Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,255 --> 00:00:06,457
And when the rinse cycle
began, the washing machine
2
00:00:12,200 --> 00:00:18,599
started to wobble and make
strange rumbling noises.
3
00:00:18,600 --> 00:00:19,100
Okay.
4
00:00:19,167 --> 00:00:21,035
This ghost story is going nowhere.
5
00:00:21,103 --> 00:00:22,236
You're not scary.
6
00:00:22,304 --> 00:00:23,637
Just wait.
7
00:00:23,705 --> 00:00:28,375
Then, finally, I called customer
service and they told me
8
00:00:28,443 --> 00:00:32,813
my washing machine
was out of warranty.
9
00:00:32,881 --> 00:00:35,583
[Makes scary sound]
10
00:00:35,650 --> 00:00:37,218
Anything else?
11
00:00:37,285 --> 00:00:39,186
Can I come wash some
clothes at your house?
12
00:00:39,254 --> 00:00:40,221
No.
13
00:00:40,288 --> 00:00:41,756
Oh.
14
00:00:41,823 --> 00:00:43,157
Get out of here, you bra.
15
00:00:43,225 --> 00:00:45,126
Hey.
16
00:00:45,193 --> 00:00:47,328
You bad guy, you.
17
00:00:47,395 --> 00:00:50,164
Very funny. Please.
18
00:00:50,232 --> 00:00:52,333
Okay, a lot of you guys have
e-mailed and texted us,
19
00:00:52,400 --> 00:00:56,737
asking if we'd-- what?
20
00:00:56,805 --> 00:00:58,506
I thought I heard Spencer coming.
21
00:00:58,573 --> 00:01:01,642
He's night fishing with Socko.
22
00:01:01,710 --> 00:01:04,378
Okay.
23
00:01:04,446 --> 00:01:05,179
Sorry.
24
00:01:05,247 --> 00:01:07,515
Sam and Spencer are involved
in a little game this week.
25
00:01:07,582 --> 00:01:10,050
It's called assassin
and it's not a game.
26
00:01:10,118 --> 00:01:11,786
They use blow-tubes
with little paint balls
27
00:01:11,853 --> 00:01:13,087
and try to get each other.
28
00:01:13,155 --> 00:01:14,789
It's serious chiz.
29
00:01:14,856 --> 00:01:16,190
Carly lost on the first day.
30
00:01:16,258 --> 00:01:19,160
Spencer whacked me while
I was eating toast.
31
00:01:19,227 --> 00:01:20,528
And I got Freddie while he was doin'
32
00:01:20,595 --> 00:01:21,295
a camera test.
33
00:01:21,363 --> 00:01:27,201
Show 'em, Fredbag.
34
00:01:27,269 --> 00:01:28,202
Tilt it down?
35
00:01:28,270 --> 00:01:29,203
Yeah.
36
00:01:29,271 --> 00:01:30,271
Wait, not that much.
37
00:01:30,338 --> 00:01:31,238
Back up.
38
00:01:31,306 --> 00:01:32,907
Okay. Like this?
39
00:01:32,974 --> 00:01:33,808
Yeah.
40
00:01:33,875 --> 00:01:35,042
[Screaming]
41
00:01:35,110 --> 00:01:37,411
No, Sam. Not now. Wait.
42
00:01:37,479 --> 00:01:39,280
[Screaming]
43
00:01:40,000 --> 00:01:43,036
I blow, I score. Ninja.
44
00:01:43,103 --> 00:01:44,737
So the only two people
left in the game now
45
00:01:44,805 --> 00:01:46,573
are Sam and my brother, Spencer.
46
00:01:46,640 --> 00:01:48,208
Not for long.
47
00:01:48,275 --> 00:01:51,744
Spencer gonna git got.
48
00:01:51,812 --> 00:01:53,646
I apologize for her grammar.
49
00:01:53,714 --> 00:01:56,349
I'm not educated, but
I'm a lot of fun.
50
00:01:56,417 --> 00:02:00,153
It's true.
51
00:02:52,600 --> 00:03:00,073
Now, to close the show...
No, Sam, don't-- and we're not clear.
52
00:03:00,140 --> 00:03:06,512
In five, four, three, two...
