All language subtitles for Cattle Drive [Joel McCrea] (1951) DVDRip Oldies sk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:16,671 --> 00:01:20,533 Dobr� r�no, mlad� p�n Chester. Pekn� r�no, nie? 3 00:01:20,658 --> 00:01:23,850 Kde je otec? - P�n Graham ra�ajkoval pred p�r hodinami. 4 00:01:24,168 --> 00:01:27,838 Chcete pomaran�ov� ��avu? - Nie, vezmem si jahody. 5 00:01:28,476 --> 00:01:34,061 �ia�, nem�me jahody. - Pre�o? - Je �a�k� ich dosta� sem na z�pad, 6 00:01:34,380 --> 00:01:38,527 najm� preto, �e nie je ich sez�na. - Smrad�av�, dobytk�rska krajina. 7 00:01:39,006 --> 00:01:42,994 Chcete ma� ban�ny s �erstvou ��aha�kou? - Vie�, �e m�m r�d jahody. 8 00:01:43,313 --> 00:01:45,866 Mal si ich zabezpe�i�. 9 00:01:46,025 --> 00:01:48,025 Pokazil si mi ra�ajky. 10 00:01:49,536 --> 00:01:53,204 Mason? Mohol si mi dnes r�no lep�ie vy�isti� top�nky. 11 00:01:58,788 --> 00:02:03,575 Jedn�ho d�a ho zabijem. - Nie je len on na vine. Je bez matky, 12 00:02:03,894 --> 00:02:06,799 a otec m� pr�li� ve�a pr�ce stara� sa o neho. 13 00:02:06,924 --> 00:02:10,788 Je to rozmaznan� chlapec. - D�va mu v�etko, �o chce 14 00:02:10,913 --> 00:02:14,913 a nestar� sa, �o rob� mal�, len aby ho neotravoval. 15 00:02:23,038 --> 00:02:26,901 Dobr� r�no, mlad� p�n. - Otec je zanepr�zdnen�? - M� stretnutie. 16 00:02:27,026 --> 00:02:29,101 Povedal, aby som ho neob�a�oval. 17 00:02:57,338 --> 00:03:01,838 Ahoj, Chester! Chce� hra� schovku? - Nechcem. Je to detsk� hra. 18 00:03:02,125 --> 00:03:06,147 Boj� sa sprievodcu. - M��em robi� to, �o chcem v na�ich vlakoch. 19 00:03:06,272 --> 00:03:09,977 Mysl� si, �e si chytr�, preto�e tvoj otec vlastn� �eleznicu. 20 00:03:10,102 --> 00:03:14,249 Ale mohol by som �a porazi�. - Mysl�? H�ad�! 21 00:03:26,214 --> 00:03:29,087 Presta�te! 22 00:03:30,522 --> 00:03:32,595 Vr� sa na svoje miesto. 23 00:03:32,755 --> 00:03:36,106 Presta� s t�m. - S k�m si mysl�, �e hovor�? 24 00:03:36,744 --> 00:03:39,617 Viem, �e tvoj otec je prezident �eleznice 25 00:03:39,935 --> 00:03:44,118 a ty si mysl�, �e m��e� urobi� to, �o chce�, ale pokia� som sprievodca, 26 00:03:44,243 --> 00:03:49,666 bude� zdvoril� a re�pektova� pravidl�. Skr�va�ku hraj vo svojom vag�ne. 27 00:03:57,803 --> 00:04:01,951 Nepovedal ste, �e sa m��e� hra� kde chce�, chytr�k? 28 00:04:03,227 --> 00:04:05,227 H�ad�. 29 00:04:20,617 --> 00:04:23,808 Presta�te! Dos�! 30 00:04:25,562 --> 00:04:28,275 Po�ul si ma? Stop! 31 00:04:31,624 --> 00:04:34,497 Vr� sa do svojho vag�na a zosta� tam. 32 00:04:36,411 --> 00:04:39,602 Nesk�r sa porozpr�vam s tvojim otcom. 33 00:04:52,047 --> 00:04:55,749 Hnanie hov�dzieho dobytka na predaj je pomal�, drah� a riskantn� pr�ca. 34 00:04:55,874 --> 00:04:59,739 S touto vetvou budete moc� posiela� dobytok priamo do Santa Fe 35 00:04:59,864 --> 00:05:02,290 a u�etri� tis�ce dol�rov za rok. 36 00:05:02,415 --> 00:05:05,482 M��em postavi� tra� za pol mili�na ... 37 00:05:05,607 --> 00:05:08,991 Chester, prosil som ti, aby si neob�a�oval. - Ale mus�me si pohovori�. 38 00:05:09,116 --> 00:05:13,105 �o to bolo teraz? - Sprievodca ma udrel. - �o si urobil? 39 00:05:13,264 --> 00:05:17,478 Hral som s chlapcom. - Winston, zavolaj mi O'Haru. 40 00:05:17,731 --> 00:05:19,965 Prep��te, p�ni. 41 00:05:21,082 --> 00:05:25,105 Tak�to �lovek by nemal pracova� na �eleznici, nie? 42 00:05:25,230 --> 00:05:29,538 Cho� do svojej izby. - Ale on ma udrel. Ve�mi. Ni� som neurobil. 43 00:05:30,015 --> 00:05:34,164 Vyhod� ho, nie? - Cho� do svojej izby. 44 00:05:45,810 --> 00:05:48,203 P�ni, ospravedl�ujem sa na chv��u. 45 00:06:02,082 --> 00:06:05,274 O'Hara, �o to bolo? - Prep��te, p�n Gray, 46 00:06:05,434 --> 00:06:08,623 ale v� syn sa konfrontuje s ka�d�m vo vlaku. 47 00:06:08,942 --> 00:06:11,531 M�m u� desiatky s�a�nost� na neho. 48 00:06:11,656 --> 00:06:15,678 Rad�ej by ste sa mal so mnou porozpr�va� namiesto toho, aby ste ho trestal. 49 00:06:15,803 --> 00:06:21,865 Udrel ste ho? - Keby bol m�j, bol by som. Zasl��il by si pre bitku. 50 00:06:22,344 --> 00:06:26,173 Bitku? On hovor�, �e sa len hral. - Nie. Bil sa. 51 00:06:26,652 --> 00:06:29,204 Na zemi v otvorenej �asti voz�a. 52 00:06:29,364 --> 00:06:34,469 Ak by som nepri�iel v�as, mohol sa zrani�. - Dobre, O'Hara. 53 00:06:34,948 --> 00:06:38,970 Porozpr�vam sa s n�m. �utujem, �e sp�sobil to�ko probl�mov. 54 00:06:39,095 --> 00:06:43,881 Nie ste vinn�. Ale ako otec otcovi, aj ke� sa ma to net�ka, 55 00:06:44,040 --> 00:06:47,711 nebu�te pr�li� dobr� na neho. 56 00:06:51,061 --> 00:06:54,126 Winston, mus�me nie�o urobi� s Chesterom. 57 00:06:54,251 --> 00:06:59,197 Bohu�ia�, rob� probl�my. - V�etk�ch ob�a�uje, je bezo�iv�, 58 00:06:59,356 --> 00:07:03,856 zneu��va slu�bu a ob�a�uje ma. - S��bil ste mu z�bavu. - Viem. 59 00:07:03,983 --> 00:07:07,971 Ale nem��em tolerova� jeho spr�vanie, aby sa uspokojil. 60 00:07:08,131 --> 00:07:11,198 Potrebuje discipl�nu. Dobr� a pr�snu �kolu. 61 00:07:11,323 --> 00:07:16,132 Sotva zostane v pr�snej �kole. - Sakra chlapec! 62 00:07:16,167 --> 00:07:20,675 Potrebuje starom�dnu bitku. - Ob�vam sa, �e to je mimo moju pr�cu. 63 00:07:20,710 --> 00:07:25,634 Ob�vam sa tie� mimo moku. Winston, zo�e� mi zoznam �k�l. 64 00:07:25,669 --> 00:07:28,322 Uvid�me, �i ho niekto prijme. 65 00:08:33,239 --> 00:08:35,239 Mysl�, �e si siln�? 66 00:08:41,375 --> 00:08:43,608 Mohol by som sa s tebou pobavi�. 67 00:09:23,333 --> 00:09:26,205 Nasada�! 68 00:11:16,464 --> 00:11:20,940 No? - Nie je vo vlaku, p�n Graham. V�etko sme preh�adali. 69 00:11:21,251 --> 00:11:25,079 Iste musel vyst�pi�, ke� sme zastavili nabra� vodu. - Mo�no. 70 00:11:25,558 --> 00:11:28,305 Mus�me sa pre neho vr�ti�. - Nemo�n�! 71 00:11:28,430 --> 00:11:32,098 Limited je len dve hodiny za nami. - Skvel�. 72 00:11:33,335 --> 00:11:36,761 Odo�lite telegram na �al�ej stanici, nech vyzdvihn� Chestera. 