Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:18,149
Your grandfather is waiting in room 17.
It's one flight up.
2
00:00:46,080 --> 00:00:49,117
Come in!
3
00:00:51,960 --> 00:00:54,997
Good day, Henrik. Thank you for coming.
4
00:00:55,040 --> 00:01:00,068
It is a good thing that you came.
Please sit down.
5
00:01:18,000 --> 00:01:24,951
Your grandmother asked me to see you.
It was her last wish.
6
00:01:26,000 --> 00:01:29,037
She would like you
to visit her at the hospital.
7
00:01:29,080 --> 00:01:33,119
She will ask your forgiveness
for all the difficulties-
8
00:01:33,960 --> 00:01:38,954
-that our family
has caused you and your mother.
9
00:01:39,000 --> 00:01:42,151
When I was just born
and my mother a widow, we came-
10
00:01:42,960 --> 00:01:46,111
-the long trip to your estate
to ask for your assistance.
11
00:01:46,160 --> 00:01:52,918
We got two small rooms in S�derhamn
and an allowance of 30 crowns!
12
00:01:53,000 --> 00:01:56,151
That was my brother Hindrich
who took care of that.
13
00:01:56,960 --> 00:02:00,157
Nothing could be more meaningless
than this conversation.
14
00:02:00,920 --> 00:02:06,153
It is awkward when a man without humanity
suddenly becomes sentimental.
15
00:02:06,960 --> 00:02:10,999
I cannot tell your grandmother
that you have refused me.
16
00:02:11,080 --> 00:02:15,119
I cannot say that
you will not see her.
17
00:02:15,920 --> 00:02:20,038
I believe that will be necessary.
18
00:02:20,120 --> 00:02:26,912
I know that your aunts have made you a loan
so that you can continue in Uppsala.
19
00:02:26,960 --> 00:02:30,953
And I also know that your mother
makes her living as a piano teacher.
20
00:02:32,920 --> 00:02:36,959
I am offering to pay off the loan.
21
00:02:37,040 --> 00:02:40,953
How do you respond to my offer?
22
00:02:41,000 --> 00:02:45,949
-What would you like me to say?
-I'll pay off your loan.
23
00:02:46,040 --> 00:02:50,158
I'll take care of your tuition
and pay you a monthly allowance,
24
00:02:50,960 --> 00:02:54,032
All you have to do is
go to the Academic Hospital.
25
00:02:54,080 --> 00:02:56,992
Section 12.
26
00:02:57,040 --> 00:03:01,033
Reconcile with your grandmother.
27
00:03:03,160 --> 00:03:07,915
Your grandmother and I have lived
together for nearly 50 years.
28
00:03:07,960 --> 00:03:10,110
It is painful, Henrik.
29
00:03:10,920 --> 00:03:16,040
I'm asking for a moment
of charity.
30
00:03:18,000 --> 00:03:24,030
Not for me, I don't need that,
but for her.
31
00:03:25,160 --> 00:03:31,110
You're going to be a minister, Henrik.
You must know something about love.
32
00:03:33,000 --> 00:03:37,949
Have pity on a sick
and desperate person.
33
00:03:39,960 --> 00:03:43,032
Are you listening?
34
00:03:43,080 --> 00:03:46,152
Go to the memory
you call ''my grandmother''-
35
00:03:46,960 --> 00:03:52,080
-and bring the message that she lived her whole
life without helping my mother and l.
36
00:03:52,120 --> 00:03:57,911
She knew how miserable we were, and sent
small presents for Christmas and other holidays.
37
00:03:58,000 --> 00:04:03,950
Tell this woman that she deserved both
her life and her death.
38
00:04:04,000 --> 00:04:06,036
She'll never receive my forgiveness.
39
00:04:06,080 --> 00:04:11,916
I despise her for my mother's sake
and for my own-
40
00:04:12,000 --> 00:04:16,152
-as I loathe you
and your kind.
41
00:04:20,120 --> 00:04:23,112
Are you thinking of hitting me, grandfather?
42
00:05:04,040 --> 00:05:08,955
Ecclesia invisibilis,
ecclesia militans, ecclesia.. .
43
00:05:09,000 --> 00:05:13,073
Ecclesia militans,
ecclesia pressa, ecclesia regnans-
44
00:05:13,120 --> 00:05:15,998
-and last but not least, ecclesia triumphans.
45
00:05:16,080 --> 00:05:18,958
Which meetings do the Greek and
Catholic churches acknowledge?
46
00:05:19,000 --> 00:05:24,120
Constantinople, 381. Ephesus, 431.
47
00:05:24,160 --> 00:05:28,995
-Constantinople, 553.
-Now we're ready!
48
00:05:29,080 --> 00:05:34,108
We are truly ready.
To think we'll be examined by Sundelius?
49
00:05:34,920 --> 00:05:38,037
It would be a catastrophe if we break down.
50
00:05:38,080 --> 00:05:40,913
-What's this?
-This is Frida.
51
00:05:41,000 --> 00:05:45,118
-The secret fianc�e?
-She has teeth.
52
00:05:45,160 --> 00:05:50,075
-See you in ten minutes.
-Pax tecum.
53
00:05:56,960 --> 00:06:00,077
God, please help me?
Sundelius might fall ill-
54
00:06:00,120 --> 00:06:04,910
-and send the friendly lecturer.
It has happened before.
55
00:06:10,000 --> 00:06:13,072
Good Morning, Professor Sundelius!
56
00:06:22,040 --> 00:06:24,918
Nothing gets in the way of my breakfast cigar.
57
00:06:25,000 --> 00:06:29,994
I can say, with all faith,
that this is a real Cuban cigar.
58
00:06:32,080 --> 00:06:34,913
Yes.. .
59
00:06:41,080 --> 00:06:45,949
Which, of you gentlemen, would like to begin?
60
00:06:46,040 --> 00:06:49,999
Who will make the first push?
61
00:06:51,120 --> 00:06:58,071
You gentlemen know that I am considered
demanding and that is intentional on my part.
62
00:06:58,120 --> 00:07:03,990
We carry on with too many lazy,
stupid and uneducated theologians.
63
00:07:04,040 --> 00:07:10,115
A good command of
religious history demands diligence-
64
00:07:10,160 --> 00:07:15,996
-interest, breadth of view, a good memory-
65
00:07:16,080 --> 00:07:22,918
-and self-discipline.
Qualities particularly suited for a minister.
66
00:07:24,000 --> 00:07:30,951
I raise a screen
and make sure that all the idiots.. .
67
00:07:31,040 --> 00:07:36,990
... lazy dogs and blowhards get stuck in it.
68
00:07:38,120 --> 00:07:44,070
There's always something?
Don't you agree, gentlemen?
69
00:07:46,040 --> 00:07:50,079
Now, who will go first?
70
00:07:54,120 --> 00:07:59,069
Very well, Mr. Kugelman.
71
00:07:59,160 --> 00:08:06,111
We shall discuss scholastics,
whose most prominent representatives were...?
72
00:08:06,160 --> 00:08:12,030
Johannes Scotus Frigena,
Saint Anselm of Canterbury. 9th century.
73
00:08:12,120 --> 00:08:17,035
Approximately. What were the
characteristics of the two gentlemen?
74
00:08:17,120 --> 00:08:22,148
Frigena maintained that true religion
and true philosophy are one and the same.
75
00:08:22,960 --> 00:08:28,080
Anselm claimed that ideas are reality
and not simply words.
76
00:08:28,120 --> 00:08:31,908
Credo ut intelligensia.
77
00:08:36,040 --> 00:08:40,158
Mr. Bergman.. .
78
00:08:40,960 --> 00:08:44,953
Your subject will be the Apostles.
79
00:08:45,000 --> 00:08:48,993
Would you name a few of the
Apostle's forefathers?
80
00:08:49,080 --> 00:08:55,952
Which authors are considered
apprentices to the Apostles?
81
00:08:56,000 --> 00:08:58,958
-Barnabas.
-Correct.
82
00:08:59,040 --> 00:09:03,079
There are, in addition,
some much more important figures.
83
00:09:03,120 --> 00:09:07,159
Clemens of Rome, Polykarp.. .
84
00:09:07,960 --> 00:09:10,918
Three more!
85
00:09:12,000 --> 00:09:15,117
No..
86
00:09:15,920 --> 00:09:18,912
What is meant by
''Apostolic Assembly''?
87
00:09:19,000 --> 00:09:23,039
They are the assemblies
that the Apostles established.. .
88
00:09:23,120 --> 00:09:29,036
-... in Rome, Ephesus and Corinth.
-More!
89
00:09:31,160 --> 00:09:36,029
-Ephesus.
-You have already named that.
90
00:09:38,040 --> 00:09:43,034
-Alexandria.
-No, but Antioch.
91
00:09:43,080 --> 00:09:45,958
Jerusalem!
92
00:09:46,040 --> 00:09:50,989
What do we mean by
''Apostolic symbolum''?
93
00:09:51,040 --> 00:09:55,955
It is something concerning confession.