[music]
53
00:03:06,580 --> 00:03:08,681
♪ I know you see ♪
54
00:03:08,749 --> 00:03:09,782
♪ somehow the world ♪
55
00:03:09,850 --> 00:03:10,984
♪ will change for me ♪
56
00:03:11,051 --> 00:03:15,521
♪ and be so wonderful ♪
57
00:03:15,589 --> 00:03:17,891
♪ live life, breathe air ♪
58
00:03:17,958 --> 00:03:18,791
♪ I know somehow ♪
59
00:03:18,859 --> 00:03:20,059
♪ we're gonna get there ♪
60
00:03:20,127 --> 00:03:24,797
♪ and feel so wonderful ♪
61
00:03:24,865 --> 00:03:28,434
♪ it's all for real ♪
62
00:03:28,502 --> 00:03:29,402
♪ I'm telling you ♪
63
00:03:29,470 --> 00:03:30,737
♪ just how I feel ♪
64
00:03:30,804 --> 00:03:32,839
♪ so wake up the members ♪
65
00:03:32,907 --> 00:03:34,707
♪ of my nation ♪
66
00:03:34,775 --> 00:03:36,509
♪ it's your time to be ♪
67
00:03:36,577 --> 00:03:37,410
♪ there's no chance ♪
68
00:03:37,478 --> 00:03:39,512
♪ unless you take one ♪
69
00:03:39,580 --> 00:03:40,880
♪ and a time to see ♪
70
00:03:40,948 --> 00:03:42,015
♪ the brighter side ♪
71
00:03:42,082 --> 00:03:45,585
♪ of every situation ♪
72
00:03:45,653 --> 00:03:47,086
♪ some things are meant to be ♪
73
00:03:47,154 --> 00:03:48,221
♪ so give your best ♪
74
00:04:01,486 --> 00:04:03,086
[music]
75
00:04:09,555 --> 00:04:11,555
[Screams]
76
00:04:19,511 --> 00:04:20,677
I thought you were gonna be Sam.
77
00:04:20,745 --> 00:04:21,411
Give me it.
78
00:04:21,479 --> 00:04:22,613
No. I need it.
79
00:04:22,680 --> 00:04:27,384
Give me it.
80
00:04:27,452 --> 00:04:31,922
Now, how am I gonna defend
myself when Sam-- [Screaming]
81
00:04:31,990 --> 00:04:33,757
Stop it. Stop it.
82
00:04:33,825 --> 00:04:34,825
Give me your blow-tube.
83
00:04:34,893 --> 00:04:35,859
But all I wanna-- hep.
84
00:04:35,927 --> 00:04:36,894
Please-- ah Ba Ba Ba.
85
00:04:36,961 --> 00:04:39,229
Ah Ba Ba Ba Ba.
86
00:04:39,297 --> 00:04:42,499
You stand up.
87
00:04:42,567 --> 00:04:43,867
Now, I'm putting your guys'
88
00:04:43,935 --> 00:04:46,236
little assassin game on hold
till we finish shooting
89
00:04:46,304 --> 00:04:47,504
this dare for iCarly.
90
00:04:47,572 --> 00:04:48,338
Are we clear?
91
00:04:48,406 --> 00:04:48,906
Just give us back--
92
00:04:48,973 --> 00:04:49,573
why can't we just--
93
00:04:49,641 --> 00:04:50,741
are we clear?
94
00:04:50,809 --> 00:04:51,275
Okay.
95
00:04:51,342 --> 00:04:53,443
Yes'm.
96
00:04:53,511 --> 00:04:55,679
So what dare?
97
00:04:55,680 --> 00:04:56,480
An iCarly fan dared Carly
98
00:04:56,548 --> 00:04:58,348
to wear a bunny suit and offer
to brush people's teeth
99
00:04:58,416 --> 00:04:59,416
for a dollar.
100
00:04:59,484 --> 00:05:04,721
Man. Your web show's weird.
101
00:05:04,789 --> 00:05:05,889
Who's not ready?
102
00:05:05,957 --> 00:05:06,423
Let's do it.
103
00:05:06,491 --> 00:05:07,658
We'll be back in two hours.
104
00:05:07,725 --> 00:05:09,359
Okay.
Be careful agua.
105
00:05:09,427 --> 00:05:09,793
Maybe.
106
00:05:09,861 --> 00:05:11,861
We will.
107
00:05:16,501 --> 00:05:19,469
Where'd you get a little one?
108
00:05:19,537 --> 00:05:21,538
A good assassin always has a backup.
109
00:05:21,606 --> 00:05:26,076
Up against the wall.
110
00:05:26,144 --> 00:05:27,911
Feet apart.
111
00:05:27,979 --> 00:05:30,579
Yeah, feet apart.
112
00:05:36,721 --> 00:05:37,554
Really?
113
00:05:37,622 --> 00:05:39,890
Really?
114
00:05:47,408 --> 00:05:49,408
Let's go.
115
00:05:57,584 --> 00:06:01,421
She's a clever one.
116
00:06:01,488 --> 00:06:03,088
[Music]
117
00:06:06,794 --> 00:06:10,763
Okay, my pizza, the time has come.
118
00:06:10,831 --> 00:06:14,600
Oh, yes.
119
00:06:15,755 --> 00:06:17,790
Who's a pretty pie?
120
00:06:17,857 --> 00:06:19,258
Spencer.
121
00:06:19,325 --> 00:06:20,392
Hey.
