Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,434
I'd do the dishes,
2
00:00:09,434 --> 00:00:10,934
But this
nasty hangnail
3
00:00:10,934 --> 00:00:12,734
Will smart in
that soapy water.
4
00:00:12,734 --> 00:00:15,067
Well, save your
lame excuses, Dan.
5
00:00:15,067 --> 00:00:17,968
Don't make offers that
you don't intend keeping.
6
00:00:17,968 --> 00:00:19,467
Fair enough.
7
00:00:21,534 --> 00:00:23,467
I'll just
take care of it,
8
00:00:23,467 --> 00:00:26,467
Like I do with
every other thing
around here.
9
00:00:26,467 --> 00:00:29,400
Darlene, get down here
and do the dishes!
10
00:00:30,467 --> 00:00:32,033
[Telephone rings]
11
00:00:32,033 --> 00:00:33,467
I'll get it.
12
00:00:35,467 --> 00:00:37,033
Hello?
13
00:00:37,033 --> 00:00:40,067
Oh, hi, dougie.
How's our favorite banker?
14
00:00:40,067 --> 00:00:42,167
What's he doing,
calling here?
15
00:00:42,167 --> 00:00:43,734
I Asked him to.
16
00:00:43,734 --> 00:00:45,200
Good. Good.
How's lois?
17
00:00:45,200 --> 00:00:47,234
Why'd you
do that for?
18
00:00:47,234 --> 00:00:50,133
We're late
on the shop's
loan payment.
19
00:00:50,133 --> 00:00:52,501
Don't worry.
I got a plan.
20
00:00:52,501 --> 00:00:54,100
How are the kids?
21
00:00:54,100 --> 00:00:55,501
What's the plan?
22
00:00:55,501 --> 00:00:57,367
[Smack]
23
00:01:00,501 --> 00:01:01,934
Oh, really?
24
00:01:01,934 --> 00:01:05,067
Oh, gosh, dougie,
that is just
so precious.
25
00:01:05,067 --> 00:01:07,934
I've always said
your little girl
was a genius.
26
00:01:07,934 --> 00:01:11,501
You guys have to
come over again
for dinner soon.
27
00:01:11,501 --> 00:01:13,000
We would love that.
28
00:01:13,000 --> 00:01:14,234
Great. Great.
29
00:01:14,234 --> 00:01:17,567
Hold on a minute
and I'll
get Dan for you.
30
00:01:17,567 --> 00:01:19,000
Which one's the genius?
31
00:01:19,000 --> 00:01:20,434
The little one.
Katy.
32
00:01:20,434 --> 00:01:24,100
The one who made
boom-boom in our sink.
33
00:01:24,100 --> 00:01:26,033
Hey, dougie,
how ya doin', man?
34
00:01:26,033 --> 00:01:28,033
Listen, thanks
for calling back.
35
00:01:28,033 --> 00:01:31,100
Listen,
I gotta keep this
on a friend level.
36
00:01:31,100 --> 00:01:34,667
I'm gonna need
a couple more weeks
on that loan payment.
37
00:01:34,667 --> 00:01:37,534
Hi. I'm mike summers,
your state representative.
38
00:01:37,534 --> 00:01:39,033
How are you doing?
39
00:01:39,033 --> 00:01:40,100
Great.
40
00:01:40,100 --> 00:01:41,467
I'm going
door-to-door,
41
00:01:41,467 --> 00:01:43,033
Getting to know
my constituents.
42
00:01:43,033 --> 00:01:45,033
That takes
a lot of time.
43
00:01:45,033 --> 00:01:48,033
Why don't you just
go down to the
unemployment office
44
00:01:48,033 --> 00:01:50,567
And see everybody
at once?
45
00:01:51,701 --> 00:01:53,601
I hear you,
46
00:01:53,601 --> 00:01:55,200
And you're right.
47
00:01:55,200 --> 00:01:58,133
We can't let this area's
work force lay idle.
48
00:01:58,133 --> 00:02:00,567
That's why bringing
in new business
49
00:02:00,567 --> 00:02:02,434
Is my number one
priority.
50
00:02:02,434 --> 00:02:03,434
How?
51
00:02:03,434 --> 00:02:05,000
Through
tax incentives.
52
00:02:05,000 --> 00:02:07,067
We'll make it cheaper
for businesses
53
00:02:07,067 --> 00:02:09,267
To move right here
in Lanford.
54
00:02:09,267 --> 00:02:11,467
So they get
a tax break?
55
00:02:11,467 --> 00:02:12,801
That's why
they come here.
56
00:02:12,801 --> 00:02:15,667
Who's paying
the taxes that
they ain't paying?
57
00:02:15,667 --> 00:02:18,133
Well, yo-you will.
58
00:02:18,133 --> 00:02:21,067
But...
You'll be working.
59
00:02:21,067 --> 00:02:22,734
Good,
steady employment.
60
00:02:22,734 --> 00:02:24,501
Union wages?
61
00:02:24,501 --> 00:02:27,567
Part of the reason
these companies
find it so expensive
62
00:02:27,567 --> 00:02:29,067
To operate
in other locations--
63
00:02:29,067 --> 00:02:31,601
So they
dump the unions
to move here
64
00:02:31,601 --> 00:02:33,601
And hire us
at scab wages,
65
00:02:33,601 --> 00:02:37,601
And for that
privilege, we get
to pay their taxes.