94
00:09:59,080 --> 00:10:02,959
I don't know anything more.. .
95
00:10:07,040 --> 00:10:13,070
The gentleman will now
take a nice stroll in the gardens.
96
00:10:13,160 --> 00:10:18,029
There is so much to
marvel about in the spring-
97
00:10:18,080 --> 00:10:23,996
-regardless of one's belief,
or disbelief, in God.
98
00:10:43,000 --> 00:10:45,992
Henrik!
99
00:10:47,160 --> 00:10:51,995
My man! How did it go?
100
00:10:52,080 --> 00:10:55,072
there's always hope.
101
00:10:55,160 --> 00:10:59,950
You've never been to our place.
102
00:11:00,000 --> 00:11:04,073
You are welcome to dinner
on Sunday, 5 o'clock. On the dot!
103
00:11:04,120 --> 00:11:07,078
Greetings!
104
00:11:15,960 --> 00:11:18,076
Good Night, Frida!
105
00:11:45,080 --> 00:11:51,918
Apologies for just dropping by,
But Justus stopped by the restaurant and told me.
106
00:11:54,000 --> 00:11:59,120
You haven't eaten,
so I brought beer and cold cuts.
107
00:11:59,160 --> 00:12:02,152
I have to go downstairs and piss.
108
00:12:02,920 --> 00:12:05,115
I don't think I've pissed all day.
109
00:12:09,000 --> 00:12:12,913
No one could possibly get so low?
110
00:12:14,040 --> 00:12:17,077
What is it, Henrik?
111
00:12:18,040 --> 00:12:21,953
I don't know
what can I say to mother.
112
00:12:22,000 --> 00:12:27,074
First things first.
Go and pee.
113
00:12:55,000 --> 00:12:57,070
Come.. .
114
00:13:06,080 --> 00:13:10,153
We won't have any children
in any case.
115
00:13:27,080 --> 00:13:32,108
I'm going home, it's starting to get light out.
Just stay in bed.
116
00:13:37,040 --> 00:13:40,999
I have to go home and tell my mother
that I didn't pass my exam.
117
00:13:41,040 --> 00:13:44,077
Poor Henrik.. .
118
00:13:53,160 --> 00:13:57,119
I could accompany you.. .
119
00:13:57,160 --> 00:13:59,993
One day you will.
120
00:14:03,040 --> 00:14:09,070
-Do you really think so?
-One day we will get married, Frida.
121
00:14:09,120 --> 00:14:13,033
Your mother doesn't even know
that we are engaged.
122
00:14:13,120 --> 00:14:17,159
She can say whatever she wants.
123
00:14:17,920 --> 00:14:21,037
Why must it be so secretive?
124
00:14:28,160 --> 00:14:32,915
First things first.. .
125
00:15:01,160 --> 00:15:03,958
Good Morning!
126
00:15:09,120 --> 00:15:13,033
PSALM
127
00:15:24,040 --> 00:15:27,953
-Good morning, children!
-Good morning.
128
00:15:33,000 --> 00:15:37,073
Good morning, Karin. Did you sleep well?
129
00:15:41,120 --> 00:15:45,033
-Do you have a sore throat?
-Yes.
130
00:15:46,160 --> 00:15:52,918
Here, let me see.. .
Open your mouth and say ''ah''?
131
00:15:55,000 --> 00:15:58,072
Very good!
132
00:16:01,000 --> 00:16:04,913
Good morning, Axel.
How is your stomach today?
133
00:16:04,960 --> 00:16:10,080
-It hurts.
-The doctor will be here shortly.
134
00:16:51,120 --> 00:16:55,955
-Is Pappa sleeping?
-I'm pretty sure.
135
00:16:56,040 --> 00:17:01,956
I sleep and I dream that I am sleeping.
136
00:17:02,000 --> 00:17:06,073
I dream that I'm sitting
in my study and sleeping.
137
00:17:06,160 --> 00:17:11,109
The door opens
and in comes the most beautiful.. .
138
00:17:11,160 --> 00:17:17,030
... the most lovable,
the most tender woman.
139
00:17:17,120 --> 00:17:22,069
She comes over to me
and blows with her soft breath.
140
00:17:22,120 --> 00:17:26,033
She says: ''Is Pappa sleeping?''
141
00:17:26,120 --> 00:17:33,117
And I think: this must be how it is,
waking up in Paradise.
142
00:17:37,160 --> 00:17:43,076
You should learn to remove your glasses
otherwise they'll fall on the floor and break.
143
00:17:43,120 --> 00:17:46,999
Are you as sensible as your mother?
144
00:17:47,040 --> 00:17:52,910
-What do you want, my dear?
-Dinner will be served in a few minutes.
145
00:17:52,960 --> 00:17:56,999
Sit still, and I'll comb your hair.
146
00:17:58,080 --> 00:18:01,914
Aren't we having a guest?
Your brother Ernst.. .
147
00:18:02,000 --> 00:18:06,073
He's a friend of Ernst's
who studies theology.
148
00:18:06,160 --> 00:18:12,030
Does Ernst pal around with a seminary student?
The final days are approaching.. .
149
00:18:12,120 --> 00:18:15,999
Ernst says that he is
modest but agreeable.
150
00:18:16,040 --> 00:18:18,918
he's learned to be terribly poor but handsome.
151
00:18:18,960 --> 00:18:24,114
Aha, now I understand the interest
in Ernst's social network.
152
00:18:24,960 --> 00:18:28,157
Now you're being silly,
I'm going to marry my brother Ernst.
153
00:18:28,960 --> 00:18:33,112
-What about me?
-Oh, you'll understand.
154
00:18:33,920 --> 00:18:37,959
Didn't Mamma say that you should
take care of the hair in your ears?
155
00:18:38,040 --> 00:18:44,957
. How can you hear with so much hair in your ears?
-They are very fine listening hairs.
156
00:18:45,000 --> 00:18:49,994
No one can touch them, because they give
me a particular kind of hearing ability-
157
00:18:50,040 --> 00:18:54,033
-that allows me to hear
what people think.
158
00:18:54,080 --> 00:18:59,074
-Can you tell what I am thinking now?
-You are too close.
159
00:18:59,160 --> 00:19:02,152
My listening hairs are being overtaxed.
160
00:19:02,960 --> 00:19:08,956
lf you stand over there in the light
I'll tell you what you're thinking.
161
00:19:11,000 --> 00:19:15,949
-Now, Pappa?
-You are very pleased with yourself.
162
00:19:16,000 --> 00:19:21,120
In addition, you are very pleased with the
fact that your father loves you.
163
00:19:33,000 --> 00:19:36,959
-Have you slept well?
-Yes I have.
164
00:19:37,000 --> 00:19:39,992
-Hello boys!
-Hello Pappa.
165
00:19:40,040 --> 00:19:43,112
-Hello Pappa.
-Hello girls. Welcome!
166
00:19:45,080 --> 00:19:49,949
Did you tell your friend
that dinner starts at 5, Ernst?
167
00:19:50,000 --> 00:19:53,037
I stressed that
we are punctual to a fault.
168
00:20:01,040 --> 00:20:06,034
-I was delayed.
-You may have dinner in the kitchen.
169
00:20:06,120 --> 00:20:08,998
-I'm terribly.. .
-Come!
170
00:20:14,120 --> 00:20:17,954
Now, then come in for my sake.
171
00:20:21,960 --> 00:20:27,990
Mr. Bergman asks your forgiveness, he was at
the hospital visiting a sick friend. There there
172
00:20:28,080 --> 00:20:30,150
-This is my mother.
-Good day.
173
00:20:30,960 --> 00:20:34,953
-Is your friend seriously ill?
-He has broken his leg.
174
00:20:35,040 --> 00:20:38,953
This is my father
and my half brothers.
175
00:20:39,000 --> 00:20:42,959
-Gustav, Oskar and Carl.
-Good day, young man.
176
00:20:43,000 --> 00:20:49,030
Svea is married to Oskar,
Martha to Gustav, their daughters.
177
00:20:49,080 --> 00:20:53,949
Torsten Bohlin, who is considered my intended.
And that's the whole family
178
00:20:54,040 --> 00:20:57,112
Let's get seated!
179
00:20:57,160 --> 00:21:00,994
-Who broke their leg?
- No idea. That was your sister's.. .
180
00:21:01,080 --> 00:21:03,958
Aha... watch out for her!
181
00:21:04,040 --> 00:21:07,999
Would the gentleman please sit
beside Martha?
182
00:21:08,080 --> 00:21:10,150
Anna beside Pappa.
183
00:21:10,960 --> 00:21:12,951
Let us say grace.
184
00:21:13,000 --> 00:21:19,075
In Jesus' name we take our seat,
and bless the Lord for the food we eat. Amen.
185
00:22:01,000 --> 00:22:06,996
-How are your studies coming?
-Thank you, well.
186
00:22:09,080 --> 00:22:12,959
My husband Gustav
the nice plump one over there.
187
00:22:13,000 --> 00:22:18,028
I'm talking about you!
