,424 --> 00:06:25,432 which means longer detention. 113 00:06:26,068 --> 00:06:28,444 If you insist on hiring another attorney, 114 00:06:28,818 --> 00:06:31,099 I'll report rest of your secret casinos. 115 00:06:31,686 --> 00:06:32,730 What do you say? 116 00:06:32,755 --> 00:06:35,091 You want to lose them all? 117 00:06:35,295 --> 00:06:38,311 Or, get out on bail and, keep what you have left? 118 00:06:38,990 --> 00:06:41,037 I need to get out on bail. 119 00:06:41,717 --> 00:06:43,416 I know a newbie gambler, 120 00:06:43,428 --> 00:06:45,424 who knows nothing about the trial. 121 00:06:45,436 --> 00:06:47,460 Want me to hook you up? 122 00:06:50,642 --> 00:06:52,474 Your fee is now $40k. 123 00:07:01,783 --> 00:07:04,552 Expense Report (Meals) 124 00:07:09,428 --> 00:07:12,416 Want my receipts? I don't file taxes so I don't need them. 125 00:07:14,717 --> 00:07:16,488 I thought you were done with it. 126 00:07:19,951 --> 00:07:22,193 Get me one too while you're at it. 127 00:07:23,420 --> 00:07:24,444 Hey, hey. 128 00:07:28,573 --> 00:07:29,597 Take a seat. 129 00:07:31,744 --> 00:07:32,752 Here. 130 00:07:41,888 --> 00:07:44,881 You know the gambler with the last name Cho? 131 00:07:45,314 --> 00:07:46,334 How do you know? 132 00:07:46,763 --> 00:07:48,685 Tell him he's going to prison and scare him a bit. 133 00:07:48,709 --> 00:07:49,709 What? 134 00:07:50,631 --> 00:07:51,631 See you later. 135 00:07:51,896 --> 00:07:52,692 Here's your coffee. 136 00:07:52,717 --> 00:07:53,803 I'm good. Give it to Hang-ju. 137 00:07:53,827 --> 00:07:55,388 Wait. I'm going to... 138 00:07:56,435 --> 00:07:58,771 You didn't spit in it, did you? 139 00:08:02,349 --> 00:08:03,377 It wasn't spit. 140 00:08:04,428 --> 00:08:06,013 Then what was it? 141 00:08:19,888 --> 00:08:21,076 Look at you flinch. 142 00:08:21,228 --> 00:08:22,740 You asshole. 143 00:08:24,623 --> 00:08:27,935 Law brokership is illegal. 144 00:08:28,193 --> 00:08:32,873 But a Law broker is swearing to a police officer at a police station? 145 00:08:36,496 --> 00:08:37,964 This wasn't easy. 146 00:08:38,432 --> 00:08:40,444 It's the record of your broker work. 147 00:08:40,738 --> 00:08:44,025 I can even get your grandpa in trouble for violating the Attorneys-at-Law Act. 148 00:08:44,050 --> 00:08:46,691 Sure, bring a warrant next time. 149 00:08:47,007 --> 00:08:48,699 Kiss my ass. 150 00:08:50,550 --> 00:08:52,416 You're my ex-partner. 151 00:08:52,428 --> 00:08:54,448 I don't want to ruin your life twice. 152 00:08:54,757 --> 00:08:57,460 Let's make an account for you to transfer money every month. 153 00:08:57,885 --> 00:09:00,198 But I'm not cheap like Hang-ju. 154 00:09:03,899 --> 00:09:04,911 Shit. 155 00:09:07,281 --> 00:09:08,510 Hey, hey! 156 00:09:16,510 --> 00:09:18,217 Hold onto my business card. 157 00:09:18,242 --> 00:09:20,667 Don't report it as a hit-and-run again. 158 00:09:24,215 --> 00:09:25,235 Shit. 159 00:09:25,753 --> 00:09:27,550 That son of a bitch! 160 00:09:46,824 --> 00:09:48,401 Damn it. 161 00:09:53,237 --> 00:09:56,729 I don't understand prisoners these days. 162 00:09:57,065 --> 00:09:58,939 Nobody pleads innocent. 163 00:09:58,964 --> 00:10:01,745 Everyone says they admit they were wrong. 164 00:10:02,042 --> 00:10:03,596 No potential client here. 165 00:10:03,621 --> 00:10:05,440 I lowered Park's fee to $40K. 166 00:10:05,464 --> 00:10:07,175 Go see him tomorrow. 167 00:10:07,276 --> 00:10:11,135 Now you decide my schedule and fees without even calling me? 168 00:10:11,221 --> 00:10:13,439 I feel like you're my boss these days. 169 00:10:13,464 --> 00:10:15,401 While you enjoy law school alumni parties, 170 00:10:15,426 --> 00:10:17,909 I do all the dirty work. 171 00:10:18,354 --> 00:10:22,291 So I give continuously you 30% without tax! 172 00:10:22,534 --> 00:10:25,189 That's the industry custom. You don't like that either? 173 00:10:25,214 --> 00:10:28,438 Honestly, have you ever had a walk-in from seeing your ad? 174 00:10:28,463 --> 00:10:30,470 You have something to say about everything. 175 00:10:30,581 --> 00:10:33,143 All I wanted was "sorry." 176 00:10:33,190 --> 00:10:34,932 But you won't give in. 177 00:10:35,493 --> 00:10:36,907 You're so cold. 178 00:10:39,214 --> 00:10:40,804 From Kwon Soon-tae To Sergeant Choi Pil-jae 179 00:10:40,816 --> 00:10:42,880 'Criminal Police Department.' 180 00:10:43,824 --> 00:10:46,808 To Sergeant Choi Pil-jae. 181 00:10:55,886 --> 00:10:57,605 It's a murder case. 182 00:10:58,026 --> 00:11:01,136 Every word of this letter, is screaming 'I'm innocent.' 183 00:11:01,511 --> 00:11:02,370 Let me see. 184 00:11:02,472 --> 00:11:05,824 Smile. He could be our client. 185 00:11:05,980 --> 00:11:07,808 People still send letters? 186 00:11:07,941 --> 00:11:09,338 Old school, huh? 187 00:11:09,363 --> 00:11:10,574 Hey. 188 00:11:11,277 --> 00:11:15,092 He used to get up from his seat from just the sound of my footsteps. 189 00:11:15,117 --> 00:11:17,558 Look at him now. He just nods. 190 00:11:18,824 --> 00:11:21,699 This won't do. 191 00:11:21,925 --> 00:11:23,175 Tell me about it. 192 00:11:23,479 --> 00:11:24,467 The one who killed 193 00:11:24,501 --> 00:11:26,497 DH Group's daughter-in-law. 194 00:11:26,554 --> 00:11:28,956 Don't even go near this case. 195 00:11:29,019 --> 00:11:31,431 Sit! Since when did you stand up to pour me a drink? 196 00:11:31,456 --> 00:11:33,269 Did you just say DH Group case? 197 00:11:33,294 --> 00:11:34,298 Yes. 198 00:11:35,730 --> 00:11:37,033 This is after you quit police. 199 00:11:37,058 --> 00:11:38,642 What an idiot. 200 00:11:38,667 --> 00:11:40,628 He got the wrong person. 201 00:11:41,199 --> 00:11:44,472 Hey! Why are you taking that out? It was in the trashcan! 202 00:11:44,497 --> 00:11:45,832 The dinner's on me. 203 00:11:45,893 --> 00:11:47,400 Enjoy your night. 204 00:11:47,425 --> 00:11:49,816 Pil-jae, hey! 205 00:11:50,214 --> 00:11:53,940 That asshole is still an asshole. 206 00:11:54,238 --> 00:11:58,142 That asshole is still the best at what he does. 207 00:11:58,167 --> 00:11:59,142 In this industry, 208 00:11:59,167 --> 00:12:01,706 he is called a godsent broker. 209 00:12:01,965 --> 00:12:03,073 Oh, please. 210 00:12:07,299 --> 00:12:11,862 What kind of detective dresses like that? Were you at a club? 211 00:12:12,651 --> 00:12:15,299 Look at your tie. What's in your hand? 212 00:12:15,589 --> 00:12:17,651 You still got cop's eyes. 213 00:12:18,010 --> 00:12:20,799 It's only been few weeks since you received the model police award. 214 00:12:20,824 --> 00:12:23,803 One must know his place. 215 00:12:23,836 --> 00:12:25,487 What's that invitation? 216 00:12:26,253 --> 00:12:28,800 DH Group family's daughter-in-law 217 00:12:28,812 --> 00:12:30,398 invited me to her gallery. 218 00:12:30,423 --> 00:12:31,423 You? 219 00:12:31,824 --> 00:12:33,596 She is my art teacher. 220 00:12:33,785 --> 00:12:36,612 I haven't been to her class lately. 221 00:12:36,637 --> 00:12:37,985 You can't anymore. 222 00:12:38,010 --> 00:12:39,840 She died 2 years ago. 223 00:12:40,315 --> 00:12:42,010 What are you talking about? 224 00:12:42,341 --> 00:12:44,345 She taught me until just recently. 225 00:12:44,565 --> 00:12:47,565 I'm going to work. Eat your dumplings before they get cold. 226 00:12:49,485 --> 00:12:51,987 DH Group daughter-in-law murder 227 00:12:53,824 --> 00:12:56,768 Officer Yang, reports on DH Group murder case 228 00:13:08,141 --> 00:13:11,034 News on DH Group Murder Case 229 00:13:15,901 --> 00:13:17,089 Was it left or right? 230 00:13:17,144 --> 00:13:18,210 Can you not see? 231 00:13:18,269 --> 00:13:20,159 Look. Did you go left or right? 232 00:13:20,184 --> 00:13:21,596 That's your friend. 233 00:13:21,722 --> 00:13:24,089 How come hasn't come to hang out lately? 234 00:13:26,167 --> 00:13:28,885 How could you smoke in front of your grandpa? 235 00:13:29,301 --> 00:13:31,313 Put that away and eat this. 236 00:13:34,221 --> 00:13:36,409 You taught me all these. 237 00:13:37,417 --> 00:13:40,471 Which way? Was her head pointed here or there? 238 00:13:41,174 --> 00:13:46,195 You put her down, and with a knife you stabbed her left chest... 239 00:13:47,691 --> 00:13:48,715 Hey Kwon. 240 00:13:49,359 --> 00:13:53,108 You stabbed her left chest 6 times. 241 00:13:53,133 --> 00:13:56,820 What's he doing with that clueless guy? 242 00:13:57,086 --> 00:13:58,804 You think so too? 243 00:13:59,538 --> 00:14:00,618 I didn't kill her. 244 00:14:00,824 --> 00:14:03,149 - I didn't. Help me. - You come here. 245 00:14:03,305 --> 00:14:04,992 I'm innocent! 246 00:14:05,543 --> 00:14:06,813 Kwon Soon-tae! 247 00:14:07,828 --> 00:14:10,492 Get ready to resign, Yang. 248 00:14:10,667 --> 00:14:12,679 You're so busted. 249 00:14:16,024 --> 00:14:18,953 Brother, please don't refuse Christ. 250 00:14:19,852 --> 00:14:22,336 Jesus is not trying to punish you. 251 00:14:22,984 --> 00:14:24,602 He's a savior. 252 00:14:26,000 --> 00:14:31,180 Ask for forgiveness, for your daughter's sake. 253 00:14:33,555 --> 00:14:34,961 When you repent, 254 00:14:35,102 --> 00:14:39,078 Jesus will also comfort your young daughter's soul. 255 00:14:39,906 --> 00:14:42,348 Admitting that I'm a murderer... 256 00:14:44,336 --> 00:14:46,141 will comfort her? 257 00:14:47,945 --> 00:14:51,258 Father, I prayed because you told me to. 258 00:14:52,507 --> 00:14:56,338 I told God that I didn't kill her, and that I want to go back to my daughter. 259 00:14:56,363 --> 00:14:59,078 - You need a new life... - Why don't you listen! 260 00:14:59,484 --> 00:15:01,364 Nobody listens to me! 261 00:15:01,376 --> 00:15:02,380 Calm down. 262 00:15:02,388 --> 00:15:04,327 Why don't you trust me! 263 00:15:04,352 --> 00:15:06,344 - Why! Why! - Calm down. 264 00:15:06,356 --> 00:15:07,380 Please, calm down. 265 00:15:07,844 --> 00:15:10,211 Nobody listens to me! 266 00:15:10,461 --> 00:15:13,195 - I can't help you. - Nobody listens... 267 00:15:21,136 --> 00:15:23,204 Do you know why they're bent? 268 00:15:26,194 --> 00:15:30,016 An inmate hung himself to prove his innocence a few days ago. 269 00:15:30,711 --> 00:15:32,047 After struggling to live, 270 00:15:32,072 --> 00:15:33,774 he came down himself. 271 00:15:34,543 --> 00:15:36,555 Do you think he was really innocent? 272 00:15:37,801 --> 00:15:40,344 Can you kill yourself to prove you're not guilty? 273 00:15:41,168 --> 00:15:44,008 Lawyers and Human Rights Commission ignored you. 274 00:15:44,456 --> 00:15:47,460 No one replied to your letters or came to visit. 275 00:15:48,891 --> 00:15:50,828 Even your daughter. 276 00:15:52,379 --> 00:15:54,431 There's nothing you can do here. 277 00:15:55,426 --> 00:15:57,156 Live silently. 278 00:16:01,406 --> 00:16:03,461 I'm the chief prosecutor Jang. 279 00:16:03,569 --> 00:16:05,856 Put Kwon under close surveillance. 280 00:16:06,110 --> 00:16:08,641 Check his letters and don't let anyone visit him. 281 00:16:08,766 --> 00:16:11,278 Make sure he has no access to outside. 282 00:16:13,308 --> 00:16:14,625 Case Report: Murder of Yoon Ja-lim 283 00:16:14,649 --> 00:16:18,442 I spent the whole night photocopying that after I sent everyone home. 284 00:16:19,320 --> 00:16:21,020 Use this for your son's tutor fees. 285 00:16:21,169 --> 00:16:23,606 I didn't do it so I could get this from you. 286 00:16:23,856 --> 00:16:26,234 I'm helping because Yang is an asshole. 287 00:16:26,504 --> 00:16:28,864 He sold his partner for a promotion. 288 00:16:29,116 --> 00:16:30,411 What a jerk. 289 00:16:35,077 --> 00:16:37,684 Pil-jae, be careful. 290 00:16:38,034 --> 00:16:41,193 If they find out you're looking into this, you won't be able to set a foot in here again. 