All language subtitles for dial.m.for.murder.(1954).eng.2cd.(207549)_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:03,212 Mr. Wendice's watch had stopped. Some of us compared times. 2 00:00:03,378 --> 00:00:06,048 Thank you. See, it was when Mrs. Wendice came in here... 3 00:00:06,215 --> 00:00:08,926 ...to answer his call that she was attacked. 4 00:00:09,593 --> 00:00:12,137 Did you phone Margot before or after your boss? 5 00:00:12,304 --> 00:00:14,139 Tony, I know what I wanted to ask you. 6 00:00:14,306 --> 00:00:15,974 Why did you telephone me last night? 7 00:00:16,141 --> 00:00:19,561 Now, just one moment, before I lose the thread of this. 8 00:00:19,728 --> 00:00:23,607 Now, at three minutes past 1 1, you left your party to phone your boss. 9 00:00:23,774 --> 00:00:25,234 Yes, I used the lobby pay phone. 10 00:00:25,442 --> 00:00:27,528 How long were you on the phone to your boss... 11 00:00:27,694 --> 00:00:29,112 ...before you called your wife? 12 00:00:29,279 --> 00:00:30,656 I never did speak to him. 13 00:00:30,822 --> 00:00:35,410 I couldn't remember his number, so I rang my wife to look it up in the address book. 14 00:00:35,577 --> 00:00:38,163 You mean, you hauled me out of bed to get his number? 15 00:00:38,330 --> 00:00:41,166 I had to. My boss was flying to Brussels this morning. 16 00:00:41,333 --> 00:00:44,127 I wanted to remind him of something. It was rather important. 17 00:00:44,294 --> 00:00:46,380 Wasn't there a directory in the hotel? 18 00:00:46,588 --> 00:00:49,800 Yes, but his country number wouldn't be in that directory. 19 00:00:49,967 --> 00:00:51,552 -And did you phone him? -Oh, no. 20 00:00:51,718 --> 00:00:53,470 When I heard what happened here... 21 00:00:53,637 --> 00:00:57,474 -...I forgot all about it. -Yes. 22 00:00:57,641 --> 00:00:59,768 Mr. Halliday, Mr. and Mrs. Wendice are coming... 23 00:00:59,977 --> 00:01:01,979 ...to my office now to make their statements. 24 00:01:02,145 --> 00:01:05,107 Would you give me your address, sir? I may want to get in touch. 25 00:01:05,274 --> 00:01:07,025 -Certainly. -I'll just get my coat. 26 00:01:07,192 --> 00:01:10,279 -I'm staying at Carfax Hotel. -Just write it down there, will you? 27 00:01:10,487 --> 00:01:13,282 Your telephone number as well. 28 00:01:21,081 --> 00:01:26,003 -You ever been over here before, sir? -Yes. Yes, about a year ago. 29 00:01:27,170 --> 00:01:29,756 -There you are, sir. -Thank you. 30 00:01:30,549 --> 00:01:33,302 Mr. Wendice, there's quite a crowd in front of the house. 31 00:01:33,510 --> 00:01:35,512 I was going to suggest we left by the garden. 32 00:01:35,679 --> 00:01:37,681 -lsn't there a gate at the far end? -Yes. 33 00:01:37,848 --> 00:01:39,308 The gate may be locked. 34 00:01:39,474 --> 00:01:42,477 -Would you mind taking a look, sir? -Certainly. 35 00:01:49,026 --> 00:01:51,361 How much does he know about you and Mrs. Wendice? 36 00:01:53,197 --> 00:01:55,824 -I beg your pardon? -You wrote a letter to Mrs. Wendice... 37 00:01:56,033 --> 00:01:59,786 ...from New York. It was found in the dead man's inside pocket. 38 00:01:59,953 --> 00:02:03,707 I didn't mention it because I wasn't sure how much Mr. Wendice knew. 39 00:02:03,874 --> 00:02:05,876 Have you any idea how it got there? 40 00:02:06,043 --> 00:02:07,711 No. 41 00:02:09,630 --> 00:02:11,924 -Where's Tony? -He's just gone into the garden. 42 00:02:12,090 --> 00:02:14,551 Mrs. Wendice, when you lost your handbag... 43 00:02:14,718 --> 00:02:18,388 -...did you lose a letter as well? -No. 44 00:02:18,555 --> 00:02:21,725 Margot, it was found in the dead man's pocket. 45 00:02:21,892 --> 00:02:24,061 You did lose it, didn't you? 46 00:02:25,729 --> 00:02:27,022 Yes, I did. 47 00:02:27,189 --> 00:02:28,857 I asked you that before, didn't l? 48 00:02:29,066 --> 00:02:32,819 Yes, but you see, my husband didn't know about it. 49 00:02:32,986 --> 00:02:34,905 This man was blackmailing you, wasn't he? 50 00:02:35,072 --> 00:02:36,782 It's no good. Tony will have to know. 51 00:02:36,949 --> 00:02:38,742 -No. -It's the only thing we can do. 52 00:02:38,909 --> 00:02:40,702 After Mrs. Wendice lost my letter... 53 00:02:40,911 --> 00:02:43,497 ...she received these two notes. 54 00:02:48,210 --> 00:02:50,087 Last October? 55 00:02:50,712 --> 00:02:52,464 How many times have you seen this man? 56 00:02:52,631 --> 00:02:54,800 I've never seen him! 57 00:02:54,967 --> 00:02:57,219 -Mr. Halliday, come with us. -Yes, of course. 58 00:02:57,427 --> 00:02:58,720 Mrs. Wendice... 59 00:02:58,887 --> 00:03:00,764 ...when you make your statement... 60 00:03:00,931 --> 00:03:03,267 ...there may be other police officers present. 61 00:03:03,433 --> 00:03:05,727 I shall warn you first that anything you say... 62 00:03:05,894 --> 00:03:08,272 ...will be taken down and may be used in evidence. 63 00:03:08,814 --> 00:03:10,732 Now never mind what you've told me so far. 64 00:03:10,899 --> 00:03:12,943 We'll forget all about that. 65 00:03:13,110 --> 00:03:16,613 But from now on, tell us exactly what you know about this man... 66 00:03:16,780 --> 00:03:18,699 ...and exactly what happened last night. 67 00:03:19,283 --> 00:03:21,827 If you try and conceal anything at all... 68 00:03:21,994 --> 00:03:24,121 ...it may put you in a very serious position. 69 00:03:24,288 --> 00:03:26,415 I wish you'd explain what you mean by this. 70 00:03:26,748 --> 00:03:28,250 I will. 71 00:03:28,458 --> 00:03:30,794 Now, do you admit that you killed this man? 72 00:03:30,961 --> 00:03:32,838 Well, you say you did it in self-defense. 73 00:03:33,505 --> 00:03:35,424 Unfortunately, there were no witnesses... 74 00:03:35,591 --> 00:03:37,718 ...so we've only your word for that. 75 00:03:37,885 --> 00:03:41,138 But I heard it all, inspector, over the telephone. 76 00:03:41,305 --> 00:03:43,432 What exactly did you hear, Mr. Wendice? 