73 00:11:36,886 --> 00:11:39,791 A nech zorganizuj� skupinu pre ka�d� pr�pad. 74 00:11:39,916 --> 00:11:43,716 Ako pozn�m toho chlapa, po�lite �erifa a patrolu. 75 00:11:44,703 --> 00:11:48,429 Ve�mi by som sa nestaral, pane. On sa vie o seba postara�. 76 00:11:49,648 --> 00:11:51,541 D�fam, �e je nato�ko rozumn�, �e odtia� neod�de. 77 00:11:52,040 --> 00:11:56,926 Nie je miesto, kam �s�. Najhor�ie �o sa mu m��e sta�, �e bude trochu 78 00:11:56,961 --> 00:11:58,621 unaven�, �pinav� a hladn�. 79 00:11:59,540 --> 00:12:04,099 Mo�no sa dokonca boj�. - To by mu mohlo pom�c�. 80 00:12:05,123 --> 00:12:06,444 Nau�ime ho. 81 00:13:17,734 --> 00:13:21,723 Len pomaly! Nikto ti neubl�i, ak bude� dobr�. 82 00:14:06,074 --> 00:14:09,140 Si v poriadku? - Ak aj som, nie v�aka v�m. 83 00:14:09,265 --> 00:14:13,287 �o do pekla tu rob�? - �o ste robil vy? K�� ma mohol zabi�. 84 00:14:13,412 --> 00:14:17,242 �no. Je to divok� duch. Cel� r�no ho lov�m. 85 00:14:17,720 --> 00:14:21,264 A pr�ve ke� ho m�m, objav� sa a vystra��s mi ho. 86 00:14:21,389 --> 00:14:24,296 Nemyslel ste, �e ho chyt�te t�mto lanom? 87 00:14:24,421 --> 00:14:28,728 Vid�m, �e si bystr� chlapec, hoci trochu arogantn�. 88 00:14:29,207 --> 00:14:32,079 Kto si v�bec a �o tu rob� s�m? 89 00:14:32,717 --> 00:14:36,740 Ideme do Colorada. Nechali ma tu, ke� sa vlak zastavil na vodu. 90 00:14:36,865 --> 00:14:40,091 Bol by som v�a�n�, keby ste ma vzal za mojim otcom. - Kto je on? 91 00:14:40,216 --> 00:14:43,121 Chester Graham star��, prezident �eleznice KT&C. 92 00:14:43,246 --> 00:14:45,639 Zaplat� v�m, ke� ma privediete. 93 00:14:45,958 --> 00:14:49,504 Ko�ko stoj�? - Nebojte sa. Vyplat� sa v�m to. 94 00:14:49,629 --> 00:14:52,978 Prep��, synu, ale ja idem opa�n�m smerom. 95 00:14:53,247 --> 00:14:55,247 Nem�m �as sa obr�ti�. 96 00:14:55,372 --> 00:14:59,234 Ak chce� �s� so mnou, zavol�m tvojmu otcovi, akon�hle budem m�c�. 97 00:14:59,359 --> 00:15:03,348 Kam idete? - Do Santa Fe. - Je to stovky kilometrov odtia�to. 98 00:15:03,986 --> 00:15:08,293 Presne tak. Prijdeme do dvoch t��d�ov. - Dva t��dne? Ste bl�zon. 99 00:15:08,453 --> 00:15:11,804 Mus�m sa hne� vr�ti� k otcovi. - Pech, synak! 100 00:15:11,963 --> 00:15:14,390 Som kovboj, nie turistick� sprievodca. 101 00:15:14,515 --> 00:15:16,942 Nep�jdem do Santa Fe nehovorte mi synak. 102 00:15:18,345 --> 00:15:22,049 Ako chce�. M� �aleko pe�o k �eleznici. - Nebudem chodi�. 103 00:15:22,174 --> 00:15:23,489 A ak viete, �o je dobr� pre v�s, vy ma vezmete. 104 00:15:24,313 --> 00:15:28,662 Nemo�n� si ako ten div� �rebec. - Vezmete ma alebo nie? - Nie. 105 00:15:29,661 --> 00:15:31,181 U� me�k�m. 106 00:15:32,604 --> 00:15:35,028 Po�, pohni sa. - Nie. 107 00:15:36,372 --> 00:15:38,446 V poriadku, synak. 108 00:16:18,279 --> 00:16:20,279 Mysl�te si, �e ste rozumn�? 109 00:16:20,404 --> 00:16:22,693 V t�chto krajoch mu�a dodr�ujeme slovo, synak. 110 00:16:23,093 --> 00:16:25,941 Povedal som, aby ste ma nevolal synak. Vol�m sa Chester. 111 00:16:27,264 --> 00:16:31,254 Chester, ja tak? Ja som Daniel. Moji priatelia mi hovoria Dan. 112 00:16:33,167 --> 00:16:38,912 A �o hovor� na st�do? - Kravy! - V��ina z nich s� b�ky. 113 00:16:39,709 --> 00:16:41,709 Smrad�av� dobytok. 114 00:16:43,379 --> 00:16:48,005 Je ich ve�a. - Ve�k� st�do. Stoj� 60 000 dol�rov. 115 00:16:48,483 --> 00:16:51,674 S�kromn� vag�n m�jho otca stoj� viac. 116 00:16:56,939 --> 00:17:03,308 Neo�ak�vate, �e budem chodi� medzi t�mito kravami? - B�kmi. Po�. 117 00:17:13,371 --> 00:17:19,115 Slim, vid� to, �o i ja? - Odi�iel po ko�a a vr�til sa s chlapcom. 118 00:17:19,593 --> 00:17:24,307 Na�a rodina sa r�chlo rozrast�. - Kto vie, �o pr�de nabud�ce. 119 00:17:25,177 --> 00:17:28,049 Kde je Cap, Saunders? - Tamto. 120 00:17:34,749 --> 00:17:36,749 Po�kaj tu. 121 00:17:41,769 --> 00:17:45,439 Hej, Cap. - Si sp�? Chytil si mustanga? 122 00:17:46,235 --> 00:17:49,071 Narazil som na probl�m. - Znova �a dostal? 123 00:17:49,268 --> 00:17:52,812 Vyzer� to akoby ten �ierny �rebec chcel zosta� slobodn�. 124 00:17:52,937 --> 00:17:57,276 Skon��? - Len ke� prevle�iem slu�ku cez jeho vz�cny krk. 125 00:17:57,563 --> 00:18:02,509 Si n�m fascinovan�. Ak chce� zosta�, k�m sa nevzd� z d�vodu veku, 126 00:18:02,828 --> 00:18:05,582 mus� bez n�s. U� zaost�vame 5 km. 127 00:18:06,178 --> 00:18:09,281 Dostanem ho, ke� sa budeme vraca�. - Tvrdohlav� bl�zon. 128 00:18:10,166 --> 00:18:12,194 �o je, do boha, toto? 129 00:18:13,677 --> 00:18:15,823 P�tnik ktor�ho som na�iel v rokline. 130 00:18:16,548 --> 00:18:20,218 �rieb� je straten�. - Opustil svoju spolo�nos�. 131 00:18:20,377 --> 00:18:24,400 Pl�nujem ho vr�ti� hne� ako sa dostanem do Santa Fe. - Berie� ho s nami? 132 00:18:24,525 --> 00:18:28,229 Nem�me na v�ber. - Hnanie dobytka nie je v�let pre deti. 133 00:18:28,354 --> 00:18:32,217 Je tvrd�� ne� vyzer�. On m��e i pracova�, ak sa rozhodne. 134 00:18:32,342 --> 00:18:34,759 Mo�no m��e Dallasovi pomoc v kuchyni. 135 00:18:35,693 --> 00:18:39,792 Ste tu ��f? - Spr�vne. Pokia� to nechce� prevzia�. 136 00:18:39,841 --> 00:18:42,234 Nevyzer�te �ikovn�. 137 00:18:44,148 --> 00:18:49,430 Kto je n� mal� priate�? - Chlapci, toto je Chester Graham mlad��. 138 00:18:50,398 --> 00:18:53,412 Chester, toto je Charlie Morgan, zn�my ako "Bezradn�". 139 00:18:53,720 --> 00:18:57,550 To je Jim Currie. Chesterov Otec je majite�om �eleznice, 140 00:18:57,869 --> 00:19:03,163 ale Chester tomu vl�dne. - �o tu rob�? - Pripoj� sa k n�m. 141 00:19:03,198 --> 00:19:06,325 Je to tak? - To je. - Nie je. 142 00:19:06,762 --> 00:19:09,868 Ak toho mu�a nedon�tite, aby ma priviedol k otcovi, 143 00:19:09,993 --> 00:19:14,035 d�m v�s zatkn��. - �a�ko tu n�jde� �erifa, mlad� mu�. 144 00:19:14,140 --> 00:19:19,088 D�me tvojmu otcovi �o najsk�r vedie�. Teraz be� do po�nej kuchyne 145 00:19:19,123 --> 00:19:23,450 a po�iadaj o pracovn� oble�enie. - Oble�enie? - D�m ti dol�r denne a jedlo. 