291 00:16:41,217 --> 00:16:43,275 I know how tight cops are. 292 00:16:43,300 --> 00:16:45,169 Even for a jerk like him. 293 00:16:46,312 --> 00:16:49,320 Case Report: Murder of Yoon Ja-lim 294 00:16:51,340 --> 00:16:52,714 Taximeter record 295 00:16:52,739 --> 00:16:55,320 Around the time of the murder... 296 00:16:55,332 --> 00:16:57,614 He didn't drive for an hour. 297 00:16:57,989 --> 00:16:59,262 I told you. 298 00:16:59,872 --> 00:17:01,464 I was waiting for Dong-hyun, 299 00:17:01,489 --> 00:17:03,145 to finish her tutoring. 300 00:17:03,762 --> 00:17:05,738 But there's no witness. 301 00:17:06,375 --> 00:17:09,286 Dozens of kids take that class. How could no one see you? 302 00:17:10,872 --> 00:17:13,340 Your daughter is the only witness! 303 00:17:15,552 --> 00:17:16,831 I'm telling you the truth. 304 00:17:16,856 --> 00:17:19,739 I was waiting for her since 10PM. 305 00:17:27,324 --> 00:17:30,911 You saw your dad waiting since 10PM? 306 00:17:33,226 --> 00:17:35,226 With your own eyes? 307 00:17:37,598 --> 00:17:40,864 You first saw him at 10:50PM, right? 308 00:17:42,911 --> 00:17:44,340 Answer me! 309 00:17:48,899 --> 00:17:50,176 Yes. 310 00:17:50,278 --> 00:17:51,278 That's right. 311 00:17:52,684 --> 00:17:54,300 Okay, next. 312 00:17:55,332 --> 00:17:57,692 The perfume found in your desk... 313 00:17:57,762 --> 00:18:00,044 Yoon Ja-lim's perfume... 314 00:18:00,715 --> 00:18:02,965 When did your dad bring it home? 315 00:18:06,833 --> 00:18:09,233 Write down when your dad brought it. 316 00:18:09,411 --> 00:18:12,215 Also, write down why you had it. 317 00:18:13,004 --> 00:18:16,308 Its serial number matches with the victim's perfume. 318 00:18:16,403 --> 00:18:20,300 And it was found in his daughter's desk. 319 00:18:20,958 --> 00:18:24,303 The lady left it to me when she asked me to wait. 320 00:18:24,328 --> 00:18:27,425 I don't have any cash on me right now. It will only take 5 minutes. 321 00:18:27,450 --> 00:18:30,645 But she never came back. I'm telling you the truth. 322 00:18:31,020 --> 00:18:32,304 I'll leave the meter on, ma'am. 323 00:18:32,329 --> 00:18:36,315 She didn't come back and I didn't know how to return it to her, so I gave it to my daughter... 324 00:18:36,340 --> 00:18:40,738 She gave a taxi driver a luxury gift from her mother-in-law? 325 00:18:41,363 --> 00:18:44,801 Counsel, would you leave it in a taxi? 326 00:18:45,473 --> 00:18:47,316 I wouldn't. 327 00:18:48,230 --> 00:18:49,356 I told him to admit, 328 00:18:49,368 --> 00:18:51,059 and avoid death row. 329 00:18:51,167 --> 00:18:53,973 That he'll be free after a decade. 330 00:18:54,340 --> 00:18:55,340 It didn't work. 331 00:18:55,903 --> 00:18:58,441 But he wanted not guilty, only. 332 00:19:00,059 --> 00:19:01,932 Have you met the detective in charge? 333 00:19:01,957 --> 00:19:03,331 Detective Yang? 334 00:19:03,559 --> 00:19:04,707 I have. 335 00:19:05,668 --> 00:19:08,336 A passionate man. He was so detailed. 336 00:19:08,879 --> 00:19:10,940 I loved his meticulous paperwork. 337 00:19:11,074 --> 00:19:13,652 He's more narrow-minded, not detailed. 338 00:19:13,762 --> 00:19:15,551 He even has a copier at home. 339 00:19:15,672 --> 00:19:18,652 Although he sneaks copy paper from work. 340 00:19:20,473 --> 00:19:23,300 Did that meticulous man omit anything? 341 00:19:23,328 --> 00:19:26,299 How come no one witnessed him waiting for his daughter? 342 00:19:26,324 --> 00:19:28,312 That was critical. 343 00:19:28,676 --> 00:19:30,777 Actually, there was one witness. 344 00:19:32,027 --> 00:19:33,324 It wasn't in the report. 345 00:19:33,332 --> 00:19:36,420 It was a student, but he said he got it confused with another taxi. 346 00:19:36,445 --> 00:19:38,980 Well, taxis do look the same. 347 00:19:39,182 --> 00:19:40,910 So you've met him? 348 00:19:41,209 --> 00:19:42,348 Why would I? 349 00:19:42,816 --> 00:19:44,356 Detective Yang did. 350 00:19:48,465 --> 00:19:49,965 Nice job! 351 00:20:01,934 --> 00:20:03,191 Hey, hey, hey! 352 00:20:03,442 --> 00:20:06,357 If you lit that thing, you'll be my next corpse. 353 00:20:07,175 --> 00:20:09,715 Did Yang use all of your autopsy report? 354 00:20:10,855 --> 00:20:13,352 Yang left out something. 355 00:20:13,862 --> 00:20:14,791 What was it? 356 00:20:14,816 --> 00:20:19,418 When I saw the body, only her left chest had stab wounds. 357 00:20:19,691 --> 00:20:21,690 None of the stabs reached the heart, 358 00:20:21,715 --> 00:20:22,957 except one. 359 00:20:23,089 --> 00:20:24,949 - You know why? - Why? 360 00:20:25,652 --> 00:20:26,879 A silicone. 361 00:20:27,847 --> 00:20:29,394 Plastic surgery. 362 00:20:29,848 --> 00:20:31,784 That's why the knife kept failing. 363 00:20:31,809 --> 00:20:34,316 So what exactly did he leave out? 364 00:20:34,574 --> 00:20:36,331 The silicone! 365 00:20:36,605 --> 00:20:40,730 Yang didn't want my detailed descriptions. 366 00:20:41,770 --> 00:20:44,629 Dr. Park, you didn't check his report, huh? 367 00:20:46,301 --> 00:20:51,004 Pil-jae, I sleep less than my son who's a senior in high school. 368 00:20:51,379 --> 00:20:54,559 How many forensic doctors do you think there are in Incheon? 369 00:20:55,605 --> 00:20:57,988 I have to do everything. Even the hair! 370 00:20:58,013 --> 00:20:59,605 What am I? A barber? 371 00:21:00,207 --> 00:21:02,352 These are VIP concert tickets for 372 00:21:02,754 --> 00:21:04,308 your wife's favorite singer. 373 00:21:04,320 --> 00:21:05,870 Cho Yong-pil Tour 2015 374 00:21:05,895 --> 00:21:10,762 How come an ex-cop is so good at bribing? 375 00:21:11,304 --> 00:21:13,105 This is exciting. 376 00:21:14,574 --> 00:21:17,699 Thank you. Cho Yong-pil concert! 377 00:21:46,855 --> 00:21:49,488 Hey dickhead, throwing that away? 378 00:21:51,848 --> 00:21:53,352 We get cursed at, 379 00:21:53,364 --> 00:21:55,352 for feeding a scum like you. 380 00:21:55,824 --> 00:21:58,380 You better stuff in everything. 381 00:22:01,043 --> 00:22:02,504 Did you hear me? 382 00:22:05,848 --> 00:22:07,324 Son of a bitch! 383 00:22:07,637 --> 00:22:09,369 I don't care about your red tag. 384 00:22:09,394 --> 00:22:11,574 Eat it. Everything. 385 00:22:14,367 --> 00:22:15,757 Piss off! 386 00:22:26,679 --> 00:22:29,085 Why are they tripping all of a sudden? 387 00:22:29,484 --> 00:22:31,069 Clean it up. 388 00:22:33,209 --> 00:22:34,819 They slipped. 389 00:22:35,913 --> 00:22:38,811 Go back to your seats. 390 00:22:39,382 --> 00:22:40,382 Sit down. 391 00:22:41,194 --> 00:22:43,944 Do you know who's hated the most here? 392 00:22:45,144 --> 00:22:48,061 Prison wolves? Guards? 393 00:22:50,366 --> 00:22:54,350 Person acting like the only innocent man here. 394 00:22:56,144 --> 00:22:57,220 Yeah, that face. 395 00:23:02,272 --> 00:23:06,304 We're the only inmates with red tags here. 396 00:23:11,874 --> 00:23:15,279 So you do eat snacks. I thought you only ate prison food. 397 00:23:18,332 --> 00:23:20,718 I heard you save every penny here, 398 00:23:21,175 --> 00:23:22,718 for your daughter. 399 00:23:23,742 --> 00:23:25,497 You really don't spend any of it? 400 00:23:25,522 --> 00:23:27,757 How about undies? You only have one? 401 00:23:29,328 --> 00:23:30,392 I have two. 402 00:23:35,225 --> 00:23:38,024 I hate that these have no pockets. 403 00:23:39,731 --> 00:23:42,723 I wasn't going to give this to you, but... 404 00:23:44,272 --> 00:23:46,774 You're good at making people feel pity. 405 00:23:50,834 --> 00:23:51,854 Here. 406 00:24:05,227 --> 00:24:08,364 Is this what you were up to? 407 00:24:08,389 --> 00:24:09,993 It smelled fishy. 408 00:24:10,961 --> 00:24:12,179 Obviously. 409 00:24:12,204 --> 00:24:13,732 It was in the trash can. 410 00:24:13,875 --> 00:24:17,375 It's from a crazy man. Why do you care? That's so unlike you. 411 00:24:17,903 --> 00:24:19,672 Hey, look, look. 412 00:24:20,500 --> 00:24:23,360 DH here, DH there. 413 00:24:23,571 --> 00:24:26,071 DH is everywhere on the newspapers! 414 00:24:26,649 --> 00:24:28,625 You should know better than this. 415 00:24:31,724 --> 00:24:33,792 Even this is from DH. 416 00:24:34,736 --> 00:24:38,712 DH is plastering their ads everywhere to change their company's image. 417 00:24:38,939 --> 00:24:40,422 Let's say this random guy, 418 00:24:40,447 --> 00:24:42,731 starts poking around its worst nightmare. 419 00:24:43,040 --> 00:24:44,716 You think DH will like it? 420 00:24:44,728 --> 00:24:47,196 They'd want to dip him in the sea somewhere. 421 00:24:47,221 --> 00:24:49,454 Even fish won't like you for lunch. 422 00:24:51,899 --> 00:24:54,195 I just want Yang to pay his price. 423 00:24:54,728 --> 00:24:57,438 Yang? Yang Yong-su? 424 00:24:58,543 --> 00:25:01,707 You're risking this much just to take a revenge on him? 425 00:25:02,581 --> 00:25:05,870 It's obvious that DH will hit you back right away. 426 00:25:06,113 --> 00:25:08,582 It'll only take a fart to get Yang fired. 427 00:25:08,615 --> 00:25:12,269 You've already beat the hell out of him when you quit the force. 428 00:25:12,438 --> 00:25:13,582 He almost died! 429 00:25:14,035 --> 00:25:16,340 My grandpa had to sell his house 430 00:25:16,599 --> 00:25:18,535 to pay for the settlement. 431 00:25:19,732 --> 00:25:21,324 I can forget kindness, 432 00:25:21,379 --> 00:25:23,418 but never enemies. 433 00:25:24,186 --> 00:25:26,150 You son of a bitch! 434 00:25:26,652 --> 00:25:29,925 Yeah, Yang was a bastard. 435 00:25:30,562 --> 00:25:32,518 You were being you, 436 00:25:32,551 --> 00:25:34,534 slapping a suspect a few times. 437 00:25:34,559 --> 00:25:39,822 And Yang reported you for faster promotion! What a bastard. 438 00:25:39,847 --> 00:25:43,739 Officer Blows Whistle on Police Violence 439 00:25:44,191 --> 00:25:46,930 And I got fired without a pension. 440 00:25:46,955 --> 00:25:49,214 It still breaks my heart. 441 00:25:49,972 --> 00:25:53,425 - You were the prosecutor. - I was? 442 00:25:55,724 --> 00:26:00,144 Prosecuted Officer Commits Violence Again 443 00:26:00,748 --> 00:26:03,716 Name 5 more cops who were involved. 444 00:26:03,732 --> 00:26:06,716 No, prosecutor. I can name 10. 445 00:26:06,728 --> 00:26:09,700 In return, I want Yang in jail with me. 446 00:26:09,750 --> 00:26:11,511 Are you really going to quit the force? 447 00:26:11,700 --> 00:26:13,728 I know you worked hard for your badge. 448 00:26:13,954 --> 00:26:16,199 In order to escape from your father 449 00:26:16,224 --> 00:26:18,964 who pretty much did everything except killing. 450 00:26:19,493 --> 00:26:21,347 Isn't that why you became a cop? 451 00:26:21,372 --> 00:26:24,652 To put thugs like your father into jail. 452 00:26:28,246 --> 00:26:29,744 You son of... 453 00:26:30,291 --> 00:26:31,543 Is it still on? 454 00:26:36,283 --> 00:26:38,283 Don't look at me like that. 455 00:26:38,532 --> 00:26:40,472 Thanks to you, 456 00:26:40,599 --> 00:26:43,972 everybody knows that I'm bald. 457 00:26:46,677 --> 00:26:48,701 I also quit the prosecution. 458 00:26:49,152 --> 00:26:51,519 You can always open a law office. 459 00:26:51,724 --> 00:26:53,402 What's your problem? 460 00:26:53,492 --> 00:26:55,963 That's why I'm here. Let's work together. 461 00:26:55,988 --> 00:26:57,712 Insurance included. 462 00:26:57,736 --> 00:27:00,988 You want me to be an asswipe for lowlives? 463 00:27:01,629 --> 00:27:03,566 You know how much I disgust them. 464 00:27:03,591 --> 00:27:05,166 That's exactly why I'm asking you. 465 00:27:05,191 --> 00:27:07,957 You won't let them boss around. 466 00:27:08,136 --> 00:27:10,441 What if I beat them up again? 467 00:27:10,518 --> 00:27:14,004 You can, verbally. 