All language subtitles for afg-batdc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,060 --> 00:00:30,596 So rare to find 2 00:00:30,597 --> 00:00:32,019 A friend like you 3 00:00:34,600 --> 00:00:37,979 Somehow when you're around 4 00:00:37,980 --> 00:00:39,799 The sky is always blue 5 00:00:39,872 --> 00:00:43,103 The way we talk The things you say 6 00:00:43,175 --> 00:00:46,372 The way you make it all okay 7 00:00:46,445 --> 00:00:49,744 And how you know All of my jokes 8 00:00:49,815 --> 00:00:52,875 But you laugh anyway 9 00:00:53,619 --> 00:00:55,742 If I could wish 10 00:00:55,743 --> 00:00:56,747 For one thing 11 00:00:56,822 --> 00:00:59,986 I'd take the smile That you bring 12 00:01:00,060 --> 00:01:03,120 Wherever you go In this world 13 00:01:03,196 --> 00:01:05,596 I'll come along 14 00:01:06,600 --> 00:01:10,036 Together we dream The same dream 15 00:01:10,103 --> 00:01:13,869 Forever I'm here for you You're here for me 16 00:01:15,475 --> 00:01:20,242 Two voices One song 17 00:01:23,016 --> 00:01:25,484 I really like that Teresa. 18 00:01:25,552 --> 00:01:29,352 And for the bridge, let's try E-flat for two bars, 19 00:01:29,422 --> 00:01:32,118 then D-flat then back to A-flat. 20 00:01:32,192 --> 00:01:34,786 Yeah, nice. Let's try it. 21 00:01:41,902 --> 00:01:44,029 I never wanna see her again. 22 00:01:44,104 --> 00:01:46,265 She's so not my friend anymore. 23 00:01:46,339 --> 00:01:47,863 Hey, Stacie. 24 00:01:47,941 --> 00:01:49,636 Had a fight with Courtney? 25 00:01:49,709 --> 00:01:51,836 You mean the backstabber? 26 00:01:52,145 --> 00:01:55,080 You're best friends. Can't you two work it out? 27 00:01:56,283 --> 00:01:58,547 What's the point of even having friends? 28 00:01:58,618 --> 00:02:00,313 They just turn on you. 29 00:02:00,587 --> 00:02:02,282 Not real friends. 30 00:02:02,355 --> 00:02:04,824 Real friends care even if you make a mistake. 31 00:02:05,326 --> 00:02:09,262 Yeah, right. I think they let you down when it counts. 32 00:02:10,164 --> 00:02:12,928 You're not the only person to think that. 33 00:02:13,301 --> 00:02:16,828 I know a story about best friends who thought that, too. 34 00:02:17,071 --> 00:02:20,438 Of course, they lived in a world with good and bad magic, 35 00:02:20,508 --> 00:02:23,807 flying serpents and a diamond castle. 36 00:02:24,312 --> 00:02:25,904 Yeah... 37 00:02:25,980 --> 00:02:28,972 One day, they had a terrible fight. 38 00:02:29,050 --> 00:02:30,779 That's what put them in danger. 39 00:02:31,452 --> 00:02:32,885 What happened? 40 00:02:33,187 --> 00:02:36,281 Well, it started with music. 41 00:02:36,490 --> 00:02:38,958 Music? What do you mean? 42 00:02:39,594 --> 00:02:41,323 They loved to sing together. 43 00:02:41,395 --> 00:02:42,794 Like Teresa and I do. 44 00:02:43,598 --> 00:02:46,590 If I could wish for one thing 45 00:02:46,667 --> 00:02:49,830 I'd take the smile That you bring 46 00:02:49,904 --> 00:02:52,964 Wherever you go In this world 47 00:02:53,040 --> 00:02:55,565 I'll come along 48 00:02:56,510 --> 00:02:59,638 Together we dream The same dream 49 00:02:59,714 --> 00:03:03,411 Forever I'm here for you You're here for me 50 00:03:04,986 --> 00:03:10,584 Two voices One song 51 00:03:11,126 --> 00:03:13,526 And anywhere you are 52 00:03:13,595 --> 00:03:16,462 You know I'll be around 53 00:03:17,633 --> 00:03:20,033 And when you call my name 54 00:03:20,102 --> 00:03:25,597 I'll listen for the sound 55 00:03:26,074 --> 00:03:28,096 If I could wish 56 00:03:28,097 --> 00:03:29,134 for one thing 57 00:03:29,211 --> 00:03:32,271 I'd take the smile That you bring 58 00:03:32,347 --> 00:03:34,264 Wherever you go 59 00:03:34,265 --> 00:03:35,248 In this world 60 00:03:35,317 --> 00:03:38,650 I'll come along 61 00:03:38,854 --> 00:03:42,017 Together we dream The same dream 62 00:03:42,090 --> 00:03:45,753 Forever I'm here for you You're here for me 63 00:03:47,396 --> 00:03:54,029 Two voices One song 64 00:03:56,171 --> 00:03:58,162 I really like that. 65 00:03:58,240 --> 00:03:59,605 So do I. 66 00:03:59,675 --> 00:04:02,007 It sounds magical somehow. 67 00:04:03,445 --> 00:04:06,278 Everything sounds magical to you, Alexa. 68 00:04:06,348 --> 00:04:08,544 That's because I believe in magic. 69 00:04:08,618 --> 00:04:10,210 And wishes. 70 00:04:10,286 --> 00:04:12,413 And dreams that come true? 71 00:04:12,488 --> 00:04:14,683 Always dreams that come true. 72 00:04:14,757 --> 00:04:17,351 Good, then it's your night to do the dishes. 73 00:04:17,427 --> 00:04:18,451 What? 74 00:04:18,528 --> 00:04:20,223 My dream come true. 75 00:04:20,296 --> 00:04:23,527 You know, Liana, I also believe in witches. 76 00:04:24,000 --> 00:04:26,730 Evil witches who chase unsuspecting girls 77 00:04:26,803 --> 00:04:28,270 with soapy dish cloths. 78 00:04:37,447 --> 00:04:39,074 Alexa, look. 79 00:04:39,449 --> 00:04:40,438 What? 80 00:04:40,516 --> 00:04:41,881 Come here. 81 00:04:46,889 --> 00:04:49,016 Oh, watch out for that slippery spot. 82 00:04:51,361 --> 00:04:52,885 Now, look. 83 00:04:55,465 --> 00:04:57,399 They're beautiful. 84 00:04:58,167 --> 00:05:00,397 Two perfect hearts. 85 00:05:02,839 --> 00:05:04,864 They are perfect. 86 00:05:04,941 --> 00:05:06,238 They almost look... 87 00:05:06,309 --> 00:05:07,537 Magical? 88 00:05:07,610 --> 00:05:08,770 Precisely. 89 00:05:08,845 --> 00:05:11,576 I think they look pretty magical, too. 90 00:05:11,648 --> 00:05:14,446 What if we made them into necklaces? 91 00:05:14,518 --> 00:05:17,419 Necklaces that have the secret power to grant... 92 00:05:17,488 --> 00:05:18,477 A wish! 93 00:05:18,555 --> 00:05:19,817 Exactly. 