Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:03,010
Evening, Detective. What brings you here?
2
00:00:03,060 --> 00:00:05,060
Tread carefully, Bentley.
3
00:00:07,100 --> 00:00:09,330
There's a matching necklace,
it was part of a set.
4
00:00:09,380 --> 00:00:11,010
I'm sorry we haven't found that yet.
5
00:00:11,060 --> 00:00:14,180
I don't want you to leave. It's
the last thing that I want.
6
00:00:15,260 --> 00:00:17,380
What if TOD isn't a name, but initials?
7
00:00:17,500 --> 00:00:21,170
The receptionist from the hospital,
could it be Teresa O'Duncie?
8
00:00:21,220 --> 00:00:23,940
- T-O-D, is that you?
- He's a dealer.
9
00:00:24,300 --> 00:00:29,260
- What is his name? - He's my brother,
Terry, but everyone calls him Oz.
10
00:00:29,340 --> 00:00:31,650
- Police, nobody move!
- What's this about?
11
00:00:31,700 --> 00:00:33,290
The murder of Julie Ann Collins.
12
00:00:33,340 --> 00:00:36,420
Look, I know how this goes -- 125?
13
00:00:37,820 --> 00:00:39,820
Spence! Get off him!
14
00:00:41,180 --> 00:00:43,170
All right! All right!
15
00:00:43,220 --> 00:00:45,820
What you still doing here?
Get down to the car!
16
00:01:00,700 --> 00:01:02,770
♪ Take off your hat
17
00:01:02,820 --> 00:01:04,610
♪ Kick off your shoes
18
00:01:04,660 --> 00:01:07,300
♪ I know you ain't going anywhere
19
00:01:08,380 --> 00:01:10,250
♪ Run round the town
20
00:01:10,300 --> 00:01:12,290
♪ Singing your blues
21
00:01:12,340 --> 00:01:15,380
♪ I know you ain't going anywhere
22
00:01:16,340 --> 00:01:20,970
♪ You've always been a good friend of mine
23
00:01:21,020 --> 00:01:23,420
♪ But you're always saying farewell
24
00:01:24,460 --> 00:01:27,810
♪ And the only time that you're satisfied
25
00:01:27,860 --> 00:01:31,260
♪ Is with your feet in the wishing well
26
00:01:33,180 --> 00:01:35,180
♪ Oh-oh
27
00:01:46,580 --> 00:01:48,340
Are you all right?
28
00:01:48,980 --> 00:01:52,220
Well, you saw it, the bastard went
for me. I had to defend myself.
29
00:01:52,940 --> 00:01:55,100
Best if you keep quiet.
30
00:01:56,500 --> 00:01:58,100
Right, in.
31
00:02:01,840 --> 00:02:03,120
Profiles first.
32
00:02:05,260 --> 00:02:07,260
Turn to the right.
33
00:02:11,980 --> 00:02:13,980
Look at the camera, son.
34
00:02:16,820 --> 00:02:19,570
Instead of staring, why don't
one of youse get my solicitor?
35
00:02:19,620 --> 00:02:22,900
- We'll call him tomorrow.
- Get him out of there.
36
00:02:25,100 --> 00:02:27,100
I know my rights.
37
00:02:29,100 --> 00:02:31,170
Bloody hell, Len.
38
00:02:31,220 --> 00:02:33,930
He looks like he went ten
rounds with Henry Cooper.
39
00:02:33,980 --> 00:02:36,070
Spence saw red.
40
00:02:36,620 --> 00:02:37,820
You know how he gets.
41
00:02:38,300 --> 00:02:40,340
I can delay this, but it won't go away.
42
00:02:41,660 --> 00:02:44,380
Just make sure Gibbs
gets his story straight.
43
00:03:14,560 --> 00:03:15,450
What's going on?
44
00:03:15,500 --> 00:03:17,130
- What are you playing at?
- Police.
45
00:03:17,180 --> 00:03:18,970
There's a policeman outside.
46
00:03:19,020 --> 00:03:20,660
Ssh!
47
00:03:26,580 --> 00:03:28,180
Eagle's Nest, come in.
48
00:03:30,300 --> 00:03:32,080
Eagle's Nest, come in.
49
00:03:43,300 --> 00:03:45,300
Eagle's Nest, come in.
50
00:03:49,100 --> 00:03:51,020
Come in, Eagle's Nest.
51
00:04:01,100 --> 00:04:02,690
Good evening, Officer.
52
00:04:02,740 --> 00:04:05,610
- Everything all right?
- Evening, sir.
53
00:04:05,660 --> 00:04:08,250
We had a complaint from a
neighbour about the noise.
54
00:04:08,300 --> 00:04:11,220
We're carrying out a
refurbishment of the kitchen.
55
00:04:12,980 --> 00:04:15,700
Er... please, let me show you.
56
00:04:16,740 --> 00:04:18,610
I have a permit.
57
00:04:18,660 --> 00:04:21,740
I told the council there would
be some out-of-hours work.
58
00:04:23,020 --> 00:04:26,290
So... who made the complaint?
59
00:04:26,340 --> 00:04:28,420
I'm not at liberty to say, sir.
60
00:04:36,060 --> 00:04:39,060
- Are you finished for the night?
- Of course.
61
00:04:46,180 --> 00:04:47,970
- Good night.
- Good night.
62
00:04:56,460 --> 00:04:58,930
Jane, you got a minute?
63
00:04:58,980 --> 00:05:01,090
Not really, sir. I'm late as it is.
64
00:05:01,140 --> 00:05:04,500
- I... I just wanted to check if...
- Excuse me, sir.
65
00:05:07,300 --> 00:05:10,370
- ... if everything's all right?
- Yes, sir. Absolutely.
66
00:05:10,420 --> 00:05:12,500
- You're sure?
- Positive.
67
00:05:17,820 --> 00:05:19,500
Tennison, a word.
68
00:05:21,860 --> 00:05:25,890
Well done for last night. I hear you
stayed calm in a tough situation.
69
00:05:25,940 --> 00:05:27,980
Thanks, Sergeant.
70
00:05:29,020 --> 00:05:31,720
Yeah, but that's no excuse
for being late again.
71
00:05:32,180 --> 00:05:34,260
Go on, shift it to Comms.
72
00:05:35,900 --> 00:05:40,580
Is it me, or are WPCs getting
younger and more attractive?