66
00:02:37,601 --> 00:02:39,100
Is your husband home?
67
00:02:40,901 --> 00:02:42,100
He's on the phone,
68
00:02:42,100 --> 00:02:44,601
Trying
to keep us from
losing our house.
69
00:02:44,601 --> 00:02:47,167
Hey, let's
talk about that.
70
00:02:47,167 --> 00:02:48,667
See, we're broke.
71
00:02:48,667 --> 00:02:51,167
I can't even afford
to buy groceries
72
00:02:51,167 --> 00:02:53,367
Unless it's
double coupon day.
73
00:02:53,367 --> 00:02:55,601
You know, we should
talk about that,
74
00:02:55,601 --> 00:02:59,667
But I have several
houses to get to
before I quit--
75
00:02:59,667 --> 00:03:02,701
Well, hey, great.
I'll come with you.
76
00:03:02,701 --> 00:03:05,801
Boy,
it's getting rough
out here, mike.
77
00:03:05,801 --> 00:03:08,634
It's getting so
my son's gonna
have to wear
78
00:03:08,634 --> 00:03:10,133
My daughter's
hand-me-downs,
79
00:03:10,133 --> 00:03:13,567
And for
real this time.
Not just for fun.
80
00:04:28,300 --> 00:04:31,767
Last day at
the ol' mall, huh?
81
00:04:31,767 --> 00:04:33,868
I don't even
wanna go in.
82
00:04:33,868 --> 00:04:36,534
Good. Treat it
like any other day.
83
00:04:36,534 --> 00:04:39,267
I Checked
at the buy 'n bag.
84
00:04:39,267 --> 00:04:40,701
They don't have
any openings.
85
00:04:40,701 --> 00:04:41,701
Thanks anyway.
86
00:04:41,701 --> 00:04:42,701
See ya.
87
00:04:42,701 --> 00:04:44,133
Hmm.
88
00:04:44,133 --> 00:04:46,801
The lunch lady
at school's been sick.
89
00:04:46,801 --> 00:04:49,234
I think she's
going to die soon.
90
00:04:49,234 --> 00:04:51,100
Are you interested?
91
00:04:51,100 --> 00:04:52,734
Well, gee.
Let's see...
92
00:04:52,734 --> 00:04:55,734
Serving crappy food
to ungrateful
teenagers.
93
00:04:55,734 --> 00:04:59,167
How would I know
I was at work?
94
00:04:59,167 --> 00:05:02,167
Here. It's a letter
from my school.
95
00:05:02,167 --> 00:05:05,734
I was supposed
to give it to you
a couple days ago,
96
00:05:05,734 --> 00:05:07,234
But I forgot.
97
00:05:07,234 --> 00:05:10,734
Like the time you "forgot"
that hamsters can't swim?
98
00:05:10,734 --> 00:05:13,234
No, this time
I really forgot.
99
00:05:13,234 --> 00:05:14,901
"Dear
mr. And Mrs.. Conner,
100
00:05:14,901 --> 00:05:17,367
"I'm sure you're
as proud as we are
101
00:05:17,367 --> 00:05:19,267
"Of your son's
significant
achievement
102
00:05:19,267 --> 00:05:22,267
"In winning
the james madison
elementary school
103
00:05:22,267 --> 00:05:23,834
Spelling bee."
104
00:05:23,834 --> 00:05:26,400
My god,
it's a good note.
105
00:05:26,400 --> 00:05:28,834
You're sure there
ain't a page missing?
106
00:05:28,834 --> 00:05:30,868
No, he's in
the regional finals.
107
00:05:30,868 --> 00:05:33,133
That's
the whole note.
No one was hurt.
108
00:05:33,133 --> 00:05:37,200
D.J., I always knew you had
some special hidden talent.
109
00:05:37,200 --> 00:05:39,767
And now, you can spell.
110
00:05:39,767 --> 00:05:42,834
You can spell!
111
00:05:42,834 --> 00:05:45,267
Yeah, and that's
where the big money is.
112
00:05:46,868 --> 00:05:48,834
You're just jealous.
113
00:05:48,834 --> 00:05:50,267
Oh, you're right.
114
00:05:50,267 --> 00:05:52,601
I wanted to be rain man.
115
00:05:55,400 --> 00:05:58,033
So, Deej,
why didn't you say
something before?
116
00:05:58,033 --> 00:06:00,801
I didn't think it was
such a big deal.
117
00:06:00,801 --> 00:06:02,400
Are you kidding?
118
00:06:02,400 --> 00:06:05,501
The whole family's
coming to cheer you
on to victory.
119
00:06:05,501 --> 00:06:06,801
Even Darlene?
120
00:06:06,801 --> 00:06:08,267
The entire family.
121
00:06:08,267 --> 00:06:09,367
Cool.
122
00:06:09,367 --> 00:06:11,801
Hey, Darlene!
They're making you come!
123
00:06:11,801 --> 00:06:13,133
Ha ha!
124
00:06:17,734 --> 00:06:20,300
So Leon is actually
going out of his way
125
00:06:20,300 --> 00:06:22,734
To find you something
else in the store?