468 00:27:14,199 --> 00:27:16,977 It's like stripping money off thugs. 469 00:27:17,002 --> 00:27:18,269 No worries. 470 00:27:18,528 --> 00:27:20,008 It'll be your chance, 471 00:27:20,033 --> 00:27:23,029 to return your grandpa his home. 472 00:27:27,363 --> 00:27:30,723 I'll buy you a non-slip wig with my first commission. 473 00:27:30,982 --> 00:27:33,675 Okay. Thanks. Come down now. 474 00:27:55,962 --> 00:27:57,652 Are you Dong-hyun? 475 00:27:58,728 --> 00:27:59,732 Who are you? 476 00:28:00,826 --> 00:28:03,925 I work for a law firm. 477 00:28:04,473 --> 00:28:07,073 I wanted to talk to you about your dad. 478 00:28:09,168 --> 00:28:11,183 Do you have a minute? 479 00:28:11,629 --> 00:28:12,661 I have to work. 480 00:28:13,027 --> 00:28:14,464 I'll give you today's pay. 481 00:28:14,489 --> 00:28:16,871 What if I get fired for it? 482 00:28:17,528 --> 00:28:19,560 What're you gonna do? 483 00:28:22,652 --> 00:28:24,379 When's your lunchtime? 484 00:28:40,363 --> 00:28:43,035 I can't afford a lawyer, so you can just go. 485 00:28:43,708 --> 00:28:45,363 I can tell. 486 00:28:46,199 --> 00:28:48,527 I just want you to visit him with me. 487 00:28:52,135 --> 00:28:54,119 Dear Sergeant Choi Pil-jae 488 00:28:57,571 --> 00:28:59,579 I can only meet him, 489 00:29:00,072 --> 00:29:01,902 with a family member. 490 00:29:03,403 --> 00:29:04,746 I don't want to. 491 00:29:08,996 --> 00:29:12,144 Is it me or your dad you don't like? 492 00:29:14,230 --> 00:29:15,768 You never visited him, 493 00:29:15,780 --> 00:29:17,488 or wrote to him, did you? 494 00:29:18,346 --> 00:29:20,354 - I'm not done. - Leave me alone. 495 00:29:20,458 --> 00:29:22,462 I know people like you. 496 00:29:22,728 --> 00:29:24,504 They pretend they want to help... 497 00:29:24,529 --> 00:29:26,553 And leave with what they want. 498 00:29:27,052 --> 00:29:28,324 Stop there. 499 00:29:33,800 --> 00:29:35,236 $40 per day... 500 00:29:35,261 --> 00:29:37,879 Pretty lucrative for a teenager, right? 501 00:29:38,714 --> 00:29:42,732 I could report this for illegal underage employment. 502 00:29:44,442 --> 00:29:45,470 Who are you? 503 00:29:47,540 --> 00:29:50,129 I'm a friend of her father. 504 00:29:51,084 --> 00:29:53,566 He asked me a favor. 505 00:29:55,884 --> 00:29:57,308 Is that true? 506 00:29:58,724 --> 00:29:59,740 Yes. 507 00:30:00,900 --> 00:30:02,113 'Inmate 547,' 508 00:30:02,383 --> 00:30:04,379 'Your daughter's here.' 509 00:30:17,724 --> 00:30:20,764 Relax. This isn't the principal's office. 510 00:30:24,601 --> 00:30:26,617 Put it in your dad's deposit. 511 00:30:28,928 --> 00:30:31,948 Everything's money. Even underwear. 512 00:30:39,724 --> 00:30:43,716 Inmate 547 smuggled cigarettes. 513 00:30:43,728 --> 00:30:45,226 He can't be visited for a while. 514 00:30:45,263 --> 00:30:46,196 Sorry? 515 00:30:46,221 --> 00:30:48,707 That wasn't an issue, 516 00:30:48,732 --> 00:30:50,716 when we were requesting a visit. 517 00:30:50,816 --> 00:30:52,635 Without a proper punishment process? 518 00:30:52,660 --> 00:30:53,747 How's this possible? 519 00:30:54,244 --> 00:30:55,699 That's for us to decide. 520 00:30:55,724 --> 00:30:58,728 We have to seclude the inmate in this case. 521 00:30:59,085 --> 00:31:01,125 I thought you'd know as a former officer. 522 00:31:01,776 --> 00:31:02,820 Do you know me? 523 00:31:03,636 --> 00:31:05,784 I don't remember telling you that. 524 00:31:10,128 --> 00:31:12,136 Nothing was found. 525 00:31:17,420 --> 00:31:19,700 How come Choi Pil-jae is here? 526 00:31:19,724 --> 00:31:21,704 Did you call him? 527 00:31:23,612 --> 00:31:24,716 Who came? 528 00:31:25,080 --> 00:31:28,072 Answer me. Did you call him? 529 00:31:31,720 --> 00:31:33,744 Sergeant Choi is here? 530 00:31:34,378 --> 00:31:36,358 With my daughter? 531 00:31:39,439 --> 00:31:43,010 I told you to stay silent. 532 00:31:45,257 --> 00:31:46,253 Was that a smile? 533 00:31:46,278 --> 00:31:49,226 Sergeant Choi! Please help me! 534 00:31:50,044 --> 00:31:52,271 Sergeant Choi! I'm here! 535 00:31:58,579 --> 00:31:59,579 Dong-hyun! 536 00:32:00,024 --> 00:32:02,036 Daddy is here. 537 00:32:05,005 --> 00:32:09,037 3 weeks ago 538 00:32:23,453 --> 00:32:26,453 Officer with Jailbird Father Wins Exemplary Service Medal 539 00:32:30,040 --> 00:32:33,056 Officer with Jailbird Father Wins Exemplary Service Medal 540 00:32:43,064 --> 00:32:45,024 'Officer with jailbird father' 541 00:32:46,012 --> 00:32:49,004 'wins exemplary service medal.' 542 00:32:49,036 --> 00:32:51,092 A criminal is also a citizen. 543 00:32:52,004 --> 00:32:53,052 Witnesses cheering at Choi, 544 00:32:53,064 --> 00:32:55,032 who's helping an injured suspect walk. 545 00:32:59,261 --> 00:33:07,624 'Dear Sergeant Choi Pil-jae' 546 00:33:12,543 --> 00:33:14,511 He was lying. 547 00:33:15,316 --> 00:33:17,649 - Dad doesn't smoke. - What? 548 00:33:18,816 --> 00:33:22,089 He has respiratory problems. He can't go anywhere near smoke. 549 00:33:24,968 --> 00:33:28,820 Maybe he does now because you never visit. 550 00:33:28,975 --> 00:33:30,567 Stop making things up. 551 00:33:30,592 --> 00:33:33,560 Call your friend that said who saw your dad to come out early. 552 00:33:34,620 --> 00:33:36,804 Think about it. 553 00:33:37,139 --> 00:33:41,147 Taxi drivers look the same. I can't be certain. 554 00:33:41,976 --> 00:33:44,386 Kid, it's a murder case! Can you handle this? 555 00:33:44,575 --> 00:33:46,547 Did you just call me 'kid?' 556 00:33:47,196 --> 00:33:49,220 No, that's what that detective said to me. 557 00:33:49,578 --> 00:33:52,596 So, did you see the tattoos on the arm? 558 00:33:52,812 --> 00:33:54,812 I kinda saw it. 559 00:33:54,824 --> 00:33:56,812 It was a snake or a dragon... 560 00:33:57,569 --> 00:33:59,529 Hey, what is it? 561 00:34:03,248 --> 00:34:07,280 I hope you aren't recording my voice. 562 00:34:08,273 --> 00:34:10,727 Do I look like I am? 563 00:34:10,808 --> 00:34:11,824 I'm telling you. 564 00:34:12,127 --> 00:34:13,517 I can't be his witness. 565 00:34:13,589 --> 00:34:14,843 Funny guy. 566 00:34:15,468 --> 00:34:16,619 I have to go to work. 567 00:34:16,644 --> 00:34:17,554 Wait. 568 00:34:17,579 --> 00:34:19,063 I'll drive you later. 569 00:34:19,088 --> 00:34:21,076 Refill my drink yeah? 570 00:34:33,610 --> 00:34:35,424 Did you see his tattoos? 571 00:34:35,448 --> 00:34:37,448 I kinda saw it. 572 00:34:37,456 --> 00:34:39,480 It was a snake or a dragon... 573 00:34:40,468 --> 00:34:42,181 This'll be useless, 574 00:34:42,206 --> 00:34:44,250 if he changes his words in the court. 575 00:34:45,019 --> 00:34:47,358 You might as well try persuading him. 576 00:34:48,266 --> 00:34:50,238 You didn't spit in it, did you? 577 00:34:51,998 --> 00:34:53,504 From such a young age... 578 00:34:56,634 --> 00:34:58,602 How was the concert? 579 00:34:59,249 --> 00:35:00,261 What? 580 00:35:05,259 --> 00:35:07,231 Take a bus. 581 00:35:10,929 --> 00:35:13,751 Yang is surely out of his mind. 582 00:35:13,807 --> 00:35:16,424 To eliminate Kwon's alibi, 583 00:35:16,436 --> 00:35:18,436 he changed the time of murder. 584 00:35:18,456 --> 00:35:19,480 Here's more. 585 00:35:19,867 --> 00:35:22,867 You said there were two types of wounds. 586 00:35:23,038 --> 00:35:24,118 He also left that out? 587 00:35:25,106 --> 00:35:26,154 Bastard. 588 00:35:27,464 --> 00:35:29,432 I remember! 589 00:35:29,706 --> 00:35:31,642 Come here. 590 00:35:32,003 --> 00:35:34,379 Because of the silicone inside the victim's breasts... 591 00:35:34,719 --> 00:35:37,727 the knife kept missing the heart. 592 00:35:38,059 --> 00:35:42,035 But the last one came from below, 593 00:35:42,724 --> 00:35:45,415 through the ribs, right into the heart. 594 00:35:46,352 --> 00:35:50,324 It was a different knife, too. 595 00:35:54,144 --> 00:35:55,160 Dr. Park, 596 00:35:55,926 --> 00:35:57,926 have you ever seen a killer, 597 00:35:58,258 --> 00:36:00,318 carry a collection of knives for murder? 598 00:36:09,140 --> 00:36:12,120 You wouldn't invite me for a soccer game. 599 00:36:12,641 --> 00:36:15,637 Now you want to see, 600 00:36:15,852 --> 00:36:17,880 your illegal brokership record? 601 00:36:23,113 --> 00:36:26,097 Looks heavy. How much did you put in? 602 00:36:27,872 --> 00:36:30,864 I highlighted the parts, you fabricated or omitted. 603 00:36:31,134 --> 00:36:34,852 And the voice of the witness boy you met and threatened. 604 00:36:36,392 --> 00:36:37,412 Shit. 605 00:36:38,482 --> 00:36:39,926 So you want to call it even? 606 00:36:40,445 --> 00:36:41,904 You want me to keep quiet about this? 607 00:36:41,928 --> 00:36:43,315 I don't care about that. 608 00:36:43,340 --> 00:36:44,408 What is that you want? 609 00:36:45,243 --> 00:36:49,203 - Kwon? The convicted man? - Wrong again. 610 00:36:49,844 --> 00:36:52,852 I don't care if he's guilty or not. 611 00:36:57,519 --> 00:36:58,720 So you're doing this, 612 00:36:58,745 --> 00:37:00,749 only to screw my life. 613 00:37:02,001 --> 00:37:04,025 A DH Group case at that too? 614 00:37:04,868 --> 00:37:06,650 Can you handle it? 615 00:37:07,143 --> 00:37:08,748 It'll be difficult for sure. 616 00:37:08,773 --> 00:37:09,793 - But. - But what? 617 00:37:09,996 --> 00:37:13,804 I thought about which one DH would hate more. 618 00:37:14,383 --> 00:37:16,379 Me, who reopened the case? 619 00:37:16,614 --> 00:37:19,626 Or you, who gave the reason? 620 00:37:19,962 --> 00:37:21,832 What about the prosecution? 621 00:37:21,860 --> 00:37:24,832 When the media finds out about this they'll need a scapegoat... 622 00:37:24,991 --> 00:37:27,622 A promotion-hungry detective looks perfect. 623 00:37:27,647 --> 00:37:29,800 You son of a bitch. 624 00:37:30,231 --> 00:37:33,175 Should we go ahead and see who wins? 625 00:37:44,979 --> 00:37:46,840 You want me to resign? 626 00:37:46,860 --> 00:37:49,151 I left without pension and lost grandpa's house. 627 00:37:49,277 --> 00:37:52,422 My family is living in Philippines. I need my pension. 628 00:37:52,447 --> 00:37:54,439 So you can go grow bananas or something. 629 00:38:00,852 --> 00:38:02,832 I'll give you a week. 630 00:38:03,590 --> 00:38:05,630 This is mine. You keep your pension. 631 00:38:07,840 --> 00:38:11,308 And don't even think about becoming a broker. 632 00:38:13,848 --> 00:38:15,888 I think there's a problem. 633 00:38:17,977 --> 00:38:21,185 Yes, of course I can take care of it on my end. 634 00:38:23,148 --> 00:38:27,080 But I'll have to resign. 635 00:38:27,307 --> 00:38:29,363 I have to support my family abroad. 636 00:38:31,902 --> 00:38:33,612 Thank you so much. 637 00:38:33,820 --> 00:38:35,820 I'll take care of it. 638 00:38:46,971 --> 00:38:48,366 Who's there? 639 00:38:49,445 --> 00:38:50,485 Someone there? 640 00:38:53,023 --> 00:38:55,039 I'm Director Park. 641 00:39:30,964 --> 00:39:33,984 My dad really likes that song too. 642 00:39:36,893 --> 00:39:37,913 Did you eat? 643 00:39:38,410 --> 00:39:39,442 Come here. 644 00:39:48,636 --> 00:39:49,676 Take a seat. 645 00:39:54,575 --> 00:39:55,615 Here. 646 00:40:00,006 --> 00:40:04,659 You know the boy we met last time? 647 00:40:05,218 --> 00:40:07,009 What about him? 648 00:40:07,034 --> 00:40:10,018 He agreed to be a witness. 649 00:40:14,624 --> 00:40:17,616 Is there coke in the fridge? 650 00:40:20,938 --> 00:40:23,060 That he saw dad that night... 651 00:40:24,044 --> 00:40:27,032 He promised to say it in the court. 652 00:40:27,603 --> 00:40:30,012 You guys aren't even friends. 653 00:40:30,032 --> 00:40:32,028 He really said he would? 