77 00:03:43,599 --> 00:03:46,476 I heard a series of faint cries. 78 00:03:46,643 --> 00:03:49,730 Did you hear anything to indicate that a struggle was going on? 79 00:03:49,897 --> 00:03:53,567 What I did hear, inspector, is perfectly consistent with what my wife told me. 80 00:03:53,734 --> 00:03:58,697 So all you really know of the matter is what your wife told you, isn't it? 81 00:03:58,864 --> 00:04:01,867 Now, you suggest that this man came to burgle your flat. 82 00:04:02,034 --> 00:04:03,493 But there's no evidence of that. 83 00:04:03,660 --> 00:04:06,371 There is evidence, however, that he was blackmailing you. 84 00:04:07,664 --> 00:04:09,958 -Blackmail? -Yes, I'm afraid that's true, Tony. 85 00:04:10,125 --> 00:04:12,169 And you suggest he came in by the window. 86 00:04:12,336 --> 00:04:14,713 And we know that he came in by that door. 87 00:04:14,880 --> 00:04:17,633 But he can't have come in that way. That door was locked. 88 00:04:17,799 --> 00:04:19,092 And there are only two keys. 89 00:04:19,259 --> 00:04:21,720 My husband had his with him. Mine was in my handbag. 90 00:04:21,887 --> 00:04:23,347 Here. 91 00:04:23,972 --> 00:04:25,265 You could have let him in. 92 00:04:25,599 --> 00:04:27,518 Are you suggesting she let him in herself? 93 00:04:27,684 --> 00:04:30,687 At present, that appears to be the only way he could've entered. 94 00:04:30,854 --> 00:04:33,273 Don't you even believe I was attacked? 95 00:04:33,440 --> 00:04:35,734 How do you think I got these bruises on my throat? 96 00:04:36,276 --> 00:04:39,029 You could have caused those bruises yourself. 97 00:04:40,489 --> 00:04:43,242 A silk stocking was found outside the window. 98 00:04:43,408 --> 00:04:46,495 It had two knots tied in it. 99 00:04:46,662 --> 00:04:48,121 Does that mean anything to you? 100 00:04:48,288 --> 00:04:50,749 I suppose it must have been the stocking he used. 101 00:04:50,916 --> 00:04:55,045 We found the twin stocking hidden underneath this blotting pad. 102 00:04:55,212 --> 00:04:57,840 Can you explain why your attacker should do that? 103 00:04:58,549 --> 00:04:59,800 No. 104 00:04:59,967 --> 00:05:01,677 Those stockings were yours? 105 00:05:01,969 --> 00:05:04,346 -No! -We know they were. 106 00:05:04,513 --> 00:05:08,934 One of the heels had been darned with some silk that didn't quite match. 107 00:05:09,101 --> 00:05:11,562 We found a reel of that silk in your mending basket. 108 00:05:14,690 --> 00:05:17,609 Tony, there was a pair of stockings here. 109 00:05:21,738 --> 00:05:26,076 I've heard of the police deliberately planting clues to ensure a conviction. 110 00:05:26,660 --> 00:05:28,453 His men were here for hours last night. 111 00:05:28,620 --> 00:05:31,290 They could have taken those stockings and done anything. 112 00:05:31,456 --> 00:05:33,250 Of course. Probably wiped his shoes... 113 00:05:33,417 --> 00:05:35,294 -...on the doormat as well. -Hello? 114 00:05:35,460 --> 00:05:37,212 Hello, Roger, thank heaven you're in. 115 00:05:37,379 --> 00:05:40,257 Tony Wendice here. Listen, we had a burglary last night... 116 00:05:40,424 --> 00:05:42,926 -...and Margot was attacked. -Margot? Was she hurt? 117 00:05:43,093 --> 00:05:46,013 She's all right, but the man was killed. The police are here. 118 00:05:46,180 --> 00:05:49,516 Don't laugh. They are suggesting that Margot killed him intentionally. 119 00:05:49,683 --> 00:05:51,518 I wouldn't say that if I were you, sir. 120 00:05:51,685 --> 00:05:54,813 -Well, that's a good one. -Yes, it is funny, isn't it? 121 00:05:54,980 --> 00:05:57,774 Could you come around at once, Maida Vale Police Station? 122 00:05:57,941 --> 00:06:00,444 -Yes, be there right away. -Thanks, old boy. Goodbye. 123 00:06:00,611 --> 00:06:03,322 It's all right, darling. Roger's gonna meet us there. 124 00:06:03,530 --> 00:06:05,199 Mr. Wendice, I should advise you-- 125 00:06:05,365 --> 00:06:08,577 Our lawyer will give us any advice we need, thank you. 126 00:06:10,913 --> 00:06:12,456 Margot... 127 00:06:12,956 --> 00:06:16,293 -...here's your handbag. -Thank you. 128 00:06:16,460 --> 00:06:19,171 -You are coming? -But of course, inspector. 129 00:06:19,338 --> 00:06:23,217 Yes. Well, I just-- I mean, I just wondered. 130 00:06:40,859 --> 00:06:44,321 I charge you, that on the 26th of September... 131 00:06:44,488 --> 00:06:47,324 ...you did willfully murder Charles Alexander Swan. 132 00:06:47,491 --> 00:06:50,702 Do you wish to say anything in answer to this charge? 133 00:06:54,498 --> 00:06:57,501 And did you, at any time in your life... 134 00:06:57,668 --> 00:07:00,170 ...meet this man Swan? 135 00:07:01,421 --> 00:07:04,716 You received a letter from Mr. Halliday. 136 00:07:04,883 --> 00:07:07,803 This letter was found in the dead man 's pocket. 137 00:07:07,970 --> 00:07:10,764 Now you say you did not know him. 138 00:07:13,392 --> 00:07:17,855 Do you find the prisoner, Margot Mary Wendice... 139 00:07:18,230 --> 00:07:21,859 ...guilty or not guilty? 140 00:07:22,526 --> 00:07:24,403 Guilty. 141 00:07:28,907 --> 00:07:32,744 The sentence of this court is that you be taken to the place... 142 00:07:32,911 --> 00:07:38,041 ...from whence you came, from thence to a place of lawful execution. 143 00:08:29,510 --> 00:08:32,221 -Hello, Mark. -T ony. 144 00:08:33,263 --> 00:08:35,057 I.... 145 00:08:40,687 --> 00:08:44,733 Have you gotten any news from the home secretary? 146 00:08:52,866 --> 00:08:55,244 Then it's tomorrow? 147 00:08:57,371 --> 00:09:00,999 T ony, I take it you'd do anything to save her life. 148 00:09:01,166 --> 00:09:03,961 -We've done everything. -No, we haven't done everything. 149 00:09:04,127 --> 00:09:06,129 I've been trying to figure out something... 150 00:09:06,296 --> 00:09:07,798 ...just in case it came to this. 151 00:09:07,965 --> 00:09:09,716 I really believe it's her only chance. 