126
00:06:22,734 --> 00:06:24,067
That's
nice of him.
127
00:06:24,067 --> 00:06:27,601
Yeah. Man, you think
you know somebody.
128
00:06:28,667 --> 00:06:29,667
Hi, guys.
129
00:06:29,667 --> 00:06:30,834
Hi, Nancy.
130
00:06:30,834 --> 00:06:32,334
Hi. You look upset.
131
00:06:32,334 --> 00:06:33,734
I know.
132
00:06:33,734 --> 00:06:37,767
I Been up all night
throwing stuff at Arnie.
133
00:06:38,834 --> 00:06:40,834
Jeez.
What happened now?
134
00:06:40,834 --> 00:06:43,834
Well, I told him he
has to get it together
135
00:06:43,834 --> 00:06:46,200
And stop being such
an irresponsible slob.
136
00:06:46,200 --> 00:06:49,767
And of course
he took that
the wrong way.
137
00:06:50,834 --> 00:06:53,334
Oh, that is
just so typical.
138
00:06:54,834 --> 00:06:56,968
Jackie,
what would you do?
139
00:06:56,968 --> 00:06:59,267
What are you
asking me for?
140
00:06:59,267 --> 00:07:01,567
Well, you had
a relationship with him.
141
00:07:01,567 --> 00:07:04,934
Oh...Nancy.
142
00:07:04,934 --> 00:07:06,367
I'm eating.
143
00:07:07,634 --> 00:07:08,934
Man...
144
00:07:08,934 --> 00:07:11,434
Well, Nancy,
you know he's
never gonna change.
145
00:07:11,434 --> 00:07:14,434
I've been
telling you that
the whole time.
146
00:07:14,434 --> 00:07:16,934
I'm so sick
of hearing him whine
147
00:07:16,934 --> 00:07:18,667
About how
I'm smothering him.
148
00:07:18,667 --> 00:07:21,434
Well,
if you can still
hear him whining,
149
00:07:21,434 --> 00:07:24,367
You ain't pushing
hard enough
on the pillow.
150
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
I hope Leon
found us something.
151
00:07:34,400 --> 00:07:36,100
Of course he did.
152
00:07:36,100 --> 00:07:37,968
That's what
I like about you.
153
00:07:37,968 --> 00:07:39,534
You're always
half full.
154
00:07:39,534 --> 00:07:43,400
So did you
get us another job
and what is it?
155
00:07:43,400 --> 00:07:44,968
Well, I spoke
to everyone--
156
00:07:44,968 --> 00:07:47,400
Now look, tuesday's
gonna be a problem.
157
00:07:47,400 --> 00:07:49,968
If they want me
to start tuesday,
158
00:07:49,968 --> 00:07:51,501
I can't start
till noon.
159
00:07:51,501 --> 00:07:52,767
Well,
that's not a problem,
160
00:07:52,767 --> 00:07:55,400
Since no one
in the store is hiring.
161
00:07:55,400 --> 00:07:56,868
Oh, no.
162
00:07:56,868 --> 00:07:59,400
There's gotta
be something.
163
00:07:59,400 --> 00:08:01,467
I did
everything I could.
164
00:08:01,467 --> 00:08:04,934
You'd waited on
too many of the
department heads.
165
00:08:10,434 --> 00:08:11,934
Damn.
166
00:08:11,934 --> 00:08:13,934
Well,
at least you tried.
167
00:08:13,934 --> 00:08:15,834
Yeah.
Thanks anyway.
168
00:08:15,834 --> 00:08:17,534
I'm really
sorry, ladies,
169
00:08:17,534 --> 00:08:20,934
But you know,
so the day isn't
a total waste...
170
00:08:23,000 --> 00:08:25,067
Let's blow this
joint in style.
171
00:08:25,067 --> 00:08:28,367
Whoa.
Sparkling cider.
172
00:08:28,367 --> 00:08:31,767
Well, at least you
spared no expense.
173
00:08:31,767 --> 00:08:34,701
It's just a token
of my esteem.
174
00:08:34,701 --> 00:08:36,934
Not
the actual esteem.
175
00:08:38,133 --> 00:08:41,467
You know, Leon, that
was really sweet of you.
176
00:08:41,467 --> 00:08:44,467
Yeah, so nice
it almost makes me
feel guilty
177
00:08:44,467 --> 00:08:47,467
For all
the crap we pulled
behind your back.
178
00:08:47,467 --> 00:08:48,467
Oh, really?
179
00:08:48,467 --> 00:08:49,767
Yeah.
180
00:08:49,767 --> 00:08:52,467
Remember
when I told you
my aunt helen died
181
00:08:52,467 --> 00:08:54,567
And I had
to go to Vegas?
182
00:08:54,567 --> 00:08:57,601
She didn't die and
there was no funeral?
183
00:08:57,601 --> 00:08:59,567
There was,
but I didn't go,
184
00:08:59,567 --> 00:09:01,567
'Cause
I was in Vegas.
185
00:09:01,567 --> 00:09:03,334
Yeah. I Remember that.
186
00:09:03,334 --> 00:09:06,033
That was
right about the time
187
00:09:06,033 --> 00:09:08,968
That Rodbell's said you
no longer had to wear
188
00:09:08,968 --> 00:09:12,400
These quaint little
humpty-dumpty uniforms
you hate so much.