94 00:05:20,157 --> 00:05:22,284 Best friends today. 95 00:05:22,393 --> 00:05:23,758 Tomorrow. 96 00:05:23,827 --> 00:05:25,692 And always. 97 00:05:31,001 --> 00:05:32,434 What is it? 98 00:05:32,569 --> 00:05:37,063 My stomach's growling and all we have at home is bread and jam. 99 00:05:39,777 --> 00:05:41,142 Whoa! 100 00:05:47,117 --> 00:05:48,709 Flowers. 101 00:06:03,667 --> 00:06:05,692 I don't like this, Liana. 102 00:06:30,929 --> 00:06:33,227 Do you think it'll be over soon? 103 00:06:33,765 --> 00:06:36,563 Maybe if you wish on something magical. 104 00:06:38,169 --> 00:06:40,899 Liana, it's beautiful. 105 00:06:44,509 --> 00:06:45,771 I love it. 106 00:06:45,844 --> 00:06:47,175 What about yours? 107 00:06:48,213 --> 00:06:49,771 The perfect match. 108 00:07:31,624 --> 00:07:33,353 Oh, Liana... 109 00:07:33,826 --> 00:07:35,521 I know. 110 00:07:36,028 --> 00:07:38,553 Well, let's salvage what we can. 111 00:07:46,939 --> 00:07:49,533 That's it. All the flowers we have. 112 00:07:49,608 --> 00:07:51,872 Even if we sell them all, the money will never last us 113 00:07:51,944 --> 00:07:53,844 until next growing season. 114 00:07:53,979 --> 00:07:56,277 Of course it will. It has to. 115 00:07:57,316 --> 00:07:59,113 Now what would you like for lunch? 116 00:07:59,184 --> 00:08:01,311 Looks like we have 117 00:08:01,387 --> 00:08:03,446 bread and jam or 118 00:08:03,522 --> 00:08:04,921 jam and bread. 119 00:08:05,758 --> 00:08:09,524 You know what I would wish for, if these stones were really magic? 120 00:08:09,695 --> 00:08:12,960 More. More food than we can possible eat, 121 00:08:13,032 --> 00:08:15,557 more house than we could ever explore, 122 00:08:15,634 --> 00:08:17,864 more clothes than we could ever wear. 123 00:08:17,937 --> 00:08:21,135 Then we'd never have to worry about another thing ever again. 124 00:08:21,308 --> 00:08:23,640 Except how insufferable we'd be. 125 00:08:23,843 --> 00:08:27,939 "Butler, I can't possibly wear all these beautiful dresses. 126 00:08:28,014 --> 00:08:29,606 "It's horrible." 127 00:08:29,683 --> 00:08:31,651 "How dare those princes invite me 128 00:08:31,718 --> 00:08:34,346 "to five different balls on the same night? 129 00:08:34,421 --> 00:08:36,582 "I can't possibly go to all of them." 130 00:08:40,060 --> 00:08:41,152 Good day, ma'am. 131 00:08:41,227 --> 00:08:43,491 And to you, Miss. 132 00:08:47,133 --> 00:08:48,225 She looks... 133 00:08:48,301 --> 00:08:49,427 Starving. 134 00:08:50,437 --> 00:08:52,234 Excuse me, ma'am. 135 00:08:52,772 --> 00:08:55,002 Please, may I share this with you? 136 00:08:56,910 --> 00:08:58,969 But it's your lunch. 137 00:08:59,045 --> 00:09:01,138 I'm not very hungry. 138 00:09:01,214 --> 00:09:02,545 Go ahead. 139 00:09:03,783 --> 00:09:05,250 Thank you. 140 00:09:06,252 --> 00:09:09,551 Please, take one of my treasures. 141 00:09:12,092 --> 00:09:13,684 I couldn't. 142 00:09:15,962 --> 00:09:19,125 You don't want to hurt her feelings. 143 00:09:22,202 --> 00:09:23,693 Well... 144 00:09:25,272 --> 00:09:26,739 Maybe this. 145 00:09:26,807 --> 00:09:28,900 There you go then, 146 00:09:28,976 --> 00:09:32,571 a nice present for a nice girl. 147 00:09:32,647 --> 00:09:33,978 Thank you. 148 00:09:40,521 --> 00:09:41,647 One, 149 00:09:41,722 --> 00:09:43,587 two, three. 150 00:09:44,091 --> 00:09:47,686 I guess the fancy carriage will have to wait until next year. 151 00:09:47,762 --> 00:09:49,161 Right, Liana? 152 00:09:50,031 --> 00:09:51,259 Liana? 153 00:09:52,967 --> 00:09:55,561 Now, that is magical. 154 00:09:56,070 --> 00:09:57,230 Isn't it? 155 00:09:58,406 --> 00:10:00,340 We should give it back to that poor old woman. 156 00:10:00,408 --> 00:10:02,069 She didn't know what she had. 157 00:10:02,143 --> 00:10:05,340 Unlike us. We have bread and jam. 158 00:10:05,813 --> 00:10:07,678 And jam and bread. 159 00:10:08,249 --> 00:10:10,149 And a ruined garden. 160 00:10:10,418 --> 00:10:12,215 We have work to do. 161 00:10:14,121 --> 00:10:15,383 I'm blindfolded 162 00:10:15,456 --> 00:10:19,620 On this carriage ride That they call life 163 00:10:19,694 --> 00:10:22,023 Keep trying to make it 164 00:10:22,024 --> 00:10:23,653 Through that next turn 165 00:10:23,731 --> 00:10:27,293 Knuckles white And holding tight 166 00:10:28,837 --> 00:10:32,671 So here I go Taking the curve 167 00:10:33,408 --> 00:10:36,036 But I know that I'm never alone 168 00:10:36,111 --> 00:10:37,874 I think of you 169 00:10:37,946 --> 00:10:41,245 And how you never let me go 170 00:10:41,316 --> 00:10:42,305 I feel 171 00:10:42,384 --> 00:10:44,045 Connected Connected 172 00:10:44,119 --> 00:10:45,108 Protected 173 00:10:45,187 --> 00:10:46,176 Protected 174 00:10:46,254 --> 00:10:48,242 It's like you're sitting right 175 00:10:48,243 --> 00:10:49,417 With me all the time 176 00:10:49,524 --> 00:10:51,151 You hear me You hear me 177 00:10:51,226 --> 00:10:53,160 You're near me You're near me 178 00:10:53,228 --> 00:10:55,150 And everything else 179 00:10:55,151 --> 00:10:56,664 Is gonna be all right 180 00:10:56,732 --> 00:10:58,791 'Cause nothing can break this 181 00:10:58,867 --> 00:11:00,630 Nothing can break this 182 00:11:00,702 --> 00:11:03,830 Nothing can break this tie 183 00:11:03,905 --> 00:11:05,065 Connected 184 00:11:05,140 --> 00:11:06,539 Connected 185 00:11:15,317 --> 00:11:17,285 'Cause nothing can break this 186 00:11:17,352 --> 00:11:19,081 Nothing can break this 187 00:11:19,154 --> 00:11:22,248 Nothing can break this tie 188 00:11:22,324 --> 00:11:24,258 Connected 189 00:11:27,229 --> 00:11:29,460 This is weird. 