He is a professor of Roman law.
188
00:22:19,040 --> 00:22:22,032
Look here... It's the bottom which is the best-
189
00:22:22,120 --> 00:22:26,955
-but first we take the leaf
with our fingers.
190
00:22:27,040 --> 00:22:33,991
It tastes better like this.
Lay it against your lips and bite.
191
00:22:37,160 --> 00:22:40,994
Mmm... Good?
192
00:24:09,160 --> 00:24:14,109
-Goodbye.
-Goodbye and good luck.
193
00:24:14,160 --> 00:24:18,119
-Goodbye.
-Goodbye, please let me thank you.
194
00:24:18,160 --> 00:24:20,151
Goodbye!
195
00:24:20,960 --> 00:24:24,111
-See you again!
-You're welcome.
196
00:24:24,160 --> 00:24:28,073
-I'm Anna and you are Henrik, isn't that right.
-Yes.
197
00:24:47,000 --> 00:24:53,155
-Can we go together?
-I'm sorry, I don't have the time.
198
00:24:53,960 --> 00:25:00,149
-Something erotic, I would think!
-I'm going home to write a difficult
199
00:25:00,960 --> 00:25:05,033
Then you need something to strengthen you.
200
00:25:08,000 --> 00:25:11,959
Good evening, Engineer.
Good evening.
201
00:25:12,000 --> 00:25:16,118
-What can I offer you?
-Miss Frida can offer us some punch.
202
00:25:16,160 --> 00:25:20,073
-And cigars!
-I'll tell the waitress.
203
00:25:23,960 --> 00:25:26,997
You seem familiar
with Miss Frida.
204
00:25:27,040 --> 00:25:33,070
No... my colleagues and I come here sometimes,
but I don't know her.
205
00:25:33,120 --> 00:25:36,999
Your cheeks are getting a little color, minister.
206
00:25:37,040 --> 00:25:41,113
Do I note some denial,
let's hear the cock crow?
207
00:25:41,960 --> 00:25:45,077
Her name is Frida
and she's from �ngermanland.
208
00:25:45,120 --> 00:25:49,033
-Nice girl.
-Very nice.
209
00:25:52,040 --> 00:25:54,110
Thank you.
210
00:25:55,960 --> 00:26:00,954
Now... How was the evening?
211
00:26:01,000 --> 00:26:05,118
I have never eaten dinner
with four courses and three wines.
212
00:26:05,160 --> 00:26:08,152
It was like theater.
213
00:26:08,960 --> 00:26:13,954
Everything was very obscure.
I don't mean to be critical.
214
00:26:14,000 --> 00:26:17,037
Obscure?
215
00:26:20,080 --> 00:26:22,992
Thanks, Frida!
216
00:26:29,120 --> 00:26:35,992
My stepmother is a remarkable character,
grander than her situation.
217
00:26:36,040 --> 00:26:40,955
She is a powerhouse
who guides us with an iron hand.
218
00:26:41,040 --> 00:26:45,955
lf there is something that
doesn't fit in, she cuts it-
219
00:26:46,000 --> 00:26:49,913
-amputates and deforms.
220
00:26:50,000 --> 00:26:55,074
She's very good at that,
the charming lady.
221
00:26:55,120 --> 00:26:58,112
May I propose a brotherly toast?
222
00:26:58,920 --> 00:27:05,029
-Carl Eberhard, '89. Thanks!
-Frik Henrik Fredrik, '06. Thanks!
223
00:27:09,040 --> 00:27:11,031
I'm an engineer.
224
00:27:11,080 --> 00:27:15,995
I've had a few inventions
registered at the patent office.
225
00:27:16,040 --> 00:27:19,112
In the eyes of my family I am a failure.
226
00:27:19,160 --> 00:27:25,110
The black sheep.
I've been locked up a few times.
227
00:27:25,960 --> 00:27:30,954
I'm not really so much crazy,
but I'm considered a little unstuck.
228
00:27:31,000 --> 00:27:34,072
Our family has produced
so much godforsaken normality-
229
00:27:34,120 --> 00:27:38,910
-that it needs a bit of insanity.
230
00:27:38,960 --> 00:27:42,032
I've taken care of that.
231
00:27:43,160 --> 00:27:50,111
Doesn't becoming a minister
require a belief in God?
232
00:27:50,920 --> 00:27:55,914
-Isn't that a primary requirement?
-It is.
233
00:27:55,960 --> 00:28:02,069
How the heck does one believe in God nowadays?
Pardon the tactless formulation.
234
00:28:03,160 --> 00:28:08,075
-It's difficult to explain here.
-An inner voice?
235
00:28:09,080 --> 00:28:13,039
A feeling of being in someone's hand?
236
00:28:13,080 --> 00:28:18,074
Of not being omitted, delivered?
237
00:28:18,120 --> 00:28:22,079
A warm breath on your cheek?
238
00:28:22,160 --> 00:28:28,952
To be a little pulse
in a boundless circulatory system?
239
00:28:29,000 --> 00:28:34,074
Meaning, patterns, moment of grace?
240
00:28:34,120 --> 00:28:41,037
I'm not being ironic.
I'm very serious, my young friend.
241
00:28:41,120 --> 00:28:44,157
Why do you ask if you already know?
242
00:28:44,960 --> 00:28:51,035
I believe that a man who is blind
can have opinions-
243
00:28:51,080 --> 00:28:55,073
-about red, blue and yellow.
244
00:28:55,120 --> 00:28:59,033
I'll become a minister
for my own sake-
245
00:28:59,080 --> 00:29:01,992
-and not for humanity's.
246
00:29:02,040 --> 00:29:05,999
I'm sorry,
but we're closing early tonight.
247
00:29:06,080 --> 00:29:09,959
We're having breakfast for the consortium
and we must set the tables.
248
00:29:10,000 --> 00:29:15,120
-Then Miss Frida.. .
-is busy this evening? Yes, I am.
249
00:29:25,160 --> 00:29:28,072
Thanks!
250
00:29:32,160 --> 00:29:37,029
-Your little sister Anna is very.. .
-... attractive.
251
00:29:37,120 --> 00:29:39,998
There are many who come a-courting.
252
00:29:40,040 --> 00:29:46,957
Our princess is very clever,
pure of heart, tender, full of love.. .
253
00:29:47,000 --> 00:29:51,949
-That sounds good.
-Yes, she is so damned like her mother.
254
00:29:52,000 --> 00:29:55,117
I don't understand what you mean, brother?
255
00:29:55,160 --> 00:30:00,109
I think Miss Frida
would make an incredibly fine minister's wife.
256
00:30:09,080 --> 00:30:14,154
-Weren't you going to write a letter?
-Yes.
257
00:31:02,160 --> 00:31:08,156
Everything has gotten so dreadfully expensive.
The coal... What a winter we've been having.
258
00:31:08,960 --> 00:31:13,033
The coal and the wood
have gotten twice as expensive.
259
00:31:16,120 --> 00:31:21,990
What is it, Henrik?
You look so down. Did something happen?
260
00:31:22,040 --> 00:31:26,113
You know that you can say
anything to your old mother.
261
00:31:26,160 --> 00:31:30,995
I took my exam in religious history
and failed.
262
00:31:39,160 --> 00:31:43,950
-When did that happen?
-A few weeks ago.
263
00:31:44,040 --> 00:31:48,955
I'll try again in November.
264
00:31:49,000 --> 00:31:53,039
-Then your graduation will be delayed.
-Six months.
265
00:31:57,000 --> 00:32:03,917
How will we manage, Henrik?
The loan is almost all gone.
266
00:32:04,000 --> 00:32:10,075
Tuition,
books, and your lodgings.. .
267
00:32:10,120 --> 00:32:15,114
We promised to pay back
your aunts when you became a minister.
268
00:32:20,040 --> 00:32:26,036
I'm trying to find more students,
but people are taking fewer piano lessons.
269
00:32:26,080 --> 00:32:28,992
-That's understandable.
-Yes.
270
00:32:31,080 --> 00:32:37,997
I could do some cleaning again,
but my asthma has gotten so bad, and.. .
271
00:32:38,040 --> 00:32:42,033
You don't need to do cleaning, Mamma.
272
00:32:43,080 --> 00:32:45,958
We'll help each other.
273
00:32:46,000 --> 00:32:50,039
-Isn't that so, my dear boy?
-Mamma.. .
274
00:32:50,120 --> 00:32:56,116
I'll quit my studies,
look for work and move back here.
275
00:32:56,160 --> 00:33:02,110
We'll pay back the loan
and figure out what we can do later.
276
00:33:06,120 --> 00:33:12,992
My poor boy.. .
You are certainly even dumber than I am.
277
00:33:13,040 --> 00:33:18,034
We can't allow ourselves to be stopped,
when we're so close to the goal.
278
00:33:19,960 --> 00:33:25,910
Don't think that I'd let you
come home to be an assistant telegraphist?
279
00:33:25,960 --> 00:33:28,952
Or a substitute teacher?