146 00:19:23,713 --> 00:19:27,355 S�m zaplat�m jedlo. - Kto nepracuje, neje. Ako chce�. 147 00:19:28,180 --> 00:19:32,537 Chlapci ideme. Stratili sme dos� �asu. Osedlajte kone. 148 00:19:34,721 --> 00:19:40,102 Ako �a napadlo, �e ho dovedie�? - Mal som ho opusti�? 149 00:19:40,146 --> 00:19:44,293 Nem��eme sa pri hnan� dobytka stara� o die�a. 150 00:19:44,453 --> 00:19:48,298 A cudzinci prin�aj� smolu. - Neboj sa, Curry. 151 00:19:54,664 --> 00:19:58,224 Po�, Chester. Zozn�mim �a s Dallasom. - Neob�a�ujte sa. 152 00:19:58,332 --> 00:20:02,441 Dallas pripravuje jedlo. Je dobr� by� jeho priate�om. 153 00:20:02,476 --> 00:20:07,575 Nemysl�m, �e budem jes� va�e jedlo, �i ako to vol�te? - Ke� ochutn�, uvid�. 154 00:20:07,586 --> 00:20:12,502 Po�, nem�me cel� de�. - Nechcem s vami, a nedotknem sa �pinav�ho dobytka. 155 00:20:13,329 --> 00:20:17,183 Mus�m pou�i� rovnak� taktiku ako s divok�m �rebcom. 156 00:20:18,383 --> 00:20:20,383 Spustite ma! 157 00:20:20,508 --> 00:20:23,700 Dallas, h�adal si pomocn�ka. Tu je. 158 00:20:24,178 --> 00:20:30,645 Vyzer� to, �e ty potrebuje� pomoc. - Toto je Chester Graham mlad��. 159 00:20:30,680 --> 00:20:34,963 Je pripraven� ti pom�c�, �e, Chester? - Pekn� od neho. 160 00:20:34,998 --> 00:20:39,691 Ale nepotrebujem pomoc. - No tak! A tak si sa s�a�oval. 161 00:20:39,813 --> 00:20:44,835 K�mi� 20 krkov je �a�k� pr�ca. Chester chce do pr�ce. 162 00:20:44,870 --> 00:20:48,622 Len mu povedz, �o m� robi�. - Potrv� dlho k�m mu to vysvetl�m, 163 00:20:48,747 --> 00:20:52,481 rad�ej si to sprav�m s�m. - A n�jdi mu nejak� pracovn� oble�enie. 164 00:20:52,516 --> 00:20:56,564 R�chlo! Nem�me cel� de�! 165 00:20:56,832 --> 00:20:58,832 Pozor! 166 00:20:58,957 --> 00:21:02,626 �o je s tebou, mlad�k? Omrzel �a �ivot? 167 00:21:03,902 --> 00:21:08,370 Si spolo�ensk� chlapec. Nez�le�� na tom, 168 00:21:08,529 --> 00:21:13,137 ale ak nechce� necha� kosti na ceste, dobre otvor o�i. 169 00:21:13,172 --> 00:21:15,521 Ko�om je jedno, koho udup� na smrt. 170 00:21:16,347 --> 00:21:21,983 Vid�m, �e hor� t��bou mi s t�m pom�c�. 171 00:21:23,367 --> 00:21:27,510 Je zrejm�, �e za��name v priate�skom t�ne.. 172 00:21:27,833 --> 00:21:33,004 Nevin�m �a. Ani ja som nikdy nechcel pracova�. 173 00:21:40,756 --> 00:21:43,946 Mal som probl�m s pracovn�mi ko�mi. 174 00:21:44,265 --> 00:21:46,659 Ale teraz je v�etko v poriadku. 175 00:22:09,886 --> 00:22:14,513 Prikry si �sta, pokia� nechce� presta� d�cha�. Vezmi si to. 176 00:22:18,182 --> 00:22:20,255 To je lep�ie. 177 00:22:38,922 --> 00:22:42,625 Ak nebude probl�m, dnes by sme mohli prejs� kus cesty. 178 00:22:42,750 --> 00:22:48,493 V�era sme pre�li 25 km. S trochou ��astia, zajtra m��eme by� na rieke Concho. 179 00:22:50,249 --> 00:22:52,249 D�fam, �e nevyschla. 180 00:22:52,482 --> 00:22:57,268 Je to zl�, ke� je st�do sm�dn�, narazi� na such� koryto rieky. 181 00:22:58,864 --> 00:23:04,834 V t�chto �astiach je voda zriedkav�. Niekedy v�bec nie je. 182 00:23:06,362 --> 00:23:09,411 Dobytok je divok�, ke� je sm�dn�. 183 00:23:10,828 --> 00:23:17,354 Nie si to, �omu sa hovor�, ukecan�. Ale to mi to nevad�. 184 00:23:17,688 --> 00:23:20,499 Nikdy som nemal r�d chvast��ov, 185 00:23:20,534 --> 00:23:24,714 ktor� ako hl�pe squaw tliachaj�, ale ni� nepovedia. 186 00:23:27,899 --> 00:23:30,452 Chcete si zarobi� peniaze? - Zarobi�? 187 00:23:32,047 --> 00:23:35,078 �o by ��fkuch�r ako ja robil s peniazmi? 188 00:23:35,557 --> 00:23:39,864 Myslel som ve�a pe�az�. 100 $ i viac. - 100 $? 189 00:23:40,822 --> 00:23:45,179 To je ve�a pe�az� pre die�a. - Mus�te ma vzia� k �eleznici. 190 00:23:46,725 --> 00:23:51,192 Hovoril si o tom s Danom? - Mus� v�etko vedie�? - Nemus�. 191 00:23:51,830 --> 00:23:55,339 Cap je ��f, ale Dan je ten, ktor� v�etko vedie. 192 00:23:55,819 --> 00:24:01,721 On je �ikovn�. Mus� vsta� za �svitu, ke� mu chcie� urobi� nie�o poza chrb�t. 193 00:24:08,421 --> 00:24:11,294 Ako to ide? - Dobre, Dan. V�borne. 194 00:24:11,932 --> 00:24:15,635 N� mlad� priate� m� r�d pr�cu ako hus miluje vodu. 195 00:24:15,760 --> 00:24:19,909 Pr�ve mi hovor�, �e ak sa nau�� vari�, v�etko prevezme, 196 00:24:20,069 --> 00:24:23,737 tak�e ja m��em �s� do penzie. - Nikdy som to nepovedal. 197 00:24:25,971 --> 00:24:30,797 �o je dnes v ponuke? - Jahody. - V�ne? 198 00:24:30,917 --> 00:24:36,182 Po�kaj, a� vysk��a� Dallasove jahody. R�chlo bude� �isti� hrnce. 199 00:24:37,261 --> 00:24:42,368 Jahody! Po�te na jahody! 200 00:24:47,792 --> 00:24:52,897 Nie, znova. - Mexick� jahody. - Fazu�a, fazu�a a len fazu�a. 201 00:24:53,057 --> 00:24:55,963 V�era ve�er si to volal hranolky na texask� sp�sob. 202 00:24:56,088 --> 00:25:00,873 Mysl� len na jedno, Dallas. - Tu, Cap. - �akujem. 203 00:25:11,563 --> 00:25:14,274 Takto ich varila moja matka. 204 00:25:42,831 --> 00:25:46,661 �o je mu? Na�a strava mu nie je dos� dobr�? 205 00:25:47,779 --> 00:25:51,925 Nechaj ho na pokoji! - V noci budete jazdi�? 206 00:25:52,564 --> 00:25:55,117 Po�ul si, Curry. Nechaj chlapca na pokoji! 207 00:25:55,276 --> 00:25:59,618 S��bil, �e dnes r�no privedie ko�a. Myslel som, �e je to on. 208 00:25:59,743 --> 00:26:03,129 No �no, Dan. �o je s t�m? - Kedy ho za�ne� kroti�? 209 00:26:03,254 --> 00:26:07,561 Bude ti �a�ko? - Je to hrozn�. - Nechytil ko�a kv�li mne. 210 00:26:07,880 --> 00:26:12,506 Bol pripraven� hodi� laso, ke� som spadol zo steny a vypla�il ho. 211 00:26:12,665 --> 00:26:15,891 Mus�te by� pripraven� chyti� tak�ho ko�a. 212 00:26:16,016 --> 00:26:19,525 Ak ste tak chytr�, pane, pre�o to neurob�te s�m? 213 00:26:20,482 --> 00:26:24,790 Povedal ti, �o si si zasl��il, Curry. - S�m si mu nabil. 214 00:26:26,545 --> 00:26:30,759 �o teda, Curry? Prij�ma� v�zvu mal�ho a ide� r�no po ko�a? 215 00:27:18,554 --> 00:27:21,554 Dnes ve�er s� nepokojn�. - U� boli pr�li� dlho mimo vody. 216 00:27:21,745 --> 00:27:24,776 Sk�udnia sa, ke� zajtra pr�du ku Conchu. 