152 00:09:09,883 --> 00:09:11,677 Let's have it. 153 00:09:12,177 --> 00:09:14,930 Margot was convicted because nobody believed her story. 154 00:09:15,097 --> 00:09:17,266 The prosecution made out she was telling lies... 155 00:09:17,474 --> 00:09:20,435 ...and the jury believed him. What did his case really amount to? 156 00:09:20,644 --> 00:09:24,606 Just three things: My letter, her stocking... 157 00:09:24,773 --> 00:09:27,818 ...and the fact that because no key was found on Swan... 158 00:09:27,985 --> 00:09:29,278 ...she must've let him in. 159 00:09:29,486 --> 00:09:30,988 -Don't tell me-- -Wait a minute. 160 00:09:31,154 --> 00:09:33,532 Now, hear me out. This is where you come in. 161 00:09:33,699 --> 00:09:36,743 Now, you've got to go tell the police and tell them some story. 162 00:09:36,910 --> 00:09:39,663 Anything to convince them Margot wasn't lying after all. 163 00:09:39,830 --> 00:09:42,624 The police aren't likely to believe anything I tell them. 164 00:09:43,333 --> 00:09:45,752 Tony, I've been writing this stuff for years. 165 00:09:45,919 --> 00:09:48,172 I've figured out something for you to tell them. 166 00:09:48,338 --> 00:09:52,050 Now, let's take those points one by one. 167 00:09:52,217 --> 00:09:56,805 Margot says she never let Swan in through this door. 168 00:09:56,972 --> 00:09:58,765 Okay. 169 00:09:58,932 --> 00:10:00,726 He must have opened it somehow. 170 00:10:01,393 --> 00:10:04,938 Suppose you tell the police that you left your key out here somewhere? 171 00:10:05,856 --> 00:10:08,567 Then Swan could have let himself in. 172 00:10:08,734 --> 00:10:11,695 -How did he know it was there? -You told him. 173 00:10:11,862 --> 00:10:14,364 But I haven't met Swan in 20 years. 174 00:10:14,531 --> 00:10:17,367 Tony, Swan is dead. 175 00:10:17,534 --> 00:10:19,036 We've gotta make the most of that. 176 00:10:19,203 --> 00:10:21,622 You can tell any story you like. You can even say... 177 00:10:21,788 --> 00:10:25,334 ...you two met somewhere and planned this whole thing together. 178 00:10:25,500 --> 00:10:27,377 Planned what? 179 00:10:27,544 --> 00:10:30,255 Are you suggesting I arranged for Swan to come here... 180 00:10:30,422 --> 00:10:33,175 -...to blackmail her? -No. 181 00:10:33,342 --> 00:10:35,385 To kill her. 182 00:10:35,636 --> 00:10:38,430 -Kill Margot? -That's it. 183 00:10:38,597 --> 00:10:41,475 -Why? -Because she said so. 184 00:10:42,434 --> 00:10:45,646 "He came from behind the curtain... 185 00:10:45,812 --> 00:10:47,648 ...and he tried to strangle me." 186 00:10:47,814 --> 00:10:49,525 Okay, that's what he did. 187 00:10:49,691 --> 00:10:51,360 Just support everything she said. 188 00:10:51,527 --> 00:10:53,153 Don't you see? That's my whole idea. 189 00:10:53,320 --> 00:10:54,863 What about your letter? 190 00:10:55,030 --> 00:10:57,032 A man doesn't kill the person he blackmails. 191 00:10:57,199 --> 00:10:59,701 -That doesn't make sense. -I know. It worried me too. 192 00:10:59,868 --> 00:11:01,912 But I've got that licked. 193 00:11:02,079 --> 00:11:06,041 You tell them that you stole her handbag yourself. 194 00:11:06,208 --> 00:11:09,044 Why should I do that? 195 00:11:09,211 --> 00:11:11,046 Because you wanted to read my letter. 196 00:11:11,213 --> 00:11:14,132 When you read it, you got mad and decided to teach her a lesson. 197 00:11:14,299 --> 00:11:15,884 You wrote those blackmail notes. 198 00:11:16,051 --> 00:11:17,469 Nobody can prove you didn't. 199 00:11:17,636 --> 00:11:20,764 And you can also say you never saw Swan at Victoria Station. 200 00:11:20,931 --> 00:11:23,725 You just invented that to try to connect him with my letter. 201 00:11:23,934 --> 00:11:25,561 You see how it all hangs together? 202 00:11:25,769 --> 00:11:28,188 But your letter was found in his pocket. 203 00:11:28,355 --> 00:11:30,774 -You put it there. -When? 204 00:11:31,316 --> 00:11:33,402 Sometime before the police arrived. 205 00:11:35,946 --> 00:11:38,365 And you could have also... 206 00:11:39,741 --> 00:11:41,660 ...planted the stockings at the same time. 207 00:11:41,827 --> 00:11:44,413 Mark, why should I want anyone to kill Margot? 208 00:11:44,621 --> 00:11:46,081 I know, Tony. 209 00:11:46,290 --> 00:11:48,792 It's tough for us to see because we-- 210 00:11:48,959 --> 00:11:51,086 We both love her. 211 00:11:51,295 --> 00:11:52,838 But we need a reason now. 212 00:11:53,005 --> 00:11:54,965 We need it badly! 213 00:11:57,676 --> 00:11:59,803 Let's take one of the old stock motives. 214 00:11:59,970 --> 00:12:02,931 -Had Margot made a will? -Yes, I believe she had. 215 00:12:03,098 --> 00:12:05,893 -Who was the beneficiary? -Why, I am, I suppose. 216 00:12:06,059 --> 00:12:08,687 -There's your reason! -Thousand of husbands and wives... 217 00:12:08,854 --> 00:12:11,565 ...Ieave money to each other without murdering each other. 218 00:12:11,732 --> 00:12:14,651 The police wouldn't believe it. They'd take it as a man... 219 00:12:14,818 --> 00:12:16,612 ...trying desperately to save his wife. 220 00:12:16,820 --> 00:12:19,281 Well, I certainly think it's worth that try. 221 00:12:19,489 --> 00:12:22,451 Face it, they can't hang you for a murder that never came off. 222 00:12:22,618 --> 00:12:24,995 The most you'd get would be a few years in prison. 223 00:12:25,162 --> 00:12:27,164 Thanks very much. 224 00:12:27,331 --> 00:12:29,666 It's a small price to pay. You'd save her life! 225 00:12:29,833 --> 00:12:32,211 That's fine coming from you, Mark. 226 00:12:32,377 --> 00:12:35,547 Her life wouldn't be in danger at all if it hadn't been for you. 227 00:12:36,173 --> 00:12:38,550 It's because of her association with you... 228 00:12:38,717 --> 00:12:41,178 ...that she lost the sympathy of the jury. 229 00:12:42,137 --> 00:12:43,847 Don't get me wrong, Mark. 230 00:12:44,014 --> 00:12:47,351 If there was the slightest chance of this coming off, I'd do it. 231 00:12:47,518 --> 00:12:49,645 But it's got to be convincing. 