654 00:40:33,155 --> 00:40:35,191 You told me to persuade him... 655 00:40:35,936 --> 00:40:38,948 That he will be helpful to dad. 656 00:40:44,048 --> 00:40:45,558 Well, I don't know. 657 00:40:45,583 --> 00:40:49,471 I'm too busy to help you now. 658 00:40:50,028 --> 00:40:53,048 Maybe you should try the police. 659 00:40:56,899 --> 00:40:58,903 Officer with a jailbird father 660 00:40:59,024 --> 00:41:02,032 wins an exemplary service medal. 661 00:41:02,532 --> 00:41:04,060 You searched my name? 662 00:41:04,585 --> 00:41:07,561 I can't believe your father was a criminal. 663 00:41:07,591 --> 00:41:10,587 Or that you were a good officer. 664 00:41:11,073 --> 00:41:12,274 Think about your father. 665 00:41:12,299 --> 00:41:13,949 You can't do this. 666 00:41:13,974 --> 00:41:14,439 Enough. 667 00:41:14,464 --> 00:41:18,472 You know that my dad is innocent. 668 00:41:19,820 --> 00:41:21,524 It's not my responsibility. 669 00:41:21,549 --> 00:41:23,537 Why're you asking me? 670 00:41:23,788 --> 00:41:26,071 It's none of my business. 671 00:41:54,824 --> 00:41:57,199 What gave you the will to live? You were... 672 00:41:57,226 --> 00:41:58,886 You were as good as a corpse a few days ago. 673 00:41:58,910 --> 00:42:01,665 Any good news outside? 674 00:42:03,996 --> 00:42:05,996 You're even smiling! 675 00:42:36,812 --> 00:42:38,808 There was a gas leakage accident. 676 00:42:38,824 --> 00:42:42,800 4 subcontractor employees got injured and 2 died. 677 00:42:43,791 --> 00:42:46,875 Tell the media that it was the subcontractors' mistake. 678 00:42:48,723 --> 00:42:50,159 Extend DH ads for them. 679 00:42:50,518 --> 00:42:52,526 How about the employees? 680 00:42:53,116 --> 00:42:55,096 Follow the manual. 681 00:42:55,601 --> 00:42:59,549 Tell President Ko to visit their hospital. 682 00:42:59,754 --> 00:43:01,818 I'm afraid he has other appointments. 683 00:43:03,123 --> 00:43:05,111 Reschedule. 684 00:43:09,747 --> 00:43:12,663 The reception is ready. 685 00:43:13,335 --> 00:43:20,303 Jalim Gallery is a tribute to late Yoon Ja-lim. 686 00:43:21,379 --> 00:43:26,823 I'd personally like to dedicate this gallery for the public, 687 00:43:27,256 --> 00:43:31,268 to keep my promise with my daughter-in-law. 688 00:43:32,376 --> 00:43:35,831 I wish all of you remember her 689 00:43:36,349 --> 00:43:40,293 through Jalim Gallery. 690 00:43:46,095 --> 00:43:47,779 Look at this. 691 00:43:47,804 --> 00:43:50,800 This is why nobody hates DH, 692 00:43:50,812 --> 00:43:53,243 although it rakes all the money in the city. 693 00:43:53,341 --> 00:43:57,424 DH fed and educated half of Incheon city residents. 694 00:43:57,449 --> 00:43:59,606 It'd be wrong to hate it. 695 00:43:59,631 --> 00:44:04,044 President Ko was just an employee too. 696 00:44:04,114 --> 00:44:07,026 The former president raised him 697 00:44:07,051 --> 00:44:08,836 and gave his daughter to him. 698 00:44:09,360 --> 00:44:11,340 Yoon Ja-lim was an ordinary girl, too. 699 00:44:11,352 --> 00:44:14,847 DH didn't use marriage for business like others. 700 00:44:14,872 --> 00:44:16,113 It should be applauded. 701 00:44:34,916 --> 00:44:36,790 Is he really a lawyer? 702 00:44:36,908 --> 00:44:39,936 He eats like a beggar. 703 00:44:44,977 --> 00:44:48,213 Sir, that wasn't very nice of you. 704 00:44:48,678 --> 00:44:51,698 Yes. My father begged for living. 705 00:44:52,437 --> 00:44:54,039 I didn't mean to... 706 00:44:54,160 --> 00:44:55,377 What are you talking about? 707 00:44:56,557 --> 00:44:58,525 I was kidding. 708 00:45:00,018 --> 00:45:01,962 Damn you. 709 00:45:01,987 --> 00:45:03,019 My apologies. 710 00:45:09,376 --> 00:45:11,220 I like the dumplings, 711 00:45:11,245 --> 00:45:13,273 but not the owner lady. 712 00:45:13,970 --> 00:45:15,002 Look at her. 713 00:45:15,635 --> 00:45:20,360 She's smiling at the kids but her hands... 714 00:45:20,621 --> 00:45:24,300 She's not touching those adorable girls. 715 00:45:24,312 --> 00:45:28,368 I thought you were a DH fan. 716 00:45:29,242 --> 00:45:31,270 Dementia seems really convenient. 717 00:45:31,765 --> 00:45:33,729 How rude. 718 00:45:37,808 --> 00:45:40,047 From damage compensation to your right to indemnity, 719 00:45:40,506 --> 00:45:44,812 We'll make sure you don't lose a penny. Don't worry. 720 00:45:45,365 --> 00:45:46,341 What the hell. 721 00:45:46,366 --> 00:45:49,342 Sir, I'll see you tomorrow. 722 00:45:49,664 --> 00:45:50,696 Okay, thank you. 723 00:45:52,134 --> 00:45:55,098 Are you kidding? 724 00:45:56,833 --> 00:45:59,345 Shoot, I had just fixed it. 725 00:46:07,169 --> 00:46:08,173 Who're you? 726 00:46:09,449 --> 00:46:10,469 What's that for? 727 00:46:38,808 --> 00:46:40,844 You work for Yang? 728 00:46:42,800 --> 00:46:43,828 Shut up. 729 00:46:44,816 --> 00:46:47,804 Is Yang blackmailing you? 730 00:46:48,576 --> 00:46:49,828 Shit. 731 00:46:52,647 --> 00:46:56,615 Cigarette works wonders for mouth bleeding. 732 00:46:57,924 --> 00:46:59,139 Try it. 733 00:47:08,111 --> 00:47:10,175 Yang will stab you in the back. 734 00:47:11,090 --> 00:47:14,078 You'll be better off working with me. 735 00:47:17,812 --> 00:47:18,840 Shit. 736 00:47:19,461 --> 00:47:25,449 He said there's a dog sniffing around here. 737 00:47:26,672 --> 00:47:28,820 So he asked me to... 738 00:47:29,095 --> 00:47:32,096 Okay, put it down. We should talk. 739 00:47:32,244 --> 00:47:34,496 ...cut its nose. 740 00:47:35,804 --> 00:47:37,550 You're insane. 741 00:47:37,600 --> 00:47:40,516 You son of a bitch. 742 00:47:43,098 --> 00:47:48,543 Wait, are those couple rings? 743 00:47:55,170 --> 00:47:57,820 Just when I thought you're back on track... 744 00:47:58,366 --> 00:48:00,624 I'm sorry about your nose, 745 00:48:00,649 --> 00:48:03,633 but you can't do this to me! 746 00:48:04,480 --> 00:48:07,448 Yang must be serious this time. 747 00:48:07,460 --> 00:48:09,067 Stop here. 748 00:48:09,092 --> 00:48:11,092 Or else, we're all screwed! 749 00:48:13,229 --> 00:48:15,017 Where're you going? 750 00:48:15,105 --> 00:48:17,057 Pil-jae, hey! 751 00:48:22,260 --> 00:48:25,244 Hey. What're they for? 752 00:48:26,172 --> 00:48:28,140 Hey Pil-jae. That's too much. 753 00:48:28,264 --> 00:48:30,032 Where're you going? 754 00:48:30,057 --> 00:48:31,248 To screw everyone. 755 00:48:31,264 --> 00:48:32,276 Pil-jae! 756 00:48:34,095 --> 00:48:36,232 When did that bastard sneak them in there? 757 00:48:36,264 --> 00:48:37,256 Yang, you son of a bitch. 758 00:48:37,268 --> 00:48:39,276 You'll miss your nose a lot. 759 00:48:46,256 --> 00:48:48,288 Hello? You found him? 760 00:48:48,927 --> 00:48:50,903 Where is he? 761 00:48:58,745 --> 00:49:02,741 He was a jerk, but I feel bad. 762 00:49:04,039 --> 00:49:05,798 What's his cause of death? 763 00:49:05,909 --> 00:49:06,925 As you can see, 764 00:49:07,360 --> 00:49:09,289 excessive bleeding from stabbing. 765 00:49:09,314 --> 00:49:12,262 And severe beating before that. 766 00:49:13,372 --> 00:49:16,344 Pil-jae, good thing you quit your job as a police. 767 00:49:16,372 --> 00:49:20,304 Cops have too many enemies. 768 00:49:21,517 --> 00:49:23,300 It's just too bad. 769 00:49:28,048 --> 00:49:29,313 What? 770 00:49:30,090 --> 00:49:31,357 They look the same. 771 00:49:34,376 --> 00:49:37,213 Hang-ju, I know who killed Yang. 772 00:49:37,238 --> 00:49:40,372 Mr. Choi, you're arrested as the suspect for murder of Yang Yong-su. 773 00:49:40,384 --> 00:49:42,720 - What? - You have the right... 774 00:49:42,842 --> 00:49:44,316 Out of my way. 775 00:49:44,336 --> 00:49:46,009 - What the... - What's this? 776 00:49:46,234 --> 00:49:47,246 To remain silent. 777 00:49:47,271 --> 00:49:48,165 I said get off. 778 00:49:48,190 --> 00:49:50,876 - And consult an attorney. - I said let go! 779 00:49:52,512 --> 00:49:54,468 What's going on? 780 00:49:54,938 --> 00:49:56,426 I'm asking you a question! 781 00:49:57,021 --> 00:49:58,163 Someone tipped. 782 00:49:58,496 --> 00:50:01,067 That you and Yang fought, where he was killed. 783 00:50:02,495 --> 00:50:04,495 Yang and I fought all the time. 784 00:50:04,836 --> 00:50:07,309 The entire police knows that. 785 00:50:07,334 --> 00:50:09,009 It's nothing new. 786 00:50:09,034 --> 00:50:10,356 That's the problem. 787 00:50:10,368 --> 00:50:13,380 Everybody knows you hate Yang. 788 00:50:18,368 --> 00:50:20,336 You can't smoke here. 789 00:50:20,520 --> 00:50:22,528 Why did you call him, 790 00:50:23,109 --> 00:50:25,085 the day before he died? 791 00:50:25,202 --> 00:50:26,531 I told you we met that day. 792 00:50:26,556 --> 00:50:27,384 Isn't that obvious? 793 00:50:27,392 --> 00:50:31,392 A bloody cigarette butt was found at the scene. 794 00:50:33,027 --> 00:50:34,344 Dunhill 1mg. 795 00:50:34,364 --> 00:50:37,344 Interestingly enough, it's what you smoke. 796 00:50:37,518 --> 00:50:41,502 We'll do a DNA test to find out. 797 00:50:41,708 --> 00:50:42,724 Shit. 798 00:50:44,228 --> 00:50:45,252 Shit. 799 00:50:47,514 --> 00:50:49,759 Why is he handcuffed? 800 00:50:50,252 --> 00:50:53,260 Did my client show signs of violence or self-harm? 801 00:50:54,267 --> 00:50:57,170 Using restraints during interrogation is illegal. 802 00:50:57,195 --> 00:50:59,207 Isn't this common sense? 803 00:51:01,913 --> 00:51:04,953 Did you disinfect my client's wound? 804 00:51:06,394 --> 00:51:07,188 No. 805 00:51:07,213 --> 00:51:11,177 For that many hours, you left it untreated? 806 00:51:14,256 --> 00:51:15,268 The Miranda warning? 807 00:51:15,280 --> 00:51:18,224 I was reciting it, but he... 808 00:51:18,240 --> 00:51:19,288 So you didn't finish it. 809 00:51:19,788 --> 00:51:21,796 Go discard his arrest report. 810 00:51:22,040 --> 00:51:24,028 I'll just get his DNA. 811 00:51:24,053 --> 00:51:25,065 Chief! 812 00:51:25,157 --> 00:51:27,137 I know you don't trust him. 813 00:51:27,198 --> 00:51:29,154 But just trust me. 814 00:51:29,493 --> 00:51:30,975 Get out. 815 00:51:36,280 --> 00:51:38,256 You're so dead. 816 00:51:38,991 --> 00:51:41,003 Yang's colleagues are raged, you know that. 817 00:51:41,191 --> 00:51:43,244 I sneaked him to my jurisdiction. 818 00:51:43,256 --> 00:51:44,292 Open your mouth. 819 00:51:46,364 --> 00:51:49,153 Then you should've gone easy on him. 820 00:51:49,178 --> 00:51:51,214 Handcuffs were too much. 821 00:51:51,790 --> 00:51:53,070 When will you get the DNA result? 822 00:51:53,763 --> 00:51:56,227 Tomorrow, if I mark it urgent. 823 00:51:56,536 --> 00:51:59,260 It's custodial interrogation if the DNA matches? 824 00:51:59,485 --> 00:52:01,441 - It is yours? - Is it yours? 825 00:52:03,896 --> 00:52:06,623 I need more time. 826 00:52:10,622 --> 00:52:12,606 Here, give it to me. 827 00:52:16,260 --> 00:52:20,236 Like, this. That works. 828 00:52:24,905 --> 00:52:27,913 All we need is Yang's account book. 829 00:52:29,355 --> 00:52:30,355 What happened? 830 00:52:32,556 --> 00:52:35,593 Pil-jae. I think someone's already beat us. 831 00:52:36,565 --> 00:52:40,509 They're the type I want to avoid. 832 00:52:41,386 --> 00:52:45,171 I can't believe you still act like a prosecutor. 833 00:52:45,196 --> 00:52:47,196 Uncross those arms now and get to work! 834 00:52:47,252 --> 00:52:50,232 Prosecutors uncross their arms in an eureka moment. 835 00:52:50,252 --> 00:52:52,220 Know what I mean? 836 00:52:52,236 --> 00:52:53,240 Bullshit. 837 00:52:54,907 --> 00:52:57,987 Why is it so cold in here? 838 00:52:58,883 --> 00:53:00,252 It's your age. 839 00:53:00,488 --> 00:53:03,252 I told you to go home. 840 00:53:03,268 --> 00:53:05,915 You two are the same age. 841 00:53:05,940 --> 00:53:06,940 What? 842 00:53:09,148 --> 00:53:10,414 Our lives are at stake. 843 00:53:10,439 --> 00:53:12,256 Why care about small things? 