73
00:05:41,620 --> 00:05:44,020
Wish I could say the same for solicitors.
74
00:05:45,500 --> 00:05:49,180
I understand you're holding one
of my clients here -- Mr O'Duncie.
75
00:05:49,740 --> 00:05:52,250
- Did he call you?
- I'll take that as a yes.
76
00:05:52,300 --> 00:05:55,220
Would someone kindly show me to my client?
77
00:05:56,940 --> 00:05:58,580
Thank you, Sergeant Harris.
78
00:06:40,380 --> 00:06:41,970
It's Eddie Phillips.
79
00:06:42,020 --> 00:06:44,020
Divers just fished him out.
80
00:06:46,780 --> 00:06:49,650
The Uniforms found this on the towpath.
81
00:06:49,700 --> 00:06:51,850
And this broken syringe.
82
00:06:51,900 --> 00:06:54,620
We can safely say it
wasn't a midnight swim.
83
00:06:55,620 --> 00:06:57,850
Someone's given him a
good crack on the head.
84
00:06:57,900 --> 00:06:59,890
He was hit first, then thrown in?
85
00:06:59,940 --> 00:07:02,140
Can't clarify that until after the PM.
86
00:07:03,180 --> 00:07:05,530
Judging by the state of
him, he's been here a while.
87
00:07:05,580 --> 00:07:07,580
I'd say 24 hours, at least.
88
00:07:08,660 --> 00:07:13,770
Right, I'll try and find the Professor, let him
know he's got another post-mortem to attend to.
89
00:07:13,820 --> 00:07:15,420
Thanks, Paul.
90
00:07:23,220 --> 00:07:25,740
What were you mixed up in, Eddie?
91
00:07:36,100 --> 00:07:37,780
What you doing?
92
00:07:39,580 --> 00:07:43,490
- Look at him. Eyes like pinpricks.
- What's going on?
93
00:07:43,540 --> 00:07:45,530
We had a copper turn up, didn't we?
94
00:07:45,580 --> 00:07:48,850
- Because you were high.
- I wasn't. I... I wasn't.
95
00:07:48,900 --> 00:07:51,890
Went up to look for you and I found this.
96
00:07:51,940 --> 00:07:53,930
And this.
97
00:07:53,980 --> 00:07:57,820
We flushed the rest of it.
Let the rats get high on it.
98
00:07:59,020 --> 00:08:01,220
- You got any more
stashed away? Hm? - No.
99
00:08:07,380 --> 00:08:09,370
You've got to sort yourself out.
100
00:08:09,420 --> 00:08:12,690
I'm not going back to prison cos
you're too high to do your job.
101
00:08:12,740 --> 00:08:14,850
Who's going back to prison?
102
00:08:14,900 --> 00:08:16,940
- David?
- No one, Ma.
103
00:08:17,980 --> 00:08:20,060
- What's that?
- Oh, don't worry.
104
00:08:21,180 --> 00:08:22,700
It's sorted.
105
00:08:30,620 --> 00:08:34,100
I think the thing we're gonna have
to do is go through them all together.
106
00:08:34,820 --> 00:08:38,250
- Sir, is the Gestapo really necessary?
- It's nothing personal, Morgan.
107
00:08:38,300 --> 00:08:40,410
We're all under the microscope today.
108
00:08:40,460 --> 00:08:43,060
O'Duncie might try and
put us on the back foot.
109
00:08:44,740 --> 00:08:47,970
Hold on. These notes
are fresh from the bank.
110
00:08:48,020 --> 00:08:50,020
They're in the same sequence, look.
111
00:08:51,420 --> 00:08:53,010
That can't be right.
112
00:08:53,060 --> 00:08:55,730
- O'Duncie's a drug dealer.
- Call the bank.
113
00:08:55,780 --> 00:09:00,020
Get the serial numbers for the 500 quid George
Collins withdrew, cross-reference those.
114
00:09:12,260 --> 00:09:14,260
It's all right, Mrs Phillips.
115
00:09:33,740 --> 00:09:38,060
If you could just nod for us, is
this your grandson, Eddie Phillips?
116
00:09:42,100 --> 00:09:44,090
You bastards!
117
00:09:44,140 --> 00:09:46,140
- You've done this to him.
- Oi! Oi! Oi!
118
00:09:46,980 --> 00:09:49,250
- Bastards!
- Calm down, Mrs Phillips.
119
00:09:49,300 --> 00:09:51,300
Please.
120
00:10:01,140 --> 00:10:02,740
Mrs Phillips...
121
00:10:04,220 --> 00:10:09,300
Mrs Phillips, the last time we saw Eddie
was when we took him to the hospital...
122
00:10:10,420 --> 00:10:12,420
.. but he escaped from there.
123
00:10:13,660 --> 00:10:17,260
We need your help to try and find
the person who did this to him.
124
00:10:21,020 --> 00:10:26,570
Did Eddie ever mention a Dwayne
Clarke or a Terrence O'Duncie to you?
125
00:10:26,620 --> 00:10:28,220
No.
126
00:10:30,700 --> 00:10:33,980
This is her fault, that Julie Ann.
127
00:10:34,900 --> 00:10:38,540
Eddie fell for her, hook, line and sinker.
128
00:10:40,780 --> 00:10:42,300
Look where it got him!
129
00:10:56,860 --> 00:10:59,770
Where were you on the
evening of Sunday 13th May?
130
00:10:59,820 --> 00:11:01,810
I was at home all night.
131
00:11:01,860 --> 00:11:03,940
Do you know Julie Ann Collins?
132
00:11:06,700 --> 00:11:11,650
When we searched your squat, we found a
large quantity of drugs and £235 in cash.
133
00:11:11,700 --> 00:11:16,250
Was that connected to the deal you were doing
with Julie Ann Collins and Eddie Phillips?
134
00:11:16,300 --> 00:11:19,850
We know Eddie was there. We found
his fingerprints on your door.
135
00:11:19,900 --> 00:11:24,810
I suggest this Eddie chap broke in, planted
the drugs and money and then informed you.
136
00:11:24,860 --> 00:11:28,250
This morning, "this Eddie chap" was
pulled from the Regent's Canal.
137
00:11:28,300 --> 00:11:30,300
We believe he was murdered.