232 00:12:49,853 --> 00:12:53,190 For instance, how could I have persuaded Swan to do a thing like this? 233 00:12:53,357 --> 00:12:54,983 You offered him money or something. 234 00:12:55,150 --> 00:12:56,485 What money? I don't have any. 235 00:12:56,652 --> 00:12:58,028 Yes! You'd have had Margot's. 236 00:12:58,195 --> 00:13:00,656 It would be months before I get my hands on that. 237 00:13:00,822 --> 00:13:03,867 And people don't commit murder on credit. 238 00:13:04,034 --> 00:13:08,622 No, I'm-- I'm afraid you'll have to think of something better than that. 239 00:13:09,831 --> 00:13:12,000 I know you're trying to help. 240 00:13:12,167 --> 00:13:14,670 But can you imagine anyone believing a story like that? 241 00:13:14,878 --> 00:13:17,548 Yes, I can. If you make them believe it! 242 00:13:18,549 --> 00:13:20,425 I wouldn't know what to say. Come with me. 243 00:13:20,592 --> 00:13:23,011 That would be a mistake. They know the stuff I write. 244 00:13:23,178 --> 00:13:25,472 We wouldn't stand a chance-- 245 00:13:34,648 --> 00:13:37,067 Hello, inspector. 246 00:13:42,656 --> 00:13:44,324 Is it about my wife? 247 00:13:45,158 --> 00:13:48,120 -No, sir, I'm afraid not. -Then what is it? 248 00:13:48,287 --> 00:13:52,207 I'm making inquiries in connection with a robbery that took place... 249 00:13:52,374 --> 00:13:55,878 -...about three weeks ago, sir. -Can't it wait a few days? 250 00:13:56,086 --> 00:13:58,922 Of course, sir. I'm very conscious of your position. 251 00:13:59,089 --> 00:14:01,884 If I may, I'd like to say how deeply sorry I am-- 252 00:14:02,092 --> 00:14:04,595 Yes, inspector, all right. Now, how can I help you? 253 00:14:04,803 --> 00:14:08,432 The cashier of a factory in Ledbury Street was attacked in his office... 254 00:14:08,599 --> 00:14:11,310 ...and two men made off with several hundred pounds... 255 00:14:11,476 --> 00:14:13,061 ...mostly in pound notes. 256 00:14:13,228 --> 00:14:14,730 What is all this to do with me? 257 00:14:14,897 --> 00:14:17,941 In these cases, all police divisions are asked to keep a lookout... 258 00:14:18,108 --> 00:14:20,110 ...for anyone spending large sums of money. 259 00:14:20,277 --> 00:14:22,654 -I see. -And I was wondering... 260 00:14:22,821 --> 00:14:27,242 -...if you'd sold anything recently for cash. -Why? 261 00:14:28,076 --> 00:14:30,329 My sergeant happened to be making inquiries... 262 00:14:30,495 --> 00:14:33,957 ...at Wales' Garage the other day, and it appears that you... 263 00:14:34,124 --> 00:14:36,418 ...settled an account there recently for... 264 00:14:37,461 --> 00:14:39,004 ...just over �60. 265 00:14:39,171 --> 00:14:41,256 Yes, I happened to have quite a bit on me... 266 00:14:41,465 --> 00:14:42,841 ...so I settled for cash. 267 00:14:43,258 --> 00:14:47,262 I see. Had you just drawn this money from your bank? 268 00:14:47,471 --> 00:14:49,598 Have you been to my bank, inspector? 269 00:14:49,806 --> 00:14:53,227 Yes, as a matter of fact, I have. But they wouldn't help me. 270 00:14:53,393 --> 00:14:55,979 Bank statements are always jealously guarded. 271 00:14:56,146 --> 00:14:58,899 Yes, but I'm rather surprised you didn't come to me first. 272 00:14:59,066 --> 00:15:01,276 It was only a routine matter after all. 273 00:15:01,485 --> 00:15:03,278 I didn't want to disturb you. 274 00:15:05,864 --> 00:15:07,574 Where did you get it, sir? 275 00:15:07,741 --> 00:15:09,076 Is that any of your business? 276 00:15:09,243 --> 00:15:12,120 If it was stolen money, yes, sir, it is my business. 277 00:15:12,287 --> 00:15:14,706 -Do you mind if I smoke? -Go ahead. 278 00:15:15,040 --> 00:15:17,501 Do you really think I've been receiving stolen money? 279 00:15:17,668 --> 00:15:21,296 Until you tell me where you got it, I shan't know what to think, shall l? 280 00:15:21,505 --> 00:15:24,967 You see, if you got this money from someone you didn't know... 281 00:15:25,175 --> 00:15:28,637 ...I mean, that might be the very person we're looking for. 282 00:15:28,804 --> 00:15:30,722 Hello. 283 00:15:31,890 --> 00:15:33,183 -ls this yours? -What is it? 284 00:15:33,350 --> 00:15:36,812 Somebody's latchkey. It was lying on the floor just here. 285 00:15:39,898 --> 00:15:42,150 No. Mine's here. 286 00:15:47,281 --> 00:15:48,991 No. No, it's not yours. 287 00:15:49,199 --> 00:15:50,868 It may be mine, then. 288 00:15:54,621 --> 00:15:56,540 Yes. Yes, it is mine. 289 00:15:56,707 --> 00:15:59,960 It must have dropped out of the pocket. There's a small hole there. 290 00:16:00,127 --> 00:16:03,672 That's the trouble with these latchkeys, they're all alike. 291 00:16:03,839 --> 00:16:06,550 -Sorry, sir, you were saying? -I don't think I was, was l? 292 00:16:06,717 --> 00:16:08,218 Yes, yes. About that money. 293 00:16:08,385 --> 00:16:10,929 I'd be grateful if you'd tell me where you got it. 294 00:16:11,096 --> 00:16:13,182 A hundred pounds is a lot to carry around. 295 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 -You said 60 a moment ago. -Did l? 296 00:16:16,518 --> 00:16:19,980 Oh, yes. Yes, my sergeant decided to dig a little deeper... 297 00:16:20,147 --> 00:16:21,690 ...before he put in his report. 298 00:16:21,940 --> 00:16:24,651 He said that you also paid a bill at your tailor's... 299 00:16:24,818 --> 00:16:26,570 ...and another for wines and spirits. 300 00:16:26,737 --> 00:16:30,449 I'm sorry he went to that trouble. Had he come to me, I could have explained it. 301 00:16:30,616 --> 00:16:33,493 I simply won rather a large sum at dog-racing. 302 00:16:33,660 --> 00:16:36,205 -Over �1 00? -Yes. Over �1 00. 303 00:16:36,371 --> 00:16:38,373 It has been done before, you know. 304 00:16:38,540 --> 00:16:40,876 Why didn't you tell me this straightaway? 305 00:16:41,043 --> 00:16:43,587 I was ashamed of being caught going to dog-racing... 