280
00:33:31,080 --> 00:33:35,119
You, who will be my minister. My minister!
281
00:33:35,960 --> 00:33:38,952
What do you mean, Mamma?
282
00:33:39,000 --> 00:33:45,951
We have been too good-natured.
Your aunts will have to open their purses again.
283
00:33:46,960 --> 00:33:50,077
We'll call on them.
284
00:33:52,960 --> 00:33:55,030
Please!
285
00:34:10,120 --> 00:34:16,912
I gather that Alma and Henrik didn't
come all this way out of kindred love?
286
00:34:17,000 --> 00:34:19,070
It's been three years.
287
00:34:19,160 --> 00:34:24,996
The reason for that visit was the loan
which was supposed to cover Henrik's studies.
288
00:34:25,080 --> 00:34:28,152
-The money is all gone. As simple as that.
-All gone?
289
00:34:28,960 --> 00:34:33,078
-It should have lasted four years.
-Everything has gotten more expensive.
290
00:34:33,120 --> 00:34:39,036
Alma, you decided the amount,
I didn't argue.
291
00:34:39,080 --> 00:34:43,915
-Blenda, you have been generous.
-Would you like a new loan?
292
00:34:43,960 --> 00:34:49,114
Henrik and I discussed whether
he should discontinue his studies-
293
00:34:49,960 --> 00:34:54,988
-and apply at the new
Telegraph Office in S�derhamn.
294
00:34:55,080 --> 00:35:02,031
That was the only way out,
but then something happened.
295
00:35:02,080 --> 00:35:05,152
I think it's better that Henrik should tell you.
296
00:35:09,040 --> 00:35:15,957
I took my exam in religious history
with the feared Sundelius.
297
00:35:16,000 --> 00:35:20,915
Three of us went up
and I was the only one who passed.
298
00:35:21,960 --> 00:35:25,953
Afterward the professor asked me
for a private discussion.
299
00:35:26,040 --> 00:35:28,110
He offered me a cigar, very amicably.
300
00:35:28,160 --> 00:35:32,950
-He offered Henrik a cigar!
-I just said that.. .
301
00:35:34,160 --> 00:35:38,039
He recommended
I take the scientific path.
302
00:35:38,080 --> 00:35:43,074
I should write a dissertation
under his guidance.
303
00:35:43,160 --> 00:35:48,075
-Then I can become a lecturer.
-That is flattering, Blenda.
304
00:35:48,160 --> 00:35:51,994
-Diabolical.. .
-I lack the resources.
305
00:35:52,040 --> 00:35:55,032
I can't even
complete my exams.
306
00:35:55,120 --> 00:35:59,955
He said that
if I can take care of the first year-
307
00:36:00,000 --> 00:36:04,073
-then I can get a doctor's stipend.
308
00:36:04,200 --> 00:36:07,909
It's a lot of money,
Aunt Blenda.
309
00:36:10,120 --> 00:36:15,956
-Diabolical!
-We're asking for a new loan.. .
310
00:36:16,040 --> 00:36:18,156
... of 6,000 crowns.
311
00:36:18,960 --> 00:36:24,114
Professor Sundelius calculated
that this is what is necessary.
312
00:36:29,160 --> 00:36:33,119
-What do you think, Beda?
-I'm speechless.
313
00:36:33,160 --> 00:36:38,029
-What are you talking about?
-Henrik will be a professor.
314
00:36:38,080 --> 00:36:44,918
He needs 6,000 crowns
beyond the 2,000 we already loaned him.
315
00:36:44,960 --> 00:36:51,957
-Do we have that much money?
-That's another thing entirely.
316
00:36:55,960 --> 00:36:59,999
If we're to do something
then we must do it immediately.
317
00:37:00,080 --> 00:37:04,119
Alma, will you come
to my study.
318
00:37:13,040 --> 00:37:15,998
Please sit down.
319
00:37:32,080 --> 00:37:34,913
Maybe we should write a receipt?
320
00:37:39,120 --> 00:37:42,157
I'll just call Professor Sundelius-
321
00:37:42,960 --> 00:37:47,112
-and thank him
for his earnest contribution-
322
00:37:47,200 --> 00:37:50,988
-to our family's
hopeful progeny.
323
00:37:51,040 --> 00:37:54,157
1546.
324
00:38:07,040 --> 00:38:09,918
I'll call another day.
325
00:38:09,960 --> 00:38:15,034
It's not polite to disturb such an eminent figure
after 8 o'clock in the evening.
326
00:38:16,960 --> 00:38:23,911
Alma, you understand that we are
proud to be able to help Henrik?
327
00:38:25,960 --> 00:38:30,112
-Thank you so much,
-You don't need to be thankful.
328
00:38:30,200 --> 00:38:35,991
I'm doing this because
your boy is a gift.
329
00:38:37,120 --> 00:38:40,908
Or am I doing it for nothing?
330
00:38:42,200 --> 00:38:47,149
Or for your own love for your son?
331
00:38:53,000 --> 00:38:55,116
I don't know.. .
332
00:38:57,160 --> 00:39:02,154
Let's go back out to the others.
Come on, Alma!
333
00:39:05,160 --> 00:39:09,039
Don't cry like that.
334
00:39:21,960 --> 00:39:24,076
Hurry up, Ernst!
335
00:39:24,160 --> 00:39:27,072
-Have you got the towels?
-I do.
336
00:39:34,000 --> 00:39:37,993
-Goodbye you two!
-Goodbye, Mamma!
337
00:39:53,000 --> 00:39:58,028
-Have you ever been in love?
-In love?
338
00:39:58,080 --> 00:40:03,996
What do you mean?
I don't know. Have you?
339
00:40:06,040 --> 00:40:10,158
Anna... Tell me, who is your lover?
340
00:40:10,960 --> 00:40:13,155
Pappa and you. Understood?
341
00:40:13,960 --> 00:40:18,033
-Torsten Bohlin?
-No, he's not my lover.
342
00:40:18,120 --> 00:40:22,079
-But somebody is.. .
-Yes, that is possible.
343
00:40:22,160 --> 00:40:26,119
Ehh, I don't know.
344
00:40:26,160 --> 00:40:33,032
-Would you like to come with me to Uppsala?
-I can't, for Mamma's sake.
345
00:40:33,120 --> 00:40:38,069
-What will you do there in July?
-They have a meteorological institute.
346
00:40:38,120 --> 00:40:42,113
And it might be nice to
have the house to ourselves.
347
00:40:42,160 --> 00:40:46,119
You must talk to Mamma,
she won't let me go.
348
00:40:46,920 --> 00:40:52,950
Who else could make my meals, darn my
socks, and make sure I get to bed?
349
00:40:53,040 --> 00:40:56,953
Anna? It could be pleasant.
350
00:40:57,040 --> 00:41:02,956
I'll take my bicycle and you the train,
and we'll meet at Tr�dg�rdsgatan.
351
00:41:03,000 --> 00:41:05,958
That's very tempting.. .
352
00:41:09,160 --> 00:41:14,154
Present, imperfect
and plusquamperfect.
353
00:41:14,960 --> 00:41:20,910
-Well?
-Can't we go swimming?
354
00:41:20,960 --> 00:41:25,033
What would your father say?
Do you think I'm having such a pleasant time?
355
00:41:25,120 --> 00:41:29,079
But you're being paid for it.
356
00:41:31,080 --> 00:41:33,913
Present!
357
00:41:40,040 --> 00:41:44,033
Stop doing that now, Robert.
358
00:41:47,040 --> 00:41:50,999
-Present, then?
-Ich bin, du bist.. .
359
00:41:51,040 --> 00:41:57,036
... er, sie, es ist,
wir sind, ihr seid, Sie, sie sind.
360
00:41:57,080 --> 00:42:00,914
And now perfect?
361
00:42:01,000 --> 00:42:04,151
Ich habe gewesen.
362
00:42:04,960 --> 00:42:10,034
A young man, Ernst �kerblom,
would like to speak with you.
363
00:42:10,120 --> 00:42:15,035
I told him that you would be occupied
with my son until 1 o'clock.
364
00:42:15,120 --> 00:42:17,998
How's it going with Robert?
365
00:42:18,040 --> 00:42:22,113
Is he unteachable
or have you hit success?
366
00:42:22,200 --> 00:42:26,990
Robert is clever, makes some progress,
but there are gaps.. .
367
00:42:27,040 --> 00:42:32,068
Aha, do you mean gaps, or gaping holes?
368
00:42:33,120 --> 00:42:36,999
-Gaps.
-That sounds hopeful.
369
00:42:37,040 --> 00:42:42,956
-Or what do you think, Robert?
-Yes.
370
00:42:43,040 --> 00:42:47,158
Are you howling? Blow your nose.. .
371
00:42:48,960 --> 00:42:53,158
Don't you have a handkerchief?
Such carelessness? Here!
372
00:42:53,960 --> 00:42:57,157
Don't snivel!
Take your grammar book and read in the garden.
373
00:42:57,960 --> 00:43:01,919
I would like to talk to your tutor privately.