138
00:11:32,300 --> 00:11:36,140
Did you know that Eddie spoke to us?
And that's why you had to shut him up.
139
00:11:37,740 --> 00:11:39,740
Speculation.
140
00:11:45,820 --> 00:11:49,860
You, Eddie and Julie Ann Collins.
141
00:11:50,500 --> 00:11:52,500
I'd say that proves something...
142
00:11:53,540 --> 00:11:55,140
.. and now they're both dead.
143
00:12:03,860 --> 00:12:07,610
My client would like to discuss the
events that occurred during his arrest.
144
00:12:07,660 --> 00:12:10,010
What occurred is Mr
O'Duncie attacked my officer.
145
00:12:10,060 --> 00:12:13,890
My client doesn't see it like that and
we will be making a formal complaint.
146
00:12:13,940 --> 00:12:16,180
Well, it's his word against ours.
147
00:12:17,100 --> 00:12:19,820
Except we have a witness.
148
00:12:21,240 --> 00:12:24,610
- Miss...
- Flowers.
149
00:12:24,660 --> 00:12:26,650
She only has one name.
150
00:12:26,700 --> 00:12:28,900
We're going to need your full name.
151
00:12:35,060 --> 00:12:40,090
Miss Flowers, we are speaking to Terrence
O'Duncie in connection with two murders.
152
00:12:40,140 --> 00:12:43,050
You were not there when Mr
O'Duncie attacked my officer.
153
00:12:43,100 --> 00:12:45,460
Yes, I was and I'll swear to it and all.
154
00:12:46,100 --> 00:12:48,930
I saw Terrence get punched
and head-butted by your mate.
155
00:12:48,980 --> 00:12:52,660
Miss Flowers appears to have
seen everything, DI Bradfield.
156
00:13:00,140 --> 00:13:01,780
You wanted to see me?
157
00:13:03,860 --> 00:13:09,780
A10 have requested an interview
with you about the alleged assault
on O'Duncie, tomorrow morning.
158
00:13:10,620 --> 00:13:12,620
What should I tell them?
159
00:13:13,900 --> 00:13:15,900
Just tell them what happened.
160
00:13:17,380 --> 00:13:20,540
Heard you were downstairs
when it all kicked off.
161
00:13:27,300 --> 00:13:29,300
Yes, sarge.
162
00:13:34,840 --> 00:13:37,250
Some bruising on his ribs and hip.
163
00:13:37,300 --> 00:13:38,860
Old.
164
00:13:39,580 --> 00:13:42,420
Best guess, 14 days.
165
00:13:43,780 --> 00:13:47,100
Lateral fracture on the
left ankle, recently healed.
166
00:13:48,140 --> 00:13:50,610
He's been in the water at least 24 hours.
167
00:13:50,660 --> 00:13:52,850
Recent injection site in the groin.
168
00:13:52,900 --> 00:13:59,050
Blood analysis will confirm, but we
can assume he was under the influence.
169
00:13:59,100 --> 00:14:00,930
What about the head wound?
170
00:14:00,980 --> 00:14:03,090
A blunt-force injury.
171
00:14:03,140 --> 00:14:07,610
Impact site is consistent
with a large, blunt object
172
00:14:07,660 --> 00:14:11,580
and from the wound,
most likely post-mortem.
173
00:14:12,900 --> 00:14:15,850
- A barge maybe.
- But the barge didn't kill him?
174
00:14:15,900 --> 00:14:17,420
We'll know more later.
175
00:14:25,020 --> 00:14:26,410
So, what have we got?
176
00:14:26,460 --> 00:14:28,660
Twenty five in fives,
177
00:14:29,420 --> 00:14:34,220
each matching the serial numbers from
the cash withdrawn by George Collins.
178
00:14:40,540 --> 00:14:42,530
One, two...
179
00:14:42,580 --> 00:14:44,690
three fives that match the list -- 15.
180
00:14:44,740 --> 00:14:49,570
Right. And you sent the top and bottom notes
from the stack for finger prints? That's 50 quid.
181
00:14:49,620 --> 00:14:52,490
George Collins lent Julie Ann
50 quid to pay back Eddie's debt
182
00:14:52,540 --> 00:14:54,730
and now those same notes
end up with O'Duncie.
183
00:14:54,780 --> 00:14:57,820
We're closing in on him.
Eddie's debt was with O'Duncie.
184
00:15:05,580 --> 00:15:07,170
All right, Tennison?
185
00:15:07,220 --> 00:15:10,610
Listen, I... I'm sorry about
bringing all this to your door.
186
00:15:10,660 --> 00:15:12,980
- Can I buy you a drink?
- I need to go home.
187
00:15:14,140 --> 00:15:17,180
- A10 should have better things to do.
- Just doing their job.
188
00:15:18,260 --> 00:15:20,610
- What are you going to tell them?
- I'm not sure.
189
00:15:20,660 --> 00:15:25,460
Listen... if this complaint gets
upheld, I could get suspended.
190
00:15:26,500 --> 00:15:29,530
If you just tell 'em you were
downstairs with the girlfriend...
191
00:15:29,580 --> 00:15:33,540
But I wasn't. I came back up for her
shoes and I saw the whole thing, I...
192
00:15:35,500 --> 00:15:37,300
I have to go.
193
00:15:54,940 --> 00:15:56,930
Come on. It's a party.
194
00:15:56,980 --> 00:15:59,370
I'm all right. You enjoy yourself.
195
00:15:59,420 --> 00:16:03,980
Oh, OK. Did Mum and Dad make
you the "responsible adult'?
196
00:16:06,620 --> 00:16:09,410
Oh, Jesus, Pam, don't make a mess!
197
00:16:09,460 --> 00:16:11,450
I'll clean it up in a minute.
198
00:16:11,500 --> 00:16:14,060
- So who are you bringing, then? - Hm?
199
00:16:15,100 --> 00:16:17,450
Do you need your baby sister
to set you up on a date?
200
00:16:17,500 --> 00:16:19,180
Oh, no, I'm OK.
201
00:16:22,180 --> 00:16:26,330
There is someone, but he won't
be coming to your wedding.
202
00:16:26,380 --> 00:16:28,210
Is he imaginary?
203
00:16:28,260 --> 00:16:31,020
No, he's bloody not. He's just...
204
00:16:32,900 --> 00:16:35,180
So you've really met someone?