306 00:16:43,754 --> 00:16:45,881 ...when my wife was under sentence of death. 307 00:16:46,089 --> 00:16:50,344 Yes, I know how it is. It helps take your mind off things. 308 00:16:50,511 --> 00:16:52,596 Well, that answers everything, doesn't it? 309 00:16:52,763 --> 00:16:54,556 I'm sorry to bother you at this time. 310 00:16:54,765 --> 00:16:57,226 Not at all, inspector. Not at all. 311 00:17:01,939 --> 00:17:04,858 There's just one other thing, sir. 312 00:17:05,025 --> 00:17:07,945 Have you a small, blue attach� case? 313 00:17:08,111 --> 00:17:10,405 -You found it already. -Why, have you lost it? 314 00:17:10,572 --> 00:17:12,574 Yes. I was going to report it this afternoon. 315 00:17:12,783 --> 00:17:15,244 -I think I left it in a taxi. -I see. 316 00:17:15,744 --> 00:17:18,789 We must try and get it back, mustn't we? 317 00:17:18,956 --> 00:17:20,707 Where did you pick the taxi up, sir? 318 00:17:20,874 --> 00:17:23,210 Hyde Park Corner, about half an hour ago. 319 00:17:23,377 --> 00:17:25,712 -Anything valuable? -No. A few books and-- 320 00:17:25,879 --> 00:17:28,340 -Any money? -Two or three pounds in an envelope. 321 00:17:28,507 --> 00:17:31,301 -Not 200 or 300? -No, I'm afraid not. 322 00:17:31,468 --> 00:17:33,554 -Just as well. -Tell me, inspector... 323 00:17:33,720 --> 00:17:35,806 ...how'd you find out about the attach� case? 324 00:17:35,973 --> 00:17:38,559 The wine shop said you had it when you paid your bill... 325 00:17:38,725 --> 00:17:41,228 ...so my sergeant checked on your garage and tailor. 326 00:17:41,395 --> 00:17:43,480 They remembered you had it when you paid them. 327 00:17:43,647 --> 00:17:46,149 Yes, well, I use it instead of a briefcase, you see. 328 00:17:46,316 --> 00:17:49,319 These taxi men are pretty good at turning things in. 329 00:17:49,486 --> 00:17:51,446 I hope you'll find it all right, sir. 330 00:17:53,740 --> 00:17:56,785 Inspector, before you go... 331 00:17:56,952 --> 00:17:59,955 ...I think Mr. Wendice has something to tell you. 332 00:18:00,497 --> 00:18:02,666 Oh, has he? 333 00:18:02,833 --> 00:18:05,794 And I'd like to show you something in here, sir. 334 00:18:15,637 --> 00:18:18,473 No wonder you couldn't bear to sleep in her bedroom. 335 00:18:18,640 --> 00:18:21,602 There must be over �500 here. 336 00:18:23,228 --> 00:18:25,856 Where did you get it? 337 00:18:26,023 --> 00:18:27,900 I can tell you why he got it. 338 00:18:28,066 --> 00:18:30,402 This money was to have been paid to Swan... 339 00:18:30,569 --> 00:18:32,487 ...after he murdered Mrs. Wendice. 340 00:18:32,654 --> 00:18:34,615 But as you know, there was an accident... 341 00:18:34,781 --> 00:18:37,201 ...so it wasn't necessary to pay Swan after all. 342 00:18:37,367 --> 00:18:40,037 He couldn't produce this without questions being asked... 343 00:18:40,204 --> 00:18:41,705 ...so he lived on it. 344 00:18:41,872 --> 00:18:44,666 He's been living on it since the 27th of March. 345 00:18:44,833 --> 00:18:46,585 Well, Mr. Wendice? 346 00:18:46,752 --> 00:18:49,254 Before you came, he was trying to persuade me... 347 00:18:49,421 --> 00:18:53,425 ...to go to the police with the most fantastic story you ever heard. 348 00:18:53,592 --> 00:18:57,304 Apparently, I bribed Swan to murder my wife so that-- 349 00:18:57,471 --> 00:18:59,223 Correct me if I go wrong, Mark. 350 00:18:59,389 --> 00:19:01,683 So that I could inherit all her money. 351 00:19:01,892 --> 00:19:03,227 And that isn't all. 352 00:19:03,393 --> 00:19:06,021 You remember Mr. Halliday's letter? 353 00:19:06,230 --> 00:19:09,191 Well, apparently, Swan didn't steal it, I did. 354 00:19:09,358 --> 00:19:11,443 And I wrote those two blackmail notes... 355 00:19:11,610 --> 00:19:15,447 ...and I kept Mr. Halliday's letter and planted it on the body. 356 00:19:16,448 --> 00:19:18,242 -And the stocking-- -Yes, the stocking. 357 00:19:18,408 --> 00:19:21,119 I'd better tell this. It sounds more like a confession. 358 00:19:21,286 --> 00:19:24,122 I substituted-- Is that the right word? 359 00:19:24,289 --> 00:19:28,252 Yes, I substituted my wife's other stocking for the one that-- 360 00:19:28,418 --> 00:19:31,964 You do follow me, don't you? What else, Mark? 361 00:19:32,130 --> 00:19:35,676 He told Swan he'd hide his key somewhere out here... 362 00:19:35,843 --> 00:19:38,887 ...probably up on this ledge. 363 00:19:39,054 --> 00:19:41,056 Swan let himself in. 364 00:19:41,223 --> 00:19:43,809 He hid behind the curtains, then Wendice telephoned. 365 00:19:43,976 --> 00:19:45,561 -That brought her-- -One moment. 366 00:19:45,769 --> 00:19:49,231 If Swan had used Mr. Wendice's key, it would have been on him when he died. 367 00:19:49,439 --> 00:19:53,151 Besides, how did Mr. Wendice get in when he returned from the hotel? 368 00:19:53,318 --> 00:19:55,070 She could have let him in. 369 00:19:55,279 --> 00:19:58,323 He could've taken his key from Swan's pocket before you got here. 370 00:19:58,490 --> 00:20:01,577 He let himself in with his own key. That came out in the trial. 371 00:20:01,743 --> 00:20:05,539 -Don't you remember? -Come on, Mark. Your move. 372 00:20:10,294 --> 00:20:12,880 Swan could have taken the key down from here... 373 00:20:13,046 --> 00:20:14,798 ...unlocked the door... 374 00:20:14,965 --> 00:20:17,593 ...then replaced the key on the ledge before he came in. 375 00:20:17,759 --> 00:20:20,846 This is all very interesting, but it isn't getting me any nearer... 376 00:20:21,013 --> 00:20:22,431 ...to what I came to find out. 377 00:20:22,598 --> 00:20:25,100 But this is life-and-death. What else matters? 378 00:20:25,309 --> 00:20:27,895 What matters to me is where Mr. Wendice got this money. 379 00:20:28,061 --> 00:20:29,313 That's all I want to know. 380 00:20:37,279 --> 00:20:39,823 Just a moment. Please, sir. 381 00:20:44,369 --> 00:20:47,414 Inspector, wait a minute! Look at this. 382 00:20:47,581 --> 00:20:49,958 The last check he wrote was on the 26th of March. 