122
00:06:20,460 --> 00:06:23,195
No, Carly said the game is on
hold until-- Freddie's hurt.
123
00:06:23,263 --> 00:06:23,929
Yeah, right.
124
00:06:23,997 --> 00:06:25,497
I'm not fallin' for-- I'm not kidding.
125
00:06:25,565 --> 00:06:26,799
Freddie's hurt.
126
00:06:26,866 --> 00:06:27,900
Wait, what happened?
127
00:06:27,967 --> 00:06:29,568
Carly was crossing the
street and a big taco truck
128
00:06:29,636 --> 00:06:31,603
came around the corner and
Carly didn't see the truck
129
00:06:31,671 --> 00:06:33,672
and so Freddie ran out and
pushed Carly out of the way--
130
00:06:33,740 --> 00:06:34,540
is Carly okay?
131
00:06:34,607 --> 00:06:35,941
Yes, she's fine but Freddie got hit.
132
00:06:36,009 --> 00:06:36,475
Okay, okay.
133
00:06:36,543 --> 00:06:37,476
Did you call 911?
134
00:06:37,544 --> 00:06:37,810
Yeah.
135
00:06:37,877 --> 00:06:38,644
Me and Carly both did.
136
00:06:38,711 --> 00:06:39,278
Oh, man.
137
00:06:39,345 --> 00:06:46,251
I better call Mrs.
Benson at work.
138
00:06:46,319 --> 00:06:48,454
You bought a taco?
139
00:06:48,521 --> 00:06:49,455
Uh-huh.
140
00:06:49,522 --> 00:06:51,790
From the truck that hit Freddie?
141
00:06:51,858 --> 00:06:57,629
Well, me starving is
not gonna help him.
142
00:06:57,697 --> 00:07:01,900
[Music]
143
00:07:01,968 --> 00:07:02,701
[Beeping]
144
00:07:35,566 --> 00:07:40,603
Oh, who is that?
145
00:07:40,671 --> 00:07:42,805
Ulch, what do you two want?
146
00:07:42,873 --> 00:07:44,440
Can we please see Freddie?
147
00:07:44,508 --> 00:07:45,241
No.
148
00:07:45,309 --> 00:07:47,910
Yes. Mom, let 'em in.
149
00:07:47,978 --> 00:07:49,578
Fine.
150
00:08:00,057 --> 00:08:03,993
Leave your shoes in the hall.
151
00:08:08,500 --> 00:08:09,433
Please be nice.
152
00:08:09,501 --> 00:08:10,401
Of course.
153
00:08:10,469 --> 00:08:15,940
Why wouldn't I be nice to the
girl who tried to kill my son?
154
00:08:16,007 --> 00:08:17,942
Hello.
155
00:08:18,009 --> 00:08:19,810
Hi, Mrs. Benson.
156
00:08:19,878 --> 00:08:21,011
How is he?
157
00:08:21,079 --> 00:08:24,048
Broken. Damaged.
158
00:08:24,116 --> 00:08:28,419
But I see you look
fine, isn't that nice?
159
00:08:28,487 --> 00:08:29,453
Mom.
160
00:08:29,521 --> 00:08:32,089
And I see you brought flowers,
which will only exacerbate
161
00:08:32,157 --> 00:08:33,390
Freddie's allergies.
162
00:08:46,200 --> 00:08:48,335
Mom, I'm not allergic to flowers.
163
00:08:48,402 --> 00:08:50,504
And you weren't allergic
to Mexican food trucks,
164
00:08:50,571 --> 00:08:53,640
but look at you now.
165
00:08:53,708 --> 00:08:59,913
I'll take these flowers and
I'll soak them in bleach.
166
00:09:03,544 --> 00:09:04,644
She's pretty upset.
167
00:09:04,711 --> 00:09:05,111
No.
168
00:09:05,179 --> 00:09:07,480
Really? How you doin'?
169
00:09:07,548 --> 00:09:09,649
Okay. Pretty sore.
170
00:09:09,716 --> 00:09:10,616
Sore?
171
00:09:10,684 --> 00:09:12,452
You have a broken leg and
your hand is all smushed,
172
00:09:12,519 --> 00:09:13,252
and it's all my fault.
173
00:09:13,320 --> 00:09:14,087
It's not your fault.
174
00:09:14,154 --> 00:09:14,954
Yeah, it is.
175
00:09:15,022 --> 00:09:17,190
If I'd seen that stupid truck
coming, you never would've had to--
176
00:09:17,257 --> 00:09:17,957
stop.
177
00:09:18,025 --> 00:09:18,691
Hey, look.
178
00:09:18,759 --> 00:09:21,227
His toes stick out of his cast.