844 00:53:12,264 --> 00:53:14,236 Hey, keep looking. 845 00:53:14,248 --> 00:53:15,277 - What the... - What the what? 846 00:53:15,301 --> 00:53:18,622 You should've been transparent about your age. 847 00:53:18,976 --> 00:53:20,029 What did I do? 848 00:53:20,179 --> 00:53:23,402 It was you who was over-polite to me. 849 00:53:23,584 --> 00:53:26,040 I was being professional, 850 00:53:26,208 --> 00:53:28,028 and you weren't. 851 00:53:28,040 --> 00:53:30,587 See? You're more comfortable with being polite. 852 00:53:30,612 --> 00:53:34,028 It's best to do whatever's more comfortable at our age. 853 00:53:34,036 --> 00:53:35,060 Bullshit. 854 00:53:44,923 --> 00:53:47,164 Did Yang drive a Hyundai? 855 00:53:47,558 --> 00:53:49,640 He changed it 3 years ago. 856 00:53:49,680 --> 00:53:51,069 Why? 857 00:53:51,094 --> 00:53:54,140 Are your arms uncrossed? 858 00:53:55,156 --> 00:53:57,140 Key to the old car 3 years ago. 859 00:53:57,148 --> 00:53:59,168 Parking receipt dated this month. 860 00:53:59,910 --> 00:54:01,742 I have uncrossed my arms. 861 00:54:08,136 --> 00:54:10,100 This is a lot. 862 00:54:18,116 --> 00:54:22,164 Case number: 20130060101 Death of Yoon Ja-lim 863 00:54:26,057 --> 00:54:29,053 President Ko will be here in 30 minutes, Ma'am. 864 00:54:29,841 --> 00:54:31,689 What time is his flight? 865 00:54:32,046 --> 00:54:34,050 It's 11PM, Asiana Airlines. 866 00:54:34,470 --> 00:54:36,781 - Chefs can finish... - During business trips, 867 00:54:37,401 --> 00:54:39,770 he misses my cooking a lot. 868 00:54:40,240 --> 00:54:42,612 He'll be gone for a while. 869 00:54:42,829 --> 00:54:44,865 I should cook tonight. 870 00:54:59,135 --> 00:55:02,647 Who gave permission for that picture to be there? 871 00:55:03,079 --> 00:55:06,628 President said after the gallery opening, 872 00:55:07,207 --> 00:55:10,604 that he wants late Mrs. Yoon's work here. 873 00:55:10,624 --> 00:55:12,628 - So we... - Call him now. 874 00:55:13,826 --> 00:55:15,782 Are you ill? 875 00:55:16,790 --> 00:55:20,774 How dare you infringe my space? 876 00:55:23,219 --> 00:55:25,495 You must have misunderstood. 877 00:55:25,520 --> 00:55:28,564 Ja-lim Gallery is like her grave. 878 00:55:30,355 --> 00:55:33,371 Everything about her stays in there. 879 00:55:33,815 --> 00:55:38,328 This is your first trip abroad after changing our name to DH Group. 880 00:55:38,353 --> 00:55:40,610 You should be busier than this. 881 00:55:41,648 --> 00:55:45,636 I made you the president for a reason. 882 00:55:48,962 --> 00:55:50,954 Don't come home. 883 00:55:50,979 --> 00:55:52,963 The food is already cold. 884 00:56:01,367 --> 00:56:04,363 My mother-in-law offered, 885 00:56:04,505 --> 00:56:06,632 that she'll open a gallery for me, 886 00:56:08,122 --> 00:56:11,602 under the condition that I quit my volunteer work. 887 00:56:13,123 --> 00:56:15,416 I declined. 888 00:56:15,898 --> 00:56:18,753 I believed I should be the one to build up my dignity 889 00:56:19,162 --> 00:56:22,086 not anyone else. 890 00:56:23,074 --> 00:56:26,046 People call my marriage, 891 00:56:26,344 --> 00:56:28,388 an example of noblesse oblige. 892 00:56:29,145 --> 00:56:33,436 But I live in a strict hierarchy, ruled by my mother-in-law. 893 00:56:33,888 --> 00:56:35,896 President Ko was a commoner. 894 00:56:36,420 --> 00:56:39,428 But he was smart and obedient. 895 00:56:40,292 --> 00:56:43,328 That's why my father and I accepted him as family. 896 00:56:44,007 --> 00:56:46,973 To have him as our butler forever. 897 00:56:49,416 --> 00:56:50,472 But look at you. 898 00:56:51,528 --> 00:56:54,524 You are penniless, stupid, 899 00:56:55,611 --> 00:56:57,643 and even arrogant. 900 00:56:58,357 --> 00:57:00,475 I couldn't breathe. 901 00:57:01,416 --> 00:57:03,972 I asked her for divorce. 902 00:57:04,063 --> 00:57:08,019 I decide everything regarding the DH family. 903 00:57:08,856 --> 00:57:11,860 Your marriage, sex, divorce, everything... 904 00:57:12,412 --> 00:57:14,444 If you really want to quit, 905 00:57:15,218 --> 00:57:17,254 just ask me to kill you. 906 00:57:18,412 --> 00:57:21,460 Someone has been watching me for the last few days. 907 00:57:22,824 --> 00:57:24,844 I hear footsteps. 908 00:57:25,416 --> 00:57:28,416 I sense a stranger's gaze in bedroom. 909 00:57:28,961 --> 00:57:32,901 I was too scared to do anything. 910 00:57:33,575 --> 00:57:35,639 I begged her to let me go. 911 00:57:37,907 --> 00:57:40,064 I said I would keep silent about what happened here 912 00:57:40,364 --> 00:57:42,025 and live quietly. 913 00:57:42,065 --> 00:57:44,073 "What happened here?" 914 00:57:44,527 --> 00:57:45,587 What do you mean? 915 00:57:47,698 --> 00:57:49,436 You'll never escape DH, 916 00:57:50,100 --> 00:57:52,112 even after death. 917 00:57:53,006 --> 00:57:56,022 I'm terrified.. of this place. 918 00:58:05,046 --> 00:58:07,026 Detective Yang, was it? 919 00:58:09,400 --> 00:58:11,464 I showed him favor a few times, 920 00:58:12,412 --> 00:58:14,476 And he began nagging for more. 921 00:58:15,412 --> 00:58:17,432 He was merely a corrupted police. 922 00:58:18,906 --> 00:58:22,444 Now you can just wish him to rest in peace, ma'am. 923 00:58:23,173 --> 00:58:25,189 I'm reminded every time, 924 00:58:25,789 --> 00:58:28,789 how poor people are so good at lying. 925 00:58:31,364 --> 00:58:33,364 Tell me about the snooping man. 926 00:58:33,416 --> 00:58:34,440 He's an ex-cop, 927 00:58:34,849 --> 00:58:36,825 who's now a law broker. 928 00:58:36,850 --> 00:58:37,882 I don't need his profile. 929 00:58:38,572 --> 00:58:42,946 How is he related to the prisoner? 930 00:58:44,912 --> 00:58:47,900 They're not related at all, I believe. 931 00:58:49,000 --> 00:58:51,408 There's always a reason for kindness. 932 00:58:51,626 --> 00:58:53,602 Look into it again. 933 00:58:54,679 --> 00:58:55,689 Anyways. 934 00:58:55,944 --> 00:58:59,252 This notebook won't be enough to do anything to the DH queen. 935 00:58:59,712 --> 00:59:03,208 There's no clear evidence in it. 936 00:59:03,614 --> 00:59:08,187 Evidence for your allegation, has many holes too. 937 00:59:08,374 --> 00:59:09,083 Let's look into this. 938 00:59:09,108 --> 00:59:13,072 No, I'm in her trap already. 939 00:59:14,053 --> 00:59:17,256 If I don't act now, I'll end up like Kwon Soon-tae. 940 00:59:19,411 --> 00:59:22,884 You two don't have to tag along. You've done enough. 941 00:59:24,132 --> 00:59:25,192 Asshole. 942 00:59:26,356 --> 00:59:28,364 You two have things to protect. 943 00:59:28,681 --> 00:59:31,304 Wife, kids... 944 00:59:31,356 --> 00:59:33,388 The first home you own. 945 00:59:34,738 --> 00:59:37,476 I couldn't afford it as a prosecutor. 946 00:59:37,704 --> 00:59:40,171 It's all thanks to you. 947 00:59:40,219 --> 00:59:41,271 He bought you a house? 948 00:59:41,912 --> 00:59:43,920 I'm saying he helped. 949 00:59:44,937 --> 00:59:45,989 But Pil-jae, 950 00:59:46,739 --> 00:59:50,304 the DNA result is out in a week. 951 00:59:50,621 --> 00:59:53,641 What can we do in that time? 952 00:59:54,228 --> 00:59:57,196 Custodial interrogation is the worst. 953 00:59:57,293 --> 01:00:00,273 Do you know anyone who can prove your alibi? 954 01:00:01,243 --> 01:00:02,279 You do? 955 01:00:02,918 --> 01:00:05,522 It's none of my business. 956 01:00:05,837 --> 01:00:06,991 Dong-hyun. 957 01:00:07,070 --> 01:00:11,706 Just tell them you were with me at that time. 958 01:00:11,731 --> 01:00:12,920 The truth? 959 01:00:13,452 --> 01:00:16,440 What about my dad? Why couldn't you do it for my dad? 960 01:00:16,465 --> 01:00:17,421 Hey. 961 01:00:17,456 --> 01:00:18,588 Don't! 962 01:00:18,868 --> 01:00:21,572 Your face makes me want to puke. 963 01:00:22,586 --> 01:00:24,818 I know you hate me. 964 01:00:25,185 --> 01:00:26,448 But you have to listen to me! 965 01:00:26,460 --> 01:00:28,452 - To save your father! - Excuse me. 966 01:00:28,464 --> 01:00:30,115 You know your father is not guilty. 967 01:00:30,140 --> 01:00:31,937 You're gonna let him die in jail? 968 01:00:31,962 --> 01:00:33,969 - What are you doing? - Piss off! 969 01:00:33,994 --> 01:00:37,290 Can't you see I'm talking to her? 970 01:00:40,460 --> 01:00:42,452 Can you make sense, 971 01:00:42,829 --> 01:00:45,406 of what you're doing to me now? 972 01:00:46,252 --> 01:00:49,284 Does your conscience allow this? 973 01:00:54,691 --> 01:00:58,631 You have to save me to save your dad. 974 01:00:59,041 --> 01:01:02,073 I'm the only person who cares about your dad's case. 975 01:01:05,335 --> 01:01:06,991 If you prove my alibi, 976 01:01:07,016 --> 01:01:10,734 I'll go talk to your dad's witness. 977 01:01:13,452 --> 01:01:15,448 My dad first. 978 01:01:16,283 --> 01:01:18,315 Save my dad first. 979 01:01:19,770 --> 01:01:21,092 It won't be difficult. 980 01:01:21,117 --> 01:01:24,556 Just repeat what you told her at the court. 981 01:01:25,174 --> 01:01:28,226 Jeong-ho, let's meet and talk face-to-face. 982 01:01:30,452 --> 01:01:31,452 What? 983 01:01:31,803 --> 01:01:34,412 I recorded everything you said. 984 01:01:34,424 --> 01:01:35,476 Don't you lie to me. 985 01:01:35,973 --> 01:01:36,973 Hello? 986 01:01:37,030 --> 01:01:38,034 Hello? 987 01:01:43,468 --> 01:01:44,973 Leave him alone. 988 01:01:44,998 --> 01:01:46,447 He says he doesn't know! 989 01:01:46,472 --> 01:01:49,448 - I was talking to... - Ma'am. 990 01:01:49,649 --> 01:01:52,165 Jeong-ho said he'll be a witness. 991 01:01:52,190 --> 01:01:54,218 He promised to help my dad. 992 01:01:54,540 --> 01:01:56,594 So I bought him a watch... 993 01:01:56,619 --> 01:01:58,627 You tricked my boy with a watch. 994 01:01:58,833 --> 01:02:00,754 You learned that from your dad? 995 01:02:00,779 --> 01:02:02,775 I heard he already had criminal records. 996 01:02:02,849 --> 01:02:04,468 I don't want to talk to criminal's daughter, 997 01:02:04,492 --> 01:02:06,056 - So get off my house. - Watch what you say! 998 01:02:06,080 --> 01:02:08,641 They're his records, not hers! 999 01:02:09,853 --> 01:02:11,453 Open the door! 1000 01:02:12,404 --> 01:02:13,248 Hey! 1001 01:02:13,273 --> 01:02:14,277 Stop. 1002 01:02:15,181 --> 01:02:16,293 What do you mean? 1003 01:02:16,365 --> 01:02:17,747 You want to give up like this? 1004 01:02:17,772 --> 01:02:19,756 What about your dad? 1005 01:02:20,323 --> 01:02:21,533 Jeong-ho! 1006 01:02:21,892 --> 01:02:23,512 Jeong-ho! 1007 01:02:23,939 --> 01:02:25,333 Open the door! 1008 01:02:25,358 --> 01:02:28,104 Please! Stop! 1009 01:02:56,577 --> 01:03:01,549 My dad was also a lowlife jailbird. 1010 01:03:02,251 --> 01:03:05,031 Thanks to him, my grandpa, 1011 01:03:05,244 --> 01:03:07,260 who was a cop, never got promoted. 1012 01:03:07,530 --> 01:03:11,478 And I failed police recruitment twice. 1013 01:03:11,906 --> 01:03:14,833 He was helpful for once. 1014 01:03:15,771 --> 01:03:17,641 Before my last police exam, 1015 01:03:17,666 --> 01:03:20,606 he got sick and died in the cell. 1016 01:03:23,577 --> 01:03:26,565 You see why I hate cons? 1017 01:03:31,444 --> 01:03:34,408 I know you blame your dad too. 1018 01:03:35,387 --> 01:03:36,387 I've... 1019 01:03:37,483 --> 01:03:39,644 never blamed my dad. 1020 01:03:42,464 --> 01:03:44,067 Don't lie. 1021 01:03:44,439 --> 01:03:46,443 He left you alone in this shitty world. 1022 01:03:46,468 --> 01:03:48,428 And you don't blame him? 1023 01:03:48,703 --> 01:03:51,667 Then why don't you write or visit? 1024 01:03:53,260 --> 01:03:55,260 It's because I feel sorry. 1025 01:03:57,139 --> 01:03:59,958 The dead lady's perfume in my dad's taxi... 1026 01:04:01,635 --> 01:04:04,507 I sneaked it because I wanted it. 1027 01:04:07,577 --> 01:04:10,573 Nobody saw him that night because... 