374
00:43:07,000 --> 00:43:10,993
You would like to speak with me, Your Lordship?
375
00:43:11,080 --> 00:43:15,153
His mother says that I am unfair
and push him too much.
376
00:43:15,960 --> 00:43:20,954
I don't know.. .
She says that I don't love him.
377
00:43:21,000 --> 00:43:24,117
Yes, I don't know.
378
00:43:24,200 --> 00:43:30,196
Perhaps it's just as well
to stop this animal cruelty.
379
00:43:30,960 --> 00:43:35,909
-What do you think?
-You should never give up hope.
380
00:43:36,000 --> 00:43:42,030
Bullshit, young man!
Robert is an unteachable drone, an idiot.
381
00:43:42,080 --> 00:43:46,119
-A tear drenched drag ass.
-That must be horrible for him.
382
00:43:46,920 --> 00:43:50,913
-Is it? Then it must be horrible for everyone.
-Yes, perhaps that is it.
383
00:43:51,000 --> 00:43:56,950
What kind of goddamned bullshit is this?
I refuse.
384
00:43:57,000 --> 00:44:01,118
''Ich habe gewesen''?
The boy's a bloody dung heap.
385
00:44:01,160 --> 00:44:04,994
Pollution at the earth's surface.
386
00:44:05,080 --> 00:44:10,029
Then we are agreed in
discontinuing Robert's summer lessons.
387
00:44:10,080 --> 00:44:14,073
-It is you who decides, My Lord.
-Exactly, young man.
388
00:44:14,120 --> 00:44:17,112
In the fall he will repeat the grade.
389
00:44:17,160 --> 00:44:22,029
You will stop today
and be paid until Friday the fifteenth.
390
00:44:22,120 --> 00:44:25,078
You may stay or leave.
391
00:44:25,120 --> 00:44:29,989
Your Lordship is aware that
I am employed until the first of September.
392
00:44:30,040 --> 00:44:32,076
What is this!
393
00:44:32,160 --> 00:44:36,915
You want to be paid
without results.
394
00:44:36,960 --> 00:44:40,999
You are being pretentious
and presumptuous!
395
00:44:41,040 --> 00:44:43,031
I have my rights.
396
00:44:43,120 --> 00:44:48,114
lf your Lordship refuses me
I will go to Her Ladyship, who signed the contract.
397
00:44:48,160 --> 00:44:51,994
You presume to
speak to the Countess!
398
00:44:52,080 --> 00:44:56,153
-I am obliged.
-You're being impertinent!
399
00:44:56,960 --> 00:44:59,952
You've had too little
corporal punishment in your childhood.
400
00:45:00,040 --> 00:45:03,953
Your Lordship is being a bastard
who's been whipped once too many times.
401
00:45:04,000 --> 00:45:08,152
What if I make up for
your father's sinful laziness-
402
00:45:08,960 --> 00:45:11,076
-and gave you a good drubbing?
403
00:45:11,160 --> 00:45:16,951
Your Lordship must strike first,
as you are the oldest and most noble.
404
00:45:22,040 --> 00:45:25,919
You're the devil of a seminarian.
405
00:45:25,960 --> 00:45:29,077
Not badly done, young man.
406
00:45:29,120 --> 00:45:33,955
lf you're to get somewhere
you've get to get out of Hell.
407
00:45:34,040 --> 00:45:37,112
Was it the first of September?
408
00:45:38,120 --> 00:45:44,958
Then I owe you for July and August.
We'll take care of that on the spot.
409
00:45:45,040 --> 00:45:50,956
-Not a word to the ladies!
-Room and board was included.. .
410
00:45:51,040 --> 00:45:55,955
-... but I'll let that go.
-Just stay, it's pleasant here.
411
00:45:56,000 --> 00:46:00,039
-Sweet girls and good food.
-No thanks.
412
00:46:00,120 --> 00:46:04,989
A cocky devil you are.
Are you being resentful?
413
00:46:05,040 --> 00:46:07,952
-Not in this case.
-Come on!
414
00:46:08,040 --> 00:46:13,990
We'll have an afternoon coffee with the
Countess and the girls and your acquaintance.
415
00:46:14,040 --> 00:46:16,918
-What was his name?
-Ernst.
416
00:47:23,040 --> 00:47:26,077
I wonder if there will be
classes in the fall.
417
00:47:26,120 --> 00:47:30,989
There will be strikes across the country.
Big lockouts in August.
418
00:47:51,040 --> 00:47:53,031
-Hello!
-Hi!
419
00:47:55,120 --> 00:47:58,157
I'm glad you both came.
420
00:47:58,960 --> 00:48:03,078
Hello Henrik.
Welcome to Tr�dg�rdsgatan!
421
00:48:05,120 --> 00:48:07,953
Nice to see you again, Anna.
422
00:48:08,000 --> 00:48:11,117
-Is it nice to be alone?
-Wonderful.
423
00:48:11,160 --> 00:48:16,109
-Have you called the summer house?
-Mamma will call soon.
424
00:48:19,000 --> 00:48:24,074
Here, please!
You must be starving.
425
00:48:24,160 --> 00:48:27,072
-Please, take some!
-Thanks.
426
00:48:28,000 --> 00:48:30,958
The phone rings
427
00:48:32,000 --> 00:48:35,037
I'll get that.
428
00:48:35,120 --> 00:48:37,953
�kerblom residence.
429
00:48:38,000 --> 00:48:43,028
Nice to hear from you, Mamma.
Ernst is here.
430
00:48:43,080 --> 00:48:47,995
He's snoring on his floppy ears
The connection is bad.. .
431
00:48:49,080 --> 00:48:54,074
What are we doing this evening?
We're going to Odinslund, to a concert.
432
00:48:54,120 --> 00:48:57,908
Are we alone?
433
00:48:58,000 --> 00:49:02,949
Yes, just me and Ernst.
This will be an expensive chat.. .
434
00:49:03,000 --> 00:49:06,959
Say hi to everybody! It must be thunder
the way it's crackling on the line.
435
00:49:07,000 --> 00:49:09,958
Do I sound funny? It's your imagination.
436
00:49:10,000 --> 00:49:15,996
I can barely hear, we're hanging up now.
Kisses... hug Pappa for me.
437
00:49:21,000 --> 00:49:26,996
Imagine going up in a balloon
to observe the ice movements down there.. .
438
00:49:27,080 --> 00:49:31,915
-... and Arctic air masses.
-I forbid you to leave me!
439
00:49:31,960 --> 00:49:35,077
Mamma will also be lonely
if you leave.
440
00:49:35,120 --> 00:49:39,955
It was delicious! I always eat
too much when Anna cooks for me.
441
00:49:40,040 --> 00:49:43,999
You make too delicious food.
What do you say, Henrik?
442
00:49:44,080 --> 00:49:46,992
-Wonderful.
-My sentiments exactly.
443
00:49:47,040 --> 00:49:51,989
-Are there any cigars?
-Look in Pappa's stash.
444
00:50:02,000 --> 00:50:07,120
-You should be a nurse.
-Wait, and I'll show you.
445
00:50:17,160 --> 00:50:20,038
This is me when I'm a nurse.
446
00:50:20,120 --> 00:50:26,150
The school's on the ground floor
and we sleep up there.
447
00:50:26,960 --> 00:50:31,078
It's very nice.
Good teachers, very severe.
448
00:50:31,120 --> 00:50:34,999
Long days, a minimum of twelve hours.
449
00:50:35,080 --> 00:50:38,072
From six in the morning
until seven in the evening.
450
00:50:38,120 --> 00:50:40,998
We get very tired.
451
00:50:42,960 --> 00:50:46,999
-The uniforms are not very stylish.
-Really? I think they are.
452
00:50:47,040 --> 00:50:49,998
The cap is cute.
453
00:50:52,960 --> 00:50:58,080
Later we'll get a badge
that will go here, near the neck.
454
00:50:59,960 --> 00:51:04,033
We get it when we finish our exams.
455
00:51:04,120 --> 00:51:09,956
My sister will be a nurse.
My sister Anna the nurse.
456
00:51:11,120 --> 00:51:17,958
-You are sweet together.
I don't understand at all, when we have it so nice!
457
00:53:16,000 --> 00:53:18,958
Are you sleeping?
458
00:53:20,160 --> 00:53:24,039
No, I knew you weren't sleeping.
459
00:53:25,040 --> 00:53:30,160
I thought I'd go to see you, Henrik,
and talk about how it is.
460
00:53:30,960 --> 00:53:34,157
It's not such a good thing that
you are here with me-
461
00:53:34,960 --> 00:53:40,990
-even though it's even worse
when you are away from me.
462
00:53:41,040 --> 00:53:47,912
Mamma says I should always be
in control of my feelings.
463
00:53:48,920 --> 00:53:53,072
I have always been proud that
I am known for my cleverness.
464
00:53:53,160 --> 00:54:00,157
I thought that that's the way life should be
and the way I want it to be.
465
00:54:02,160 --> 00:54:05,994
But now I'm afraid.