179
00:09:21,295 --> 00:09:22,195
[Singing]
180
00:09:22,262 --> 00:09:23,129
♪ this little piggy ♪
181
00:09:23,197 --> 00:09:25,231
♪ went to market ♪
182
00:09:25,299 --> 00:09:26,566
♪ and this little piggy ♪
183
00:09:26,633 --> 00:09:28,301
♪ got hit by a truck. ♪
184
00:09:28,368 --> 00:09:31,204
Spencer.
185
00:09:31,271 --> 00:09:32,538
So, are you in much pain?
186
00:09:32,606 --> 00:09:34,807
I was, but the doctor
sent over some pills.
187
00:09:34,875 --> 00:09:35,641
You took one?
188
00:09:35,709 --> 00:09:36,242
Well, sort of.
189
00:09:36,310 --> 00:09:38,978
My mom thinks I'll choke on pills
so she pounds 'em with a mallet
190
00:09:39,046 --> 00:09:41,948
and puts the pill powder
in my fruit sauce.
191
00:09:42,015 --> 00:09:43,783
Fruit sauce?
192
00:09:43,851 --> 00:09:44,917
My mom thinks I'll choke on fruit
193
00:09:44,985 --> 00:09:48,421
so she pounds it with a
mallet-- it's not my business.
194
00:09:48,489 --> 00:09:49,522
Can I use your bathroom?
195
00:09:49,590 --> 00:09:50,423
Sure, right through there.
196
00:09:50,491 --> 00:09:52,091
Thanks.
197
00:09:59,666 --> 00:10:01,100
You saved my life.
198
00:10:01,168 --> 00:10:02,301
Come on.
199
00:10:02,369 --> 00:10:04,570
Sam said that truck would
have run right over me.
200
00:10:04,638 --> 00:10:06,839
Maybe.
201
00:10:06,907 --> 00:10:08,174
Hey, you guys in here?
202
00:10:08,242 --> 00:10:10,009
Yeah, we're in Freddie's room.
203
00:10:10,077 --> 00:10:10,910
Did I hear Sam?
204
00:10:10,978 --> 00:10:12,678
Yeah, she's-- duck.
205
00:10:12,746 --> 00:10:16,816
[Screams]
206
00:10:16,884 --> 00:10:19,051
I'm sorry.
207
00:10:19,119 --> 00:10:20,553
What happened to the flowers?
208
00:10:20,621 --> 00:10:26,459
I soaked them in bleach and
pounded them with a mallet.
209
00:10:26,527 --> 00:10:28,127
[Music]
210
00:10:45,800 --> 00:10:46,400
Hey, Sam.
211
00:10:46,468 --> 00:10:47,101
Ah!
212
00:10:47,168 --> 00:10:50,304
Don't. I'm just a Gibby.
213
00:10:50,372 --> 00:10:51,238
Sorry.
214
00:10:51,306 --> 00:10:52,039
I'm on the lookout for Spencer.
215
00:10:52,107 --> 00:10:53,574
We're the only two left in the game.
216
00:10:53,642 --> 00:10:54,608
But you're at school.
217
00:10:54,676 --> 00:10:55,209
So?
218
00:10:55,277 --> 00:10:58,245
Spencer will try to sneak
up on me anywhere, anytime.
219
00:10:58,313 --> 00:10:59,580
Even here.
220
00:10:59,648 --> 00:11:02,716
Watch my back while I get
something out of my locker.
221
00:11:02,784 --> 00:11:04,385
And what if I see Spencer?
222
00:11:04,452 --> 00:11:06,954
Use your face and body to protect me.
223
00:11:07,022 --> 00:11:09,557
Ah, like a human shield.
224
00:11:09,624 --> 00:11:17,731
I was gonna say bullet-monkey,
but whatever tickles your peach.
225
00:11:17,799 --> 00:11:21,969
There's Spencer with a fake beard.
226
00:11:22,037 --> 00:11:23,070
Oi.
227
00:11:23,138 --> 00:11:26,006
Rabbi Goldman.
228
00:11:26,074 --> 00:11:27,408
That was a real rabbi.
229
00:11:27,475 --> 00:11:29,043
I didn't know.
230
00:11:29,110 --> 00:11:31,679
I don't have cable.
231
00:11:31,746 --> 00:11:36,383
Puckett, you just earned
yourself triple detention.
232
00:11:36,451 --> 00:11:39,051
Come along, rabbi.
233
00:11:47,000 --> 00:11:50,269
How my hair look, Sam?
234
00:11:50,337 --> 00:11:52,937
You look good, Gib.
235
00:12:02,082 --> 00:12:03,682
[Music]
236
00:12:13,026 --> 00:12:13,859
Where is he?
237
00:12:13,927 --> 00:12:15,061
In the shower.
238
00:12:15,128 --> 00:12:19,665
His first cleansing since
the accident you caused.
239
00:12:19,733 --> 00:12:24,337
Mrs. Benson-- I have to go to
the pharmacy and get his meds.
240
00:12:24,404 --> 00:12:29,875
Freddie, I'll be back in 36 minutes.