189
00:09:12,400 --> 00:09:15,868
You never
told us that.
190
00:09:15,868 --> 00:09:17,100
I didn't?
191
00:09:17,100 --> 00:09:19,501
Oh...but you know
what's important
192
00:09:19,501 --> 00:09:21,300
Is that you know now.
193
00:09:24,501 --> 00:09:28,000
Leon, that
was really low.
194
00:09:28,000 --> 00:09:31,501
Well, you've finally
earned our respect.
195
00:09:31,501 --> 00:09:33,067
Thank you.
196
00:09:33,067 --> 00:09:36,000
Well, here's
to the last day.
197
00:09:36,000 --> 00:09:38,501
We're not out
in the parking lot
198
00:09:38,501 --> 00:09:40,000
Watching the place burn,
199
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
But this is nice, too.
200
00:09:43,601 --> 00:09:45,400
To Rodbell's
luncheonette.
201
00:09:45,400 --> 00:09:48,033
Where the food
speaks for itself.
202
00:09:48,033 --> 00:09:49,534
All night long.
203
00:10:03,601 --> 00:10:06,033
Nancy's driving me
crazy, Dan.
204
00:10:06,033 --> 00:10:07,734
All couples
argue, Arnie.
205
00:10:07,734 --> 00:10:09,534
It's different.
When we dated,
206
00:10:09,534 --> 00:10:13,067
We only argued
about who drives
and who moons.
207
00:10:13,067 --> 00:10:14,534
That's bull.
208
00:10:14,534 --> 00:10:17,734
You two used to
fight all the time.
209
00:10:17,734 --> 00:10:20,567
Yeah, but it used
to be like foreplay.
210
00:10:20,567 --> 00:10:22,133
Got us hot.
211
00:10:22,133 --> 00:10:24,667
Now she's breaking
plates over my head.
212
00:10:24,667 --> 00:10:26,667
It's a real turnoff.
213
00:10:26,667 --> 00:10:29,667
You guys ever
thought about going
to a counselor?
214
00:10:29,667 --> 00:10:32,567
We're a little old
for camp.
215
00:10:32,567 --> 00:10:33,567
Hey.
216
00:10:33,567 --> 00:10:34,767
Hey, rosey.
217
00:10:34,767 --> 00:10:36,067
How's your last day
at the shop?
218
00:10:36,067 --> 00:10:39,167
Horrible.
Leon can't find me
no other job,
219
00:10:39,167 --> 00:10:43,834
And I didn't
have any customers
to take it out on.
220
00:10:43,834 --> 00:10:47,067
But I did
talk to Nancy
and you're wrong.
221
00:10:47,067 --> 00:10:49,634
O.k. Now that rosey
and I have discussed it,
222
00:10:49,634 --> 00:10:52,100
We can't put you up
tonight, Arnie.
223
00:10:52,100 --> 00:10:53,901
Well, what about
your garage?
224
00:10:53,901 --> 00:10:55,400
We just cleaned it.
225
00:10:56,901 --> 00:10:58,667
O.k. All right.
226
00:10:58,667 --> 00:11:00,100
Know what I'll do?
227
00:11:00,100 --> 00:11:02,167
I'll be a man
about this.
228
00:11:02,167 --> 00:11:03,667
It's my place, too.
229
00:11:03,667 --> 00:11:06,601
I'll sleep in
my own damn garage.
230
00:11:09,467 --> 00:11:12,534
Hey, what happened to that
big tricked-out harley
231
00:11:12,534 --> 00:11:14,033
You had
sitting up here?
232
00:11:14,033 --> 00:11:16,033
Well, I kind
of sold it.
233
00:11:16,033 --> 00:11:18,000
Why didn't you
tell me?
234
00:11:18,000 --> 00:11:19,934
The pressure's off.
We can breathe.
235
00:11:19,934 --> 00:11:21,434
Don't get too excited.
236
00:11:21,434 --> 00:11:23,601
I didn't make
a big profit.
237
00:11:23,601 --> 00:11:25,567
What does
not big mean?
238
00:11:25,567 --> 00:11:28,667
About 100 bucks less
than I spent on it.
239
00:11:28,667 --> 00:11:30,567
Oh, Dan.
240
00:11:30,567 --> 00:11:32,067
I had to, honey.
241
00:11:32,067 --> 00:11:34,200
We needed the money
to get into summer.
242
00:11:34,200 --> 00:11:36,133
He wouldn't
go any higher.
243
00:11:36,133 --> 00:11:39,200
Man, I know how hard
you worked on that thing.
244
00:11:39,200 --> 00:11:40,734
Well,
don't worry, baby.
245
00:11:40,734 --> 00:11:43,701
We'll screw over
the next guy good.
246
00:11:43,701 --> 00:11:45,133
I'm sorry, Dan.
247
00:11:45,133 --> 00:11:47,634
I know that was
your favorite bike.
248
00:11:47,634 --> 00:11:49,667
Well, remember
our family motto--
249
00:11:49,667 --> 00:11:51,667
We're Conners.
We gotta eat.
250
00:11:55,200 --> 00:11:58,167
I'm going back there
and get me some coffee.