205
00:16:37,420 --> 00:16:40,930
- Are you looking forward to getting married?
- Don't change the subject.
206
00:16:40,980 --> 00:16:42,980
What's this bloke like, then?
207
00:16:44,020 --> 00:16:46,100
I... I don't know.
208
00:16:46,780 --> 00:16:48,770
- Don't you?
- He's tricky.
209
00:16:48,820 --> 00:16:51,700
Jesus Christ, Jane! They're all tricky.
210
00:16:52,740 --> 00:16:54,570
Come on, Pam!
211
00:16:54,620 --> 00:16:57,540
Come on! Let's dance.
212
00:17:37,100 --> 00:17:40,300
Eagle's Nest to Eagle One.
Look out, you've got a visitor.
213
00:17:44,180 --> 00:17:47,530
When you said there'd be noise in
the evenings, I didn't expect this.
214
00:17:47,580 --> 00:17:50,530
- Sorry, but we'll be finished soon.
- What's the hurry?
215
00:17:50,580 --> 00:17:53,090
Can't you finish earlier
and just take longer?
216
00:17:53,140 --> 00:17:55,530
- Not really.
- Who are you?
217
00:17:55,580 --> 00:17:57,780
Was it you who called the police?
218
00:18:01,580 --> 00:18:04,060
- I'm sorry about that, Silas.
- It's all right.
219
00:18:05,660 --> 00:18:08,650
You got yourself a boyfriend?
220
00:18:08,700 --> 00:18:10,900
I'm not short of offers.
221
00:18:11,540 --> 00:18:15,860
One of them could put you up for a
couple of days until we're finished.
222
00:18:16,900 --> 00:18:19,690
Right. Oh, I'm sure they would.
223
00:18:19,740 --> 00:18:21,380
Thank you.
224
00:18:35,860 --> 00:18:38,170
- You go to bed, love.
- No.
225
00:18:38,220 --> 00:18:40,780
- I'll do this.
- I'm fine. I'm nearly finished.
226
00:18:42,620 --> 00:18:44,260
You all drank a lot.
227
00:18:45,100 --> 00:18:47,500
Did you stick your head
in and check on Pam?
228
00:18:49,020 --> 00:18:54,940
She's er... passed out fully clothed,
so I guess it was a good night.
229
00:19:00,620 --> 00:19:02,300
Did Dad forget his keys?
230
00:19:03,220 --> 00:19:05,130
Er... he went straight to bed.
231
00:19:11,300 --> 00:19:13,290
- Mrs Tennison?
- Yes.
232
00:19:13,340 --> 00:19:15,450
Erm... I'm sorry about the late visit.
233
00:19:15,500 --> 00:19:17,770
I'm DI Bradfield, I work with Jane.
234
00:19:17,820 --> 00:19:20,410
I wondered if I could
have a word with her.
235
00:19:20,460 --> 00:19:22,460
Nearly midnight.
236
00:19:23,860 --> 00:19:26,610
It's all right, Mum.
Evening, sir. Come in.
237
00:19:26,660 --> 00:19:30,460
- He's been drinking, I can smell it.
- You go to bed. It's just work.
238
00:19:49,060 --> 00:19:50,280
Sorry, Jane.
239
00:19:52,020 --> 00:19:54,930
- Did Gibbs send you over here?
- Not as such.
240
00:19:54,980 --> 00:19:57,130
I just popped by his
gaff to check in on him.
241
00:19:57,180 --> 00:19:59,540
- And now you're checking on me.
- Jane...
242
00:20:00,620 --> 00:20:02,890
Go on. Just say what you came here to say.
243
00:20:02,940 --> 00:20:05,340
It's been a long day and
I need to go to bed...
244
00:20:06,380 --> 00:20:07,780
.. sir.
245
00:20:14,020 --> 00:20:17,130
O'Duncie's girlfriend is backing
his version of the story,
246
00:20:17,180 --> 00:20:20,180
so I need you to tell A10 what you saw.
247
00:20:22,500 --> 00:20:26,530
And what you saw was O'Duncie
make a swing at DS Gibbs
248
00:20:26,580 --> 00:20:29,490
and DS Gibbs defend himself
with a single punch.
249
00:20:29,540 --> 00:20:32,460
O'Duncie fell and hit his
head on the radiator.
250
00:20:34,500 --> 00:20:37,400
Saying I was downstairs was
a white lie, but this...
251
00:20:38,020 --> 00:20:42,930
Spencer Gibbs is a hot head, but he's
also the best detective I've got on my team
252
00:20:42,980 --> 00:20:45,930
and I would prefer to deal
with him in my own way.
253
00:20:45,980 --> 00:20:47,180
By lying?
254
00:20:48,740 --> 00:20:52,330
That low-life O'Duncie is in the
frame for Julie Ann's murder.
255
00:20:52,380 --> 00:20:54,300
Maybe Eddie's too.
256
00:20:55,140 --> 00:20:58,460
It's things like this that
derail an entire investigation.
257
00:21:00,020 --> 00:21:02,420
Terrence O'Duncie will
use this to get off.
258
00:21:05,300 --> 00:21:07,300
Do you want that on your conscience?
259
00:21:08,340 --> 00:21:10,330
What if they catch me out?
260
00:21:10,380 --> 00:21:14,050
I'll be the one who's
disciplined. Who'll stand by me?
261
00:21:14,100 --> 00:21:15,780
Don't you get it, Jane?
262
00:21:16,500 --> 00:21:19,400
If you do this, the whole
station will stand by you.
263
00:21:20,220 --> 00:21:22,540
It's the way the game works.
264
00:21:23,780 --> 00:21:25,580
We all look out for each other.
265
00:21:26,420 --> 00:21:28,780
We are on the same side.
266
00:21:35,820 --> 00:21:37,820
Please think about it.
267
00:21:49,180 --> 00:21:51,180
I'm really sorry about this.
268
00:21:52,860 --> 00:21:56,380
I'd wish we were talking under
different circumstances.
269
00:22:03,020 --> 00:22:04,740
Good night.
270
00:22:07,900 --> 00:22:09,500
Night.
271
00:22:15,140 --> 00:22:17,440
What in heaven's name are you playing at?
272
00:22:24,760 --> 00:22:27,000
- I'll see you tonight.
- OK.