190 00:11:31,100 --> 00:11:33,091 'Cause nothing can break this 191 00:11:33,169 --> 00:11:34,932 Nothing can break this 192 00:11:35,004 --> 00:11:37,837 Nothing can break this tie 193 00:11:37,907 --> 00:11:39,898 Connected 194 00:11:39,976 --> 00:11:42,308 Connected inside 195 00:11:46,315 --> 00:11:48,613 Sing the chorus again, please? 196 00:11:48,684 --> 00:11:50,584 It's beautiful. 197 00:11:50,653 --> 00:11:53,986 Uh... Sure. And you have a beautiful voice. 198 00:11:54,123 --> 00:11:56,353 Oh, thank you. 199 00:11:56,726 --> 00:11:59,058 I haven't sung anything in so long. 200 00:11:59,128 --> 00:12:01,028 I really miss it. 201 00:12:01,164 --> 00:12:02,859 Are you real? 202 00:12:03,866 --> 00:12:05,800 How did you get in the mirror? 203 00:12:06,135 --> 00:12:08,103 Oh, I'm nobody. 204 00:12:08,171 --> 00:12:09,365 Nobody at all. 205 00:12:09,438 --> 00:12:11,770 Just pretend you never saw me. 206 00:12:11,841 --> 00:12:13,274 Wait! Don't go. 207 00:12:13,342 --> 00:12:15,503 Yes, stay please. 208 00:12:16,879 --> 00:12:18,107 Two Voices. 209 00:12:18,181 --> 00:12:20,274 One, two, three. 210 00:12:20,416 --> 00:12:23,442 If I could wish for one thing 211 00:12:23,519 --> 00:12:26,784 I'd take the smile That you bring 212 00:12:29,225 --> 00:12:32,252 Wherever you go In this world 213 00:12:32,329 --> 00:12:35,355 I'll come along 214 00:12:35,532 --> 00:12:38,262 I'll come along 215 00:12:39,036 --> 00:12:41,436 Together we dream The same dream 216 00:12:41,505 --> 00:12:43,370 Dream the same dream 217 00:12:43,440 --> 00:12:45,806 Forever I'm here for you You're here for me 218 00:12:47,644 --> 00:12:51,068 Three voices 219 00:12:51,069 --> 00:12:52,377 One song 220 00:12:54,218 --> 00:12:55,344 Three voices One song 221 00:12:55,419 --> 00:12:59,355 She's singing. Melody, the Muses' apprentice. 222 00:13:05,295 --> 00:13:07,126 I love 223 00:13:07,197 --> 00:13:09,131 Singing solo 224 00:13:09,833 --> 00:13:11,630 Don't miss 225 00:13:11,702 --> 00:13:14,296 Our old trio 226 00:13:14,738 --> 00:13:16,672 I'll have the castles 227 00:13:16,740 --> 00:13:18,970 All to myself 228 00:13:19,042 --> 00:13:21,169 You'll remain trophies 229 00:13:21,245 --> 00:13:23,406 I've put on my shelf 230 00:13:23,480 --> 00:13:25,744 The world will be wicked 231 00:13:25,816 --> 00:13:32,654 And all will bow to me 232 00:13:37,462 --> 00:13:39,692 Bravo, mistress. Bravo! 233 00:13:39,764 --> 00:13:42,130 Interrupting me again, Slyder. 234 00:13:42,934 --> 00:13:44,492 She's alive. 235 00:13:44,569 --> 00:13:46,799 I sense her singing somewhere. 236 00:13:46,871 --> 00:13:47,860 See? 237 00:13:47,939 --> 00:13:49,531 238 00:13:50,141 --> 00:13:52,666 The apprentice is living? 239 00:13:52,744 --> 00:13:56,236 Hmm... Did you really think I wouldn't find her? 240 00:13:56,314 --> 00:13:58,145 Always the optimists. 241 00:13:58,216 --> 00:14:01,208 But the world is really a very small 242 00:14:01,286 --> 00:14:03,447 and dark place. 243 00:14:03,521 --> 00:14:05,386 Just how I like it. 244 00:14:05,456 --> 00:14:07,754 Slyder, bring her to me. 245 00:14:07,825 --> 00:14:09,986 With pleasure, mistress. 246 00:14:11,529 --> 00:14:13,348 Together we dream 247 00:14:13,349 --> 00:14:14,191 The same dream 248 00:14:14,265 --> 00:14:15,789 Dream the same dream 249 00:14:15,867 --> 00:14:18,529 Forever I'm here for you You're here for me 250 00:14:20,171 --> 00:14:23,595 Three voices 251 00:14:23,596 --> 00:14:24,904 One song 252 00:14:25,810 --> 00:14:28,244 Wait, please don't go away. 253 00:14:28,346 --> 00:14:31,281 I won't. This is too much fun. 254 00:14:31,849 --> 00:14:34,181 I'm Liana and this is Alexa. 255 00:14:34,352 --> 00:14:35,751 Can you tell us your name? 256 00:14:36,220 --> 00:14:37,483 It's Melody. 257 00:14:37,923 --> 00:14:40,118 You must have a favorite song. 258 00:14:40,192 --> 00:14:41,853 Would you teach it to us? 259 00:14:42,628 --> 00:14:45,426 Please, we'd love to sing with you. 260 00:14:45,731 --> 00:14:47,824 I... I shouldn't. 261 00:14:48,033 --> 00:14:49,557 We're fast learners. 262 00:14:51,236 --> 00:14:52,760 Well... 263 00:14:53,405 --> 00:14:55,339 It goes like this. 264 00:14:56,141 --> 00:14:58,109 Believe 265 00:14:58,177 --> 00:15:00,145 In all that can be 266 00:15:00,212 --> 00:15:02,146 A miracle starts 267 00:15:02,214 --> 00:15:04,307 Whenever you dream 268 00:15:04,383 --> 00:15:06,283 Believe 269 00:15:06,352 --> 00:15:08,149 And sing from your heart 270 00:15:08,220 --> 00:15:10,017 You'll see 271 00:15:10,656 --> 00:15:14,285 Your song will hold the key 272 00:15:16,362 --> 00:15:18,023 Believe 273 00:15:18,097 --> 00:15:19,962 In all that can be 274 00:15:20,032 --> 00:15:21,863 A miracle starts 275 00:15:21,934 --> 00:15:23,731 Whenever you dream 276 00:15:23,802 --> 00:15:25,064 Believe 277 00:15:25,137 --> 00:15:26,126 So... 278 00:15:26,205 --> 00:15:27,229 And sing from your heart 279 00:15:27,306 --> 00:15:28,330 She's in the mirror. 280 00:15:28,407 --> 00:15:29,465 You'll see 281 00:15:29,541 --> 00:15:33,204 Your song will hold the key 282 00:15:34,546 --> 00:15:36,946 You have to hide me, he's seen me in the mirror! 283 00:15:37,016 --> 00:15:38,415 Who's seen you in the mirror? 284 00:15:38,484 --> 00:15:40,831 Slyder. We have to hide. 285 00:15:40,832 --> 00:15:42,182 We have to hide now. 286 00:15:50,663 --> 00:15:52,460 The cellar, go. 287 00:15:54,734 --> 00:15:55,894 Liana. 288 00:15:55,969 --> 00:15:57,960 Just go. I'll be right there. 