1028 01:04:12,678 --> 01:04:18,464 I was embarrassed to show my dad with tattoo so I made him wait somewhere else. 1029 01:04:31,236 --> 01:04:32,431 Why? 1030 01:04:32,456 --> 01:04:34,448 Why're you doing this to me? 1031 01:04:34,484 --> 01:04:37,444 You were never a good father. 1032 01:04:37,694 --> 01:04:40,670 This is your last chance to be one. 1033 01:05:08,821 --> 01:05:10,755 Die for me. 1034 01:05:10,780 --> 01:05:13,712 Our lives are done for anyway. 1035 01:05:26,906 --> 01:05:28,404 At first, 1036 01:05:28,468 --> 01:05:31,444 I thought he'd come back soon. 1037 01:05:32,983 --> 01:05:34,979 A week passed... 1038 01:05:36,014 --> 01:05:37,846 A month passed... 1039 01:05:37,871 --> 01:05:42,893 A year passed, but he didn't. 1040 01:05:44,383 --> 01:05:46,963 He is innocent. 1041 01:05:48,303 --> 01:05:51,096 It was my fault he was arrested. 1042 01:05:54,287 --> 01:05:56,017 Die! 1043 01:06:12,833 --> 01:06:14,797 547! Stop! 1044 01:06:15,122 --> 01:06:16,458 Stop. 1045 01:06:27,923 --> 01:06:30,632 547, put it down. 1046 01:06:39,064 --> 01:06:40,474 You asked... 1047 01:06:41,448 --> 01:06:44,265 if I can die... 1048 01:06:44,545 --> 01:06:47,525 to prove my innocence. 1049 01:06:48,334 --> 01:06:52,314 What's the damn point if I'm dead? 1050 01:06:52,900 --> 01:06:55,455 What about my little girl, 1051 01:06:55,643 --> 01:06:58,877 who'll have to live in shame? 1052 01:07:00,284 --> 01:07:03,945 I don't want to be an irresponsible father. 1053 01:07:06,381 --> 01:07:10,385 I must live. Please help me. 1054 01:07:11,123 --> 01:07:13,567 I don't want to be a father like that. 1055 01:07:13,592 --> 01:07:15,899 Please, help me. 1056 01:07:19,083 --> 01:07:21,075 Call the medical office. 1057 01:07:23,468 --> 01:07:26,420 Even his own daughter treated him like that. 1058 01:07:26,589 --> 01:07:29,589 Who'd care about dad's story? 1059 01:07:33,233 --> 01:07:36,117 Don't worry about it anymore. 1060 01:07:36,931 --> 01:07:38,984 You don't have to come here 1061 01:07:39,056 --> 01:07:42,032 and pretend like you care. 1062 01:07:43,757 --> 01:07:45,733 I'll prove your alibi. 1063 01:07:46,236 --> 01:07:49,164 I'll go to the police tomorrow. 1064 01:07:50,338 --> 01:07:53,354 You were really mean to me, 1065 01:07:54,530 --> 01:07:57,542 but you shouldn't be falsely accused. 1066 01:07:59,926 --> 01:08:03,749 It's like how my dad's past mistakes 1067 01:08:05,620 --> 01:08:08,628 shouldn't label him as a killer. 1068 01:08:11,585 --> 01:08:14,283 So, you can go back now. 1069 01:08:14,557 --> 01:08:17,509 Talking to you like this 1070 01:08:18,303 --> 01:08:20,351 is hard for me, to be honest. 1071 01:08:26,190 --> 01:08:29,210 I'll save your dad. 1072 01:08:32,103 --> 01:08:37,152 You don't have to lie to me anymore. 1073 01:08:44,982 --> 01:08:46,933 I'm sorry to tell you, 1074 01:08:46,958 --> 01:08:49,022 to trust a guy like me. 1075 01:08:51,456 --> 01:08:53,480 But, just cry if you want to. 1076 01:08:54,092 --> 01:08:56,567 It hurts your head to hold back tears. 1077 01:09:03,624 --> 01:09:06,580 What scares me the most, 1078 01:09:07,884 --> 01:09:10,896 is getting used to a life without him. 1079 01:09:12,311 --> 01:09:16,307 I don't even dream about him anymore. 1080 01:10:39,674 --> 01:10:43,630 Help me. I must live. 1081 01:10:44,783 --> 01:10:47,186 I don't want to be a father like that. 1082 01:10:47,211 --> 01:10:49,203 Please help me. 1083 01:11:00,406 --> 01:11:02,066 Excuse me, sir! 1084 01:11:08,556 --> 01:11:10,615 Where do you think this is? 1085 01:11:11,374 --> 01:11:13,716 Why is the prosecutor for Kwon's trial here? 1086 01:11:13,768 --> 01:11:16,740 Right! DH gave you a scholarship. 1087 01:11:16,768 --> 01:11:18,637 Are you out of your mind? 1088 01:11:18,662 --> 01:11:20,638 May I ask who you are? 1089 01:11:25,411 --> 01:11:27,423 Your friends did this to me. 1090 01:11:27,752 --> 01:11:30,780 Mr. Jang, you can go now. 1091 01:11:33,106 --> 01:11:35,258 Shall we go to my office? 1092 01:11:40,321 --> 01:11:42,345 What can you do with this? 1093 01:11:43,092 --> 01:11:44,728 These are made-up stories. 1094 01:11:44,756 --> 01:11:48,865 Detective Yang made a fortune with it, I heard. 1095 01:11:49,587 --> 01:11:52,583 Does your law firm pay you well? 1096 01:11:52,756 --> 01:11:54,433 It's not too bad. 1097 01:11:54,729 --> 01:11:57,728 Think CEOs at DH affiliates. 1098 01:12:01,912 --> 01:12:05,844 So, you don't deny paying Detective Yang? 1099 01:12:08,212 --> 01:12:13,248 I don't want lowly stories about DH going around. 1100 01:12:14,529 --> 01:12:17,517 Isn't this why you came here? 1101 01:12:23,609 --> 01:12:24,609 Wow. 1102 01:12:27,228 --> 01:12:31,639 Investigating contract killing is very hard. 1103 01:12:31,856 --> 01:12:35,868 The hitman and the victim have no relationship. 1104 01:12:36,082 --> 01:12:40,006 And the hirer always has a good alibi. 1105 01:12:44,179 --> 01:12:45,881 But you know what. 1106 01:12:45,906 --> 01:12:50,880 Once you find the hitman, it's very easy to get them confess, 1107 01:12:51,240 --> 01:12:53,256 Because there's no motivation. 1108 01:12:53,620 --> 01:12:56,580 Why are you telling me this? 1109 01:12:57,409 --> 01:12:58,409 Ma'am. 1110 01:12:59,305 --> 01:13:01,561 I think I've found them. 1111 01:13:02,104 --> 01:13:04,666 They killed Yang and Yoon Ja-lim, 1112 01:13:04,698 --> 01:13:07,678 and made me a homicide suspect. 1113 01:13:07,860 --> 01:13:11,173 It turns out they used to be special forces members. 1114 01:13:13,565 --> 01:13:15,042 I guess... 1115 01:13:15,067 --> 01:13:17,055 Today's not the right day. 1116 01:13:17,331 --> 01:13:19,939 I'll keep this here for you. 1117 01:13:22,738 --> 01:13:24,422 You'll come back soon. 1118 01:13:24,743 --> 01:13:26,731 Of course, I'll. 1119 01:13:33,636 --> 01:13:35,640 Is this also antique? 1120 01:13:35,864 --> 01:13:37,629 I heard antique collectors 1121 01:13:37,654 --> 01:13:40,902 are often obsessed with the past. 1122 01:13:44,565 --> 01:13:47,293 Wow, this actually works! 1123 01:14:35,102 --> 01:14:36,209 Come in. 1124 01:14:36,645 --> 01:14:38,092 To the men's spa. 1125 01:14:38,789 --> 01:14:40,749 Shit. 1126 01:14:43,532 --> 01:14:47,484 How about some spa time? You came all the way here. 1127 01:14:48,591 --> 01:14:52,563 They say people are more honest when they are naked. 1128 01:14:52,940 --> 01:14:54,936 No need to worry about recording or anything. 1129 01:14:54,993 --> 01:14:56,461 You can just relax. 1130 01:14:56,886 --> 01:14:58,886 Drink it and come in. 1131 01:15:02,226 --> 01:15:04,234 You didn't spit in it, did you? 1132 01:15:12,344 --> 01:15:16,127 I don't think there's no need for me to get naked. 1133 01:15:17,391 --> 01:15:19,331 Recording? 1134 01:15:24,364 --> 01:15:26,312 This should do. 1135 01:15:30,656 --> 01:15:35,319 From the diary to the autopsy report... 1136 01:15:35,344 --> 01:15:37,384 I know what you have. 1137 01:15:38,000 --> 01:15:40,976 But no one's left to prove it. 1138 01:15:41,001 --> 01:15:44,737 What did you do to the witness boy? 1139 01:15:45,571 --> 01:15:49,377 Dr. Park is on a sabbatical abroad. 1140 01:15:50,721 --> 01:15:53,924 I can find another witness. I'll make up one if I have to. 1141 01:15:53,949 --> 01:15:56,078 Whatever you do, 1142 01:15:56,103 --> 01:15:59,079 there'll always be someone you can't influence. 1143 01:15:59,360 --> 01:16:01,015 Do you think you have time? 1144 01:16:01,040 --> 01:16:04,032 Soon, you'll end up like Kwon. 1145 01:16:07,682 --> 01:16:08,885 Recognize that? 1146 01:16:08,910 --> 01:16:10,163 It got your nose, 1147 01:16:10,610 --> 01:16:13,093 and took Yang's life. 1148 01:16:13,356 --> 01:16:15,388 Both your and his blood is on it. 1149 01:16:15,804 --> 01:16:19,640 Your fingerprint's left on the drink. 1150 01:16:20,634 --> 01:16:24,602 You think I'm as naive as Kwon? 1151 01:16:24,972 --> 01:16:27,000 You seem pretty confident. 1152 01:16:28,184 --> 01:16:32,180 Have you found a person to prove your alibi? 1153 01:16:33,909 --> 01:16:35,921 Kwon's daughter. 1154 01:16:36,746 --> 01:16:40,451 I never imagined you'd drag a little girl like her into this. 1155 01:16:42,594 --> 01:16:44,344 Don't even think about it. 1156 01:16:44,368 --> 01:16:46,332 That's what I'm saying. 1157 01:16:46,483 --> 01:16:50,137 Why didn't you see that it'd cause her trouble? 1158 01:16:54,698 --> 01:16:55,726 Sit down. 1159 01:16:59,562 --> 01:17:02,308 Calm down and listen to me. 1160 01:17:02,333 --> 01:17:04,329 I'm making an offer. 1161 01:17:04,674 --> 01:17:07,674 Discard and forget everything, 1162 01:17:07,902 --> 01:17:09,300 and stop here. 1163 01:17:10,207 --> 01:17:12,985 Then, I'll bury the knife deep. 1164 01:17:13,113 --> 01:17:15,680 We'll support Dong-hyun, 1165 01:17:15,705 --> 01:17:18,344 until she finishes school. 1166 01:17:20,364 --> 01:17:22,376 What if I don't stop? 1167 01:17:23,195 --> 01:17:25,211 Things will go the opposite way, 1168 01:17:25,336 --> 01:17:28,284 including Dong-hyun. 1169 01:17:29,858 --> 01:17:31,776 To be more exact, 1170 01:17:31,801 --> 01:17:35,425 she will get hurt because of you. 1171 01:17:36,771 --> 01:17:38,562 Mr. Choi, 1172 01:17:38,595 --> 01:17:42,180 enough with this mess. Let's get real. 1173 01:17:42,905 --> 01:17:48,375 You used to hate jailbirds to your guts. 1174 01:17:48,839 --> 01:17:51,711 I know you never cared about Kwon. 1175 01:17:51,736 --> 01:17:54,349 Am I not right? 1176 01:17:55,175 --> 01:17:56,211 Why. 1177 01:17:59,117 --> 01:18:01,085 Why're you doing this to me? 1178 01:18:01,148 --> 01:18:02,934 Don't ask why. 1179 01:18:03,372 --> 01:18:05,778 Just worry about your daughter. 1180 01:18:06,087 --> 01:18:08,067 Dong-hyun, your girl. 1181 01:18:09,105 --> 01:18:15,113 It's time to make a choice for your daughter. 1182 01:18:20,042 --> 01:18:22,357 She'll be safe. 1183 01:18:26,178 --> 01:18:29,140 Getting supported like this. 1184 01:18:29,248 --> 01:18:30,300 Bank Statement 1185 01:18:39,027 --> 01:18:40,814 The doctor said, 1186 01:18:40,945 --> 01:18:43,977 you'll be able to move soon. 1187 01:18:44,988 --> 01:18:46,572 Kill yourself. 1188 01:18:46,917 --> 01:18:48,953 That's the cleanest way. 1189 01:18:50,109 --> 01:18:52,137 You can hang yourself, 1190 01:18:53,450 --> 01:18:56,970 or cut your wrist. 1191 01:19:01,625 --> 01:19:03,577 Excuse me. 1192 01:19:07,324 --> 01:19:08,356 Please. 1193 01:19:10,109 --> 01:19:13,085 Let me see my daughter once. 1194 01:19:34,364 --> 01:19:35,963 Dong-hyun. 1195 01:19:37,372 --> 01:19:39,324 It's me. 1196 01:19:40,901 --> 01:19:41,949 Surprise! 1197 01:19:43,207 --> 01:19:46,799 Dong-hyun, did you eat? 1198 01:19:51,179 --> 01:19:53,175 Dong-hyun, I'm sorry. 1199 01:19:54,207 --> 01:19:56,211 Daddy is sorry. 1200 01:19:58,626 --> 01:20:00,622 You don't have to be sorry. 1201 01:20:01,230 --> 01:20:04,258 I know you're not guilty. 1202 01:20:06,881 --> 01:20:08,800 It's not just me. 1203 01:20:09,535 --> 01:20:13,317 Mr. Choi knows that too. 1204 01:20:14,125 --> 01:20:16,141 How nice of him, 1205 01:20:17,473 --> 01:20:19,469 to read my letter, 1206 01:20:20,760 --> 01:20:24,444 and take care of my little girl. 1207 01:20:26,509 --> 01:20:28,139 Dad. 1208 01:20:28,866 --> 01:20:32,878 I'm gonna write you letters. 1209 01:20:34,207 --> 01:20:36,207 And visit you more. 1210 01:20:36,641 --> 01:20:40,577 Yay, I'm so excited. 1211 01:20:41,617 --> 01:20:44,617 I want to see your face better. 1212 01:20:45,043 --> 01:20:48,007 But my screen is cracked. 