273
00:22:30,360 --> 00:22:31,950
Your mum's worried sick again.
274
00:22:32,000 --> 00:22:34,310
I told you, nothing's going on.
275
00:22:34,360 --> 00:22:36,030
Oh, don't lie to me.
276
00:22:36,080 --> 00:22:37,720
I haven't said anything.
277
00:22:38,760 --> 00:22:42,520
I am concerned that my daughter is...
278
00:22:43,840 --> 00:22:46,390
.. having relations
with her senior officer.
279
00:22:46,440 --> 00:22:48,160
"Having relations"?
280
00:22:50,200 --> 00:22:53,870
- Chime in any time, Andrew.
- This is very much your area.
281
00:22:53,920 --> 00:22:57,480
It doesn't bother you that this
is going on under our roof?
282
00:23:00,760 --> 00:23:03,910
This... This Bradford chap...
283
00:23:03,960 --> 00:23:05,400
Bradfield.
284
00:23:06,080 --> 00:23:09,270
How... How well do you know him?
285
00:23:09,320 --> 00:23:11,070
How well did you know Mum?
286
00:23:11,120 --> 00:23:13,110
You got married a month after you met.
287
00:23:13,160 --> 00:23:17,400
Your father did not turn up in the
dead of night asking me to lie for him.
288
00:23:18,040 --> 00:23:19,800
You were spying on me?
289
00:23:22,600 --> 00:23:24,900
- Oh, Jane, don't be so naive.
- I'm sick of this.
290
00:23:26,480 --> 00:23:31,510
Once he's got whatever he needs,
he'll cast you aside and for what?
291
00:23:31,560 --> 00:23:35,230
- So his friend can save face?
- He's a colleague.
292
00:23:35,280 --> 00:23:38,390
Well, whatever he is,
it's not your business.
293
00:23:38,440 --> 00:23:43,040
What happens at the station is
my business, but it's not yours.
294
00:24:16,920 --> 00:24:18,910
.. and went for me.
295
00:24:18,960 --> 00:24:21,150
He was fighting me
296
00:24:21,200 --> 00:24:23,230
and I landed a punch.
297
00:24:23,280 --> 00:24:25,560
He fell into the radiator.
298
00:24:28,640 --> 00:24:30,520
What did you tell 'em?
299
00:24:32,640 --> 00:24:36,670
He went for me, I landed a punch. He
fell against the radiator, hit his head.
300
00:24:36,720 --> 00:24:39,320
- And did they go for that?
- I hope so.
301
00:24:40,360 --> 00:24:43,160
Well, go home. Try and forget about it.
302
00:24:46,360 --> 00:24:49,230
Autopsy report on Eddie Phillips.
303
00:24:49,280 --> 00:24:52,070
Cause of death was internal bleeding.
304
00:24:52,120 --> 00:24:56,870
We found heroin in his blood, along
with high traces of strychnine.
305
00:24:56,920 --> 00:24:58,910
Strychnine?
306
00:24:58,960 --> 00:25:00,960
Commonly found in rat poison.
307
00:25:09,720 --> 00:25:11,720
Wakey-wakey!
308
00:25:14,120 --> 00:25:15,920
She's all yours.
309
00:25:22,520 --> 00:25:26,230
I just need to confirm your name and
age and then we can get you some help.
310
00:25:26,280 --> 00:25:30,360
I don't need help. I need to get out
of here. I've done nothing wrong.
311
00:25:31,640 --> 00:25:33,960
I spoke to our missing persons index.
312
00:25:35,080 --> 00:25:39,800
The Girls' Village Home in Ilford reported
you missing on August 25th last year, Sarah.
313
00:25:40,960 --> 00:25:44,270
I just need you to confirm it and then
you can go back to being "Flowers".
314
00:25:44,320 --> 00:25:46,270
I don't need your permission.
315
00:25:46,320 --> 00:25:48,190
I know.
316
00:25:48,240 --> 00:25:50,200
My skin is burning.
317
00:25:55,240 --> 00:25:58,630
Julie Ann Collins was an associate
of your boyfriend Terrence.
318
00:25:58,680 --> 00:26:04,200
On May 13th, she was murdered and dumped
in an unused underground car park.
319
00:26:05,520 --> 00:26:07,510
Did you know her?
320
00:26:07,560 --> 00:26:09,990
I don't feel well. You
said you'd get me help.
321
00:26:10,040 --> 00:26:12,630
We will do everything we can.
322
00:26:13,480 --> 00:26:15,040
He's not my boyfriend.
323
00:26:16,080 --> 00:26:21,720
I let him screw me when I need to get
high and I really need something now.
324
00:26:23,640 --> 00:26:26,030
But you saw him with Julie Ann?
325
00:26:26,080 --> 00:26:28,280
I don't know what happened to her, but...
326
00:26:29,480 --> 00:26:31,400
What is it?
327
00:26:32,960 --> 00:26:35,920
Eddie... I saw Eddie.
328
00:26:37,840 --> 00:26:39,270
Where?
329
00:26:39,320 --> 00:26:44,560
We have a witness who says Julie Ann Collins
visited your squat the day she died, May 13th.
330
00:26:45,600 --> 00:26:49,790
Julie Ann came to see you to pay off
the 50 quid that Eddie Phillips owed.
331
00:26:49,840 --> 00:26:52,510
We had the notes chemically
treated for prints.
332
00:26:52,560 --> 00:26:54,350
Both yours and hers were on them.
333
00:26:54,400 --> 00:26:57,360
What did you do with the
rest of Julie Ann's money?
334
00:26:58,720 --> 00:27:02,030
Three weeks before, you ordered thugs to
beat up Eddie Phillips over that debt.
335
00:27:02,080 --> 00:27:04,480
- Says who?
- We have witnesses.
336
00:27:06,000 --> 00:27:08,400
- From the squat?
- Reliable witnesses, then?
337
00:27:11,560 --> 00:27:13,750
Did Julie Ann ask you about a drug deal?
338
00:27:13,800 --> 00:27:15,830
Wanted to make a few quid.
339
00:27:15,880 --> 00:27:19,750
Vulnerable young girl with a couple
of hundred quid in her pocket.
340
00:27:19,800 --> 00:27:23,480
You, a notorious drug-dealer with
a thing for vulnerable young girls.