289 00:16:05,078 --> 00:16:08,309 Come out, come out, wherever you are. 290 00:16:22,862 --> 00:16:24,955 Sing, why don't you? 291 00:16:26,332 --> 00:16:27,856 I led him here. 292 00:16:48,255 --> 00:16:49,279 A-ha! 293 00:16:50,791 --> 00:16:54,124 Some friends you have, leaving you behind like that. 294 00:17:14,682 --> 00:17:15,842 No. 295 00:17:16,117 --> 00:17:17,175 No. 296 00:17:23,524 --> 00:17:26,425 No, no, no! 297 00:17:27,294 --> 00:17:28,955 There's nothing left. 298 00:17:29,029 --> 00:17:30,462 Nothing. 299 00:17:31,198 --> 00:17:32,893 It can't be. 300 00:17:33,234 --> 00:17:35,065 This is all my fault. 301 00:17:35,536 --> 00:17:38,471 Throw me far away before he comes back. 302 00:17:38,772 --> 00:17:41,297 Why? What does he want with you? 303 00:17:41,442 --> 00:17:43,307 It's Lydia, his mistress. 304 00:17:43,377 --> 00:17:45,743 She must know I have the key. 305 00:17:45,846 --> 00:17:47,712 The key to what? 306 00:17:48,283 --> 00:17:49,910 The Diamond Castle. 307 00:17:51,086 --> 00:17:52,951 A diamond castle? 308 00:17:53,889 --> 00:17:55,083 My home. 309 00:17:55,157 --> 00:17:57,216 The birthplace of music. 310 00:17:58,760 --> 00:18:01,171 Every time a new song is sung 311 00:18:01,172 --> 00:18:02,423 anywhere in the world, 312 00:18:02,531 --> 00:18:05,022 a diamond appears on the walls. 313 00:18:05,567 --> 00:18:07,262 I lived there with Dori, 314 00:18:07,335 --> 00:18:08,927 Phaedra and Lydia. 315 00:18:09,004 --> 00:18:11,131 The three Muses of music. 316 00:18:11,673 --> 00:18:13,402 They took care of the Diamond Castle 317 00:18:13,475 --> 00:18:15,773 and I studied as their apprentice. 318 00:18:16,244 --> 00:18:19,702 They were all friends, playing different kinds of music, 319 00:18:20,282 --> 00:18:24,275 but Lydia wanted to be the one and only Muse. 320 00:18:24,352 --> 00:18:25,785 What happened? 321 00:18:26,188 --> 00:18:28,986 Dori and Phaedra believed music was for everyone. 322 00:18:29,057 --> 00:18:30,649 Lydia was furious 323 00:18:30,725 --> 00:18:33,853 and vowed to get the Diamond Castle for herself. 324 00:18:46,708 --> 00:18:49,337 She found an ancient cave filled with magic, 325 00:18:49,412 --> 00:18:50,879 and transformed her flute 326 00:18:50,947 --> 00:18:54,212 into an instrument of dark magic. 327 00:18:55,084 --> 00:18:58,451 With her new powers, she came back for the Diamond Castle, 328 00:18:58,521 --> 00:19:01,388 to spread her darkness everywhere. 329 00:19:03,659 --> 00:19:06,787 The Muses hid their musical instruments along with the castle, 330 00:19:06,862 --> 00:19:07,990 and gave me the key, 331 00:19:07,991 --> 00:19:10,161 in case anything should happen to them. 332 00:19:11,801 --> 00:19:14,133 The Muses tried to reason with Lydia, 333 00:19:14,203 --> 00:19:16,103 but she just turned on them. 334 00:19:30,686 --> 00:19:34,281 I ran and ran, but Slyder was chasing me. 335 00:19:34,357 --> 00:19:36,757 And then, I saw my only chance. 336 00:19:42,865 --> 00:19:44,196 I hid. 337 00:19:44,834 --> 00:19:47,909 But I dropped my whistle and Slyder broke it, 338 00:19:47,910 --> 00:19:49,498 trapping me in the mirror. 339 00:19:51,907 --> 00:19:53,398 I was so afraid. 340 00:19:53,477 --> 00:19:55,570 I never said a word, 341 00:19:56,146 --> 00:19:58,080 until I met you two. 342 00:19:58,181 --> 00:19:59,375 And now, look. 343 00:19:59,449 --> 00:20:01,644 I've ruined everything. 344 00:20:01,985 --> 00:20:04,920 But if you have the key... 345 00:20:04,988 --> 00:20:07,218 Do you know where the Diamond Castle's hidden? 346 00:20:07,724 --> 00:20:10,090 Yes, near the Seven Stones, 347 00:20:10,160 --> 00:20:11,787 far to the west. 348 00:20:11,862 --> 00:20:13,921 Can Lydia be stopped? 349 00:20:13,997 --> 00:20:15,362 I hope so. 350 00:20:15,432 --> 00:20:17,457 I think if I play the Muses' instruments, 351 00:20:17,534 --> 00:20:19,331 I can break her spells. 352 00:20:22,406 --> 00:20:24,465 No. No. Liana, 353 00:20:24,541 --> 00:20:27,135 we've never been farther away than the village. 354 00:20:27,244 --> 00:20:31,578 Melody, what happens if Lydia destroys the Muses' instruments? 355 00:20:31,948 --> 00:20:34,644 She wins. She has it all. 356 00:20:34,851 --> 00:20:38,787 Our world will be nothing but shadows and sorrow. 357 00:20:39,656 --> 00:20:41,283 Kind of like our home. 358 00:20:41,358 --> 00:20:43,349 Exactly like our home. 359 00:20:43,427 --> 00:20:45,952 Lydia and Slyder did that to us. 360 00:20:46,029 --> 00:20:48,520 They'll do that and worse to other people. 361 00:20:48,598 --> 00:20:50,498 Can we let that happen? 362 00:20:51,468 --> 00:20:53,766 You want me to say no, don't you? 363 00:20:57,408 --> 00:20:59,638 It's the three of us now, Melody. 364 00:20:59,911 --> 00:21:02,038 Really? The three of us? 365 00:21:02,113 --> 00:21:03,444 I like that. 366 00:21:03,514 --> 00:21:05,982 What about that serpent? Will he come back? 367 00:21:06,317 --> 00:21:08,444 Not if I don't sing. 368 00:21:08,920 --> 00:21:10,945 And I love singing. 369 00:21:20,998 --> 00:21:22,556 I found her, mistress. 370 00:21:27,505 --> 00:21:28,972 Where is she? 371 00:21:29,040 --> 00:21:31,304 I'm in no mood for games, Slyder. 372 00:21:31,376 --> 00:21:33,901 Here, here. She's hiding in the mirror. 373 00:21:33,978 --> 00:21:36,811 I saw her singing in the mirror. 374 00:21:37,115 --> 00:21:39,174 Oh, really? 375 00:21:40,551 --> 00:21:42,280 Melody... 376 00:21:45,590 --> 00:21:48,582 Auntie Lydia would like to have a word with you. 377 00:21:50,828 --> 00:21:52,352 Melody? 378 00:21:54,832 --> 00:21:56,823 Where did you find this? 379 00:21:57,235 --> 00:21:59,966 She was singing with two other girls near a cottage. 