217 00:27:24,936 --> 00:27:26,936 Dobr� noc. - Dobr� noc. 218 00:27:46,952 --> 00:27:51,101 Ide� niekde? - Nem��ete ma prin�ti� nech zostanem. 219 00:27:59,556 --> 00:28:04,342 Synak, ak chce� �s�, cho�. Nik �a nebude dr�a�. 220 00:28:04,502 --> 00:28:08,573 Ale v tejto �asti krajiny nie je m�dre od�s� na niekoho koni. 221 00:28:09,606 --> 00:28:13,755 Nechcel som ho ukradn��. Zaplatil by som. 222 00:28:18,700 --> 00:28:22,211 To je v poriadku, Chester. Si unaven� a hladn�. 223 00:28:23,645 --> 00:28:26,358 Po�, prinesiem ti nie�o k jedlu. 224 00:28:36,250 --> 00:28:40,272 Nebolo ni� osobn� v Capovom kto nerob�, neje, Chet. 225 00:28:40,397 --> 00:28:43,747 Nevad�, ak �a vol�m Chet? - Nie, je to v poriadku. 226 00:28:44,546 --> 00:28:48,489 Hnanie dobytka je ako ka�d� in� pr�ca, ak v nej chce� uspie�. 227 00:28:48,614 --> 00:28:51,759 Ka�d� mus� spolupracova�, ka�d� rob� svoju �as� pr�ce, 228 00:28:51,884 --> 00:28:56,990 bez oh�adu na to, ako je to �kared� alebo �pinav�. - Nebol som ve�mi u�ito�n�. 229 00:28:57,628 --> 00:29:01,775 Povedzme, �e si trucoval, ako i ja v tvojom veku 230 00:29:02,254 --> 00:29:04,642 Vy? - �no. 231 00:29:04,767 --> 00:29:08,231 Mali pln� ruky pr�ce, k�m som sa uk�udnil. 232 00:29:08,356 --> 00:29:11,701 �iadneho ko�a, ktor� za nie�o stoj�, nie je �ahk� skroti�. 233 00:29:11,826 --> 00:29:14,537 Teraz ste rovnako d�le�it� ako Cap. 234 00:29:14,698 --> 00:29:18,342 Uvedomil som si, �e kone, ktor� nem��e� skroti�, mus� pusti�. 235 00:29:18,467 --> 00:29:20,476 Nikto ich nechce. 236 00:29:20,601 --> 00:29:23,507 Dallas hovor�, �e jedn�ho d�a budete ��fom. 237 00:29:23,632 --> 00:29:26,663 Nie k�m tu je Cap. Nie, Chet. 238 00:29:26,823 --> 00:29:32,726 Nechcem cel� �ivot hna� dobytok. Ke� na�etr�m, k�pim si ran� 239 00:29:33,045 --> 00:29:37,386 kde m��em chova� kone. - Preto ste lovili divok�ho �rebca? 240 00:29:37,511 --> 00:29:40,702 Divok� alebo nie, ale v �om te�ie u��achtil� krv. 241 00:29:41,022 --> 00:29:45,489 So spr�vnou kobylou urob� kr�sne �rieb�t�. - Prekr�sny je. 242 00:29:45,967 --> 00:29:49,317 Je prav�. ur�ite potomok �istokrvn�ch kon�, 243 00:29:49,477 --> 00:29:52,189 ktor� Cortez priviezol zo �panielska. 244 00:29:52,349 --> 00:29:58,890 C�ti� sa lep�ie? - �no. A �akujem v�m. - Nem� za �o, Chet. 245 00:30:00,964 --> 00:30:04,474 Po�me spa�. Zajtra je ru�n� de�. 246 00:30:12,928 --> 00:30:18,673 Dan ... mysl�te si, �e ... vad� v�m, �e v�s vol�m Dan? 247 00:30:20,746 --> 00:30:22,746 Je to v poriadku! 248 00:30:24,734 --> 00:30:27,288 Dobr� noc, Chet. 249 00:31:09,246 --> 00:31:13,233 �o ti je, diabol? Prebud� mu�a, ke� sa stretol 250 00:31:13,553 --> 00:31:17,501 najkraj�iu squaw na tejto strane Rio Grande. 251 00:31:26,954 --> 00:31:31,045 Dobr� r�no. - Dobr� r�no, chlapec. Nie je ti skoro? 252 00:31:31,080 --> 00:31:33,244 Chcel som pom�c� pripravi� ra�ajky. - �o? 253 00:31:33,496 --> 00:31:37,164 V�era som si neuvedomil, �e va�a pr�ca je pr�li� pre jednu osobu. 254 00:31:37,199 --> 00:31:40,939 Po��vaj, die�a. Pre m�a nie je �iadna pr�ca ve�a. 255 00:31:45,142 --> 00:31:48,803 Chcel som poveda�, �e som e�te 256 00:31:48,838 --> 00:31:52,164 nemal tak� pr�cu, ktor� som nezvl�dol. - M��em teda pom�c�? 257 00:31:52,321 --> 00:31:56,845 Samozrejme. Nechce� pracova� v tomto odeve. - Pre�o nie? 258 00:31:56,880 --> 00:32:00,258 Je trochu n�bl na varenie. 259 00:32:00,293 --> 00:32:03,880 N�jdem ti nie�o vhodnej�ie pre kovboja. - To je v poriadku. 260 00:32:03,915 --> 00:32:08,624 �o potrebujete? - Najprv prines palivov� drevo, 261 00:32:08,659 --> 00:32:13,712 aby som dal vari� k�vu sk�r, ne� nejak� kovboj o �u rozhor�ene po�iada. 262 00:32:22,474 --> 00:32:26,656 Dobr� r�no, Dallas. - R�no. - Pohni s tou k�vou. - Uk�udni sa. 263 00:32:26,781 --> 00:32:30,205 Hej, je hor�ca! - St�le si tu? - Presta� do neho v�ta�. 264 00:32:30,330 --> 00:32:33,003 Kde to m�m da�? - Tu. 265 00:32:33,641 --> 00:32:38,350 Prav� oble�enie pre ��fkuch�ra. - Nejazdil by som v tak�ch nohaviciach. 266 00:32:40,866 --> 00:32:43,904 Dobr� jazdec nez�vis� od nohav�c, v ktor�ch jazd�. 267 00:32:43,939 --> 00:32:48,919 Vid�m, �e vie� nie�o o ko�och, mlad� mu�. - Viem v�etko o ko�och. 268 00:32:48,954 --> 00:32:53,301 Pre jedn�ho �loveka to je ve�a vedomost�. - Vedie� o ko�och je jedno. 269 00:32:53,742 --> 00:32:56,694 Jazda na nich je nie�o �plne in�. - Viem jazdi� na koni. 270 00:32:56,729 --> 00:33:00,762 M�j u�ite� hovor�, �e som najlep�� mlad� jazdec na Long Islande. 271 00:33:02,797 --> 00:33:07,229 Mus�me to vidie�. Chuckk, dove� Dynamita. 272 00:33:07,548 --> 00:33:09,403 Pomaly Curry. To nie je k��, na ktorom m��e die�a jadzi�. 273 00:33:09,675 --> 00:33:15,232 M��em jazdi� na akomko�vek koni. - Nie na tak divokom. 274 00:33:15,525 --> 00:33:18,975 Nebojte sa o m�a, Dallas. - Dallas m� pravdu, synak. 275 00:33:19,389 --> 00:33:22,789 Tento k�� je stra�n� aj pre jazdcov juniorov. 276 00:33:23,164 --> 00:33:26,660 Okrem, toho, nevie� jazdi� na westernovom sedle. - Mo�no by jazdil ako �eny. 277 00:33:27,116 --> 00:33:31,687 Je to len napoly skroten� divok� k��. - Tu je, chlap�e! 278 00:33:34,470 --> 00:33:37,910 Dynamite? Vyzer� ako lampa v stodole. 279 00:34:35,508 --> 00:34:39,196 O �o sa sna��te? Zlomi� mal�mu krk? - Pre�o sa ty boj�, a nie on? 280 00:34:41,528 --> 00:34:45,196 Prip���am jedno. Mo�no je tvrdohlav�, ale m� odvahu. 281 00:34:55,249 --> 00:34:57,249 K�� ma zhodil. 282 00:34:58,439 --> 00:35:02,587 Si v poriadku? - Som. - Bl�zniv� hlava, s�m si to hladal. 283 00:35:02,746 --> 00:35:05,618 Napoly skroten�? K�� je divok�. 284 00:35:10,405 --> 00:35:15,031 Dallas, spom�nal ste oble�enie ... - Po� do voza. 285 00:35:15,509 --> 00:35:17,903 Je dobr�, �e m�me n�hradn� nohavice. 286 00:35:18,381 --> 00:35:23,031 Je ve�mi chladno, ke� je vietor zaf�ka z h�r. Ve�mi chladno. 287 00:35:34,974 --> 00:35:37,525 Dallas, pozri sa na to. 288 00:35:45,023 --> 00:35:47,737 Elegantn�, �o? 289 00:36:06,243 --> 00:36:09,273 Naozaj fajn jazda, Chet. - �akujem. 