341
00:27:25,240 --> 00:27:28,150
When we tear your place apart,
will we find the rest of her money?
342
00:27:28,200 --> 00:27:33,110
My client denies any involvement
in Julie Ann Collins' death.
343
00:27:37,120 --> 00:27:38,240
Sir?
344
00:27:43,160 --> 00:27:45,860
Can you tell DI Bradfield
what you just told me?
345
00:27:49,040 --> 00:27:51,240
I saw Eddie Phillips at the squat.
346
00:27:52,320 --> 00:27:54,310
I watched him die in front of me.
347
00:27:54,360 --> 00:27:57,310
- Go on. - I walked in on
them having an argument.
348
00:27:57,360 --> 00:28:00,150
Terry was pissed off that
Eddie spoke to you lot.
349
00:28:00,200 --> 00:28:03,230
The he calmed down and gave
him a hit on the house.
350
00:28:03,280 --> 00:28:07,630
But that don't make no sense, cos Terry
never lets anyone shoot up in his room,
351
00:28:07,680 --> 00:28:09,670
but he let Eddie do it.
352
00:28:09,720 --> 00:28:12,150
- And you saw all this?
- Eddie just collapsed.
353
00:28:12,200 --> 00:28:17,310
Terry said he'd be fine, but his whole
body started shaking, like, really shaking.
354
00:28:17,360 --> 00:28:18,830
And, then...
355
00:28:18,880 --> 00:28:22,710
- Oh, God. - She needs treatment.
Get her to the hospital.
356
00:28:22,760 --> 00:28:24,240
Help me!
357
00:28:31,360 --> 00:28:33,000
[It's OK. It's OK.]
358
00:28:41,800 --> 00:28:46,750
Two nights ago, Eddie Phillips, he
came to visit you, you had an argument.
359
00:28:46,800 --> 00:28:50,710
My officers found drug
paraphernalia in his belongings.
360
00:28:50,760 --> 00:28:56,760
We pulled your prints from his bag and also
from a box of rat poison we found in your squat.
361
00:28:58,920 --> 00:29:02,790
You let him inject this to kill him and then
carried him to the canal and threw him in.
362
00:29:02,840 --> 00:29:06,230
Did Eddie find out you killed
Julie Ann? Was he blackmailing you?
363
00:29:06,280 --> 00:29:09,430
More likely, Eddie was a liability.
He grassed you up, didn't he?
364
00:29:09,480 --> 00:29:13,430
- You couldn't have that. - I didn't
kill Julie Ann Collins or Eddie Phillips.
365
00:29:13,480 --> 00:29:16,310
We're charging you for
both. Get him in a cell.
366
00:29:16,360 --> 00:29:18,230
Do something, for fuck's sake!
367
00:29:18,280 --> 00:29:20,040
Come on!
368
00:29:31,720 --> 00:29:34,230
Please state your name for the record.
369
00:29:34,280 --> 00:29:38,590
Probationary WPC 517G. Jane Tennison, sir.
370
00:29:38,640 --> 00:29:42,910
And can I confirm that you were present
during the arrest of Terrence O'Duncie?
371
00:29:42,960 --> 00:29:44,560
I was, yes, sir.
372
00:29:45,760 --> 00:29:49,520
In your own words, describe
what happened during that arrest.
373
00:29:52,040 --> 00:29:56,190
Detective Inspector Bradfield
and Detective Sergeant Gibbs
374
00:29:56,240 --> 00:29:59,320
broke down the door to
Mr O'Duncie's dwelling.
375
00:30:00,360 --> 00:30:04,040
At the time, Mr O'Duncie was, erm...
376
00:30:06,600 --> 00:30:08,600
Why the hesitation?
377
00:30:10,440 --> 00:30:11,910
Sorry, sir.
378
00:30:11,960 --> 00:30:16,600
At the time, Mr O'Duncie was
in bed with Miss Flowers.
379
00:30:17,920 --> 00:30:22,160
I was tasked with assisting
her out of the room and I...
380
00:30:23,960 --> 00:30:25,550
So I...
381
00:30:25,600 --> 00:30:27,990
D-Downstairs...
382
00:30:28,040 --> 00:30:30,040
Just tell us exactly what you saw.
383
00:30:33,960 --> 00:30:38,400
Can I request that we interview WPC Tennison
alone? WPC Tennison, would that be OK?
384
00:30:40,360 --> 00:30:45,720
Erm... I believe an officer is entitled to be
represented by a more experienced colleague.
385
00:30:49,160 --> 00:30:51,160
May I continue?
386
00:30:55,480 --> 00:30:58,280
I saw Mr O'Duncie lash out at DS Gibbs.
387
00:30:59,400 --> 00:31:02,670
DS Gibbs defended
himself, landing one punch,
388
00:31:02,720 --> 00:31:06,280
causing Mr O'Duncie to fall and
hit his head on the radiator.
389
00:31:07,680 --> 00:31:09,670
And Miss Flowers?
390
00:31:09,720 --> 00:31:11,920
Where was she during this altercation?
391
00:31:13,920 --> 00:31:16,400
Downstairs, on the second floor landing.
392
00:31:29,400 --> 00:31:34,830
Sorry you had to go through that,
but you handled yourself admirably.
393
00:31:34,880 --> 00:31:36,480
Thank you, sarge.
394
00:31:39,760 --> 00:31:41,400
Tennison.
395
00:31:44,920 --> 00:31:48,150
That's another obstacle cleared,
so we can take this bastard down.
396
00:31:48,200 --> 00:31:50,350
That's all this was ever about.
397
00:31:50,400 --> 00:31:52,400
Just told them what I saw.
398
00:32:00,640 --> 00:32:02,840
And I had you down as a goody two-shoes.
399
00:32:03,880 --> 00:32:05,840
I'll be all right, won't I?
400
00:32:06,560 --> 00:32:08,880
You're kidding? You're
one of the team now.
401
00:32:11,880 --> 00:32:14,710
We're not trying to control your life.
402
00:32:14,760 --> 00:32:16,760
Well, that's what it feels like.
403
00:32:19,840 --> 00:32:22,590
But you don't have to go straight away.
404
00:32:22,640 --> 00:32:25,400
There might not be another
vacancy for months.
405
00:32:26,040 --> 00:32:28,390
Oh, and that would be the
worst thing -- to wait?