380 00:22:00,038 --> 00:22:03,235 One with light hair and one with dark hair. 381 00:22:04,343 --> 00:22:06,743 Take me to them. 382 00:22:11,617 --> 00:22:14,051 It's beyond beautiful. 383 00:22:14,420 --> 00:22:15,887 Look, Melody. 384 00:22:16,054 --> 00:22:19,217 We made it, the Valley of Flowers. 385 00:22:24,930 --> 00:22:25,919 Mmm. 386 00:22:25,998 --> 00:22:27,022 I smell roses. 387 00:22:32,838 --> 00:22:34,032 Liana. 388 00:22:43,015 --> 00:22:44,004 Snake! 389 00:22:52,825 --> 00:22:53,814 Cutest snake I've ever seen. 390 00:22:54,993 --> 00:22:58,087 Okay, okay, I was only trying to protect you. 391 00:23:03,369 --> 00:23:04,961 Look at you. 392 00:23:05,038 --> 00:23:07,666 Aren't you the cutest thing? 393 00:23:07,974 --> 00:23:09,532 Where'd they come from? 394 00:23:09,609 --> 00:23:11,600 There's nobody for miles. 395 00:23:12,178 --> 00:23:13,975 They must be lost. 396 00:23:14,214 --> 00:23:16,205 Look, they're friends. 397 00:23:19,419 --> 00:23:21,216 We can't leave them here. 398 00:23:21,287 --> 00:23:22,618 They'll starve. 399 00:23:22,822 --> 00:23:25,620 Hey, hey, that tickles. 400 00:23:27,594 --> 00:23:30,119 What do you think, Melody? She's a keeper right? 401 00:23:30,396 --> 00:23:33,729 Aw, look at her sparkly little eyes. 402 00:23:34,000 --> 00:23:36,400 Sparkles, I like that. 403 00:23:36,703 --> 00:23:38,967 I hereby name you Sparkles. 404 00:23:42,976 --> 00:23:45,171 And what should we call that little one? 405 00:23:45,245 --> 00:23:48,544 Your name is Lily, like the beautiful flower. 406 00:23:48,848 --> 00:23:50,816 Can we keep them? Can we keep them? 407 00:23:50,884 --> 00:23:53,409 I think we have room for two more. 408 00:23:53,486 --> 00:23:56,580 Oh, I bet you little guys are hungry though, aren't you? 409 00:23:56,656 --> 00:23:58,317 Don't even talk about food, 410 00:23:58,391 --> 00:24:01,326 my stomach has been rumbling for miles. 411 00:24:01,528 --> 00:24:03,656 Ah! So, that's what I was hearing. 412 00:24:03,731 --> 00:24:05,460 I thought it was thunder. 413 00:24:05,666 --> 00:24:07,793 Or stampeding horses. 414 00:24:07,868 --> 00:24:09,335 Enough. 415 00:24:09,537 --> 00:24:11,562 Or jump roping elephants. 416 00:24:25,853 --> 00:24:26,842 Mmm! 417 00:24:26,921 --> 00:24:29,082 Smells like roast chicken. 418 00:24:29,156 --> 00:24:31,056 I'm starving. 419 00:24:31,125 --> 00:24:34,219 Go ahead, you haven't eaten all day. 420 00:24:34,795 --> 00:24:38,060 We'd love to, but we don't have any money. 421 00:24:38,999 --> 00:24:41,467 That's where the smell is coming from. 422 00:24:48,909 --> 00:24:51,810 Am I drooling? I think I'm drooling. 423 00:24:52,680 --> 00:24:55,911 Have you seen him? Well, have you? 424 00:24:55,983 --> 00:24:57,143 Who? 425 00:24:57,217 --> 00:24:59,777 Those good for nothing musicians. 426 00:24:59,853 --> 00:25:01,514 They were due here an hour ago. 427 00:25:01,589 --> 00:25:03,216 I should never have hired them. 428 00:25:03,290 --> 00:25:07,022 I told myself, "Edgar, don't hire those rascals again." 429 00:25:07,095 --> 00:25:10,462 Oh, but did I listen to myself, no! 430 00:25:10,532 --> 00:25:12,090 When are they coming? 431 00:25:12,167 --> 00:25:13,964 They're getting restless. 432 00:25:16,237 --> 00:25:18,637 Hold your horses, they're coming. 433 00:25:18,707 --> 00:25:22,040 Actually, they're here. That is, we're here. 434 00:25:22,110 --> 00:25:24,010 We're the substitute rascals. 435 00:25:24,079 --> 00:25:26,240 Uh... Musicians. 436 00:25:26,781 --> 00:25:28,180 We are? 437 00:25:28,249 --> 00:25:29,273 We are. 438 00:25:29,351 --> 00:25:31,649 We're very good and we'll only cost you... 439 00:25:31,720 --> 00:25:34,052 A meal. I mean, two meals. 440 00:25:36,424 --> 00:25:38,585 And two doggie bags. 441 00:25:39,628 --> 00:25:40,822 Hmm... 442 00:25:40,895 --> 00:25:42,829 How do I know you can play? 443 00:25:42,897 --> 00:25:44,194 Where is the music? 444 00:25:45,967 --> 00:25:46,956 You're hired. 445 00:25:53,875 --> 00:25:54,899 Hey! 446 00:25:54,976 --> 00:25:57,570 Perfectly good mashed potatoes. 447 00:25:57,646 --> 00:26:00,240 Think I could get them to throw some gravy this way? 448 00:26:00,315 --> 00:26:01,543 Come on. 449 00:26:01,650 --> 00:26:03,675 Give us some music, will you? 450 00:26:11,961 --> 00:26:13,121 Who are they? 451 00:26:14,964 --> 00:26:16,124 Good evening. 452 00:26:16,198 --> 00:26:17,392 Hello. 453 00:26:28,110 --> 00:26:30,374 Here we are 454 00:26:30,880 --> 00:26:32,905 Far from home 455 00:26:33,849 --> 00:26:36,374 Little bit hungry 456 00:26:36,452 --> 00:26:38,647 And a little alone 457 00:26:38,888 --> 00:26:42,722 But it's all right 458 00:26:43,325 --> 00:26:47,261 Yes, it's all right 459 00:26:48,631 --> 00:26:50,622 'Cause in this room 460 00:26:50,700 --> 00:26:52,895 There might be friends 461 00:26:52,968 --> 00:26:56,631 Can't see how the story ends 462 00:26:57,273 --> 00:27:00,709 But it's all right 463 00:27:01,143 --> 00:27:05,409 Yeah, it's all right 464 00:27:05,915 --> 00:27:08,713 We can start 465 00:27:08,784 --> 00:27:12,846 Anew 466 00:27:13,223 --> 00:27:17,057 Can't go back So we gotta go on 467 00:27:17,127 --> 00:27:19,960 We'll stick together Staying strong 468 00:27:20,030 --> 00:27:24,091 There's a diamond castle In my mind 469 00:27:24,167 --> 00:27:27,762 And someday soon We're gonna find it 470 00:27:27,838 --> 00:27:29,567 We're gonna find it 471 00:27:29,639 --> 00:27:31,470 We're gonna find it 472 00:27:31,541 --> 00:27:34,567 We're gonna find it 473 00:27:35,846 --> 00:27:38,940 Somehow things are looking up 474 00:27:39,316 --> 00:27:42,308 Feeling like we've Changed our luck 475 00:27:42,385 --> 00:27:45,752 I can see life 476 00:27:45,822 --> 00:27:49,519 In a new light 477 00:27:49,726 --> 00:27:51,455 Can't stay long Can't stay long 478 00:27:51,528 --> 00:27:53,223 Passing through Passing through 479 00:27:53,296 --> 00:27:54,854 Don't know where we're 480 00:27:54,931 --> 00:27:56,228 Going to 481 00:27:56,299 --> 00:27:59,632 But it's all right 482 00:27:59,703 --> 00:28:03,662 'Cause we just might 483 00:28:03,907 --> 00:28:06,398 Find a way 484 00:28:06,476 --> 00:28:10,469 That's true 485 00:28:10,547 --> 00:28:12,913 Can't go back So we got to go on 486 00:28:12,983 --> 00:28:15,714 Cheeky they are, taking our place. 