466
00:54:06,040 --> 00:54:12,957
-What should we do?
-Yes, there are only two possibilities.
467
00:54:13,040 --> 00:54:16,919
Either I say:
''Go away, Henrik.''
468
00:54:16,960 --> 00:54:22,080
Or: ''Come to my arms, Henrik.''
469
00:54:22,160 --> 00:54:26,153
You think that
either choice is a bad one.
470
00:54:42,960 --> 00:54:46,032
I'm also afraid.
471
00:54:47,120 --> 00:54:53,070
I think that
everything will be taken from me.
472
00:54:53,120 --> 00:54:56,908
It's always been like this.
473
00:54:59,000 --> 00:55:04,120
You and Ernst live in your world,
which is, for me, elusive.
474
00:55:07,040 --> 00:55:09,952
Do you understand, Anna?
475
00:55:17,000 --> 00:55:21,039
We could always
put off the decision a few hours.
476
00:55:31,080 --> 00:55:34,117
-Good Night, Henrik.
-Good Night.
477
00:55:48,160 --> 00:55:51,994
-I'll be right there!
-See you.
478
00:56:11,160 --> 00:56:17,156
I get scared when I think
that we know nothing of each other.
479
00:56:17,960 --> 00:56:23,910
We should sit here
and talk for a hundred days.
480
00:56:25,000 --> 00:56:28,151
We haven't even kissed.
481
00:56:30,080 --> 00:56:34,995
Should we kiss each other now?
No, that can wait.
482
00:56:35,080 --> 00:56:39,995
-First, we should admit our faults.
-No, I can't do that.
483
00:56:40,080 --> 00:56:43,959
Then you'd run way.
484
00:56:44,000 --> 00:56:50,997
Mamma says that
I am stubborn and impatient.
485
00:56:51,040 --> 00:56:55,033
That I am selfish and decadent.
486
00:56:57,040 --> 00:57:01,989
My brother says that
I have a difficult temperament.
487
00:57:05,120 --> 00:57:08,908
What else can I come up with?
488
00:57:09,000 --> 00:57:13,118
Ernst calls me coquettish,
I like to look at myself in the mirror.
489
00:57:16,160 --> 00:57:20,915
Mamma says
I'm too interested in boys.
490
00:57:21,000 --> 00:57:24,993
Yes, as you've heard,
there's no end to my faults.
491
00:57:28,080 --> 00:57:31,914
My greatest fault is
that I am confused.
492
00:57:31,960 --> 00:57:36,112
-That is not a fault?
-Yes, in fact, it is.
493
00:57:38,040 --> 00:57:42,989
-What do you mean?
-I am confused.
494
00:57:43,040 --> 00:57:46,919
I often do only what
people tell me to do.
495
00:57:47,000 --> 00:57:50,993
I have so many feelings,
which also make me confused.
496
00:57:51,040 --> 00:57:55,955
-I almost always have a bad conscience.
-That sounds like a burden.
497
00:57:59,000 --> 00:58:02,913
Now we're both sad.
498
00:58:03,000 --> 00:58:08,028
Should we kiss each other now
so we'll be happy again?
499
00:58:08,080 --> 00:58:12,949
-Wait, there's one thing.. .
-No I'm getting tired of this silliness.
500
00:58:34,000 --> 00:58:38,118
Now, we are presumably engaged.
501
00:58:41,960 --> 00:58:44,997
We are now engaged.
502
00:58:50,000 --> 00:58:52,150
No.
503
00:58:52,960 --> 00:58:55,155
Aha, so we're not engaged?
504
00:58:59,040 --> 00:59:02,919
I knew it would
be a mistake from the outset.
505
00:59:02,960 --> 00:59:07,954
I have to leave.
We won't see each other any more.
506
00:59:12,040 --> 00:59:15,999
You have somebody else.
507
00:59:58,160 --> 01:00:01,038
Yes.. .
508
01:00:03,040 --> 01:00:09,957
You have no need to
reproach yourself, actually.
509
01:00:11,120 --> 01:00:15,955
You might have said
something earlier.
510
01:00:18,960 --> 01:00:21,952
But then everything was so unreal.
511
01:00:23,120 --> 01:00:27,079
I understand why you didn't say anything.
512
01:00:29,120 --> 01:00:32,954
What has happened to
our beautiful future?
513
01:00:33,000 --> 01:00:38,074
I want to share my life with you,
but I didn't know that yesterday.
514
01:00:41,080 --> 01:00:45,153
Do you mean that you
are contemplating leaving her?
515
01:00:48,040 --> 01:00:51,919
Yes, what's-her-name
or whoever.. .
516
01:00:51,960 --> 01:00:58,911
Her name is Frida, she's a year
older than me and comes from up north..
517
01:01:00,960 --> 01:01:07,069
-What does she do?
-She's a waitress at Flustret.
518
01:01:07,120 --> 01:01:10,999
Oh, a waitress.. .
519
01:01:13,000 --> 01:01:17,039
-Is there anything wrong with that?
-No, not at all.
520
01:01:22,960 --> 01:01:29,035
You have forgotten a serious fault -
you are obviously stuck up.
521
01:01:35,040 --> 01:01:41,912
How could I be so stupid
as to go along with this game?
522
01:01:44,040 --> 01:01:50,036
You know what I'm going to do now? I'm going
to go back to her and beg her forgiveness.
523
01:01:50,120 --> 01:01:55,911
I'll tell her what we have said
and beg her forgiveness.
524
01:02:00,000 --> 01:02:02,036
-Hey!
-Let me get by.
525
01:02:02,120 --> 01:02:06,955
Have you already quarreled?
You're not wasting any time.
526
01:02:11,160 --> 01:02:16,951
Anna, my sweetheart,
how did this happen?
527
01:02:26,040 --> 01:02:29,953
I am certain
that I love him.
528
01:02:30,000 --> 01:02:35,916
-And Henrik?
-I am certain that he loves me too.
529
01:02:42,160 --> 01:02:45,038
KNOCKING
530
01:02:46,120 --> 01:02:49,032
-Hi!
-Are you in town?
531
01:02:49,080 --> 01:02:52,117
-Are you sick?
-Come in.
532
01:02:57,960 --> 01:03:02,033
Are you sick too?
You look rather pitiful.
533
01:03:02,080 --> 01:03:07,074
-It's nothing.
-How can you say something so stupid?
534
01:03:07,160 --> 01:03:12,154
-I can see that there is something.
-I'm sad.
535
01:03:14,960 --> 01:03:20,114
-Is there something you want to tell me?
-No.
536
01:03:20,920 --> 01:03:23,957
It seems like there is.
537
01:03:26,160 --> 01:03:30,039
Come here, and I'll give you a hug.
538
01:03:32,960 --> 01:03:36,032
Are you afraid of catching a cold?
539
01:03:38,040 --> 01:03:41,919
Get undressed and come lay down.
540
01:03:54,040 --> 01:03:59,034
-You've made a scandal for us.
-This is totally ridiculous.
541
01:03:59,080 --> 01:04:05,030
Aunt Charlotta is a gossip
and Mamma came here for no reason.
542
01:04:05,080 --> 01:04:10,950
Having a man sleep over
- is that nothing?
543
01:04:12,160 --> 01:04:14,993
-Who invited him here?
-I did.
544
01:04:15,040 --> 01:04:19,079
-It was really me.
-A young man who spends the night.. .
545
01:04:19,120 --> 01:04:24,956
... when parents are away
is either arrogant or badly raised.
546
01:04:25,040 --> 01:04:30,068
-What's his name?
-Henrik Bergman.
547
01:04:30,120 --> 01:04:32,111
How predictable!
548
01:04:32,160 --> 01:04:38,952
He wants to become a minister, without
concerning himself with a girl's reputation.
549
01:04:39,000 --> 01:04:42,959
Charlotta heard your voices
through the walls.
550
01:04:43,000 --> 01:04:47,073
And then what?
We talked of our engagement.
551
01:04:47,120 --> 01:04:51,079
I love him and I'm thinking of
marrying him, if you want to know.
552
01:04:51,160 --> 01:04:57,076
-Did you, perhaps, sleep with him?
-No, but I would have if he wanted me to.
553
01:04:57,120 --> 01:05:01,955
-And if you got pregnant?
-Difficult at such a distance.. .
554
01:05:02,000 --> 01:05:08,951
I must remind you that you will
have to wait until you are an adult.
555
01:05:11,080 --> 01:05:13,116
May I suggest something?
556
01:05:13,160 --> 01:05:18,951
Anna will write a nice letter
and Mamma will add a few pieces of advice.
557
01:05:19,040 --> 01:05:24,034
-Invite him to the summer house.
-Never! The seducer!
558
01:05:24,080 --> 01:05:27,914
lf someone is the seducer
then it is me.
559
01:05:28,000 --> 01:05:32,118
lf Mamma's going to make a fuss
then I'll really have a baby with him.
560
01:05:32,160 --> 01:05:38,030
-Then we'll have to get married.
-You underestimate your mother's conviction.