241
00:12:29,943 --> 00:12:32,543
It should have been you.
242
00:13:01,616 --> 00:13:02,716
Oh.
243
00:13:02,784 --> 00:13:03,450
Freddie?
244
00:13:03,518 --> 00:13:04,318
Mom?
245
00:13:04,385 --> 00:13:05,085
No, it's Carly.
246
00:13:05,153 --> 00:13:05,652
Your mom left.
247
00:13:05,720 --> 00:13:06,487
What happened?
248
00:13:06,554 --> 00:13:07,488
I fell.
249
00:13:07,555 --> 00:13:08,722
Are you okay?
250
00:13:08,790 --> 00:13:09,089
Yeah.
251
00:13:09,157 --> 00:13:11,425
But I don't think I can get up.
252
00:13:11,493 --> 00:13:12,893
All right, I'll come help you.
253
00:13:12,961 --> 00:13:14,595
No. Don't come in here.
254
00:13:14,662 --> 00:13:16,163
Why not?
255
00:13:16,231 --> 00:13:18,999
'Cause I'm in the shower.
256
00:13:19,067 --> 00:13:24,271
Well, you can't just lay on the
shower floor for 36 minutes.
257
00:13:24,339 --> 00:13:25,639
Just a sec.
258
00:13:25,707 --> 00:13:28,375
Aww.
259
00:13:28,443 --> 00:13:30,043
[Music]
260
00:13:38,253 --> 00:13:41,054
Hang on.
261
00:13:41,000 --> 00:13:42,034
I can't see anything.
262
00:13:42,101 --> 00:13:43,335
I'm coming in.
263
00:13:49,000 --> 00:13:50,066
Where are you?
264
00:13:50,134 --> 00:13:51,735
Down here.
265
00:13:51,803 --> 00:13:53,203
Can you turn off the water?
266
00:13:53,000 --> 00:13:54,834
Yeah. Here.
267
00:13:54,902 --> 00:13:56,202
Ow. Easy.
268
00:13:56,270 --> 00:13:56,836
Just move slow.
269
00:13:56,904 --> 00:13:57,370
All right. Wait.
270
00:13:57,437 --> 00:13:58,104
Let me get my robe.
271
00:13:58,171 --> 00:13:58,871
Okay.
272
00:13:58,939 --> 00:13:59,939
Put your arm through here.
273
00:14:00,007 --> 00:14:02,499
Okay, okay.
274
00:14:02,500 --> 00:14:03,367
Are we walking the right way?
275
00:14:03,434 --> 00:14:05,569
Yeah, just keep going.
276
00:14:05,637 --> 00:14:06,303
Ah!
277
00:14:06,371 --> 00:14:06,937
It hurts?
278
00:14:07,005 --> 00:14:09,039
Well, it doesn't feel good.
279
00:14:09,107 --> 00:14:09,773
Where's your bed?
280
00:14:09,841 --> 00:14:10,807
Yeah, just right-- just right here.
281
00:14:10,875 --> 00:14:13,777
I'll sit first.
282
00:14:13,845 --> 00:14:14,478
Get under the covers.
283
00:14:14,545 --> 00:14:16,346
Yeah. I'm doin' it.
284
00:14:16,414 --> 00:14:17,080
You got it?
285
00:14:17,148 --> 00:14:18,782
Yeah. Whew.
286
00:14:18,850 --> 00:14:25,222
Okay, you can take off the goggles.
287
00:14:25,290 --> 00:14:28,725
That was scary. And wet.
288
00:14:28,793 --> 00:14:31,328
Yeah.
289
00:14:31,396 --> 00:14:32,829
Thanks for helping me.
290
00:14:32,897 --> 00:14:35,432
If it wasn't for me, you
wouldn't need my help.
291
00:14:35,500 --> 00:14:38,068
Will you stop with that?
292
00:14:38,136 --> 00:14:44,942
You know, everyone at school
is saying you're a hero.
293
00:14:45,009 --> 00:14:47,778
I don't feel like a hero.
294
00:14:47,845 --> 00:14:50,845
Well, you are one...
To me.
295
00:15:04,829 --> 00:15:06,429
[Music]
296
00:16:32,700 --> 00:16:37,671
Freddie, I got you some-- [Screams]
297
00:16:37,738 --> 00:16:39,940
What the yuck?
298
00:16:40,007 --> 00:16:40,540
Nothing.
299
00:16:40,608 --> 00:16:42,576
Mom I wasn't-- no, I'm just-- nothing.
300
00:16:42,643 --> 00:16:43,977
Nothing.
301
00:16:44,045 --> 00:16:49,082
I was taking his temperature.
302
00:16:49,150 --> 00:16:52,552
See? 98.6, healthy as a duck.
303
00:16:52,620 --> 00:16:54,287
Bye.