487 00:28:16,821 --> 00:28:18,721 Not bad though. 488 00:28:18,823 --> 00:28:21,087 Not bad, for girls. 489 00:28:21,159 --> 00:28:24,754 And someday soon We're gonna find it 490 00:28:24,829 --> 00:28:26,194 We're gonna find it 491 00:28:26,264 --> 00:28:27,526 We're gonna find 492 00:28:27,598 --> 00:28:31,364 The perfect place For us to be 493 00:28:31,435 --> 00:28:34,404 And hear our Melody set free 494 00:28:37,909 --> 00:28:40,571 Wait, wait... 495 00:28:40,645 --> 00:28:43,045 I feel something. 496 00:28:43,114 --> 00:28:45,605 It's very faint. 497 00:28:45,683 --> 00:28:49,050 Can't quite make it out, but it's just about... 498 00:28:49,120 --> 00:28:51,315 Oh, I think I got it. 499 00:28:51,389 --> 00:28:54,324 Oh, just take me to her. Now! 500 00:28:55,693 --> 00:28:57,024 Yes, mistress. 501 00:28:57,094 --> 00:28:58,823 We're gonna find it 502 00:28:58,896 --> 00:29:00,056 Can't go back 503 00:29:00,131 --> 00:29:02,497 So we got to go on 504 00:29:02,567 --> 00:29:05,331 We'll stick together Staying strong 505 00:29:05,403 --> 00:29:09,169 There's a diamond castle In my mind 506 00:29:09,240 --> 00:29:11,140 And someday soon 507 00:29:11,209 --> 00:29:12,904 We're gonna find it 508 00:29:12,977 --> 00:29:14,604 We're gonna find it 509 00:29:14,679 --> 00:29:16,237 We're gonna find it 510 00:29:16,314 --> 00:29:17,941 We're gonna find it 511 00:29:18,015 --> 00:29:19,881 We're gonna find it 512 00:29:19,952 --> 00:29:22,113 We're gonna find it 513 00:29:22,187 --> 00:29:25,645 We're gonna find it 514 00:29:25,724 --> 00:29:29,922 Someday soon 515 00:29:32,164 --> 00:29:33,631 Thank you. 516 00:29:36,468 --> 00:29:38,595 And for our next number... 517 00:29:39,504 --> 00:29:41,267 Mashed potatoes. 518 00:29:41,840 --> 00:29:43,865 We're going to take a little break. 519 00:29:46,511 --> 00:29:48,206 You've earned your keep. 520 00:29:48,280 --> 00:29:49,645 Thank you. 521 00:29:55,988 --> 00:29:58,821 Two maidens were stealing 522 00:29:59,258 --> 00:30:01,818 A gig from two kind men 523 00:30:03,528 --> 00:30:05,962 Whose singing was magic 524 00:30:07,132 --> 00:30:09,726 They were both so handsome 525 00:30:09,801 --> 00:30:12,201 How did you get to be so good-looking? 526 00:30:12,271 --> 00:30:13,295 Genetics. 527 00:30:13,372 --> 00:30:14,634 Ah! 528 00:30:14,706 --> 00:30:17,732 One girl fair and pretty 529 00:30:18,844 --> 00:30:21,005 And one a dark beauty 530 00:30:22,215 --> 00:30:25,082 One wearing orange 531 00:30:25,151 --> 00:30:26,982 And one... 532 00:30:27,053 --> 00:30:29,487 Well, you know perfectly well nothing rhymes with orange. 533 00:30:29,889 --> 00:30:33,120 In this song you belong 534 00:30:33,760 --> 00:30:35,990 With lads like us 535 00:30:37,664 --> 00:30:39,154 In this song you belong 536 00:30:39,232 --> 00:30:40,221 You belong 537 00:30:40,300 --> 00:30:43,167 You belong 538 00:30:43,236 --> 00:30:45,227 With lads like us 539 00:30:45,305 --> 00:30:46,329 Hey! 540 00:30:47,640 --> 00:30:49,699 That's for leaving without a goodbye. 541 00:30:50,510 --> 00:30:53,240 Sorry, that was meant for me. 542 00:30:54,213 --> 00:30:55,475 I feel for you. 543 00:30:55,548 --> 00:30:58,642 Far be it from us to spoil a happy reunion. 544 00:30:58,785 --> 00:31:00,275 Come on, Alexa. 545 00:31:00,453 --> 00:31:02,387 No, no, my apologies. 546 00:31:02,455 --> 00:31:04,184 That was ancient history. 547 00:31:04,424 --> 00:31:05,652 Uh... Ian. 548 00:31:07,360 --> 00:31:08,349 Hey! 549 00:31:09,028 --> 00:31:11,155 Smells like mashed potatoes, too. 550 00:31:14,500 --> 00:31:15,899 They skipped out. 551 00:31:16,336 --> 00:31:17,462 Incredible. 552 00:31:17,537 --> 00:31:19,698 We always get the girl. 553 00:31:20,540 --> 00:31:21,564 Ah! 554 00:31:21,641 --> 00:31:24,611 Wait, the story is not over. 555 00:31:24,678 --> 00:31:27,476 I'm guessing they left it on purpose. 556 00:31:27,548 --> 00:31:29,106 So, we could return it. 557 00:31:29,183 --> 00:31:30,912 Would a girl do that? 558 00:31:30,985 --> 00:31:32,919 It is possible. 559 00:31:32,987 --> 00:31:35,683 The only polite thing to do is find them. 560 00:31:35,956 --> 00:31:37,423 Definitely. 561 00:31:43,097 --> 00:31:45,622 Nice to see you too, Bertha. 562 00:32:03,417 --> 00:32:04,850 I'm looking for two girls. 563 00:32:04,918 --> 00:32:06,613 One light haired, one dark haired. 564 00:32:06,687 --> 00:32:07,745 Did they pass this way? 565 00:32:07,821 --> 00:32:09,049 I... 566 00:32:09,623 --> 00:32:11,352 I don't remember. 567 00:32:12,159 --> 00:32:15,253 Really? Memory escapes you, does it? 568 00:32:37,318 --> 00:32:39,843 Oh, look at all these sad, sad faces. 569 00:32:39,921 --> 00:32:42,583 So, deliciously dreadful. 570 00:32:43,391 --> 00:32:46,383 Let's try again, shall we? 571 00:32:46,461 --> 00:32:48,588 Where are the girls? 572 00:32:50,131 --> 00:32:53,623 Out back, down the trail. 