251
00:11:58,167 --> 00:11:59,601
Want some?
252
00:11:59,601 --> 00:12:01,167
Sure.
253
00:12:04,667 --> 00:12:06,234
Can I help you?
254
00:12:06,234 --> 00:12:07,667
Hi. I'm mike summers,
your state representative.
255
00:12:07,667 --> 00:12:09,234
How you doing?
256
00:12:09,234 --> 00:12:12,167
I'm meeting with
small businessmen
in the area...
257
00:12:12,167 --> 00:12:13,167
Hey.
258
00:12:13,167 --> 00:12:14,667
Oh, hell!
259
00:12:14,667 --> 00:12:16,601
Mike! Wait up!
260
00:12:26,267 --> 00:12:27,667
You think
D.J.'s nervous
261
00:12:27,667 --> 00:12:29,167
About the spelling
bee tonight?
262
00:12:29,167 --> 00:12:31,701
He seems fine to me.
263
00:12:31,701 --> 00:12:33,200
Being
in the spotlight,
264
00:12:33,200 --> 00:12:36,400
It can be really
traumatic for a kid.
265
00:12:36,400 --> 00:12:39,200
Like the time
you were doing
them baton tosses
266
00:12:39,200 --> 00:12:41,200
In front of
the whole school
267
00:12:41,200 --> 00:12:44,100
And you
killed that bird?
268
00:12:44,100 --> 00:12:46,701
If it'd just
died right away,
269
00:12:46,701 --> 00:12:49,200
But it just kept
flopping around...
270
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
Rosey.
271
00:12:53,200 --> 00:12:55,133
Hi, nance.
Come on in.
272
00:12:56,200 --> 00:12:57,634
He left me.
273
00:12:57,634 --> 00:13:00,734
Do you believe this?
He left me.
274
00:13:00,734 --> 00:13:01,734
You're kidding.
275
00:13:01,734 --> 00:13:02,868
Read this.
276
00:13:02,868 --> 00:13:05,734
"Dear Nancy, I know
this is hard to believe,
277
00:13:05,734 --> 00:13:08,300
"But I am being
kidnapped by...
278
00:13:08,300 --> 00:13:09,734
What's that word?
279
00:13:09,734 --> 00:13:11,234
Aliens.
280
00:13:11,234 --> 00:13:14,300
Aliens
from outer space.
281
00:13:17,267 --> 00:13:19,300
He is such a worm.
282
00:13:19,300 --> 00:13:20,734
He couldn't even
face me.
283
00:13:20,734 --> 00:13:23,234
Instead he leaves me
some stupid note
284
00:13:23,234 --> 00:13:27,601
About space creatures
sent here to take back
intelligent life.
285
00:13:28,634 --> 00:13:31,734
Man, are their bosses
gonna be ticked.
286
00:13:33,734 --> 00:13:36,634
Did you have
another fight?
287
00:13:36,634 --> 00:13:39,934
Huge, but he didn't
have to do this.
288
00:13:39,934 --> 00:13:41,334
What's going on?
289
00:13:42,701 --> 00:13:44,701
"Dear Nancy..."
290
00:13:47,767 --> 00:13:49,267
Who are the allens,
291
00:13:49,267 --> 00:13:52,200
And why are they
out of spice?
292
00:13:53,267 --> 00:13:57,934
Aliens, Dan,
from outer space.
293
00:13:57,934 --> 00:14:01,100
Oh, that makes
a little more sense.
294
00:14:02,267 --> 00:14:04,634
Dan, did he
tell you anything?
295
00:14:04,634 --> 00:14:06,467
Is there another woman?
296
00:14:06,467 --> 00:14:09,267
No offense, Nancy,
but it's a miracle
there's one.
297
00:14:11,801 --> 00:14:14,300
Why would he do
something like this?
298
00:14:14,300 --> 00:14:15,801
Why does this
surprise you?
299
00:14:15,801 --> 00:14:17,300
Remember
the first time
300
00:14:17,300 --> 00:14:19,868
He was supposed
to meet your family
301
00:14:19,868 --> 00:14:21,801
And came down
with lou gehrig's
disease?
302
00:14:21,801 --> 00:14:25,300
Yeah. Turned out to be
the 24-hour kind.
303
00:14:25,300 --> 00:14:26,968
There you go.
304
00:14:26,968 --> 00:14:29,234
Well, that's it.
I'm finished with him.
305
00:14:29,234 --> 00:14:32,300
I'm putting
everything he owns
into a shoe box
306
00:14:32,300 --> 00:14:34,968
And throwing it out
onto the sidewalk.
307
00:14:34,968 --> 00:14:37,367
'Cause
I don't need him.
308
00:14:37,367 --> 00:14:39,300
I don't need anybody.
309
00:14:39,300 --> 00:14:41,701
Jackie, will you
come with me?
310
00:14:41,701 --> 00:14:43,234
Sure.
311
00:14:44,300 --> 00:14:45,834
Man.
312
00:14:45,834 --> 00:14:47,267
Yeah.
313
00:14:48,334 --> 00:14:49,968
There you go.
314
00:14:49,968 --> 00:14:53,033
I told you they
wouldn't make it a year.