383 00:20:50,125 --> 00:20:53,545 That's the day before this all happened. He's been living off it since. 384 00:20:53,712 --> 00:20:55,797 -That's his bank's-- -Mr. Halliday. 385 00:20:56,006 --> 00:20:58,300 Sorry. 386 00:21:00,219 --> 00:21:04,681 He hasn't drawn any large sums from his bank. Nothing over �53. 387 00:21:06,683 --> 00:21:08,727 But look, inspector... 388 00:21:08,894 --> 00:21:13,482 ...practically every week, �35, 40, 45, 50. 389 00:21:13,649 --> 00:21:14,942 He could have saved it up. 390 00:21:15,108 --> 00:21:17,236 I could have been planning all this for years. 391 00:21:17,402 --> 00:21:20,739 -Then where did you get it? -Do you really want to know? 392 00:21:20,906 --> 00:21:23,450 -I warn you. You won't like it, Mark. -Come on. 393 00:21:24,660 --> 00:21:26,537 All right, you asked for it. 394 00:21:26,703 --> 00:21:29,122 When she called me back from the party that night... 395 00:21:29,289 --> 00:21:32,584 ...I found her kneeling beside Swan's body, going through his pockets. 396 00:21:32,751 --> 00:21:36,505 She kept saying he had something of hers, but she couldn't find it. 397 00:21:36,672 --> 00:21:40,092 She was almost hysterical. That's why I wouldn't let police question her. 398 00:21:40,259 --> 00:21:43,720 In the state she was in, she would have told every lie under the sun. 399 00:21:43,887 --> 00:21:45,848 The next morning, she showed me the money... 400 00:21:46,056 --> 00:21:48,058 ...just as it is now, all in �1 notes. 401 00:21:48,725 --> 00:21:52,563 And she said, "lf anything happens to me, don't let them find this." 402 00:21:53,438 --> 00:21:56,608 Well, after she was arrested, I took the money in that case... 403 00:21:56,775 --> 00:21:59,570 ...to Charing Cross Station and left it in the checkroom. 404 00:21:59,736 --> 00:22:01,738 Whenever I needed money, I took it out... 405 00:22:01,905 --> 00:22:04,366 ...and left it in some other checkroom. 406 00:22:04,575 --> 00:22:07,828 I knew if you had found it, she wouldn't stand a chance. 407 00:22:07,995 --> 00:22:12,082 You see, she was just about to give it to him when she killed him instead. 408 00:22:12,916 --> 00:22:15,335 You don't expect anyone to believe this, do you? 409 00:22:15,752 --> 00:22:18,422 I have really no idea. What about it, inspector? 410 00:22:20,883 --> 00:22:23,260 I must say, I suspected something like that. 411 00:22:24,094 --> 00:22:27,181 You're not going to check up on this? She's being hanged tomorrow. 412 00:22:27,347 --> 00:22:29,516 All this has been out of my hands for months. 413 00:22:29,683 --> 00:22:33,353 -There's been a trial and an appeal-- -Of course it wouldn't mean much to you. 414 00:22:33,520 --> 00:22:35,939 You'd have to admit you arrested the wrong person. 415 00:22:37,691 --> 00:22:41,695 -I think you'd better go. -You bet I'll go. 416 00:22:43,947 --> 00:22:45,949 But you've made one mistake. 417 00:22:46,116 --> 00:22:48,118 What will happen when Margot hears this? 418 00:22:48,285 --> 00:22:51,288 -She'll deny it, of course. -And perhaps she'll change her will. 419 00:22:51,455 --> 00:22:54,458 You'll have done it all for nothing, Tony. 420 00:22:58,837 --> 00:23:01,507 If I'd told that story of his, would anyone believe me? 421 00:23:02,341 --> 00:23:03,884 No, not a chance. 422 00:23:04,051 --> 00:23:08,263 Before nearly every execution, someone comes forward like this. 423 00:23:08,472 --> 00:23:10,432 This must have been distressing for you... 424 00:23:10,641 --> 00:23:13,185 -...coming as it did. -You suppose they let him see her? 425 00:23:13,352 --> 00:23:15,103 I don't want her upset just now. 426 00:23:15,270 --> 00:23:18,440 Have a word with your lawyer. He might be able to prevent it. 427 00:23:18,649 --> 00:23:21,652 You should get that money in the bank before somebody pinches it. 428 00:23:21,818 --> 00:23:23,612 Thank you. I think I will. 429 00:23:24,988 --> 00:23:27,866 I hope Mr. Halliday's not waiting outside to see me. 430 00:23:28,033 --> 00:23:31,620 Would you mind just taking a look, sir, to make sure he's gone? 431 00:23:41,380 --> 00:23:42,631 -All clear. -Good. 432 00:23:43,465 --> 00:23:46,134 By the way, sir, I was asked to tell you... 433 00:23:46,301 --> 00:23:49,137 ...there are a few belongings of Mrs. Wendice at the station. 434 00:23:49,304 --> 00:23:52,558 -What sort of things? -Just books and a handbag. 435 00:23:52,724 --> 00:23:54,601 They'd like you to come and collect them. 436 00:23:54,810 --> 00:23:57,813 -You mean, after tomorrow? -Yes, or today if you like. 437 00:23:57,980 --> 00:24:00,732 Just ask the desk sergeant. He knows all about it. 438 00:24:00,899 --> 00:24:04,236 Well, goodbye, Mr. Wendice. I don't suppose we shall meet again. 439 00:24:04,403 --> 00:24:08,240 Goodbye, inspector, and thank you very much. 440 00:25:55,222 --> 00:25:57,140 -Maida Vale Police. -Chief inspector here. 441 00:25:57,307 --> 00:25:59,476 Give me Sergeant O' Brien, quick. 442 00:25:59,643 --> 00:26:00,936 -O'Brien here. -Hubbard. 443 00:26:01,103 --> 00:26:03,272 Look, O' Brien, I've got back in again. 444 00:26:03,438 --> 00:26:06,608 -Start the ball rolling. -Right away, sir. 445 00:26:17,661 --> 00:26:19,454 Inspector Hubbard. 446 00:26:19,663 --> 00:26:21,707 It's me, Mark Halliday. 447 00:26:23,542 --> 00:26:25,794 Now what are you up to? What's the idea? 448 00:26:25,961 --> 00:26:27,462 -What are you doing? -Never mind. 449 00:26:27,671 --> 00:26:29,464 -I was wondering why-- -Get out of here. 450 00:26:29,631 --> 00:26:31,008 -Listen, inspector-- -Shut up! 451 00:26:31,175 --> 00:26:34,136 If you want to save Mrs. Wendice, keep quiet. Let me handle this. 452 00:26:34,303 --> 00:26:35,929 How are you possibly going to--? 453 00:28:02,641 --> 00:28:04,476 Look, what is all this? 454 00:28:04,643 --> 00:28:06,603 They talk about flatfooted policemen. 