304
00:16:54,355 --> 00:16:55,388
Carly, don't leave.
305
00:16:55,456 --> 00:16:59,693
She's beating me with your underwear.
306
00:16:59,760 --> 00:17:01,995
Mom. Oh no, no, no.
307
00:17:02,063 --> 00:17:05,063
Mom, mom, please--no, mom.
308
00:17:12,700 --> 00:17:13,199
Hey, Carls.
309
00:17:13,267 --> 00:17:15,902
[Screams]
310
00:17:15,969 --> 00:17:16,736
You scared me.
311
00:17:16,804 --> 00:17:19,338
Yeah, I saw that.
312
00:17:19,406 --> 00:17:21,174
What were you doing behind that bush?
313
00:17:21,241 --> 00:17:23,409
Lying in wait, so I can
get the drop on Spencer
314
00:17:23,477 --> 00:17:27,146
when he comes home.
315
00:17:27,214 --> 00:17:30,483
Man, you look even whiter than usual.
316
00:17:30,551 --> 00:17:31,851
You okay?
317
00:17:31,919 --> 00:17:36,222
Yeah, I'm fine.
318
00:17:36,290 --> 00:17:37,023
Freddie, okay?
319
00:17:37,091 --> 00:17:38,591
Yes.
320
00:17:38,659 --> 00:17:43,062
What are you, the girl
of many questions?
321
00:17:44,300 --> 00:17:47,302
Uh, what just happened in there?
322
00:17:52,000 --> 00:17:54,600
I kissed Freddie.
323
00:19:39,100 --> 00:19:43,070
Well, good morning, mister and Mrs.
Benson.
324
00:19:43,137 --> 00:19:43,937
Sam...
Stop.
325
00:19:44,005 --> 00:19:45,272
[School bell]
326
00:19:45,340 --> 00:19:47,274
Oops, second bell.
327
00:19:47,342 --> 00:19:51,078
See you after class.
328
00:19:51,145 --> 00:19:54,147
Yeah, savor it.
329
00:19:54,215 --> 00:19:54,748
Savor what?
330
00:19:54,816 --> 00:19:59,853
The love, the Carly love.
331
00:19:59,921 --> 00:20:00,721
Jealous?
332
00:20:00,788 --> 00:20:02,189
Gross.
333
00:20:02,257 --> 00:20:03,523
Then what's your problem?
334
00:20:03,591 --> 00:20:05,392
Not my problem, yours.
335
00:20:05,460 --> 00:20:05,993
Wait.
336
00:20:06,060 --> 00:20:08,462
Go to class, crutchie.
337
00:20:08,529 --> 00:20:14,635
What problem do I have?
338
00:20:14,702 --> 00:20:16,003
You want the truth?
339
00:20:16,070 --> 00:20:17,204
Let's hear it.
340
00:20:17,272 --> 00:20:19,906
Remember two years ago when I
dated that guy, Eric Mosby,
341
00:20:19,974 --> 00:20:20,540
the kid with the big nose?
342
00:20:20,608 --> 00:20:21,508
Sure, Noseby Mosby.
343
00:20:21,576 --> 00:20:23,110
Uh-huh.
344
00:20:23,177 --> 00:20:24,978
And remember how he tried to
get me to be his girlfriend
345
00:20:25,046 --> 00:20:26,913
for like six months, and I
kept sayin', "get away from me
346
00:20:26,981 --> 00:20:28,849
or I'll kill you"?
347
00:20:28,916 --> 00:20:30,284
And then, he bought
me a subscription to
348
00:20:30,351 --> 00:20:32,085
the "bacons of the world club"?
349
00:20:32,153 --> 00:20:34,588
And then, boom, I thought I
was in love with the guy?
350
00:20:34,656 --> 00:20:35,489
I'm listening.
351
00:20:35,556 --> 00:20:37,324
I was never in love with him.
352
00:20:37,392 --> 00:20:38,625
I was in love with the foreign bacon
353
00:20:38,693 --> 00:20:42,062
that kept showin' up at
my door every month.
354
00:20:42,130 --> 00:20:45,932
Like a beautiful greasy dream.
355
00:20:46,000 --> 00:20:47,934
Uh, I doubt that bacon
could make you think
356
00:20:48,002 --> 00:20:50,871
you're in love with someone.
357
00:20:50,938 --> 00:20:52,939
You ever had Bolivian bacon?
358
00:20:53,007 --> 00:20:54,741
No.
359
00:20:54,809 --> 00:20:57,811
It changes you.
360
00:20:57,879 --> 00:21:00,314
Well, I didn't buy Carly
any foreign bacon.
361
00:21:00,381 --> 00:21:02,082
I saved her life.
362
00:21:02,150 --> 00:21:05,152
And that's Carly's bacon.
363
00:21:05,219 --> 00:21:06,353
She's not in love with you.