315
00:14:54,334 --> 00:14:56,701
D.J.,
come on down here.
316
00:14:56,701 --> 00:14:58,534
He's almost ready.
He's doing his hair.
317
00:14:58,534 --> 00:15:00,334
Well, that
can't be good.
318
00:15:00,334 --> 00:15:02,767
I got to ask
a couple questions
319
00:15:02,767 --> 00:15:04,334
For my college
applications.
320
00:15:04,334 --> 00:15:05,934
Shoot.
321
00:15:05,934 --> 00:15:07,434
What's
our annual income?
322
00:15:07,434 --> 00:15:11,334
Um, that's the amount of
money we make in a year.
323
00:15:11,334 --> 00:15:12,834
Next question.
324
00:15:12,834 --> 00:15:14,834
No,
they need to know.
325
00:15:14,834 --> 00:15:19,100
"0-20,000,
20-40,000,
40-80,000."
326
00:15:19,100 --> 00:15:23,100
I guess you
could put us down
for, say...31.
327
00:15:23,100 --> 00:15:24,367
Really?
328
00:15:24,367 --> 00:15:26,868
Yeah. And we only
spend, say...35.
329
00:15:26,868 --> 00:15:28,868
O.k., you still
made too much
330
00:15:28,868 --> 00:15:31,367
For me to get
full financial aid.
331
00:15:31,367 --> 00:15:33,868
How much is in
my college fund?
332
00:15:33,868 --> 00:15:35,567
Boy, this
is embarrassing.
333
00:15:35,567 --> 00:15:39,334
Please tell me
there's a college fund.
334
00:15:39,334 --> 00:15:42,601
Well, there was, but...
335
00:15:42,601 --> 00:15:45,267
So even if I get
into these schools,
336
00:15:45,267 --> 00:15:47,367
I can't afford to go?
337
00:15:47,367 --> 00:15:51,100
Becky, it has been
a really bad year.
338
00:15:51,100 --> 00:15:54,167
I...I can't believe this.
339
00:15:54,167 --> 00:15:55,567
Let's wait and see.
340
00:15:55,567 --> 00:15:57,334
Maybe you'll get
an academic
scholarship.
341
00:15:57,334 --> 00:15:58,834
Big maybe, dad.
342
00:15:58,834 --> 00:16:00,200
Big, big maybe.
343
00:16:00,200 --> 00:16:02,434
The shop could
still take off.
344
00:16:02,434 --> 00:16:05,567
Maybe you could go
to community college
for a couple years.
345
00:16:05,567 --> 00:16:08,634
What was the point
of getting as?
346
00:16:08,634 --> 00:16:09,801
Becky.
347
00:16:09,801 --> 00:16:12,400
You told me
if I worked hard,
348
00:16:12,400 --> 00:16:14,901
I could make something
out of myself.
349
00:16:14,901 --> 00:16:15,901
You can.
350
00:16:15,901 --> 00:16:17,467
Going to night school?
351
00:16:17,467 --> 00:16:19,601
I'll wind up
just like you!
352
00:16:19,601 --> 00:16:20,701
Hey.
353
00:16:21,901 --> 00:16:23,067
Hey!
354
00:16:23,067 --> 00:16:24,567
You apologize
for that.
355
00:16:24,567 --> 00:16:25,701
No!
356
00:16:25,701 --> 00:16:27,801
Your mother busted
her butt for you.
357
00:16:27,801 --> 00:16:30,434
I Busted my butt to get
into a good school.
358
00:16:30,434 --> 00:16:31,801
There was no way.
359
00:16:31,801 --> 00:16:33,367
We purposefully
went broke
360
00:16:33,367 --> 00:16:36,133
So you couldn't go
to the college
of your choice.
361
00:16:36,133 --> 00:16:37,767
I was on my own.
362
00:16:37,767 --> 00:16:39,801
You've never
been on your own.
363
00:16:39,801 --> 00:16:41,667
What would you call it?
364
00:16:41,667 --> 00:16:42,767
I'm ready.
365
00:16:48,367 --> 00:16:50,300
What did you do?
366
00:16:50,300 --> 00:16:53,934
I think it looks good.
367
00:16:53,934 --> 00:16:58,033
Well, you are wrong.
368
00:16:58,033 --> 00:16:59,167
Mom!
369
00:16:59,167 --> 00:17:02,167
All the other parents
will make fun of us.
370
00:17:02,167 --> 00:17:05,834
You go wash that
out of your hair now.
371
00:17:05,834 --> 00:17:07,234
All right.
372
00:17:08,634 --> 00:17:11,033
Are you ready
to go?
373
00:17:11,033 --> 00:17:13,000
I'm not going to some
stupid spelling bee.
374
00:17:13,000 --> 00:17:14,601
Oh, yes, you are.
375
00:17:14,601 --> 00:17:18,267
Your brother's
been to plenty of
your stupid things.
376
00:17:18,267 --> 00:17:19,767
Go get yourself
ready.
377
00:17:23,534 --> 00:17:24,968
I can't believe
378
00:17:24,968 --> 00:17:27,534
You let her
talk to you
like that.
379
00:17:27,534 --> 00:17:30,567
The fact that she doesn't
want to end up like me
380
00:17:30,567 --> 00:17:33,734
Just proves that she's
been paying attention
around here.