406
00:32:28,440 --> 00:32:32,150
Jane, you are not thinking this through.
407
00:32:32,200 --> 00:32:34,510
Oh, for God's sake!
408
00:32:36,200 --> 00:32:38,230
Don't raise your voice at me.
409
00:32:38,280 --> 00:32:40,980
Then, help me pack, instead
of interrogating me.
410
00:32:56,600 --> 00:32:59,270
- How old are you?
- 22.
411
00:32:59,320 --> 00:33:01,510
- Any boyfriends?
- No.
412
00:33:01,560 --> 00:33:04,040
Let me remind you of the golden rule.
413
00:33:05,080 --> 00:33:07,910
Men are not allowed on the
women's floor and vice versa.
414
00:33:07,960 --> 00:33:11,910
Anyone caught breaking that
rule will be barred immediately.
415
00:33:12,460 --> 00:33:14,460
Of course, Sergeant.
416
00:34:06,140 --> 00:34:07,930
Jane! You made it.
417
00:34:07,980 --> 00:34:09,770
What do you fancy to drink?
418
00:34:09,820 --> 00:34:11,890
- I'm OK, thank you.
- No, don't be silly.
419
00:34:11,940 --> 00:34:15,210
- Can we get a G&T?
- So, we got the bastard.
420
00:34:15,260 --> 00:34:17,180
- Cheers.
- Cheers.
421
00:34:17,900 --> 00:34:19,210
Yes.
422
00:34:19,260 --> 00:34:21,460
Sorry, lads, I'll be with you in a minute.
423
00:34:21,840 --> 00:34:23,250
Bloody hell!
424
00:34:23,300 --> 00:34:26,210
- Look at the state of that.
- You all right, Spence?
425
00:34:26,260 --> 00:34:29,130
Did you get hit by a Woolworths
truck on the way here?
426
00:34:29,180 --> 00:34:30,970
It's fashion, mate.
427
00:34:31,020 --> 00:34:32,810
Did you hear?
428
00:34:32,860 --> 00:34:34,540
I'm in the clear.
429
00:34:35,380 --> 00:34:37,890
- I owe you one, Jane.
- Don't mention it.
430
00:34:37,940 --> 00:34:41,690
Lots to celebrate tonight, eh?
Two murders wiped off the boards!
431
00:34:43,620 --> 00:34:47,220
One mystery remains, though. Why
are you dressed like a pirate?
432
00:34:47,500 --> 00:34:48,930
When I'm done, I'll buy you a drink, yeah?
433
00:34:48,980 --> 00:34:50,650
Not you, though. Cow.
434
00:34:52,740 --> 00:34:53,700
Wahey!
435
00:35:00,020 --> 00:35:02,020
♪ You Really Got Me
436
00:35:07,420 --> 00:35:10,370
♪ Girl, you really got me goin'
437
00:35:10,420 --> 00:35:14,290
♪ You got me so I don't
know what I'm doin' now
438
00:35:14,340 --> 00:35:17,050
♪ Yeah, you really got me now
439
00:35:17,100 --> 00:35:19,380
♪ You got me so I can't sleep at night
440
00:35:21,140 --> 00:35:22,730
- You took one for the team.
- ♪ Yeah
441
00:35:22,780 --> 00:35:25,490
- They all bloody love you. I love you.
- ♪ You really got me now
442
00:35:25,540 --> 00:35:28,330
- You're drunk.
- And you're not. Come on.
443
00:35:28,380 --> 00:35:30,570
- ♪ Yeah, you really got me now
- Get that down you.
444
00:35:30,620 --> 00:35:33,850
- Morgan! Tennison! Come on!
- No, I'm all right.
445
00:35:33,900 --> 00:35:36,530
♪ You really got me, you really got me
446
00:35:36,580 --> 00:35:38,180
♪ You really got me
447
00:35:41,980 --> 00:35:45,090
♪ See, don't ever set me free
448
00:35:45,140 --> 00:35:47,660
♪ I always wanna be by your side
449
00:35:49,500 --> 00:35:52,250
♪ Girl, you really got me now
450
00:35:52,300 --> 00:35:54,620
♪ You got me so I can't sleep at night
451
00:35:56,300 --> 00:35:58,890
♪ Yeah, you really got me now
452
00:35:58,940 --> 00:36:00,740
♪ You got me so I don't know what...
453
00:36:23,940 --> 00:36:26,340
So, it's true. You've moved in.
454
00:36:28,420 --> 00:36:32,410
- I saw the vacancy on the noticeboard.
- Well, it's great here.
455
00:36:32,460 --> 00:36:34,140
It's very convenient.
456
00:36:35,020 --> 00:36:38,020
I'm a bit too old to be getting
under my mum's feet, so...
457
00:36:44,420 --> 00:36:49,050
I've just had the "no boys on this
floor" pep talk by Sergeant Turner.
458
00:36:49,100 --> 00:36:51,770
I don't want to be getting
in trouble on my first day.
459
00:36:51,820 --> 00:36:52,820
He'll be fine.
460
00:36:56,220 --> 00:37:00,340
Look, erm... I wanted to talk to
you in the pub, but you disappeared.
461
00:37:02,700 --> 00:37:04,690
I wanted to thank you for what you did.
462
00:37:04,740 --> 00:37:06,850
I know that can't have been easy.
463
00:37:06,900 --> 00:37:08,700
It wasn't.
464
00:37:10,020 --> 00:37:13,940
I'm just glad it's over, so now we can...
465
00:37:15,220 --> 00:37:17,980
.. I mean, so you can
get on with the case.
466
00:37:19,820 --> 00:37:21,140
Right.
467
00:37:22,380 --> 00:37:24,020
If that'll be all...?
468
00:37:31,860 --> 00:37:35,340
- Good night, then.
- Good night.
469
00:37:39,580 --> 00:37:41,220
Jane...
470
00:37:44,340 --> 00:37:47,180
.. what I said the other night...
471
00:37:52,220 --> 00:37:54,340
.. that I admire you...
472
00:37:55,380 --> 00:37:57,380
.. I really meant it.
473
00:38:56,340 --> 00:38:58,650
- Morning.
- Afternoon.
474
00:38:58,700 --> 00:39:00,380
What time do you call this?
475
00:39:01,020 --> 00:39:03,170
Here you go. This'll wake you up.