455 00:28:06,770 --> 00:28:10,566 May the saints protect us from the gifted amateur. 456 00:28:20,826 --> 00:28:24,788 You'd better prepare yourself for a surprise, Mr. Halliday. 457 00:28:32,588 --> 00:28:34,214 Margot! 458 00:28:36,592 --> 00:28:38,760 Hello, Mark. 459 00:28:39,636 --> 00:28:42,306 -Where's Tony? -He.... 460 00:28:42,472 --> 00:28:45,601 -He's gone out. -When will he be back? 461 00:28:45,809 --> 00:28:47,603 We're not sure. 462 00:28:47,769 --> 00:28:51,231 -Was that you who rang just now? -Yes. 463 00:28:51,398 --> 00:28:53,817 -Why didn't you let me in? -You've got a key. 464 00:28:53,984 --> 00:28:55,903 -Why didn't you use it? -I did... 465 00:28:56,069 --> 00:28:59,615 -...but it didn't fit the lock. -You know why, don't you? 466 00:28:59,823 --> 00:29:02,910 No, I don't. Has the lock been changed? 467 00:29:03,076 --> 00:29:05,621 May I have your bag a moment? 468 00:29:11,168 --> 00:29:13,337 Whose key is this? 469 00:29:13,504 --> 00:29:15,464 I thought it was mine. 470 00:29:15,631 --> 00:29:17,591 I don't know. 471 00:29:23,347 --> 00:29:24,848 What's going on here? 472 00:29:30,521 --> 00:29:32,397 Your husband's explained this, you know. 473 00:29:32,814 --> 00:29:35,025 You can tell us all about it now. 474 00:29:35,192 --> 00:29:36,985 What is it? 475 00:29:37,152 --> 00:29:38,445 I don't understand. 476 00:29:39,112 --> 00:29:42,574 No, I don't believe you do. 477 00:29:45,869 --> 00:29:48,247 -Pearson. -Yes, sir. 478 00:29:48,831 --> 00:29:50,999 Take this handbag back to the police station... 479 00:29:51,166 --> 00:29:53,377 -...and get that car out of the way. -Yes, sir. 480 00:29:53,544 --> 00:29:56,839 Wait a minute, you clod. You can't walk down the street like that. 481 00:29:57,047 --> 00:30:00,634 You'll be arrested. Here, put it in this. 482 00:30:01,051 --> 00:30:03,178 Margot, how did you get here? 483 00:30:03,345 --> 00:30:05,180 I don't know. 484 00:30:06,348 --> 00:30:09,309 About an hour ago, the warden came to see me... 485 00:30:09,476 --> 00:30:12,104 ...and just said I was to be taken home. 486 00:30:12,271 --> 00:30:14,940 Then two detectives brought me here. 487 00:30:15,399 --> 00:30:20,696 They said I could go, but I couldn't get that door open. 488 00:30:21,488 --> 00:30:23,115 Where's Tony? 489 00:30:23,282 --> 00:30:25,075 He was supposed to visit this morning... 490 00:30:25,242 --> 00:30:27,369 ...and they said he couldn't come. 491 00:30:27,578 --> 00:30:29,621 Has anything happened to him? 492 00:30:29,788 --> 00:30:32,124 No. Nothing. 493 00:30:32,583 --> 00:30:34,001 I don't want to interfere... 494 00:30:34,168 --> 00:30:36,837 ...but do you think you could tell us what you're up to? 495 00:30:37,004 --> 00:30:40,966 Mrs. Wendice, what I'm about to tell you may come as a shock. 496 00:30:41,425 --> 00:30:42,718 Yes? 497 00:30:42,926 --> 00:30:47,222 We strongly suspect that your husband had planned to murder you. 498 00:30:47,764 --> 00:30:51,560 Tony arranged for Swan to come here that night and kill you. 499 00:30:53,020 --> 00:30:54,980 How long have you known this? 500 00:30:55,147 --> 00:30:58,734 -Did you suspect it yourself? -No, never. 501 00:30:58,942 --> 00:31:00,986 And yet.... 502 00:31:03,113 --> 00:31:06,074 What's the matter with me, Mark? 503 00:31:06,783 --> 00:31:09,912 I don't seem able to feel anything. 504 00:31:10,662 --> 00:31:13,665 Shouldn't I break down or something? 505 00:31:13,832 --> 00:31:16,043 It's delayed action, that's all. 506 00:31:16,210 --> 00:31:20,088 In a couple of days, you're gonna have the most wonderful breakdown. 507 00:31:20,255 --> 00:31:21,590 When did you find out, sir? 508 00:31:21,757 --> 00:31:25,469 Well, the first clue came quite by accident. 509 00:31:25,636 --> 00:31:28,055 We discovered that your husband had been spending... 510 00:31:28,222 --> 00:31:30,891 ...a large number of pound notes all over the place. 511 00:31:31,058 --> 00:31:32,684 It ran into over �300. 512 00:31:32,851 --> 00:31:36,104 And it appeared to have started at about the time you were arrested. 513 00:31:36,271 --> 00:31:40,400 Now, I had to find out where he got that money and how. 514 00:31:40,567 --> 00:31:44,696 Then I remembered that after you were arrested we searched this flat. 515 00:31:44,863 --> 00:31:48,116 And I saw a copy of his bank statement in that desk. 516 00:31:48,283 --> 00:31:51,995 So yesterday afternoon, I went to the prison and asked to see your handbag. 517 00:31:52,162 --> 00:31:56,667 While I was doing this, I managed to lift your latchkey. 518 00:31:56,834 --> 00:31:59,920 Highly irregular, of course, but my blood was up. 519 00:32:00,087 --> 00:32:02,506 And then this morning, when your husband was out... 520 00:32:02,673 --> 00:32:05,217 ...I came back here to look at his statement. 521 00:32:05,384 --> 00:32:07,886 I never saw it because I never got through that door. 522 00:32:08,053 --> 00:32:12,307 You see, the key that l'd taken from your handbag... 523 00:32:12,474 --> 00:32:15,477 ...didn't fit the lock. 524 00:32:21,358 --> 00:32:22,693 Williams? 525 00:32:22,860 --> 00:32:24,361 Wendice. 526 00:33:03,025 --> 00:33:05,110 That was a near one. 527 00:33:16,580 --> 00:33:18,540 Maida Vale Police. O'Brien speaking. 528 00:33:18,707 --> 00:33:21,585 Hubbard. Look, O' Brien, he's found out about his raincoat. 529 00:33:21,752 --> 00:33:23,504 He just came back and couldn't get in. 530 00:33:23,670 --> 00:33:25,756 I think he's on his way to the station now. 531 00:33:25,923 --> 00:33:27,591 Has Pearson arrived with the handbag? 532 00:33:27,758 --> 00:33:29,593 -Yes, sir. -Good. Now, listen. 533 00:33:29,760 --> 00:33:32,137 Give Wendice those books and the handbag... 534 00:33:32,304 --> 00:33:34,348 ...and make sure he sees the key. 535 00:33:34,890 --> 00:33:37,726 Better make him check the contents and sign for them. 536 00:33:37,893 --> 00:33:40,103 If he wants his own key and raincoat... 