290 00:36:09,433 --> 00:36:13,297 V minulom roku som v jazdeckej s��a�i vyhral dve modr� stu�ky. - Pekne. 291 00:36:13,422 --> 00:36:18,242 Ak bude� tak jazdi� 8 hod�n denne, vyhr� roletu, nie stu�ku. 292 00:36:18,367 --> 00:36:22,196 Uvo�ni sa. Takto. 293 00:36:23,632 --> 00:36:27,462 Tak je lep�ie. - Nie som zvyknut� na westernov� sedlo. 294 00:36:28,378 --> 00:36:31,204 Tu by bolo lep�ie jazdi� bez sedla, ne� na tom, 295 00:36:31,329 --> 00:36:33,972 �o vy na Long Islande naz�vate sedlo. 296 00:36:34,322 --> 00:36:38,663 Tieto zodpovedaj� �udskej anat�mii. Boli vyroben� tak, aby boli pohodln�. 297 00:36:38,788 --> 00:36:42,645 Musia zv�i�, ko�ko �asu sme v sedle. 298 00:36:44,531 --> 00:36:47,404 Uvo�ni sa. Len se�. 299 00:36:47,882 --> 00:36:52,508 Teraz naozaj jazd�. - Nevedel som, �e hnanie hl�peho kravsk�ho... 300 00:36:53,465 --> 00:36:59,049 dobytka m��e by� tak z�bavn�. - Niekedy je to vzru�uj�ce. 301 00:36:59,847 --> 00:37:03,836 Po chv�li sa ti to zap��i. A nau�� sa nie�o. 302 00:37:04,314 --> 00:37:06,547 Veci, ktor� �a nenau�ia v �kole. 303 00:37:07,027 --> 00:37:10,730 Mysl�te, �e sa m��em nau�i� by� kovboj? Skuto�n� kovboj? 304 00:37:10,855 --> 00:37:16,120 Bude� dobr� hon�k. Ale nie je to len skladanie prikr�vok. 305 00:37:16,758 --> 00:37:21,384 Mus� sa tie� nau�i� triky, ako n�js� vodu v such�ch obdobiach. 306 00:37:23,618 --> 00:37:26,650 Dallas hovor�, �e je �a�k� hna� sm�dn� dobytok. 307 00:37:26,810 --> 00:37:28,883 M�me dlh� such� sez�nu. 308 00:37:44,996 --> 00:37:48,381 Bl�ime sa ku Concho. - E�te nieko�ko kilometrov. 309 00:37:48,506 --> 00:37:51,537 Budem r�d, ke� to stihneme. St�vaj� sa nepokojn�mi. 310 00:37:51,856 --> 00:37:53,856 Hej, Cap! 311 00:38:03,661 --> 00:38:07,491 M�me smolu! Rieka je vyschnut�. - Concho? Zbl�zil si sa. 312 00:38:07,969 --> 00:38:10,683 Such� je ako sm�dn� krava. 313 00:38:11,160 --> 00:38:14,066 Decko je vinn�. Povedal som, �e prinesie smolu. 314 00:38:14,191 --> 00:38:16,300 Po��vaj ma a zbav sa ho. 315 00:38:16,425 --> 00:38:19,331 Ke� budem chcie� tvoju radu, Curry, sp�tam sa �a. 316 00:38:19,456 --> 00:38:23,639 Ako �aleko je na �al�iu vodu? - Najbli��ie jazero je Adobe. 317 00:38:23,764 --> 00:38:27,752 60 km odtia�to. - Aspo� dva dni, bez oh�adu na to, ako p�jdeme. 318 00:38:27,911 --> 00:38:31,775 Bude to �a�k� ich kontrolova�. - Nem� na v�ber. 319 00:38:31,900 --> 00:38:34,168 Budeme musie� prejs� cez Rajsk� priesmyk. 320 00:38:34,293 --> 00:38:37,678 Je to lep�ie ako sa �aha� so sm�dn�mi b�kmi. - �no. 321 00:38:37,803 --> 00:38:40,834 Chlapci, oto�te ich. Rajsk� priesmyk! 322 00:39:31,885 --> 00:39:34,758 Rajsk� priesmyk? Ak je toto raj, 323 00:39:34,918 --> 00:39:38,268 pri prvej zmene idem in�m smerom. 324 00:40:09,253 --> 00:40:11,966 Si unaven�? - Nie som. V�etko je v poriadku. 325 00:40:13,989 --> 00:40:15,989 Je dos� veterno. 326 00:40:16,114 --> 00:40:19,783 Ak zaduje, mus� d�va� pozor, aby �a nevyhodilo zo sedla. 327 00:40:20,900 --> 00:40:24,569 Bu�ia ako by plakali. - Chud�ci. Su napoli �ialen� od sm�du. 328 00:40:24,729 --> 00:40:28,399 Ke� je mlad� b�k sm�dn�, aj slzn� ��azy s� such�. 329 00:40:31,270 --> 00:40:34,780 �o je s n�m? - On vie, �e voda je niekde vpredu. 330 00:40:35,418 --> 00:40:39,247 Dan, ideme na prieskum. Chat, vr� sa s Dallasom. 331 00:40:39,885 --> 00:40:43,236 Bude to �a�k�. - Zvl�dne to. 332 00:41:06,209 --> 00:41:08,209 Tu je, Cap. Jazero Adobe. 333 00:41:09,399 --> 00:41:13,548 Neviem, kto bude �i� dobre, ale jeden z n�s ur�ite. 334 00:41:16,100 --> 00:41:18,494 Voda pred nami! 335 00:41:31,455 --> 00:41:35,602 ....oblak prachu zmizne. 336 00:41:36,240 --> 00:41:41,984 Ako je to mo�n�, �e desa� tis�c kr�v odch�dza 337 00:41:42,303 --> 00:41:46,292 a nem�m �iadne mince v kapse. 338 00:41:47,568 --> 00:41:50,918 v�ade, 339 00:41:52,673 --> 00:41:56,821 straten� dobytok ide 340 00:41:58,097 --> 00:42:02,405 Samozrejme som sedel 341 00:42:03,362 --> 00:42:08,149 ke� ma opustilo to�ko dobytka. 342 00:42:09,584 --> 00:42:11,817 Je to, chlap�e. 343 00:42:16,125 --> 00:42:19,669 Bola to kr�sna piese�. - Dobytok sa e�te nes�a�oval. 344 00:42:19,794 --> 00:42:23,305 Nemus� ani, spieva� usp�vanky. S� pokojn� ako jah�at�. 345 00:42:23,464 --> 00:42:26,016 Tak i treba. Napili sa. 346 00:42:26,654 --> 00:42:30,040 Pre�o kovboji spievaj� dobytku? - Nech je k�udn�. 347 00:42:30,165 --> 00:42:32,398 A tak sa nec�tia samy. 348 00:42:33,674 --> 00:42:37,822 Povedz Chet. E�te chce� by� kovboj? - Samozrejme. Pre�o nie? 349 00:42:37,982 --> 00:42:41,491 Rajsk� priesmyk m��e odradi� ambici�zneho mlad�ho mu�a. 350 00:42:42,608 --> 00:42:46,756 Ide o najstra�nej�iu a najnebezpe�nej�iu cestu na celom juhoz�pade. 351 00:42:46,915 --> 00:42:50,266 Tvoj otec by bol hrd� keby �a dnes videl. 352 00:42:52,181 --> 00:42:56,967 Mysl�m. - Si dobr�, mal�. Dnes si sa unavil, ale ani si nehlesol. 353 00:42:58,881 --> 00:43:02,710 Urob�m �a pred�kom, ke� si k�pim ran�. 354 00:43:03,189 --> 00:43:07,046 Ne�akal by som tak dlho, len pre pr�pad. - �o t�m chce� poveda�? 355 00:43:07,497 --> 00:43:09,889 Zrazu si sa stal ambici�znym. 356 00:43:10,049 --> 00:43:12,761 Na ran� s� potrebn� peniaze. A kone. 357 00:43:13,080 --> 00:43:16,270 Dan bude ma� ve�a kon�. U��achtil� plemenn� kone, 358 00:43:16,430 --> 00:43:20,294 ako ten �ierny �rebec. Umo�n� n�dhern� �rieb�t�. 359 00:43:20,419 --> 00:43:25,524 To bude. - Mus� ho najprv chyti�. - Dostane ho. M� Ohe�. 360 00:43:26,321 --> 00:43:28,589 A L��. On je najr�chlej�� zo v�etk�ch. 361 00:43:28,714 --> 00:43:31,302 Po�ul si Danove chv�lospevy na toho ko�a. 362 00:43:31,427 --> 00:43:34,811 Mysl� si, �e L�� je r�chly, ale on nepozn� kone. Len kravy. 363 00:43:34,936 --> 00:43:38,003 Mysl� si, �e je v�etko r�chle, ke� to be�� r�chlej�ie ako krava. 364 00:43:38,128 --> 00:43:41,318 L�� je najr�chlej�� v�etk�ch na�ich pracovn�ch kon�. 