561
01:05:38,080 --> 01:05:44,997
After all, nothing has happened yet
and Henrik and I are good friends.
562
01:05:59,120 --> 01:06:03,159
I almost forgot!
I have a letter for you.
563
01:06:03,960 --> 01:06:07,999
It came this afternoon
and I forgot to give it to you.
564
01:06:56,120 --> 01:07:03,037
You will talk with Master Bergman.
Would you like to read your mail first?
565
01:07:03,080 --> 01:07:09,030
No, send him in. It's you
who wants me to speak to the boy.
566
01:07:09,080 --> 01:07:13,153
-I don't know how to start.
-Yes you certainly do.
567
01:07:23,160 --> 01:07:29,998
Would you like something to smoke?
A cigar, a cheroot, or perhaps a cigarillo?
568
01:07:30,960 --> 01:07:34,032
Naturally, you may smoke your pipe.
569
01:07:34,120 --> 01:07:36,953
-Is that English tobacco?
-Yes.
570
01:07:37,000 --> 01:07:41,994
English pipe tobacco is the best,
the French is so harsh.
571
01:07:45,960 --> 01:07:49,953
I can see the station building on the
other side of the lake with my binoculars.
572
01:07:50,040 --> 01:07:54,955
I entertain myself by monitoring
arrivals and departures.
573
01:07:55,000 --> 01:07:59,949
I have schedules for the express,
the local, and the freight trains.
574
01:08:00,040 --> 01:08:02,076
I can watch and compare.
575
01:08:02,160 --> 01:08:09,157
A diversion for an old man who
has lived with rails and locomotives.
576
01:08:09,920 --> 01:08:16,109
There is nothing more beautiful than
the new locomotive the Germans are building.
577
01:08:16,960 --> 01:08:21,909
Perhaps you have no particular
interest in locomotives?
578
01:08:21,960 --> 01:08:28,035
-I haven't thought of them that way.
-No, naturally you haven't.
579
01:08:28,120 --> 01:08:35,117
-How are your studies coming along?
-Thank you, well.
580
01:08:35,160 --> 01:08:41,076
To think it takes so much studying
to become a minister!
581
01:08:41,120 --> 01:08:46,148
-What do you mean, sir?
-Well, what do I mean.. .
582
01:08:46,920 --> 01:08:52,040
Seen from a na�ve,
bourgeois point of view-
583
01:08:52,080 --> 01:08:57,074
-it seems to be more of a question
of talent in becoming a minister.
584
01:08:57,160 --> 01:09:02,154
One should be a... a fisher of souls.
585
01:09:02,960 --> 01:09:07,033
-One must have a conviction.
-What kind of conviction?
586
01:09:07,080 --> 01:09:12,029
The belief in God's existence
and that Jesus is his son.
587
01:09:12,080 --> 01:09:15,959
Is that your conviction?
588
01:09:17,960 --> 01:09:22,909
Yes, I am a bit childlike,
with a childlike viewpoint on faith.
589
01:09:24,960 --> 01:09:29,909
-Aren't you afraid of death?
-No.
590
01:09:31,000 --> 01:09:34,117
Do you believe that
there is life after death?
591
01:09:34,920 --> 01:09:39,072
-Yes, that is my conviction.
-My Goodness.
592
01:09:39,160 --> 01:09:45,952
The confessions of sinners, and communion?
''Jesus died for your sins.''
593
01:09:46,040 --> 01:09:50,989
And punishment? Hell?
Do you believe in Hell?
594
01:09:51,040 --> 01:09:56,990
You cannot say that you believe
in one without the other.
595
01:09:57,080 --> 01:09:59,992
All the infernal goings on around us.. .
596
01:10:00,040 --> 01:10:04,113
How does that jibe with
the existence of God?
597
01:10:04,160 --> 01:10:07,994
We're satisfied
with too short a perspective.
598
01:10:08,040 --> 01:10:13,114
You speak as though you are
as convinced as a true Jesuit.
599
01:10:15,920 --> 01:10:19,151
-When will you be finished?
-lf all goes well.. .
600
01:10:19,960 --> 01:10:23,919
... I'll be ordained in two years
and then I'll be given a post.
601
01:10:24,000 --> 01:10:30,997
No great shakes to begin with.
Not enough to start a family, I would guess?
602
01:10:32,160 --> 01:10:35,914
The church prefers that
ministers get married.
603
01:10:35,960 --> 01:10:40,112
The wife of a minister has an important
role in the work of the congregation.
604
01:10:47,080 --> 01:10:53,030
I suddenly feel tired and
would like to lie down.
605
01:10:53,120 --> 01:10:59,036
-Is it because of me?
-No, not at all.
606
01:10:59,080 --> 01:11:04,029
A sick man who seldom
considers questions of eternity
607
01:11:04,120 --> 01:11:11,117
-can be shaken by conversations
concerning death and ultimate things.
608
01:11:32,080 --> 01:11:36,153
I wasn't in any condition
to speak with our guest.
609
01:11:36,960 --> 01:11:41,988
I couldn't talk about
the things you wanted.
610
01:11:42,040 --> 01:11:45,077
Then I'll take care of it.
611
01:11:51,120 --> 01:11:54,954
Everyone, look at the camera!
612
01:11:58,960 --> 01:12:04,080
Pappa shouldn't be smoking,
or we won't see those behind him.
613
01:12:04,120 --> 01:12:08,989
''That was the final action
life demanded of her.''
614
01:12:09,080 --> 01:12:13,119
''Karin Ingmarsdotter cried
when the Dean's wife left.''
615
01:12:13,120 --> 01:12:16,999
''Maybe it isn't right that we leave,
she said.''
616
01:12:17,120 --> 01:12:23,116
''She was happy that the Dean's wife had said
that it was a good name.''
617
01:12:23,920 --> 01:12:29,119
''That was the first and last time
anyone saw Karin hesitate''-
618
01:12:29,920 --> 01:12:33,037
-''before the great undertaking.''
619
01:12:35,160 --> 01:12:38,914
You little girls, pick up after yourselves.
620
01:12:39,000 --> 01:12:44,028
Gustav, will you help Pappa?
Oskar gets breakfast at 7.
621
01:12:44,080 --> 01:12:49,154
That way you'll catch the train
to Stockholm without a rush.
622
01:12:49,960 --> 01:12:55,034
Anna, Ernst and Henrik wait.
We have something to talk about.
623
01:12:55,080 --> 01:12:57,992
-Good Night.
-Good Night.
624
01:12:58,040 --> 01:13:00,918
lf Martha could please.. .
625
01:13:08,040 --> 01:13:13,160
Ernst has suggested
that you three bicycle out to the pastures.
626
01:13:13,960 --> 01:13:18,112
The plan was to spend the night.
627
01:13:19,960 --> 01:13:23,032
I am naturally against
your plans.
628
01:13:23,080 --> 01:13:26,959
-Mamma, please.. .
-Let me finish speaking!
629
01:13:27,040 --> 01:13:30,953
I am absolutely against your plans-
630
01:13:31,000 --> 01:13:35,949
-but I don't plan on forbidding you
from setting them in motion.
631
01:13:36,000 --> 01:13:40,073
My children claim that
they are mature and will be responsible.
632
01:13:40,120 --> 01:13:43,999
Your parents will
await the consequences.
633
01:13:44,040 --> 01:13:47,999
A fragile thread runs
between the old and the young.
634
01:13:48,080 --> 01:13:55,077
Us old folks are anxious
to hold on to this connection.
635
01:13:56,120 --> 01:14:01,069
The young easily reject
something that doesn't fit.
636
01:14:01,120 --> 01:14:04,954
I make no complaint,
that's just the way it is.
637
01:14:05,000 --> 01:14:07,116
Our role is to observe.
638
01:14:07,960 --> 01:14:14,149
To make a long story short.. .
I plan to be passive up to a point.
639
01:14:14,960 --> 01:14:20,159
I expect to always talk about
where I am, in relation to you.
640
01:14:20,960 --> 01:14:25,988
Don't misunderstand me - I'm always here,
but I will always speak my mind.
641
01:14:31,120 --> 01:14:36,069
Yes... Mamma understands the pleasures
in saying such things.
642
01:14:36,160 --> 01:14:42,998
-It's very refined.
-lf you could read my mind.. .
643
01:14:44,040 --> 01:14:48,079
lf you could see into my heart
as they say-
644
01:14:48,160 --> 01:14:54,998
-then you'd see neither menace
nor refinement, as you put it.
645
01:14:56,080 --> 01:15:01,996
You'd see an unreasonable love
for you and your brother.
646
01:15:02,080 --> 01:15:05,914
That's what you would see.
647
01:15:42,960 --> 01:15:48,990
No, I think I'll fish for trout.
Would you like to join me?
648
01:15:50,160 --> 01:15:55,154
I'll be back at lunchtime and then we'll
have some fresh caught fish. See you!
649
01:18:11,120 --> 01:18:16,990
We have to be careful.
Promise to be careful!
650
01:19:31,960 --> 01:19:37,910
-Are you staying home to study?