364
00:21:06,421 --> 00:21:07,821
She's in love with what you did.
365
00:21:07,889 --> 00:21:10,824
You just can't stand the idea
of Carly and me as a couple.
366
00:21:10,892 --> 00:21:11,591
Very true.
367
00:21:11,659 --> 00:21:14,695
It makes me wanna puke up blood.
368
00:21:14,762 --> 00:21:19,266
But still, what I said
is true and you know it.
369
00:21:19,334 --> 00:21:26,807
I gotta get to class.
370
00:21:26,874 --> 00:21:29,009
Here's Spencie.
371
00:21:29,077 --> 00:21:32,279
Oh.
372
00:21:32,347 --> 00:21:37,517
Uh, I gotta quit saying
witty things before I blow.
373
00:21:37,585 --> 00:21:39,185
[Music]
374
00:21:44,192 --> 00:21:46,792
[Doorbell rings]
375
00:21:53,735 --> 00:21:54,901
Hello.
376
00:21:54,969 --> 00:21:57,337
This is the housekeeper.
377
00:21:57,405 --> 00:22:00,807
I'm very old and not Spencer.
378
00:22:00,875 --> 00:22:01,908
[Doorbell rings]
379
00:22:01,976 --> 00:22:03,143
Who is it?
380
00:22:03,211 --> 00:22:06,211
Delivery for Spencer shay.
381
00:22:24,400 --> 00:22:26,000
Okay.
382
00:22:31,707 --> 00:22:32,574
Hey.
383
00:22:32,642 --> 00:22:34,242
Hey.
384
00:22:48,000 --> 00:22:50,600
Okay. Bring it in.
385
00:22:56,609 --> 00:22:57,576
Here you go.
386
00:22:57,643 --> 00:23:00,979
Wait. Open it up.
387
00:23:01,047 --> 00:23:08,753
Real slow like.
388
00:23:08,821 --> 00:23:11,821
Whoa...
You see a girl in there?
389
00:23:19,098 --> 00:23:21,233
No. Why, did you order one?
390
00:23:21,300 --> 00:23:24,836
No.
391
00:23:24,904 --> 00:23:25,971
What's in it?
392
00:23:26,038 --> 00:23:31,510
Uh, just this.
393
00:23:43,700 --> 00:23:44,634
Just a lollipop?
394
00:23:44,701 --> 00:23:46,068
Yeah.
395
00:23:46,136 --> 00:23:48,704
Except to where I come from,
we don't call it a lollipop.
396
00:23:48,772 --> 00:23:49,171
Oh.
397
00:23:49,239 --> 00:23:50,139
Well, what do you call it?
398
00:23:50,207 --> 00:23:50,973
A sucker.
399
00:23:51,041 --> 00:23:52,641
What?
400
00:24:01,551 --> 00:24:03,151
No.
401
00:24:20,837 --> 00:24:22,838
Yeah, baby. Momma wins.
402
00:24:22,906 --> 00:24:25,675
I am the ultimate assassin.
403
00:24:25,742 --> 00:24:26,509
Whoo! Yeah!
404
00:24:26,576 --> 00:24:28,176
[Music]
405
00:25:01,700 --> 00:25:02,800
There you are.
406
00:25:02,868 --> 00:25:03,735
Here I am.
407
00:25:03,802 --> 00:25:04,936
Spencer tell you I was comin' over?
408
00:25:05,004 --> 00:25:07,138
Yeah, he said you wanna fix
something on the iCarly site?
409
00:25:07,206 --> 00:25:07,739
Uh-huh.
410
00:25:07,806 --> 00:25:09,941
I'm just gonna bump up the
speed with this eight core,
411
00:25:10,009 --> 00:25:11,943
three gigahertz server.
412
00:25:12,011 --> 00:25:15,413
Oooh, I love it when
you talk all techie.
413
00:25:15,481 --> 00:25:16,147
Really?
414
00:25:16,215 --> 00:25:17,248
Yeah.
415
00:25:17,316 --> 00:25:19,717
It's cute and geeky at the same time.
416
00:25:19,785 --> 00:25:22,620
It's Kyookie.
417
00:25:22,688 --> 00:25:26,224
You've never called my
tech-talk Kyookie before.
418
00:25:26,291 --> 00:25:30,291
Well, that was before
we were-- you know?
419
00:25:40,172 --> 00:25:43,841
Ooh.
420
00:25:45,800 --> 00:25:48,802
You retreated.
421
00:25:48,870 --> 00:25:50,837
I didn't retreat.
422
00:25:50,905 --> 00:25:54,474
You kinda did. What's wrong?
423
00:25:54,542 --> 00:25:57,077
Nothing.
424
00:25:57,145 --> 00:26:05,352
It's just-- so are we-- are we, like,
425
00:26:05,420 --> 00:26:08,755
boyfriend and girlfriend now?