365 00:43:41,477 --> 00:43:45,182 Blesk ho m��e porazi� kdeko�vek a kedyko�vek. 366 00:43:45,307 --> 00:43:47,540 Urobme to kedy chce�. 367 00:43:47,699 --> 00:43:53,283 Urob�me st�vku? - �o to hovor�, Cap? - Zasl��ite si prest�vku, chlapi. 368 00:43:53,762 --> 00:43:57,746 Rie�te to r�no. 10 $ na v�aza. - Ak si si tak ist�, 369 00:43:57,871 --> 00:44:00,856 pre�o nezdvojn�sob�? - Som si ist�, ale nie bohat�. 370 00:44:00,981 --> 00:44:04,167 5 $ na Bleska. - Stav na to, �o ver�. 371 00:44:04,292 --> 00:44:07,483 Tu je 20, Curry. - E�te 10 na L��. 372 00:44:07,960 --> 00:44:11,027 Nepodce�uj Bleska, Dan. - Ur�ite zv�az�. 373 00:44:11,152 --> 00:44:15,300 Viem, �e Blesk je dobr� k��. Dok�em, �e L�� je lep��. 374 00:44:18,171 --> 00:44:20,724 Na miesta. 375 00:44:47,685 --> 00:44:49,685 Vpred, L��! 376 00:44:55,025 --> 00:44:57,259 Vpred, L��! 377 00:45:00,448 --> 00:45:02,448 Vpred, L��! 378 00:45:05,075 --> 00:45:08,745 Po�, Dan! Po�, L��! - Vpred, Blesk! 379 00:45:26,932 --> 00:45:29,324 Smola, Curry! Dobr� pokus! 380 00:45:29,803 --> 00:45:33,154 Vyhral by som, keby nezdvihol chvost ako pes. 381 00:45:35,546 --> 00:45:39,855 Platba. Blaho�el�m, Dan. �akujem za v�azstvo. 382 00:45:40,333 --> 00:45:43,399 Len som ho jazdil. - Teraz mi ver�, ke� poviem, 383 00:45:43,524 --> 00:45:47,512 �e L�� je najr�chlej�� pracovn� k��? - Povedal si to, Dallas. 384 00:45:48,629 --> 00:45:52,936 Po�me, L��. Odsedl�m �a. - M�me to, Dan. 385 00:45:53,734 --> 00:45:58,360 Z�sluha je na L��i. - Pravda, ale bol by si v�a�n� i mne, 386 00:45:58,519 --> 00:46:02,190 keby si vedel, �o som v�era v noci urobil. - �o si urobil? 387 00:46:03,467 --> 00:46:07,324 Odi�iel som ku ko�om, osedlal Bleska a jazdou ho unavil. 388 00:46:09,369 --> 00:46:13,038 �o si urobil? - Chcel si vyhra�, �i nie? 389 00:46:21,813 --> 00:46:25,323 Vraciam ti peniaze, Curry. - Pre�o? - Bol si podveden�. 390 00:46:26,280 --> 00:46:28,986 Rozhodoval som na pretekoch. Nevidel som podvod. 391 00:46:29,111 --> 00:46:32,576 Nikto okrem Chestera. V�era ve�er jazdil Bleska, k�m nebol vy�erpan�. 392 00:46:32,701 --> 00:46:36,490 Takto zabezpe�il moje v�azstvo. - Chytr� chlapec! 393 00:46:36,969 --> 00:46:40,798 Ak� podl� trik! - Je mi to ��to. St�vky s� stiahnut�. 394 00:46:40,958 --> 00:46:44,946 Ka�d� mus� ma� svoje vlastn� peniaze. - Tu. - Nechcem peniaze. 395 00:46:45,744 --> 00:46:48,137 Povedal som ti nech rie�i� mal�ho. 396 00:46:48,296 --> 00:46:51,167 Ni�omn�k zvyknut� na pohodln� �ivot. 397 00:46:52,444 --> 00:46:56,592 Nau��m ho, aby nestrkal nos do in�ho vec�. - Nedot�kaj sa ho! 398 00:47:19,884 --> 00:47:22,278 Je mi to ��to, Dan. 399 00:47:25,309 --> 00:47:27,542 Zrejme som nerozumel tomu, �o som robil. 400 00:47:28,129 --> 00:47:30,129 Vedel som, �e chce� vyhra�. 401 00:47:30,254 --> 00:47:33,897 Pote�enie je v tom, �e vyhr� �estne. 402 00:47:34,242 --> 00:47:38,956 Podvod pre sbea mu� nechce, rovnako proti sebe. 403 00:47:39,667 --> 00:47:43,655 Touto cestou si nedok�zal L�� je lep�� k��. - Nie. 404 00:47:45,092 --> 00:47:49,239 Nebolo to f�r ani vo�i jemu, ani vo�i mne. 405 00:47:51,633 --> 00:47:55,780 Mus� re�pektova� pravidl� hry. Ka�dej hry. Dokonca aj �ivota. 406 00:47:56,737 --> 00:48:00,248 Ako povedal m�j otec, �ivot je tie� druh hry. 407 00:48:00,407 --> 00:48:05,050 Domnieval sa, �e mnoh� nebud� zranen�, keby v�etci dodr�iavali pravidl�. 408 00:48:05,831 --> 00:48:10,777 U� to nikdy neurob�m. - Dobre, Chet. Zabudni na to. 409 00:48:11,734 --> 00:48:14,765 Priznanie viny pom��e. V�dy. 410 00:48:14,925 --> 00:48:17,671 Podobne ako naposledy, ke� som bol v Santa Fe. 411 00:48:17,796 --> 00:48:21,625 Poh�dal som sa s diev�a�om. - M�te diev�a? - Samozrejme. 412 00:48:23,380 --> 00:48:27,722 Bolo smie�ne sa ospravedlni�, ale urobil som to. - Udobrila sa s vami? 413 00:48:27,847 --> 00:48:31,835 �no. Skoro stoj� za to s��a�i� o zmier. 414 00:48:35,186 --> 00:48:37,420 Je kr�sna. - Kr�sna diev�ina! 415 00:48:39,334 --> 00:48:42,844 Budete sa bra�? - Tak to d�fam. Akon�hle si k�pim ran�. 416 00:48:44,918 --> 00:48:48,747 Mysleli sme na zalo�enie rodiny a chovanie �rieb�t. 417 00:48:49,704 --> 00:48:52,416 Mo�no p� alebo �es�, ako ty. 418 00:48:55,128 --> 00:48:59,755 Vr� sa sp� do voza, pom�� Dallasovi. - Iste, Dan. 419 00:49:02,945 --> 00:49:05,338 Je mi to ��to, L��! 420 00:49:10,763 --> 00:49:13,475 Dan, pozri! 421 00:49:16,666 --> 00:49:21,654 Polnoc. - Polnoc? To je jeho meno? - Tak ho vol�m. 422 00:49:22,409 --> 00:49:27,195 On n�s sledoval. - Pre�o? - Neviem, mo�no aby odviedol na�e kone. 423 00:49:27,834 --> 00:49:31,662 Ukradne ich? - �no. To je jedin� d�vod, pre�o n�s sleduje. 424 00:49:32,620 --> 00:49:37,122 Mazan�, ako v�etci divok� �rebci. Skr�vaj� sa, k�m nie s� pripraven� na akciu. 425 00:49:37,247 --> 00:49:39,674 Ak z�de, mo�no ho m��eme chyti�. 426 00:49:39,799 --> 00:49:43,150 Mo�no by bolo m�drej�ie �s� za n�m. Po�. 427 00:50:17,924 --> 00:50:22,567 V�etky kone utiekli. �ierny diabol ich odviedol. Nemohol som ni� urobi�. 428 00:50:23,029 --> 00:50:25,029 Po�me, Chat! 429 00:51:39,129 --> 00:51:42,001 Dajte ich sp� do t�bora, chlapi. Pohnite! 430 00:51:42,160 --> 00:51:46,024 Kone nie s� v bezpe�� k�m je ten �ierny Diabol bl�zko. Idem za n�m. 431 00:51:46,149 --> 00:51:49,649 Zabijem ho. - Vr� sa. Ja chyt�m Polnoc. 432 00:51:50,297 --> 00:51:54,958 U� si sa t�m chv�lil. Nesmieme to riskova�. Ten zlodej je pr�li� chytr�. 433 00:51:55,083 --> 00:51:58,786 Najlep�ie je zastreli� ho. - K�� je pridobr� na zastrelenie. 434 00:51:58,911 --> 00:52:02,296 Daj mi jeden de�, Cap. - Dobre, ale ak zlyh�, 435 00:52:02,421 --> 00:52:04,635 nech�m Curryho to vyrie�i�. 436 00:52:28,904 --> 00:52:33,372 Tu s�. - Stopy Polnoci? - �no. S� �erstv�. Ne�aleko pred nami. 437 00:52:33,531 --> 00:52:36,916 Mysl�te, �e ho m��ete stihn��? - Bude sa pok��a� n�s oklama�. 