381
00:17:33,734 --> 00:17:35,834
She's still
way out of line.
382
00:17:35,834 --> 00:17:38,334
I mean, we may not
have exactly
383
00:17:38,334 --> 00:17:40,234
Been able
to spoil her,
384
00:17:40,234 --> 00:17:42,934
But she's still
had it pretty good.
385
00:17:42,934 --> 00:17:46,000
As good as we
wanted her to?
386
00:17:48,501 --> 00:17:51,501
Did you tell D.J.
To wash his hair?
387
00:17:51,501 --> 00:17:52,667
Yeah.
388
00:17:52,667 --> 00:17:54,167
You should
have told him
389
00:17:54,167 --> 00:17:57,000
To take his blazer
off first.
390
00:17:59,000 --> 00:18:01,834
Why does he do that?
391
00:18:09,701 --> 00:18:10,767
Your word is
"embarrass."
392
00:18:10,767 --> 00:18:12,367
"Embarrass."
393
00:18:12,367 --> 00:18:16,534
E-m-b-a-r...
394
00:18:16,534 --> 00:18:17,968
A-s-s.
395
00:18:17,968 --> 00:18:19,267
"Embarrass."
396
00:18:19,267 --> 00:18:20,501
I'm sorry, roger.
397
00:18:20,501 --> 00:18:22,901
There are two rs,
398
00:18:22,901 --> 00:18:25,534
But you don't need
to be embarrassed.
399
00:18:25,534 --> 00:18:27,100
You did very well.
400
00:18:27,100 --> 00:18:30,067
Whenever you do your best,
you're never a loser.
401
00:18:30,067 --> 00:18:31,534
Yeah, he is.
402
00:18:34,200 --> 00:18:36,534
Spell "good night,"
roger.
403
00:18:36,534 --> 00:18:38,067
Down to two.
404
00:18:38,067 --> 00:18:39,300
Yes.
405
00:18:39,300 --> 00:18:41,234
This couldn't be
more boring
406
00:18:41,234 --> 00:18:43,334
If it was
ladies golf.
407
00:18:44,634 --> 00:18:46,067
O.k., nicole,
408
00:18:46,067 --> 00:18:49,534
Your word is "quantity."
409
00:18:49,534 --> 00:18:50,734
Jinx.
410
00:18:53,133 --> 00:18:56,300
She's just a kid,
now, Dan.
411
00:18:56,300 --> 00:18:57,801
"Quantity."
412
00:18:57,801 --> 00:19:02,334
Q-u-a-n-t-I-t-y.
413
00:19:02,334 --> 00:19:03,434
"Quantity."
414
00:19:03,434 --> 00:19:04,534
Correct.
415
00:19:04,534 --> 00:19:05,534
Damn it.
416
00:19:05,534 --> 00:19:06,634
Hi.
417
00:19:06,634 --> 00:19:08,000
How's Nancy
doing?
418
00:19:08,000 --> 00:19:10,567
She's a wreck--
crying and sobbing.
419
00:19:10,567 --> 00:19:12,534
Why, did Arnie
come back?
420
00:19:14,601 --> 00:19:16,434
David jacob,
421
00:19:16,434 --> 00:19:19,734
Your word is "monarch."
422
00:19:19,734 --> 00:19:22,000
Piece of cake.
423
00:19:22,000 --> 00:19:23,100
"Monarch."
424
00:19:23,100 --> 00:19:24,534
M-o-n-a-r-c-h.
425
00:19:24,534 --> 00:19:25,567
"Monarch."
426
00:19:25,567 --> 00:19:27,334
Oh, too bad, son.
427
00:19:30,167 --> 00:19:31,601
That's correct,
david jacob.
428
00:19:31,601 --> 00:19:33,701
All right!
429
00:19:33,701 --> 00:19:35,234
Hey, hey!
Gimme five.
430
00:19:37,067 --> 00:19:38,067
What's
going on there?
431
00:19:38,067 --> 00:19:39,501
Oh, Becky
hates us.
432
00:19:39,501 --> 00:19:40,834
O.k., don't tell me.
433
00:19:40,834 --> 00:19:45,067
Nicole, your word
is "legendary."
434
00:19:51,133 --> 00:19:52,300
"Legendary."
435
00:19:52,300 --> 00:19:56,634
L-e-g-e-n-d...
436
00:19:56,634 --> 00:19:57,834
E-r-y.
437
00:19:57,834 --> 00:19:59,000
"Legendary."
438
00:19:59,000 --> 00:20:01,200
I'm sorry, nicole.
439
00:20:01,200 --> 00:20:03,234
It's a-r-y.
440
00:20:03,234 --> 00:20:04,634
You stay right here.
441
00:20:04,634 --> 00:20:06,968
If david jacob
misses his word,
442
00:20:06,968 --> 00:20:08,434
You get another chance.
443
00:20:08,434 --> 00:20:10,133
Go, Deej, you can do it.
444
00:20:10,133 --> 00:20:11,634
Be the word.
445
00:20:11,634 --> 00:20:13,901
Sound it out.
446
00:20:13,901 --> 00:20:16,534
Jeez, it's just
a spelling bee.