1213 01:20:49,175 --> 01:20:51,135 Oh no. 1214 01:20:51,950 --> 01:20:55,694 I've saved some money here. 1215 01:20:55,719 --> 01:20:57,288 I'll send it to you. 1216 01:20:57,304 --> 01:20:59,209 So you can buy a new one, right? 1217 01:20:59,472 --> 01:21:00,514 No. 1218 01:21:01,628 --> 01:21:05,560 I want you to buy it for me when you come out. 1219 01:21:07,233 --> 01:21:08,768 Okay. 1220 01:21:10,302 --> 01:21:14,258 Daddy will go out and buy it for you. 1221 01:21:18,857 --> 01:21:20,432 You promise? 1222 01:21:21,044 --> 01:21:22,472 Of course. 1223 01:21:25,155 --> 01:21:26,171 Dong-hyun. 1224 01:21:26,803 --> 01:21:28,192 Yes. 1225 01:21:29,229 --> 01:21:32,209 You stay strong. Okay? 1226 01:21:35,647 --> 01:21:38,367 Okay. I'm alright. 1227 01:21:43,490 --> 01:21:48,470 Daddy's so sorry, Dong-hyun. 1228 01:21:52,993 --> 01:21:56,108 - Dong-hyun? - Turn it off. 1229 01:21:56,306 --> 01:21:57,833 I said, turn it off. 1230 01:21:58,291 --> 01:21:59,343 No, please. 1231 01:22:05,639 --> 01:22:06,667 Dad. 1232 01:22:11,119 --> 01:22:13,028 Dong-hyun... 1233 01:23:17,083 --> 01:23:19,628 Well, it's been a while. 1234 01:23:19,923 --> 01:23:23,237 Sorry I'm visiting your new office on the day it's closing. 1235 01:23:23,463 --> 01:23:26,425 I didn't even send a congratulations flowers on the opening day. 1236 01:23:26,931 --> 01:23:31,863 I heard you're living off Choi Pil-jae these days. 1237 01:23:33,275 --> 01:23:35,275 I know you are needy, 1238 01:23:35,416 --> 01:23:38,396 but you were our chief prosecutor. 1239 01:23:38,460 --> 01:23:40,456 Don't embarrass us. 1240 01:23:40,468 --> 01:23:42,480 I don't want to hear that 1241 01:23:42,492 --> 01:23:45,440 from a corporate parasite. 1242 01:23:46,456 --> 01:23:49,444 You don't understand. 1243 01:23:50,342 --> 01:23:54,334 Your attorney license is screwed. 1244 01:23:54,650 --> 01:23:58,408 And so is your life. 1245 01:24:07,346 --> 01:24:09,439 You piss off out of my face, asshole. 1246 01:24:09,464 --> 01:24:11,714 Watch it! I'm a prosecutor! 1247 01:24:11,739 --> 01:24:13,416 No you're not. 1248 01:24:13,428 --> 01:24:14,934 You're DH's dog! 1249 01:24:14,959 --> 01:24:16,473 Piss off you son of a bitch! 1250 01:24:16,498 --> 01:24:18,059 I said piss off! 1251 01:24:18,526 --> 01:24:20,071 Get out! 1252 01:24:23,310 --> 01:24:26,180 I'll save your dad. 1253 01:24:27,017 --> 01:24:30,005 You don't have to lie to me anymore. 1254 01:24:30,460 --> 01:24:34,607 She'll get hurt because of you. 1255 01:25:05,743 --> 01:25:08,341 I'll count on you for other things as well. 1256 01:25:09,005 --> 01:25:12,732 Ma'am, may I make a suggestion? 1257 01:25:14,026 --> 01:25:15,958 Be my guest. 1258 01:25:16,533 --> 01:25:19,169 Sever ties with Director Park. 1259 01:25:19,968 --> 01:25:21,924 In your father's time, 1260 01:25:21,936 --> 01:25:23,936 he might have been useful. 1261 01:25:23,964 --> 01:25:25,637 But not anymore. 1262 01:25:25,662 --> 01:25:28,654 Institutional power will be enough. 1263 01:25:31,564 --> 01:25:36,124 When you were studying with DH scholarship, 1264 01:25:36,963 --> 01:25:38,959 Director Park was working for my father, 1265 01:25:38,984 --> 01:25:40,959 like he does for me today. 1266 01:25:41,218 --> 01:25:44,632 I am aware of that. But just because he's worked for a long time... 1267 01:25:44,665 --> 01:25:46,218 What matters is not the time, 1268 01:25:46,447 --> 01:25:51,374 but that he's been tamed by DH's money 1269 01:25:51,968 --> 01:25:53,726 for that long time. 1270 01:25:53,751 --> 01:25:55,124 Just like you. 1271 01:25:57,261 --> 01:26:00,249 I'm proud of what you've become. 1272 01:26:00,556 --> 01:26:03,556 But you should know your place. 1273 01:26:04,736 --> 01:26:06,728 - I'm sorry. - By the way, 1274 01:26:07,039 --> 01:26:10,357 drive yourself next time when you come here. 1275 01:26:32,175 --> 01:26:34,115 Excuse me. 1276 01:26:37,960 --> 01:26:38,964 Who're you? 1277 01:26:39,078 --> 01:26:41,086 The gallery is closed. 1278 01:26:42,432 --> 01:26:44,148 My dad didn't do anything. 1279 01:26:44,407 --> 01:26:47,780 I took Mrs. Yoon's perfume. 1280 01:26:48,755 --> 01:26:50,925 I'm not a judge. 1281 01:26:51,105 --> 01:26:54,105 He'll be released if he's not guilty. 1282 01:26:54,607 --> 01:26:57,615 I heard there's evidence that he isn't. 1283 01:26:57,936 --> 01:27:00,571 After some time, 1284 01:27:00,601 --> 01:27:03,581 they'll find who really killed her. 1285 01:27:04,486 --> 01:27:06,086 Who said that? 1286 01:27:06,332 --> 01:27:07,827 Mr. Choi did. 1287 01:27:08,288 --> 01:27:09,819 He's a former cop. 1288 01:27:09,844 --> 01:27:11,844 He's helping my dad. 1289 01:27:12,156 --> 01:27:14,132 How kind of him. 1290 01:27:15,777 --> 01:27:17,757 You can go now. 1291 01:27:30,953 --> 01:27:31,977 No! 1292 01:27:34,292 --> 01:27:37,527 You can't come upstairs with those shoes on. 1293 01:27:48,190 --> 01:27:51,359 I know Mrs. Yoon was a great person. 1294 01:27:51,384 --> 01:27:53,131 It must be heartbreaking. 1295 01:27:53,156 --> 01:27:55,554 They'll find who really killed her. 1296 01:27:55,579 --> 01:27:56,788 So... 1297 01:28:27,546 --> 01:28:29,590 Come clean this mess. 1298 01:29:00,447 --> 01:29:02,906 Where would she be? 1299 01:29:07,770 --> 01:29:09,516 Dear Sergeant Choi, 1300 01:29:09,836 --> 01:29:12,328 I never killed anyone. 1301 01:29:13,118 --> 01:29:16,074 But nobody believes me. 1302 01:29:17,883 --> 01:29:19,867 People told me. 1303 01:29:20,189 --> 01:29:22,197 That if I admit my sin and repent, 1304 01:29:22,222 --> 01:29:25,178 I'd be released in 15 years. 1305 01:29:25,276 --> 01:29:27,228 I asked myself. 1306 01:29:27,373 --> 01:29:29,401 If I can't prove my innocence anyway, 1307 01:29:30,338 --> 01:29:33,720 shouldn't I at least avoid death sentence? 1308 01:29:35,349 --> 01:29:37,337 But I couldn't. 1309 01:29:38,036 --> 01:29:41,004 In 15 years, I'll turn 60. 1310 01:29:41,653 --> 01:29:44,373 Dong-hyun would have spent her childhood as a murderer's daughter, 1311 01:29:44,680 --> 01:29:47,696 and would have become an adult. 1312 01:29:48,735 --> 01:29:52,187 Maybe she would have gotten married and had a family of her own. 1313 01:29:52,982 --> 01:29:56,878 An old ex-con father, would only be a burden in her life. 1314 01:29:59,982 --> 01:30:01,974 I still remember vividly. 1315 01:30:01,999 --> 01:30:04,979 The day I almost lost her forever. 1316 01:30:06,142 --> 01:30:08,765 She was 5 years old. 1317 01:30:09,166 --> 01:30:11,142 On our way to an orphanage, 1318 01:30:11,167 --> 01:30:13,382 I heard her voice. 1319 01:30:13,891 --> 01:30:15,500 "Daddy." 1320 01:30:16,083 --> 01:30:18,111 That was the first word she said to me. 1321 01:30:19,164 --> 01:30:21,023 Her voice, her eyes. 1322 01:30:21,639 --> 01:30:24,211 I can never forget it. 1323 01:30:41,671 --> 01:30:44,671 Sergeant Choi, please help me. 1324 01:30:45,903 --> 01:30:50,424 I can't make her lonely again. 1325 01:32:14,914 --> 01:32:18,902 Everything's about his daughter. 1326 01:32:25,260 --> 01:32:27,604 Kwon Dong-hyun 1327 01:32:32,721 --> 01:32:35,472 Hey, Pil-jae, isn't that her? 1328 01:33:05,415 --> 01:33:10,072 This must be hers. 1329 01:33:18,427 --> 01:33:20,433 Hey, Pil-jae! 1330 01:33:21,145 --> 01:33:23,215 Let's come back with a warrant. 1331 01:33:23,240 --> 01:33:24,522 This isn't the right way! 1332 01:33:24,547 --> 01:33:26,527 - This is. - Pil-jae! 1333 01:33:27,169 --> 01:33:28,177 Hey. 1334 01:33:31,110 --> 01:33:32,110 Pil-jae. 1335 01:33:32,321 --> 01:33:33,321 Hey! 1336 01:33:35,761 --> 01:33:37,777 Hello? I'm from the police. 1337 01:33:38,356 --> 01:33:39,356 Who? 1338 01:33:40,200 --> 01:33:41,200 Um... 1339 01:33:41,443 --> 01:33:43,403 We're from the police. 1340 01:33:54,461 --> 01:33:55,859 Who the hell are you? 1341 01:33:55,884 --> 01:34:00,052 - Hey, wake up. - Pil-jae! 1342 01:34:01,400 --> 01:34:03,392 Let me ask you something. 1343 01:34:03,836 --> 01:34:05,556 Who hired you to kill? 1344 01:34:06,458 --> 01:34:09,446 I don't know what you're talking about. 1345 01:34:09,668 --> 01:34:11,676 Let me go. Let me... 1346 01:34:15,941 --> 01:34:17,171 I'm asking you again. 1347 01:34:17,624 --> 01:34:20,519 Who paid you to kill Yoon and Yang? 1348 01:34:21,098 --> 01:34:22,340 I don't know. 1349 01:34:22,836 --> 01:34:24,282 How would I know... 1350 01:34:25,302 --> 01:34:28,401 Pil-jae! You were never this violent! 1351 01:34:28,426 --> 01:34:30,402 I was, behind your back! 1352 01:34:30,427 --> 01:34:32,512 I'm asking for the last time. 1353 01:34:35,195 --> 01:34:36,271 I said! I don't know. 1354 01:34:37,331 --> 01:34:39,500 I just followed director's order. 1355 01:34:45,235 --> 01:34:47,239 Think harder. 1356 01:34:47,645 --> 01:34:49,681 I might let you live. 1357 01:34:51,548 --> 01:34:53,500 - Please I really... - No! 1358 01:34:54,489 --> 01:34:56,497 It missed him because of you! 1359 01:34:57,032 --> 01:34:58,220 Are you crazy? 1360 01:35:02,813 --> 01:35:05,500 Pil-jae, look. 1361 01:35:22,106 --> 01:35:23,985 - Look at this. - What is it? 1362 01:35:25,790 --> 01:35:28,482 He recorded everything. 1363 01:35:28,507 --> 01:35:30,483 This is crazy. 1364 01:35:30,508 --> 01:35:32,548 No need to shadow her anymore. 1365 01:35:33,228 --> 01:35:35,204 Finish her please. 1366 01:35:36,607 --> 01:35:38,623 She doesn't want divorce anymore. 1367 01:35:38,964 --> 01:35:40,960 May I ask you why...? 1368 01:35:41,327 --> 01:35:44,327 If you think it's because I can't handle her, 1369 01:35:45,323 --> 01:35:48,624 I'm disappointed. 1370 01:35:50,107 --> 01:35:51,095 I'm sorry. 1371 01:35:51,120 --> 01:35:53,168 My husband has demanded divorce. 1372 01:35:53,840 --> 01:35:57,848 She has made him delusional. 1373 01:35:58,536 --> 01:36:01,220 He even demanded shares of DH Group. 1374 01:36:01,274 --> 01:36:02,576 How dare he. 1375 01:36:03,895 --> 01:36:05,931 Do you also want him to... 1376 01:36:06,470 --> 01:36:07,470 No. 1377 01:36:07,821 --> 01:36:08,865 President Goh... 1378 01:36:09,803 --> 01:36:11,552 He's been tamed to obey the DH family, 1379 01:36:11,568 --> 01:36:13,548 for the last 30 years. 1380 01:36:15,699 --> 01:36:18,507 Without her, he'll return to his place. 1381 01:36:18,992 --> 01:36:21,012 Habits are powerful. 1382 01:36:22,895 --> 01:36:26,057 Would you like her body to go missing? 1383 01:36:27,166 --> 01:36:33,030 It'll only create dirty controversies. 1384 01:36:33,774 --> 01:36:36,766 Make it look like a common homicide. 1385 01:36:50,118 --> 01:36:52,102 He woke up, sir. 1386 01:36:59,180 --> 01:37:00,834 Shouldn't he go to the hospital? 1387 01:37:00,859 --> 01:37:02,895 He says he wants to kill them first. 1388 01:37:08,774 --> 01:37:11,742 Hey. Do you know who I am? 1389 01:37:11,767 --> 01:37:13,487 I was a prosecutor! 1390 01:37:13,847 --> 01:37:14,891 You mother... 1391 01:37:15,512 --> 01:37:19,246 You should've accepted my offer, 1392 01:37:19,508 --> 01:37:22,392 like a snob you're. 1393 01:37:23,536 --> 01:37:26,548 Would it have made a difference? 1394 01:37:34,364 --> 01:37:35,584 CALL RECORD ON 1395 01:37:37,985 --> 01:37:39,431 Director Park speaking. 1396 01:37:39,871 --> 01:37:42,499 It's very early in the morning. 1397 01:37:42,858 --> 01:37:46,474 I'm sorry, ma'am. I needed your approval. 1398 01:37:46,499 --> 01:37:47,788 Do you want me to finish Choi? 1399 01:37:47,813 --> 01:37:50,215 You know he won't stop here. 1400 01:37:51,476 --> 01:37:53,432 Finish him. 1401 01:37:54,275 --> 01:37:59,431 And about the girl who came to me... 1402 01:38:00,043 --> 01:38:02,095 You mean Kwon's daughter? 1403 01:38:03,877 --> 01:38:06,808 I apologize, ma'am. I'll deal with it. 1404 01:38:11,800 --> 01:38:15,447 Real estate people are coming here tomorrow. 