438 00:52:37,041 --> 00:52:39,594 Ale my sme tvrdohlav� ako on. 439 00:53:02,727 --> 00:53:06,395 Kone s� nerv�zne. Tak�e sa bl�ime. 440 00:53:08,629 --> 00:53:10,863 Pozri sa tam! 441 00:53:20,595 --> 00:53:23,785 Mo�no ho dok�eme dosta� do uzavret�ho priestoru rokliny. 442 00:53:24,424 --> 00:53:27,295 Cho� tam ako prv�, nech sa pohne. 443 00:55:32,322 --> 00:55:34,322 K�ud. 444 00:55:34,447 --> 00:55:37,159 Nepribli�uj sa, k�m trochu neschladne. 445 00:55:37,319 --> 00:55:41,307 Teraz je na�tvan� ako kovboj s odret�m zadkom od sedla. 446 00:55:48,645 --> 00:55:52,156 �o som povedal? Chytil toho �rebca. 447 00:55:57,899 --> 00:56:01,249 M�dry je ten Dan Matthews. Diabolsky m�dry. 448 00:56:06,035 --> 00:56:08,906 Dr� ho, Dan. - Uk�udni sa. Pokoj! 449 00:56:11,299 --> 00:56:14,332 Len pomaly, chlap�e. Odpo��vaj. 450 00:56:17,202 --> 00:56:21,916 Zd� sa, �e si stratil �as, aby si sa dostal do probl�mov. 451 00:56:22,148 --> 00:56:24,701 �o s n�m teraz urob�, ke� si ho chytil? 452 00:56:24,861 --> 00:56:28,192 Skrot�m ho. - V jednej jednoduchej lekcii. 453 00:56:28,371 --> 00:56:33,518 Dan ho skrot�. - Kedy si mysl�, �e ho skrot�? 454 00:56:33,755 --> 00:56:36,581 Vo svojom vo�nom �ase, ke� dobytok nie je v pohybe. 455 00:56:36,706 --> 00:56:40,371 Dallas, m��em ho priviaza� za voz, ke� p�jdeme? 456 00:56:40,496 --> 00:56:43,402 M��e�, pokia� ide o m�a, ale povedz mu, aby sa ut�il. 457 00:56:43,527 --> 00:56:48,456 Tam je ve�a divok�ch kon�, ale m�me len jednu po�n� kuchy�u. 458 00:57:13,692 --> 00:57:16,564 Chov� sa ve�mi dobre, hm? - R�d to vid�m. 459 00:57:17,202 --> 00:57:21,191 Kedy ho za�neme kroti�? - My? - Tie� som ho chytil, nie? 460 00:57:21,351 --> 00:57:26,774 To si, Chet. Zajtra m�me de� bez vody, a �oskoro sa ut�bor�me. 461 00:57:27,413 --> 00:57:29,646 Cel� ce�er m��eme na �om pracova�. 462 00:57:29,805 --> 00:57:33,829 Do Santa Fe sa u� to�ko uk�udn�, �e ho budeme m�c� osedla�. 463 00:57:33,954 --> 00:57:38,101 Nebude to dlho. - Nikdy nevie� s t�mito divok�mi ko�mi. 464 00:57:38,260 --> 00:57:42,189 V��ina nakoniec skon��, ale niektor� sa nevzd�vaj�. 465 00:57:42,728 --> 00:57:47,674 Myslel som, �e sme �oskoro v Santa Fe. - Nieko�ko dn�. 466 00:57:50,227 --> 00:57:54,227 Bude� dozera� odtia�to? Idem dopredu. - Len cho�te. 467 00:58:17,507 --> 00:58:20,380 Polnoc, je �as sa spozna�. 468 00:58:23,091 --> 00:58:27,240 Nebu� tak nerv�zny. - Je nahnevan�. - Len sa tv�ri. 469 00:58:27,718 --> 00:58:31,422 �o budete robi�? - Sk�sim dosta� na neho deku 470 00:58:31,547 --> 00:58:33,904 sk�r ako ho osedl�m. 471 00:58:38,088 --> 00:58:43,192 Uvo�ni sa, Polnoc. Neboj sa. Je to len star� deka. 472 00:59:07,283 --> 00:59:10,569 Viem, �e sa ti to nep��i, ale mus� si na to zvykn��. 473 00:59:12,706 --> 00:59:16,206 Akon�hle si na to zvykne�, budeme priate�mi. 474 00:59:16,377 --> 00:59:18,451 Nemus� sa b�. 475 00:59:18,929 --> 00:59:22,633 Pok�sim sa z teba urobi� pekn�ho, slu�n�ho ko�a, 476 00:59:22,758 --> 00:59:25,151 namiesto zlodejsk�ho banditu. 477 00:59:34,404 --> 00:59:36,404 K�ud. 478 00:59:47,965 --> 00:59:51,179 Hrav� diabol, nie? - Dajte mne vysk��a�. 479 00:59:51,953 --> 00:59:54,381 Nechaj ho, chce hra� tvrdo. 480 00:59:54,506 --> 00:59:57,572 Nem� r�d by� uviazan�. - Ani my nechceme, nech je. 481 00:59:57,697 --> 01:00:01,206 D�me mu viac �asu zvykn�� si na n�s. 482 01:00:01,845 --> 01:00:05,488 Po�me. Mal by som nahradi� Bezradn�ho na str�i. 483 01:01:14,275 --> 01:01:16,350 Polnoc, c�ti� sa lep�ie? 484 01:01:24,803 --> 01:01:26,803 M�m pre teba nie�o. 485 01:01:27,836 --> 01:01:29,836 Cukor. 486 01:01:34,855 --> 01:01:36,929 M� r�d cukor, nie? 487 01:01:37,248 --> 01:01:39,641 Vezmi si, Polnoc. 488 01:01:41,396 --> 01:01:43,396 Uk�udni sa. 489 01:01:44,427 --> 01:01:46,427 Tu. 490 01:01:46,980 --> 01:01:50,490 Uk�udni sa. Viem, �o chce�. 491 01:01:52,086 --> 01:01:54,637 Bude� dobr�, ak �a odvia�em? 492 01:01:56,233 --> 01:01:58,627 Nebu� nerv�zny. Len pokoj. 493 01:02:00,700 --> 01:02:03,412 Vr� sa. 494 01:02:06,124 --> 01:02:09,315 Vr� sa. Len pokoj. 495 01:02:10,910 --> 01:02:15,252 Probl�m s tebou, Polnoc, je ten, �e si tvrdohlav� ako ja. 496 01:02:15,377 --> 01:02:18,409 Dan hovor�, �e neskroten� k�� nie je dobr� pre nikoho. 497 01:02:32,458 --> 01:02:34,533 Polnoc! 498 01:02:53,836 --> 01:02:55,836 Polnoc! 499 01:03:08,832 --> 01:03:10,832 Cho�te po kone! 500 01:03:47,282 --> 01:03:49,282 Zastavte ich, chlapci! 501 01:04:20,785 --> 01:04:23,214 Obr�te ich! Chy�te vodcu! 502 01:04:25,730 --> 01:04:28,601 Obr�te ich doprava! 503 01:04:54,287 --> 01:04:56,287 Cho�te pred nich! 504 01:05:30,023 --> 01:05:34,166 �o pobl�znilo st�do? - Danov �ialen� �rebec sa oslobodil. 505 01:05:34,330 --> 01:05:37,203 V�etci sme? - Kde je Chet? 506 01:05:37,681 --> 01:05:40,747 Zabudol som na neho pre v�eobecn� vzru�enie. - Kde je? 507 01:05:40,872 --> 01:05:45,443 Bol s tebou na str�i. - Videl som ho sk�r, ako to za�alo. 508 01:05:48,052 --> 01:05:51,720 Ak sa ocitol v strede st�da, udupa�i ho na smr�. 509 01:05:53,795 --> 01:05:56,985 Vr�tim sa. - A �as� z n�s sa vr�ti s n�m. 510 01:05:57,304 --> 01:06:00,973 Curry, ty a Bezradn� idete so mnou. - Ja idem s tebou. 511 01:06:01,134 --> 01:06:03,991 V poriadku, Dalas. Ostatn�, zosta�te zo st�dom. 512 01:06:33,034 --> 01:06:36,463 Preh�adali sme ka�d� centimeter trasy. Nikto tam nie je. 513 01:06:36,703 --> 01:06:40,213 Keby som nebol tak posadnut� chytan�m �rebca ... 514 01:06:40,372 --> 01:06:44,520 Nebola to posadnuto��. Videl som ho be�a� a strie�al na neho. 515 01:06:44,839 --> 01:06:47,233 Tak za�alo spla�enie. 516 01:06:53,295 --> 01:06:55,295 Chet! 517 01:07:03,984 --> 01:07:06,696 Si v poriadku? V�ade sme �a h�adali. 518 01:07:08,132 --> 01:07:11,323 Vystra�il si n�s, chlap�e. - Na smr� si n�s vystra�il. 519 01:07:11,483 --> 01:07:15,789 Nemo�n� chlapec! To�ko som sa ob�val, �e som skoro zomrel. 520 01:07:16,109 --> 01:07:21,533 Myslel som, �e �a udupali a oni ti neskrivili ani vlas na tej tvrdej hlave. 