537 00:33:40,270 --> 00:33:42,981 -...tell him I've gone to Glasgow. -Right, sir. 538 00:33:43,148 --> 00:33:44,566 -Any questions? -No questions. 539 00:33:44,733 --> 00:33:46,568 Call me back when he leaves the station. 540 00:33:46,735 --> 00:33:48,737 Right, sir. 541 00:33:50,697 --> 00:33:53,116 Well, Mr. Halliday, have you got it? 542 00:33:53,283 --> 00:33:57,120 I don't think so. Where's Mrs. Wendice's key? 543 00:34:03,085 --> 00:34:05,379 It took me just half an hour to find it. 544 00:34:09,466 --> 00:34:12,594 But if it was there, why didn't Wendice use it just now? 545 00:34:12,803 --> 00:34:15,347 He didn't use it because he doesn't realize it's there. 546 00:34:15,514 --> 00:34:17,307 He still thinks it's in the handbag. 547 00:34:17,474 --> 00:34:19,268 You see, you were very nearly right. 548 00:34:19,434 --> 00:34:23,856 He told Swan that he would leave your latchkey under the stair carpet. 549 00:34:24,022 --> 00:34:27,943 And told him to return it to the same place when he left. 550 00:34:28,110 --> 00:34:30,779 But as Swan was killed, we assumed that your key... 551 00:34:30,988 --> 00:34:33,365 ...would still be in one of Swan's pockets. 552 00:34:33,532 --> 00:34:36,285 That was his little mistake because Swan had done... 553 00:34:36,493 --> 00:34:38,745 ...exactly as you suggested, Mr. Halliday. 554 00:34:38,912 --> 00:34:41,290 He unlocked the door... 555 00:34:41,456 --> 00:34:45,127 ...then returned the key before he came in. 556 00:34:45,335 --> 00:34:47,087 And it's been out there ever since. 557 00:34:47,462 --> 00:34:50,382 And the key Wendice took out of Swan's pocket... 558 00:34:50,549 --> 00:34:54,678 -...and returned to her handbag was-- -Swan's own latchkey. 559 00:34:57,389 --> 00:35:00,726 Mind you, even I didn't guess that at once. Extraordinary. 560 00:35:00,893 --> 00:35:04,771 You know, it had always puzzled me that no key was found on Swan's body. 561 00:35:04,938 --> 00:35:07,858 After all, most men carry a latchkey about with them. 562 00:35:08,025 --> 00:35:10,319 And then I had a brain wave. 563 00:35:10,485 --> 00:35:13,071 I took the key that was in your handbag... 564 00:35:13,238 --> 00:35:17,493 ...to his girlfriend's, Mrs. Van Dorn's, and unlocked the door of her flat. 565 00:35:17,784 --> 00:35:21,788 And then I borrowed her telephone and called Scotland Yard. 566 00:35:21,955 --> 00:35:25,334 -Why did you bring me here? -You were the only other person... 567 00:35:25,501 --> 00:35:27,753 ...who could possibly have left that key outside. 568 00:35:27,920 --> 00:35:30,547 I had to find out if you knew it was there. 569 00:35:32,007 --> 00:35:33,717 Suppose I had known? 570 00:35:36,637 --> 00:35:37,554 You didn't. 571 00:35:41,350 --> 00:35:43,435 -Mark. -Yes, darling? 572 00:35:43,602 --> 00:35:47,439 I think I'm going to have that breakdown. 573 00:35:51,902 --> 00:35:53,320 -Inspector Hubbard? -O'Brien? 574 00:35:53,487 --> 00:35:55,405 Yes. He's just left the station. 575 00:35:55,572 --> 00:35:57,282 Right. 576 00:36:02,704 --> 00:36:05,457 Try and hang on just a little longer. 577 00:36:07,918 --> 00:36:10,420 Williams, he's just left the station! 578 00:36:10,587 --> 00:36:13,882 -Give me a thump if he comes this way. -Do you have a handkerchief? 579 00:36:14,091 --> 00:36:15,843 What happens now? 580 00:36:16,009 --> 00:36:17,761 Sooner or later, he'll come back here. 581 00:36:17,928 --> 00:36:21,139 As I've pinched his latchkey, he'll try the one in the handbag. 582 00:36:21,306 --> 00:36:23,767 When that doesn't fit, he'll realize his mistake. 583 00:36:23,934 --> 00:36:26,562 Put two and two together and look under the stair carpet. 584 00:36:26,770 --> 00:36:28,981 But if he doesn't do that, all this is guesswork. 585 00:36:29,147 --> 00:36:31,525 -We can't prove a thing. -That's perfectly true. 586 00:36:31,692 --> 00:36:34,903 But once he opens that door, we shall know everything. 587 00:36:35,112 --> 00:36:37,698 -What will you do then? -I'm to phone the home secretary. 588 00:36:37,865 --> 00:36:40,993 -He's standing by for a call now. -And Mrs. Wendice? 589 00:36:41,160 --> 00:36:43,787 Will have nothing else to fear. 590 00:36:45,998 --> 00:36:49,459 -All right, Margot? -Yes, I'm all right. 591 00:36:49,626 --> 00:36:51,545 Quiet, now, you two. 592 00:37:27,122 --> 00:37:28,999 -What's he doing? -He's wondering why... 593 00:37:29,166 --> 00:37:30,959 ...that key doesn't fit. 594 00:37:31,126 --> 00:37:33,837 He's going around to the back entrance. He's stopped again. 595 00:37:34,004 --> 00:37:35,631 He's looking at the handbag now. 596 00:37:36,298 --> 00:37:40,761 He's trying to remember when he put the key back in there. 597 00:37:43,263 --> 00:37:44,806 Now he's given up. 598 00:37:44,973 --> 00:37:48,393 I'm afraid we've had it this time. He's going way down the street. 599 00:37:48,560 --> 00:37:51,522 Hold it. He's stopped again. 600 00:37:51,688 --> 00:37:53,690 He's turning round. 601 00:37:54,274 --> 00:37:55,984 He's staring at the key. 602 00:37:58,070 --> 00:38:00,781 Of course, that's Swan's key, isn't it? 603 00:38:01,615 --> 00:38:04,618 Now he's got it! He's coming back fast. 604 00:38:06,829 --> 00:38:08,247 He's remembered. 605 00:39:02,634 --> 00:39:07,014 Well, as you said, Mark, it might work out on paper, but.... 606 00:39:07,181 --> 00:39:09,349 Congratulations, inspector. 607 00:39:09,516 --> 00:39:11,977 By the way.... 608 00:39:19,568 --> 00:39:21,737 How about you, Margot? 609 00:39:22,654 --> 00:39:24,615 Yes, I could do with something. 610 00:39:24,781 --> 00:39:26,825 -Mark? -So could l. 611 00:39:27,034 --> 00:39:30,120 I suppose you're still on duty, inspector. 612 00:39:31,205 --> 00:39:35,375 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<< 50483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.