476
00:39:03,220 --> 00:39:06,650
- It's your turn to visit
Ashley Brennan. - Who's he?
477
00:39:06,700 --> 00:39:10,080
One of our most... vigilant citizens.
478
00:39:13,020 --> 00:39:16,100
He lives on the Pembridge, close
to where Julie Ann was found.
479
00:39:35,820 --> 00:39:39,130
Oh, we've already had the
landlord round about the aerials.
480
00:39:39,180 --> 00:39:42,610
- Ashley's going to take 'em down.
- I'm not here about that, madam.
481
00:39:42,660 --> 00:39:44,360
Your son called the station.
482
00:39:45,700 --> 00:39:47,290
Ashley?
483
00:39:49,180 --> 00:39:51,050
Ashley?
484
00:39:51,600 --> 00:39:52,300
Ashley!
485
00:39:54,940 --> 00:39:58,500
- There's a policewoman here to see you.
- About bloody time.
486
00:40:02,220 --> 00:40:03,940
Thank you, Mother.
487
00:40:05,580 --> 00:40:07,580
Shut the door.
488
00:40:09,860 --> 00:40:11,500
Identification, please.
489
00:40:21,540 --> 00:40:23,180
Can't be too careful.
490
00:40:24,740 --> 00:40:26,900
What's this all about?
491
00:40:27,940 --> 00:40:29,740
Eagle One, come in.
492
00:40:30,980 --> 00:40:35,290
- I was intrigued by their call name -- "Eagle
One". - Eagle's Nest to Eagle One. Come in.
493
00:40:35,340 --> 00:40:40,210
Not that I thought for a moment that the
RCA-88 can pick up NASA transmissions.
494
00:40:40,260 --> 00:40:42,010
Come in. Over.
495
00:40:43,060 --> 00:40:44,260
Eagle's Nest, come in.
496
00:40:45,300 --> 00:40:48,200
- They've been active since Monday.
- Keep going, mate.
497
00:40:48,440 --> 00:40:49,720
We'll get there.
498
00:40:51,020 --> 00:40:52,660
Isn't this snooping?
499
00:40:53,820 --> 00:40:57,970
- I record all suspected criminal activity.
- Are you awake up there?
500
00:40:58,020 --> 00:41:00,810
- "Eagle's Nest" refers to a lookout...
- Come in. Over.
501
00:41:00,860 --> 00:41:03,850
.. and who uses lookouts?
502
00:41:03,900 --> 00:41:05,670
(Criminals.)
503
00:41:06,220 --> 00:41:08,650
Eagle One to Eagle's Nest.
We're coming out in two.
504
00:41:08,700 --> 00:41:10,300
David, are you awake up there?
505
00:41:11,500 --> 00:41:13,000
Can you play that bit again?
506
00:41:14,380 --> 00:41:18,820
You'd better keep trying, cos this thing only
works when we're at the top of the steps.
507
00:41:19,700 --> 00:41:21,890
We can check the range
of his radio equipment.
508
00:41:21,940 --> 00:41:24,770
See if we can track down the
officer who attended the cafe...
509
00:41:24,820 --> 00:41:28,970
If we followed up on every tip off from
Ashley Brennan, we'd get nothing else done.
510
00:41:29,020 --> 00:41:31,530
You've been Brennan'ed.
It's a station joke.
511
00:41:31,580 --> 00:41:34,020
But it was worth a try, Tennison.
512
00:41:39,060 --> 00:41:40,650
Is David up?
513
00:41:40,700 --> 00:41:42,500
Up and out.
514
00:41:46,980 --> 00:41:48,770
We need to get on.
515
00:41:48,820 --> 00:41:51,130
Yeah, well, I told him
to get himself sorted.
516
00:41:51,180 --> 00:41:56,250
He was shaking like a bloody leaf, wandering
about the flat, muttering to himself.
517
00:41:56,300 --> 00:41:57,890
Where is he?
518
00:41:57,940 --> 00:42:00,290
I can't bear to see him
like that any more.
519
00:42:00,340 --> 00:42:02,500
Ma, where is he?
520
00:42:14,220 --> 00:42:15,850
Which room is Sarah in?
521
00:42:15,900 --> 00:42:18,370
Let me just check.
522
00:42:18,420 --> 00:42:20,410
- Room 12.
- Thank you very much.
523
00:42:20,460 --> 00:42:22,460
You're welcome.
524
00:42:34,540 --> 00:42:36,340
Thank you, Sarah.
525
00:42:40,100 --> 00:42:42,600
Have you somewhere to
go when you leave here?
526
00:42:43,300 --> 00:42:45,800
They've found me a room
at a home in Richmond.
527
00:42:46,660 --> 00:42:48,930
You won't tell Terrence
where I am, will you?
528
00:42:48,980 --> 00:42:50,810
No.
529
00:42:50,860 --> 00:42:53,900
- Thank you.
- That's OK.
530
00:43:01,740 --> 00:43:04,900
David! What the hell are you doing?
531
00:43:06,540 --> 00:43:08,300
Here, give me this!
532
00:43:17,060 --> 00:43:20,130
We're fine thanks, love.
We'll deal with this at home.
533
00:43:20,180 --> 00:43:22,170
Come on.
534
00:43:22,220 --> 00:43:25,220
We don't need any form filling
and chit-chat with doctors.
535
00:43:33,260 --> 00:43:34,860
Did you get it?
536
00:43:35,940 --> 00:43:38,210
Social worker present?
537
00:43:38,260 --> 00:43:41,290
Sarge, I think I know that man.
538
00:43:41,340 --> 00:43:44,540
The other day on the Pembridge,
he slammed his door on me.
539
00:43:48,100 --> 00:43:49,700
Sarge, do you know them?
540
00:43:51,340 --> 00:43:53,140
Clifford Bentley's lads.
541
00:43:54,180 --> 00:43:55,780
Yeah, I know them.
542
00:43:56,820 --> 00:44:00,850
The voice on the recording, I
think it was him, the one driving.
543
00:44:00,900 --> 00:44:02,890
John Bentley?
544
00:44:02,940 --> 00:44:04,980
- Are you sure?
- Yes, sarge.
545
00:44:21,820 --> 00:44:24,060
Get whatever you need and let's go.
546
00:45:03,580 --> 00:45:06,780
Oi! Stop pissing about and get in the van!
43081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.