573 00:32:56,771 --> 00:32:58,500 You have to be kidding. 574 00:32:58,573 --> 00:33:01,633 No, they were really cute. 575 00:33:01,743 --> 00:33:03,938 Too cute for their own good. 576 00:33:05,246 --> 00:33:06,907 What is it, Sparkles? 577 00:33:09,184 --> 00:33:10,651 We better get out of here. 578 00:33:10,718 --> 00:33:12,549 Why? What's wrong? 579 00:33:12,620 --> 00:33:14,247 Slyder! 580 00:33:15,190 --> 00:33:16,214 Lydia. 581 00:33:16,291 --> 00:33:17,883 So, you know my name. 582 00:33:17,959 --> 00:33:20,154 I wonder who could have told you. 583 00:33:20,228 --> 00:33:21,786 Leave them alone. 584 00:33:22,063 --> 00:33:26,090 Ha! Doesn't take much to fool Slyder, I see. 585 00:33:27,769 --> 00:33:29,532 Give me the mirror. 586 00:33:31,073 --> 00:33:33,007 The mirror, now! 587 00:33:33,075 --> 00:33:34,736 I don't think so. 588 00:33:35,711 --> 00:33:39,010 Oh, you won't. What will I do? 589 00:33:42,885 --> 00:33:44,375 No! 590 00:34:02,738 --> 00:34:03,727 The mirror. 591 00:34:04,573 --> 00:34:05,597 Never! 592 00:34:07,610 --> 00:34:09,043 How on Earth... 593 00:34:09,111 --> 00:34:11,170 Run, Alexa, run! 594 00:34:11,247 --> 00:34:13,147 Slyder, get them! 595 00:34:24,360 --> 00:34:28,353 Don't look back! 596 00:34:36,239 --> 00:34:37,900 Up we go. 597 00:34:37,974 --> 00:34:39,236 Not late, am I? 598 00:34:39,309 --> 00:34:42,301 Not yet. Go, go, go! 599 00:35:04,034 --> 00:35:05,592 Watch out! 600 00:35:05,702 --> 00:35:07,636 Ye of little faith. 601 00:35:28,425 --> 00:35:30,359 Wherever did you come from? 602 00:35:30,427 --> 00:35:32,793 Is that how you say thank you? 603 00:35:32,996 --> 00:35:35,362 I'm sorry, thank you. 604 00:35:35,432 --> 00:35:36,422 We were almost... 605 00:35:36,500 --> 00:35:37,592 But you weren't. 606 00:35:37,668 --> 00:35:39,829 Timing is everything. 607 00:35:40,271 --> 00:35:42,000 Your handkerchief. 608 00:35:42,073 --> 00:35:43,768 Thank you. 609 00:35:46,310 --> 00:35:48,073 Jeremy. Liana. 610 00:35:48,145 --> 00:35:49,476 My brother Ian. 611 00:35:49,547 --> 00:35:51,071 My friend Alexa. 612 00:35:51,515 --> 00:35:53,312 An honor, milady. 613 00:35:53,484 --> 00:35:55,042 You're twins. 614 00:35:55,119 --> 00:35:57,053 What? No! 615 00:35:57,121 --> 00:35:58,315 Really? 616 00:35:58,389 --> 00:36:00,016 Mum should have told us. 617 00:36:00,091 --> 00:36:01,422 I feel cheated. 618 00:36:01,492 --> 00:36:02,481 Duped. 619 00:36:02,560 --> 00:36:03,686 Hoodwinked. 620 00:36:03,761 --> 00:36:04,955 They think they're charming. 621 00:36:05,029 --> 00:36:06,394 Rakish. Roguish. 622 00:36:07,164 --> 00:36:09,325 Is he gone? Is anybody hurt? 623 00:36:09,400 --> 00:36:10,424 Hmm? 624 00:36:10,501 --> 00:36:11,934 I don't understand, 625 00:36:12,003 --> 00:36:14,528 how'd you escape Lydia's flute? 626 00:36:15,273 --> 00:36:16,740 I don't know. 627 00:36:16,807 --> 00:36:19,742 I avoided the spell by disappearing, but you... 628 00:36:19,810 --> 00:36:21,277 I just don't get it. 629 00:36:22,079 --> 00:36:25,913 Mind us asking what we've gotten ourselves into? 630 00:36:28,019 --> 00:36:31,978 There were two... No, no, 20 men. Uh... Soldiers. 631 00:36:32,056 --> 00:36:33,717 Lashing swords everywhere. 632 00:36:33,791 --> 00:36:35,918 I finished off scores of them. 633 00:36:35,993 --> 00:36:37,756 But in the end, 634 00:36:37,828 --> 00:36:39,194 the girls escaped. 635 00:36:39,264 --> 00:36:40,891 Quiet, I'm thinking. 636 00:36:40,966 --> 00:36:44,231 Oh, that's good. You go right ahead. Think away. 637 00:36:45,337 --> 00:36:46,361 Hmm... 638 00:36:46,438 --> 00:36:48,702 Has to be, yes. 639 00:36:48,774 --> 00:36:52,904 They wear stones from the Diamond Castle. 640 00:36:56,248 --> 00:36:58,910 And here we are, the Grand River. 641 00:37:00,585 --> 00:37:02,576 Do you know this place, Melody? 642 00:37:03,488 --> 00:37:05,615 This is good. Really good. 643 00:37:05,691 --> 00:37:08,956 We just have to make it across to the Seven Stones. 644 00:37:10,162 --> 00:37:11,390 I wonder... 645 00:37:11,463 --> 00:37:15,194 Ian, do you remember those odd rocks we passed last spring? 646 00:37:15,834 --> 00:37:17,563 Yes, I do. 647 00:37:17,636 --> 00:37:20,400 Something almost magical about them. 648 00:37:20,806 --> 00:37:24,105 Melody, what do the Seven Stones look like? 649 00:37:24,843 --> 00:37:25,969 Here. 650 00:37:27,212 --> 00:37:29,510 Well, there you go, same place. 651 00:37:29,614 --> 00:37:32,014 I know exactly where it is. 652 00:37:34,286 --> 00:37:36,311 Wait! The sign shows a bridge. 653 00:37:36,388 --> 00:37:39,482 Probably washed out long ago. 654 00:37:39,558 --> 00:37:41,618 But it would be so much faster. 655 00:37:41,694 --> 00:37:44,595 No, not really. We're doing fine. 656 00:37:44,664 --> 00:37:46,564 Shall we carry on, Ian? 657 00:37:46,632 --> 00:37:49,601 Oh, straight ahead, old boy. Straight ahead. 658 00:37:53,473 --> 00:37:54,531 Sparkles. 659 00:37:54,607 --> 00:37:55,699 Lily. 660 00:37:59,645 --> 00:38:00,634 Be right back. 661 00:38:02,081 --> 00:38:03,810 We could just keep going. 662 00:38:03,883 --> 00:38:05,180 We could. 663 00:38:05,251 --> 00:38:06,809 But we won't. 664 00:38:06,886 --> 00:38:07,875 No. 665 00:38:11,457 --> 00:38:13,721 Here, Sparkles! Here, girl. 666 00:38:15,094 --> 00:38:16,891 Something's wrong. 667 00:38:17,230 --> 00:38:21,189 Looking for these morsels? 668 00:38:21,768 --> 00:38:23,099 Put them down. 669 00:38:24,337 --> 00:38:27,465 Now why would I choose to do that? 670 00:38:27,540 --> 00:38:28,802 Common courtesy. 671 00:38:31,244 --> 00:38:34,509 I know you and you. 672 00:38:34,580 --> 00:38:36,343 Double trouble. 