447
00:20:16,534 --> 00:20:18,200
Maybe to you, pal,
448
00:20:18,200 --> 00:20:19,734
But it's all
we've got.
449
00:20:19,734 --> 00:20:20,968
Whoo whoo whoo!
450
00:20:20,968 --> 00:20:22,767
Yay!
Whoo!
Hoo hoo!
Yay!
451
00:20:22,767 --> 00:20:24,200
Quiet!
452
00:20:24,200 --> 00:20:27,634
Everybody.
453
00:20:29,667 --> 00:20:33,567
Oh, please let it be
a word he knows.
454
00:20:33,567 --> 00:20:34,701
David jacob,
455
00:20:34,701 --> 00:20:38,968
Your word is "foreclosure."
456
00:20:50,000 --> 00:20:52,901
In the closing moments,
you had a funny look
on your face.
457
00:20:52,901 --> 00:20:55,300
Was that nerves?
Concentration? What?
458
00:20:55,300 --> 00:20:56,868
Nicole cut one.
459
00:20:58,033 --> 00:21:00,734
That means
she likes you, D.J.
460
00:21:00,734 --> 00:21:04,100
We are so proud of you.
461
00:21:04,100 --> 00:21:06,467
How does it feel
to peak at 10?
462
00:21:06,467 --> 00:21:10,133
We love you, too,
darling, in a way.
463
00:21:10,133 --> 00:21:13,801
Yes, we do.
464
00:21:13,801 --> 00:21:15,167
There's only
strawberry left.
465
00:21:15,167 --> 00:21:17,234
I knew
this would happen.
466
00:21:17,234 --> 00:21:19,601
Here. You can have
my chocolate.
467
00:21:19,601 --> 00:21:21,100
I'll eat
the strawberry.
468
00:21:21,100 --> 00:21:23,734
Don't say I never
gave you nothing.
469
00:21:23,734 --> 00:21:25,667
I was thinking.
Forget college.
470
00:21:25,667 --> 00:21:27,567
Maybe I'll just
marry Mark
471
00:21:27,567 --> 00:21:29,834
And move in
with you guys.
472
00:21:29,834 --> 00:21:32,968
If you're trying to kill us
for the insurance money,
473
00:21:32,968 --> 00:21:35,234
Don't bother,
'cause there ain't any.
474
00:21:35,234 --> 00:21:36,367
Shoot.
475
00:21:38,400 --> 00:21:39,767
O.k., everybody.
476
00:21:39,767 --> 00:21:41,767
All right,
listen up now.
477
00:21:41,767 --> 00:21:43,367
Listen up.
Attention, please.
478
00:21:43,367 --> 00:21:45,767
Since D.J.'s
the very best speller
479
00:21:45,767 --> 00:21:47,634
In all of Lanford,
480
00:21:47,634 --> 00:21:50,067
We're going to have
a little toast,
481
00:21:50,067 --> 00:21:51,234
D.J. Style.
482
00:21:51,234 --> 00:21:54,167
Everybody,
get your spoon full,
483
00:21:54,167 --> 00:21:55,567
Hold it high,
484
00:21:55,567 --> 00:21:57,167
And...fire!
485
00:22:29,434 --> 00:22:30,434
Knock knock.
486
00:22:30,434 --> 00:22:31,434
Who's there?
487
00:22:31,434 --> 00:22:32,467
Orange.
488
00:22:32,467 --> 00:22:33,567
Orange who?
489
00:22:33,567 --> 00:22:35,868
Orange you glad
I didn't say banana?
490
00:22:35,868 --> 00:22:37,267
Man, this is great.
491
00:22:37,267 --> 00:22:38,834
Hey, can I drive?
492
00:22:38,834 --> 00:22:40,367
I won't hit nothing.
493
00:22:40,367 --> 00:22:42,634
If you don't stop
this behavior,
494
00:22:42,634 --> 00:22:44,968
We'll have to
separate you again.
495
00:22:44,968 --> 00:22:46,200
All right.
496
00:22:46,200 --> 00:22:48,467
What's that yellow
pasty stuff in back?
497
00:22:48,467 --> 00:22:49,567
Antimatter.
498
00:22:49,567 --> 00:22:51,133
Really?
Tastes like chicken.
499
00:22:51,133 --> 00:22:53,033
Knock knock.
500
00:22:53,033 --> 00:22:56,467
Can't you find
anything else
to do?
501
00:22:56,467 --> 00:22:59,367
Perhaps you could
go outside and play.
502
00:22:59,367 --> 00:23:01,300
The minute I'm out there,
503
00:23:01,300 --> 00:23:04,067
You'll fly a little
too close to the sun
504
00:23:04,067 --> 00:23:06,000
Like you did last time.
505
00:23:06,000 --> 00:23:08,434
Know what I could
go for, though?
506
00:23:08,434 --> 00:23:11,100
A little companionship,
if you know what I mean?
507
00:23:11,100 --> 00:23:12,267
Hey, you!
508
00:23:12,267 --> 00:23:14,601
Are you a chick?
509
00:23:14,601 --> 00:23:17,567
Does he know he's to be
a pet for your son?
510
00:23:17,567 --> 00:23:19,534
Yes. He's fine with it.
511
00:23:19,534 --> 00:23:24,300
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
34302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.