521 01:07:22,969 --> 01:07:26,326 �iel som za Polnocou. - Cel� �as si lovil Polnoc? 522 01:07:26,479 --> 01:07:29,385 Skoro som ho chytil, ale k�� ma zhodil. 523 01:07:29,510 --> 01:07:32,701 Som vinn� z �teku. Oslobodil som ho. 524 01:07:34,774 --> 01:07:38,444 Zabudni na to, Chat. �o je to divok� k�� proti ... 525 01:07:39,720 --> 01:07:45,464 �utujem spla�enie. - Nebolo by, keby som nestrie�al na Polnoc. 526 01:07:46,900 --> 01:07:50,923 Na��astie nikto nebol zranen� a dobytok pre�iel 15 kilometrov. 527 01:07:51,048 --> 01:07:54,433 Takto sme dobehli straten� �as. Vr�me sa k ostatn�m. 528 01:07:54,558 --> 01:07:56,790 Som r�d, �e si sa nestratil. 529 01:08:08,757 --> 01:08:12,744 Som si ist�, �e t�to trasa je ziskom pre z�pad 530 01:08:13,064 --> 01:08:16,255 a pre na�u �eleznicu. S pozdravom. 531 01:08:18,010 --> 01:08:21,678 Winston, ste si ist�, �e povedali Santa Fe? - Som. 532 01:08:21,803 --> 01:08:25,912 Santa Fe v utorok. - D�fam, �e nezme�kaj�. 533 01:08:27,422 --> 01:08:29,422 S� tu. 534 01:08:34,760 --> 01:08:36,835 Hne� ich uve�te. 535 01:08:40,823 --> 01:08:42,823 Mlad� p�n Chester. 536 01:08:44,652 --> 01:08:47,866 V� otec je v kni�nici. O�ak�va v�s, p�ni. 537 01:09:04,435 --> 01:09:06,669 Ahoj, ocko. 538 01:09:07,147 --> 01:09:11,170 Chester, je dobr�, �e si sa vr�til. B�l som sa na smr�. 539 01:09:11,295 --> 01:09:14,360 Uk� sa mi! - Je mi ��to, �e si sa b�l ocko! 540 01:09:14,485 --> 01:09:18,155 Toto s� moji priatelia, Dan Mathews a Dallas. 541 01:09:21,186 --> 01:09:25,174 Museli ste sa dobre neho stara�. Vyzer� skvelo. 542 01:09:25,334 --> 01:09:28,560 Ako v�m m��em po�akova�? - Bolo n�m pote�en�m, �e bol s nami. 543 01:09:28,685 --> 01:09:33,114 Potrebovali sme pomocn�ka, v�ak? - �no. - Po�ul som, �e sa stal kovbojom. 544 01:09:33,311 --> 01:09:36,822 M��em v�m ponuknu� drink? M�m 20 ro�n� bourbon. 545 01:09:37,300 --> 01:09:40,330 Nie, v�aka. Nikdy nepijem pred s�mrakom. 546 01:09:40,490 --> 01:09:42,990 Ale nezotmelo sa n�hle? 547 01:09:43,522 --> 01:09:47,190 Prep��te, p�n Graham, ale jedna mlad� d�ma ma o�ak�va. 548 01:09:47,509 --> 01:09:52,616 Mus� �s�? - Chcel som si pred stretnut�m k�pi� nov� oblek. 549 01:09:53,254 --> 01:09:57,242 Idem s tebou. Potrebujem tie� nov� oble�enie. - Zosta� so svojim otcom, Chet. 550 01:09:57,367 --> 01:09:59,367 M�te o �om hovori�. 551 01:09:59,492 --> 01:10:03,020 Presne tak, Chester. Chcem po�u� v�etko o tom ve�kom chytan� dobytka. 552 01:10:03,145 --> 01:10:05,413 Chet v�m to povie. On pozn� v�etky triky, 553 01:10:05,538 --> 01:10:08,443 od chytania b�kov lasom po krotenie divok�ch kon�. 554 01:10:08,568 --> 01:10:12,398 Netreba vy��tova� ��et pred odchodom? Za Chestera. 555 01:10:12,717 --> 01:10:16,865 To v�etko je vyrie�en�. Vyplatil som ho s ostatn�mi hon�kmi. 556 01:10:17,024 --> 01:10:20,524 Som r�d, �e som v�s spoznal. - Ja tie�. 557 01:10:20,694 --> 01:10:23,088 Zbohom, Chet. - Zbohom, Dan. 558 01:10:29,629 --> 01:10:32,659 Nu�, Chester. Ako je to pracova� s dobytkom? 559 01:10:33,297 --> 01:10:35,297 Znie to zauj�mavo. 560 01:10:50,566 --> 01:10:54,873 Nie je ��astn�, �e je sp�. - �udia sa zbl�ia pri hnan� dobytka. 561 01:10:55,671 --> 01:10:59,181 Niekedy je rozchod na konci cesty bolestiv�. 562 01:10:59,660 --> 01:11:03,842 Je rozru�en�, ke� Matthews odi�iel. - Preto�e sa stali priate�mi. 563 01:11:03,967 --> 01:11:07,990 Chat a Den boli partneri. Robili ist� veci spolo�ne. 564 01:11:08,115 --> 01:11:12,776 Jazdili spolu, pracovali spolu. Za�ili spolo�ne vzostupy a p�dy. 565 01:11:12,901 --> 01:11:17,044 Ob�vam sa, �e som nebol dobr� otec, pane ... - Dallas. 566 01:11:19,123 --> 01:11:22,472 V�dy som bol tak� zaujat� svojou pr�cou, 567 01:11:22,632 --> 01:11:25,220 �e som nemal �as bavi� sa s chlapcom. 568 01:11:25,345 --> 01:11:28,559 Ani som nevynalo�il �iadne �silie spozna� sa s n�m. 569 01:11:28,695 --> 01:11:35,077 To som si myslel. Chet vyzeral ako ne��astn� �rieb� a osamel�, ke� sme sa stretli, pane. 570 01:11:37,150 --> 01:11:39,543 Urob�m v�etko, nech to naprav�m. 571 01:11:41,458 --> 01:11:45,446 Mus�m �s�. Chcel by som sa trochu upravi�. 572 01:11:45,606 --> 01:11:49,436 �akujem za v� n�poj. Tak zatia�, p�n Graham. 573 01:11:50,871 --> 01:11:53,104 Zatia�, Dallas. 574 01:11:54,221 --> 01:11:56,614 Zbohom, kovboj. - Zbohom, Dallas. 575 01:12:06,187 --> 01:12:09,252 Chester, ty a ja si mus�me ve�a vynahradi�. 576 01:12:09,377 --> 01:12:12,603 Ve�a miest, kam budeme chodi�, a ve�a toho, �o urob�me. 577 01:12:12,728 --> 01:12:16,750 �no, ocko. - Najprv p�jdeme na v�chod ... - Nechcem sa vr�ti� na v�chod. 578 01:12:16,875 --> 01:12:19,428 Chcem �s� s Danom. Mus�m �s� s n�m. 579 01:12:19,747 --> 01:12:23,132 Kv�li mne stratil svojho ko�a ... - Neboj sa o to. 580 01:12:23,257 --> 01:12:26,682 Vyp�em mu �ek. M��e si k�pi� najlep�ieho ko�a v Novom Mexiku. 581 01:12:26,807 --> 01:12:30,914 Ten k�� sa ned� k�pi�. Divok� �rebec u��achtilej krvi. 582 01:12:31,075 --> 01:12:34,903 Dan ho potrebuje na zalo�enie ran�a s chovom �rieb�t. 583 01:12:35,542 --> 01:12:39,404 Mus�m mu znova pom�c� ho chyti�. Dan so mnou po��ta. 584 01:12:39,529 --> 01:12:45,273 Rozumiem. Kedy sa chyst� za divok�m �rebcom? 585 01:12:45,751 --> 01:12:47,751 R�no. 586 01:12:52,452 --> 01:12:54,452 Dan! 587 01:12:55,005 --> 01:12:58,514 V�etko je vybaven�. M��em �s�. Otec povedal, �e m��em. 588 01:12:58,833 --> 01:13:02,219 Neviem, Chet. Chcel som naja� in�ho �loveka. 589 01:13:02,344 --> 01:13:05,374 Tam je, on pr�ve prich�dza. 590 01:13:08,885 --> 01:13:11,438 Otec. 591 01:13:12,235 --> 01:13:15,107 V poriadku? - Chet, �o mysl�? 592 01:13:15,585 --> 01:13:19,734 Mysl�m, �e to bude dobr�. - Dobre. Dol�r za de� a jedlo. 593 01:13:20,052 --> 01:13:23,721 D�fam, �e to dok�em. - Neboj sa, otec, dok�e�. 594 01:13:24,846 --> 01:13:34,847 Vo�n� preklad z chorv�tskych titulkov gogo 55017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.