1405 01:38:15,472 --> 01:38:17,424 I remember, sir. 1406 01:38:19,486 --> 01:38:20,820 Don't make it bloody. 1407 01:38:21,260 --> 01:38:22,820 It'll smell for days. 1408 01:38:23,472 --> 01:38:25,460 Do some cleaning, too. 1409 01:38:31,979 --> 01:38:37,303 I'm giving you plenty of air. I hope you like it. 1410 01:38:41,995 --> 01:38:46,003 You're getting my special attention. 1411 01:38:47,050 --> 01:38:51,046 Hang in there, don't die so soon. 1412 01:38:51,707 --> 01:38:54,699 Here we go. One. 1413 01:38:57,707 --> 01:38:58,812 Two... 1414 01:39:03,504 --> 01:39:04,955 Son of a bitch! 1415 01:39:35,300 --> 01:39:36,300 You okay? 1416 01:40:44,833 --> 01:40:46,793 Are you okay? 1417 01:40:49,334 --> 01:40:51,560 Pil-jae, you alright? 1418 01:40:54,133 --> 01:40:55,832 Your wig. 1419 01:40:57,643 --> 01:41:01,428 I really need a hair transplant. 1420 01:41:03,027 --> 01:41:05,079 Freakin' bastards... 1421 01:41:30,009 --> 01:41:31,965 Come down. 1422 01:41:36,875 --> 01:41:39,291 Once we begin their interrogation, 1423 01:41:39,316 --> 01:41:40,520 that DH Group lady... 1424 01:41:40,545 --> 01:41:42,533 They don't know her. 1425 01:41:42,558 --> 01:41:43,775 And if we give her time now, 1426 01:41:43,800 --> 01:41:45,800 she'll find a way out. 1427 01:41:47,332 --> 01:41:50,376 We have to make her admit 1428 01:41:50,923 --> 01:41:52,334 when they're all together. 1429 01:42:08,989 --> 01:42:10,981 How dare you come in here. 1430 01:42:11,006 --> 01:42:12,034 Get out! 1431 01:42:21,332 --> 01:42:26,303 You always had that thing? 1432 01:42:26,773 --> 01:42:27,773 Please excuse me. 1433 01:42:28,101 --> 01:42:29,944 I didn't know I'd ever use it. 1434 01:42:30,140 --> 01:42:32,120 I'll take him outside. 1435 01:42:43,059 --> 01:42:45,015 You can ignore it. 1436 01:42:45,173 --> 01:42:48,014 No need to send people. 1437 01:42:50,894 --> 01:42:52,886 It's your family issue. 1438 01:42:53,012 --> 01:42:56,044 Why are you hurting unrelated people? 1439 01:42:57,216 --> 01:42:59,196 An innocent man is in death row, 1440 01:42:59,221 --> 01:43:00,446 and his daughter is fatally hurt. 1441 01:43:00,470 --> 01:43:06,039 Maybe it's because they're unrelated. 1442 01:43:08,258 --> 01:43:09,803 What about you? 1443 01:43:09,828 --> 01:43:11,344 Why are you doing this, 1444 01:43:12,239 --> 01:43:14,227 for unrelated people? 1445 01:43:21,090 --> 01:43:23,066 I don't understand. 1446 01:43:23,604 --> 01:43:25,600 I already said you can ignore it! 1447 01:43:25,625 --> 01:43:27,312 This is DH Group here! 1448 01:43:28,025 --> 01:43:29,746 Sorry, we didn't know, 1449 01:43:29,771 --> 01:43:31,759 you already got the call. 1450 01:43:31,784 --> 01:43:33,756 It's our mistake... 1451 01:43:33,781 --> 01:43:35,785 She's got some temper. 1452 01:43:36,110 --> 01:43:37,369 It's connected. 1453 01:43:39,511 --> 01:43:40,591 Bring him out. 1454 01:43:44,433 --> 01:43:45,489 Don't rush. 1455 01:43:46,486 --> 01:43:48,290 Obviously, I'm not dead. 1456 01:43:48,315 --> 01:43:50,335 Then where would your boys be? 1457 01:43:51,052 --> 01:43:54,336 I bet they've confessed everything by now. 1458 01:43:55,325 --> 01:43:58,105 That she hired them to kill 1459 01:43:58,130 --> 01:44:00,344 her daughter-in-law and Yang. 1460 01:44:01,031 --> 01:44:02,489 My boys won't. 1461 01:44:02,779 --> 01:44:04,324 You trust your people? 1462 01:44:05,865 --> 01:44:07,304 Then why did you record 1463 01:44:07,320 --> 01:44:09,332 every conversation with her? 1464 01:44:10,016 --> 01:44:11,048 Record? 1465 01:44:15,406 --> 01:44:16,645 'President Goh, ' 1466 01:44:16,670 --> 01:44:18,670 'He's been tamed to obey the DH family, ' 1467 01:44:18,695 --> 01:44:20,707 'for the last 30 years.' 1468 01:44:21,578 --> 01:44:25,269 'Without her, he'll return to his place.' 1469 01:44:25,294 --> 01:44:27,298 'Habits are powerful.' 1470 01:44:28,194 --> 01:44:29,053 Remember that? 1471 01:44:29,078 --> 01:44:31,050 I burned everything. 1472 01:44:31,240 --> 01:44:32,830 There's nothing left. 1473 01:44:32,855 --> 01:44:34,827 How about your boys? 1474 01:44:35,176 --> 01:44:38,120 Do they know I hired them? 1475 01:44:38,145 --> 01:44:41,149 They don't know about you. 1476 01:44:44,401 --> 01:44:45,474 The second one, 1477 01:44:45,499 --> 01:44:46,555 wasn't a security call. 1478 01:44:49,339 --> 01:44:51,323 You heard that? 1479 01:44:51,846 --> 01:44:54,620 The queen of DH has committed contract killings. 1480 01:44:54,645 --> 01:44:56,312 What're you doing? 1481 01:44:57,327 --> 01:44:58,331 Shoot him! 1482 01:44:59,019 --> 01:45:01,015 If you pull that trigger, 1483 01:45:01,169 --> 01:45:05,141 you'll make the headline, not her. 1484 01:45:08,216 --> 01:45:11,228 Pil-jae, it was too far. 1485 01:45:11,519 --> 01:45:14,535 Their confessions didn't come in. 1486 01:45:15,979 --> 01:45:17,043 I got it. 1487 01:45:19,581 --> 01:45:22,159 He wants Mr. Jang's voice, too. 1488 01:45:22,308 --> 01:45:25,273 Well, you two are more important so... 1489 01:45:25,298 --> 01:45:27,274 Hey I know nothing...! 1490 01:45:27,299 --> 01:45:29,311 Their voices weren't recorded! 1491 01:45:29,772 --> 01:45:34,429 Can you try again near them? 1492 01:45:36,848 --> 01:45:38,324 You must have a wrong number. 1493 01:45:38,800 --> 01:45:39,832 Bye. 1494 01:45:43,718 --> 01:45:45,714 Was that Jang? 1495 01:45:46,499 --> 01:45:47,515 Shit! 1496 01:45:50,832 --> 01:45:54,300 - It wasn't recorded. - I heard it too. 1497 01:46:03,074 --> 01:46:05,050 Give me the gun, please. 1498 01:46:05,075 --> 01:46:07,083 I want to do it myself. 1499 01:46:07,706 --> 01:46:08,754 I'll finish him. 1500 01:46:09,440 --> 01:46:10,638 It's not as pleasant as you... 1501 01:46:10,662 --> 01:46:11,696 Give it to me. 1502 01:46:22,951 --> 01:46:27,303 Did you really burn everything about me? 1503 01:46:27,758 --> 01:46:29,746 Yes. I did. 1504 01:46:39,663 --> 01:46:40,691 Pil-jae! 1505 01:46:51,562 --> 01:46:53,634 How dare you record my voice? 1506 01:47:04,631 --> 01:47:07,300 Are you going to just stand there? 1507 01:47:08,029 --> 01:47:10,300 Wake up and listen to me. 1508 01:47:11,186 --> 01:47:13,316 Director Park killed my daughter-in-law. 1509 01:47:14,154 --> 01:47:17,335 He shot Choi, who knew he did. 1510 01:47:18,024 --> 01:47:20,008 Then who killed Park? 1511 01:47:20,425 --> 01:47:22,292 You figure that out. 1512 01:47:22,364 --> 01:47:26,316 Why do you think I invested in you? 1513 01:47:26,995 --> 01:47:31,324 Make sure everything ends with Park. 1514 01:47:42,372 --> 01:47:43,894 Pil-jae! 1515 01:47:44,452 --> 01:47:47,239 Hang-ju! Drop the gun. 1516 01:47:51,805 --> 01:47:52,805 Pil-jae. 1517 01:47:53,300 --> 01:47:57,249 Pil-jae! Wake up! 1518 01:47:57,274 --> 01:47:59,258 He's not dead, is he? 1519 01:47:59,283 --> 01:48:00,283 No. He's alive. 1520 01:48:00,308 --> 01:48:03,291 - Pil-jae, wake up! - There's no point! 1521 01:48:03,316 --> 01:48:06,061 I'm the witness. 1522 01:48:06,878 --> 01:48:10,312 Park had killed Yoon Ja-lim. 1523 01:48:10,851 --> 01:48:14,839 He shot Choi, who knew that. 1524 01:48:16,322 --> 01:48:17,736 And Park shot himself. 1525 01:48:18,314 --> 01:48:21,348 Jang, do you think we're idiots? 1526 01:48:22,674 --> 01:48:24,303 Think wisely. 1527 01:48:24,746 --> 01:48:28,237 What will the prosecution do? 1528 01:48:28,262 --> 01:48:30,328 Whose testimony will they believe? 1529 01:48:31,246 --> 01:48:35,498 We're in Incheon. DH's home ground. 1530 01:48:45,837 --> 01:48:46,857 Pil-jae! 1531 01:48:46,882 --> 01:48:47,910 Are you okay? 1532 01:48:53,500 --> 01:48:55,375 Hey! 1533 01:48:56,906 --> 01:48:59,269 What are you doing! 1534 01:48:59,294 --> 01:49:01,282 Where're you going? 1535 01:49:10,492 --> 01:49:13,484 Right. Habits are powerful. 1536 01:49:28,970 --> 01:49:31,316 How dare you record my voice? 1537 01:49:34,673 --> 01:49:37,246 Are you going to just stand there? 1538 01:49:37,856 --> 01:49:39,880 Wake up and listen to me. 1539 01:49:41,307 --> 01:49:44,275 Director Park killed my daughter-in-law. 1540 01:49:44,300 --> 01:49:47,324 He shot Choi, who knew he did. 1541 01:49:48,213 --> 01:49:49,336 Then who killed Park? 1542 01:49:49,938 --> 01:49:51,922 You figure that out. 1543 01:49:52,090 --> 01:49:55,098 Why do you think I invested in you? 1544 01:49:56,283 --> 01:50:01,050 Make sure everything ends with Park. 1545 01:50:06,208 --> 01:50:09,724 Why do you have to do this, 1546 01:50:09,749 --> 01:50:11,773 for irrelevant people? 1547 01:50:12,538 --> 01:50:13,602 Because I feel ashamed. 1548 01:50:14,303 --> 01:50:15,303 What? 1549 01:50:15,639 --> 01:50:19,659 Harassing Dong-hyun was a bad idea. 1550 01:50:20,922 --> 01:50:25,684 She made my lazy life shameful. 1551 01:50:27,354 --> 01:50:31,362 You'll never get it. 1552 01:50:32,965 --> 01:50:35,909 Maybe in your next life. 1553 01:50:46,038 --> 01:50:47,030 Hold on. 1554 01:50:47,055 --> 01:50:51,047 You'll see some super-riches in jail. 1555 01:50:51,695 --> 01:50:53,719 You love their asses. 1556 01:50:57,955 --> 01:50:58,967 Are you okay? 1557 01:50:58,992 --> 01:51:01,956 You can lie down here. 1558 01:51:03,326 --> 01:51:06,683 Let me help you. Are you okay, sir? 1559 01:51:06,708 --> 01:51:07,736 I'm not your sir. 1560 01:51:07,761 --> 01:51:09,729 You are, since today. 1561 01:51:09,754 --> 01:51:10,814 Do you want a cigarette? 1562 01:51:11,620 --> 01:51:13,608 Don't you see I'm hurt? 1563 01:51:14,113 --> 01:51:15,133 Give me one. 1564 01:51:25,148 --> 01:51:26,154 What? 1565 01:51:26,179 --> 01:51:28,578 Don't fake illness, by the way. 1566 01:51:28,603 --> 01:51:30,543 It won't work. 1567 01:51:30,568 --> 01:51:32,544 This is Incheon. 1568 01:51:32,569 --> 01:51:35,529 You think DH will collapse like this? 1569 01:51:35,554 --> 01:51:38,578 No way. We'll see each other again. 1570 01:51:39,251 --> 01:51:40,475 It's my hometown too. 1571 01:51:40,500 --> 01:51:42,512 It won't be as easy as you think. 1572 01:51:43,104 --> 01:51:45,144 The entire Incheon, 1573 01:51:45,856 --> 01:51:48,844 will make fun of your DH Group. 1574 01:51:50,971 --> 01:51:52,011 Close the door. 1575 01:51:57,383 --> 01:52:00,359 Call me if you need an attorney. 1576 01:52:54,278 --> 01:52:55,840 Dong-hyun wanted to come, 1577 01:52:57,026 --> 01:52:59,054 But I told her to go to school. 1578 01:53:00,926 --> 01:53:02,409 She has to make up 1579 01:53:02,434 --> 01:53:05,386 for days she was in the hospital. 1580 01:53:06,551 --> 01:53:08,505 Thank you. Thank you. 1581 01:53:09,398 --> 01:53:13,370 Dong-hyun's thanked me enough already. 1582 01:53:15,382 --> 01:53:17,398 I have a question. 1583 01:53:20,426 --> 01:53:22,442 Why me? 1584 01:53:36,570 --> 01:53:39,708 I got into that mess, because of this? 1585 01:53:46,584 --> 01:53:49,363 Next time, don't write. 1586 01:53:49,388 --> 01:53:50,376 Just call. 1587 01:53:50,401 --> 01:53:51,373 Okay. 1588 01:53:51,398 --> 01:53:53,390 It won't be free though. 1589 01:53:57,547 --> 01:53:59,559 Why don't we hug? 1590 01:54:28,448 --> 01:54:31,440 Don't forget your homework. 1591 01:54:31,465 --> 01:54:34,433 Thank you! 1592 01:54:48,163 --> 01:54:50,187 Dong-hyun, Dong-hyun! 1593 01:54:50,889 --> 01:54:53,801 Can I ask you a favor? 1594 01:54:54,872 --> 01:54:56,808 What is it? 1595 01:54:57,590 --> 01:55:00,566 When my dad is released, 1596 01:55:01,701 --> 01:55:05,812 can you give him a hug? 1597 01:55:07,967 --> 01:55:09,011 Are you crazy? 1598 01:55:17,306 --> 01:55:19,892 4 years ago 1599 01:56:23,476 --> 01:56:28,848 Officer with Jailbird Father Wins Exemplary Service Medal 109473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.