426
00:26:08,823 --> 00:26:11,558
I dunno, maybe.
427
00:26:11,626 --> 00:26:12,392
Oh.
428
00:26:12,460 --> 00:26:13,060
Well, don't say "oh"
429
00:26:13,127 --> 00:26:14,928
like that.
430
00:26:14,996 --> 00:26:15,963
I just said "oh."
431
00:26:16,030 --> 00:26:18,165
No, you said it like you were at
a raffle, and you won a prize,
432
00:26:18,232 --> 00:26:20,133
and then you found out the
prize was just a can of soup,
433
00:26:20,201 --> 00:26:23,236
so you go "oh."
434
00:26:23,304 --> 00:26:26,640
You know I like you way
better than most soups.
435
00:26:26,708 --> 00:26:28,909
Well, yey.
436
00:26:28,977 --> 00:26:32,879
Now, what do wanna do, kiss
or bump up your four-score
437
00:26:32,947 --> 00:26:35,515
giggle-jam server?
438
00:26:35,583 --> 00:26:37,017
Eight core, three gigahertz.
439
00:26:37,085 --> 00:26:38,285
Yeah that's really interesting.
440
00:26:38,353 --> 00:26:40,353
Come here.
441
00:26:48,463 --> 00:26:53,800
Wow, you seriously
don't wanna kiss me.
442
00:26:53,868 --> 00:26:55,669
Why?
443
00:26:55,737 --> 00:27:01,441
'Cause I'm just bacon.
444
00:27:01,509 --> 00:27:02,242
You're bacon?
445
00:27:02,310 --> 00:27:04,645
Foreign bacon.
446
00:27:04,712 --> 00:27:09,316
Did that taco truck hit
you in your brain?
447
00:27:09,384 --> 00:27:10,617
I thought you wanted me
to be your girlfriend
448
00:27:10,685 --> 00:27:11,785
since the first day you met me.
449
00:27:11,853 --> 00:27:12,986
I have.
450
00:27:13,054 --> 00:27:13,887
Well?
451
00:27:13,955 --> 00:27:15,455
I'm standing here with
my lips all glossed up
452
00:27:15,523 --> 00:27:18,825
and you're treating me like
I'm your icky cousin Amanda.
453
00:27:18,893 --> 00:27:21,828
Amanda is disgusting.
454
00:27:21,896 --> 00:27:27,601
Freddie-- okay, you know how
you've always said you like me,
455
00:27:27,669 --> 00:27:30,537
but that you don't like me that way?
456
00:27:30,605 --> 00:27:34,541
You know, the good way?
457
00:27:34,609 --> 00:27:39,479
Yeah, but that was--
before I saved your life.
458
00:27:43,000 --> 00:27:43,800
So?
459
00:27:43,868 --> 00:27:45,268
Nothing's changed.
460
00:27:45,336 --> 00:27:49,038
I'm still the same Freddie and
you're still the same Carly.
461
00:27:49,106 --> 00:27:51,107
But I love-- you love what I did.
462
00:27:51,175 --> 00:27:53,176
You love that I risked
my life to save yours.
463
00:27:54,603 --> 00:27:57,602
But I don't think
you're in love with me.
464
00:27:57,651 --> 00:28:04,924
You just think you are.
465
00:28:04,992 --> 00:28:07,260
You mean like when Sam dated
Noseby Mosby because he got her
466
00:28:07,327 --> 00:28:08,027
all that bacon?
467
00:28:08,095 --> 00:28:10,263
Bacon.
468
00:28:10,330 --> 00:28:13,699
Yeah, exactly.
469
00:28:23,544 --> 00:28:27,514
So, you don't want me
to be your girlfriend?
470
00:28:27,581 --> 00:28:28,782
No, I do.
471
00:28:28,849 --> 00:28:35,455
But I think we should wait a
while 'till I'm out of this cast
472
00:28:35,523 --> 00:28:39,693
and this whole hero thing wears off.
473
00:28:39,760 --> 00:28:44,130
And then, if you still
wanna be my girlfriend,
474
00:28:44,198 --> 00:28:47,233
I'd be really psyched about it.
475
00:28:47,301 --> 00:28:48,901
Okay.
476
00:28:55,876 --> 00:29:03,616
I should probably get home
so my mom can spray me.
477
00:29:03,684 --> 00:29:05,685
Well, I'll see you tomorrow.
478
00:29:05,753 --> 00:29:06,553
Yeah.
479
00:29:06,620 --> 00:29:13,593
Um, listen, when we kissed before,
I didn't realize that would be
480
00:29:13,661 --> 00:29:18,098
our last one--for a while--
so, I was thinkin'
481
00:29:18,165 --> 00:29:22,165
maybe if you wanted to...
'Night, Freddie.
482
00:29:36,083 --> 00:29:37,350
What did I do?
483
00:29:39,401 --> 00:29:43,951
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.