-I have neglected my religious history.
651
01:19:37,960 --> 01:19:40,076
-What does Anna say?
-She understands.
652
01:19:40,160 --> 01:19:43,072
Perfect.. .
653
01:19:45,080 --> 01:19:49,915
Would you help me with a skein of yarn?
654
01:19:50,000 --> 01:19:52,912
Yes, certainly.
655
01:20:02,040 --> 01:20:05,112
Will you be returning to S�derhamn
in the morning to see your mother?
656
01:20:05,160 --> 01:20:07,993
I'm going directly to Uppsala.
657
01:20:08,080 --> 01:20:13,996
-The term doesn't start so early, does it?
-I have a make-up exam in religious history.
658
01:20:14,080 --> 01:20:18,039
Have you been comfortable here at our house?
659
01:20:22,960 --> 01:20:27,112
To tell the truth
I've been afraid and tense.
660
01:20:27,920 --> 01:20:31,071
My dear... afraid of what?
661
01:20:33,080 --> 01:20:37,039
The �kerblom's family
is an alien world.
662
01:20:38,120 --> 01:20:42,079
I feel like I've been put on a scale
and found too light.
663
01:20:42,160 --> 01:20:48,156
That's the way it is in all families.
We are by no means worse than others.
664
01:20:49,960 --> 01:20:53,999
Maybe that makes it worse.
I feel unwelcome.
665
01:20:54,080 --> 01:20:59,154
-Do you really think so?
-I don't mean to be rude.
666
01:20:59,960 --> 01:21:06,069
I feel barely tolerated,
especially by you, Anna's mother.
667
01:21:17,160 --> 01:21:20,118
I will try to be sincere-
668
01:21:20,160 --> 01:21:25,996
-even though I might
hurt your feelings.
669
01:21:26,040 --> 01:21:32,149
My antipathy has everything
to do with Anna.
670
01:21:33,960 --> 01:21:38,033
I know my daughter very well, I am convinced-
671
01:21:38,080 --> 01:21:44,997
-and I think your relationship
will lead to catastrophe.
672
01:21:46,120 --> 01:21:50,033
Yes, that might seem like an exaggeration.
673
01:21:50,080 --> 01:21:55,108
Still, I feel obliged to
use the word catastrophe.
674
01:21:55,920 --> 01:22:02,917
I cannot picture a more impossible
and disastrous combination.
675
01:22:05,960 --> 01:22:12,069
Anna is a spoiled little girl,
self-willed, strong-willed, emotionally strong-
676
01:22:12,160 --> 01:22:18,918
-tender-hearted, melancholy
and cheerful at the same time.
677
01:22:18,960 --> 01:22:22,999
She needs a mature man
who will educate her with love-
678
01:22:23,080 --> 01:22:26,152
-and unselfish patience.
679
01:22:28,000 --> 01:22:32,118
You are young with a
truly limited insight into life
680
01:22:32,160 --> 01:22:38,110
-and deep, early wounds,
without healing or consolation.
681
01:22:38,160 --> 01:22:42,995
-Anna will come to doubt.. .
-May I put in a word?
682
01:22:43,040 --> 01:22:47,909
Yes, naturally.
683
01:22:48,000 --> 01:22:51,117
I don't accept this discussion.
684
01:22:53,960 --> 01:22:57,032
Your family reads
Selma Lagerl�f in the evenings.
685
01:22:57,120 --> 01:23:03,070
The author speaks of love
as the only earthly miracle.
686
01:23:03,120 --> 01:23:07,955
Does your family believe that this
is there to make the sagas more attractive?
687
01:23:08,040 --> 01:23:14,149
I have lived quite some time
and never seen a glimpse of a miracle.
688
01:23:14,960 --> 01:23:19,988
Perfect. Australia doesn't exist because
Mrs. �kerblom hasn't seen it.
689
01:23:20,080 --> 01:23:24,119
The fact is that l,
with all my power and means-
690
01:23:24,160 --> 01:23:27,072
-will block my daughter's amorous intrigues.
691
01:23:27,160 --> 01:23:33,030
-You cannot block Anna.
-The future will show.
692
01:23:33,120 --> 01:23:37,159
I will go to Anna
and explain our discussion.
693
01:23:37,960 --> 01:23:41,111
How is it going with
your engagement?
694
01:23:43,080 --> 01:23:46,038
As far as I know it is still on.
695
01:23:47,040 --> 01:23:51,033
Miss Strandberg
has denied any break up.
696
01:23:51,120 --> 01:23:54,078
Carl has done research.
697
01:23:54,120 --> 01:23:58,159
Even before you came here,
we knew the truth.
698
01:24:01,040 --> 01:24:08,037
I'll say nothing to my daughter
if we come to an agreement.
699
01:24:19,000 --> 01:24:22,959
I need to write a letter.
700
01:24:23,040 --> 01:24:26,112
Yes, naturally.
701
01:24:34,960 --> 01:24:39,988
-I have to explain this.
-Do as you think best.
702
01:24:40,080 --> 01:24:44,073
There will, in any case, be many tears.
703
01:24:46,960 --> 01:24:52,114
-May I ask a final question?
-Yes, go ahead.
704
01:24:52,160 --> 01:24:57,075
Why did you let me come, Mrs. �kerblom,
when you already had full knowledge?
705
01:24:57,160 --> 01:25:01,950
I wanted to observe my
daughter's love from up close.
706
01:25:02,000 --> 01:25:04,992
The accident had already happened.
707
01:25:05,080 --> 01:25:10,029
-What do you mean by ''accident''?
-I mean the same thing as you.
708
01:25:10,080 --> 01:25:13,072
Mrs �kerblom, you
have made a mistake in judgment.
709
01:25:13,120 --> 01:25:18,990
Go and write your letter
and leave with the 3 o'clock train.
710
01:25:20,040 --> 01:25:23,112
Anna won't be home until later.
711
01:25:25,960 --> 01:25:29,032
Then I will be gone.
712
01:26:08,000 --> 01:26:10,992
Master Bergman!
713
01:26:11,040 --> 01:26:16,114
-Here are some sandwiches for your trip.
-Thank you very much.
714
01:27:00,120 --> 01:27:02,953
Mamma!
715
01:27:03,040 --> 01:27:06,919
Mamma? Where are you, Mamma?
716
01:27:14,160 --> 01:27:17,118
Mamma!
717
01:27:20,160 --> 01:27:25,029
I don't understand what is going on. Mamma!
718
01:27:25,120 --> 01:27:30,114
Don't stand there making such a racket.
Come in and close the door.
719
01:27:34,080 --> 01:27:39,074
-He wrote that we'll never see each other.
-He might have his reasons.
720
01:27:39,120 --> 01:27:42,999
There are no sensible reasons written here.
721
01:27:43,040 --> 01:27:49,991
-Did you force him to, Mamma?
-No, I did not.
722
01:27:50,080 --> 01:27:55,916
When I learned the situation, I advised him to
give up, and never show his face again.
723
01:27:55,960 --> 01:28:01,910
What, pray tell? lf you don't tell me,
I'll go and visit him again!
724
01:28:02,000 --> 01:28:06,994
-Nothing will stop me.
-You are pushing me.
725
01:28:07,040 --> 01:28:12,160
What do you know, Mamma?
lf it is about Frida, he has already told me.
726
01:28:12,960 --> 01:28:15,110
Listen to me, dear girl.. .
727
01:28:15,160 --> 01:28:20,075
Your brother Carl has absolute proof that-
728
01:28:20,160 --> 01:28:25,154
-Henrik Bergman
still lives with this woman.
729
01:28:30,920 --> 01:28:35,118
I refuse to go into detail,
you must draw your own conclusions.
730
01:28:38,920 --> 01:28:43,914
I sensed a discomfort surrounding this man.
He is much to be pitied.
731
01:28:44,000 --> 01:28:50,951
No father, poverty, a difficult childhood.
All very disturbing.
732
01:28:52,000 --> 01:28:57,074
I entertained a certain amount of pity,
which made me doubtful.
733
01:29:01,160 --> 01:29:05,153
You don't respond.
734
01:29:05,960 --> 01:29:09,999
I don't understand what is going on.
735
01:29:10,040 --> 01:29:13,999
What will you do?
736
01:29:14,040 --> 01:29:19,034
It is dinnertime.
Would you like to take something in your room?
737
01:29:19,120 --> 01:29:25,912
-I will tell Lisen to bring up milk and sandwiches.
-I'll never forgive you for this!
738
01:29:27,080 --> 01:29:30,152
Who won't you forgive?
739
01:29:30,960 --> 01:29:36,080
Is it me you won't forgive?
Or your friend?
740
01:29:36,120 --> 01:29:39,954
Or perhaps life itself?
741
01:29:40,040 --> 01:29:42,952
Or God?
742
01:29:43,000 --> 01:29:48,950
-Can't you just leave me alone?
-My poor, dear girl.
743
01:29:49,040 --> 01:29:53,079
Stop with your pity!
63989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.