673 00:38:36,416 --> 00:38:38,782 You owe me! 674 00:38:38,851 --> 00:38:40,842 Ancient history, mate. 675 00:38:42,688 --> 00:38:45,556 Meat, you two. 676 00:38:45,626 --> 00:38:47,491 He's got a point. 677 00:38:47,561 --> 00:38:50,257 And a rather sharp one, at that. 678 00:38:59,540 --> 00:39:01,235 Thank you for releasing the dogs, 679 00:39:01,308 --> 00:39:03,173 you'll free the gentlemen, next. 680 00:39:04,311 --> 00:39:06,176 Free them? 681 00:39:06,246 --> 00:39:08,476 I'm gonna eat some. 682 00:39:08,882 --> 00:39:11,749 Those boys? They'll give you indigestion. 683 00:39:12,085 --> 00:39:13,382 Don't care. 684 00:39:13,454 --> 00:39:15,581 Collecting on an old debt. 685 00:39:15,889 --> 00:39:17,322 They owe you money? 686 00:39:17,391 --> 00:39:19,018 No, lives. 687 00:39:19,493 --> 00:39:22,894 They wanted to cross my bridge. 688 00:39:22,963 --> 00:39:24,863 But there isn't any bridge. 689 00:39:25,098 --> 00:39:28,659 Course there is, if you answer my riddle. 690 00:39:28,969 --> 00:39:31,870 And they failed, just like everyone else. 691 00:39:32,506 --> 00:39:34,133 Ask us your riddle. 692 00:39:34,208 --> 00:39:36,802 If we answer correctly, you let them go. 693 00:39:36,877 --> 00:39:40,313 If we don't, you have dinner for tomorrow night, too. 694 00:39:40,380 --> 00:39:41,779 It's a deal. 695 00:39:42,115 --> 00:39:44,083 Are you ready? 696 00:39:44,151 --> 00:39:45,550 Of course. 697 00:39:47,856 --> 00:39:51,257 What instrument can you hear, 698 00:39:51,326 --> 00:39:53,055 but can't see 699 00:39:53,127 --> 00:39:55,220 and can't touch? 700 00:39:56,731 --> 00:39:59,666 It's a trick. There's no instrument like that. 701 00:40:00,335 --> 00:40:02,565 Final answer? 702 00:40:02,637 --> 00:40:03,831 No. 703 00:40:04,472 --> 00:40:06,440 Melody, what do you think? 704 00:40:06,508 --> 00:40:07,634 I don't know. 705 00:40:07,709 --> 00:40:09,677 You play every instrument I know 706 00:40:09,744 --> 00:40:12,042 with either your hands or your mouth. 707 00:40:12,714 --> 00:40:16,081 Right. Your hands or your mouth... 708 00:40:21,155 --> 00:40:23,623 Your time is... 709 00:40:23,691 --> 00:40:25,852 The answer is, your voice. 710 00:40:25,927 --> 00:40:28,657 You can't see it or touch it, but when you sing, 711 00:40:28,730 --> 00:40:30,493 everybody can hear it. 712 00:40:30,565 --> 00:40:31,964 Yes. 713 00:40:33,001 --> 00:40:35,629 No! No, no, no. 714 00:40:35,870 --> 00:40:37,360 Can't be done. 715 00:40:37,438 --> 00:40:39,998 Can't be done. No! No! No! 716 00:40:43,845 --> 00:40:45,210 Is it real? 717 00:40:45,747 --> 00:40:47,806 Yes. 718 00:40:47,882 --> 00:40:50,146 Nobody knows my riddle. Impossible. 719 00:40:50,218 --> 00:40:52,084 Unthink... 720 00:40:53,889 --> 00:40:56,824 Pity, I was rather looking forward to dinner. 721 00:41:00,162 --> 00:41:01,151 Hey! 722 00:41:02,865 --> 00:41:03,991 Girls... 723 00:41:04,066 --> 00:41:05,158 Wait for us. 724 00:41:06,035 --> 00:41:07,434 We can't. 725 00:41:07,903 --> 00:41:10,463 Meet us at the Seven Stones. 726 00:41:11,674 --> 00:41:13,801 What's wrong with that picture? 727 00:41:13,876 --> 00:41:15,571 Everything. 728 00:41:22,551 --> 00:41:24,985 I can't do it anymore, Liana. 729 00:41:25,054 --> 00:41:27,181 We've been walking for hours. 730 00:41:29,124 --> 00:41:30,614 Are you okay? 731 00:41:31,126 --> 00:41:32,923 Do we have a little water? 732 00:41:32,995 --> 00:41:34,360 We ran out. 733 00:41:34,430 --> 00:41:37,422 About an hour after we ran out of food. 734 00:41:37,499 --> 00:41:38,796 Oh. 735 00:41:38,867 --> 00:41:40,027 I know. 736 00:41:49,111 --> 00:41:51,671 Alexa, I see something. 737 00:41:52,915 --> 00:41:54,406 And it's not that far. 738 00:42:01,891 --> 00:42:04,724 This mansion, it's beautiful. 739 00:42:05,095 --> 00:42:07,120 I wonder if someone royal lives here. 740 00:42:07,597 --> 00:42:10,464 Hopefully someone generous and royal. 741 00:42:10,533 --> 00:42:12,524 Who can spare a bed and some food. 742 00:42:21,645 --> 00:42:23,408 You've come at last. 743 00:42:24,280 --> 00:42:27,147 Welcome. Welcome, miladies. 744 00:42:30,987 --> 00:42:32,545 Sparkles, no! 745 00:42:37,994 --> 00:42:39,859 What may we serve you? 746 00:42:40,430 --> 00:42:42,398 Could you spare some bread and water? 747 00:42:42,866 --> 00:42:45,232 Please, this is all yours. 748 00:42:45,635 --> 00:42:48,798 The grounds, the house, everything. 749 00:42:49,272 --> 00:42:50,398 Ours? 750 00:42:50,640 --> 00:42:51,698 The legend. 751 00:42:51,775 --> 00:42:54,209 It's been foretold two friends, 752 00:42:54,277 --> 00:42:57,770 best friends, will come to live in the hall. 753 00:42:57,848 --> 00:43:00,408 For years, we've been tending the hall 754 00:43:00,484 --> 00:43:02,611 until the rightful owners arrive. 755 00:43:03,020 --> 00:43:04,954 You must be mistaken. 756 00:43:05,022 --> 00:43:08,253 No. It's just as the legend foretold. 757 00:43:09,727 --> 00:43:11,388 I can't believe it. 758 00:43:11,462 --> 00:43:13,191 I don't believe it. 759 00:43:14,699 --> 00:43:16,360 What do you think, Melody? 760 00:43:16,434 --> 00:43:20,427 You know, the Muses sing songs about legends and destiny. 761 00:43:20,504 --> 00:43:22,597 This really could be yours. 762 00:43:22,673 --> 00:43:24,436 So, if it's ours... 763 00:43:24,508 --> 00:43:26,271 Do you think we can eat something? 764 00:43:26,777 --> 00:43:28,608 Yes. Go, eat. 765 00:43:35,653 --> 00:43:38,019 Oh, of course you get your share. 766 00:43:42,927 --> 00:43:45,919 You don't have to do tricks for your supper. 767 00:43:45,996 --> 00:43:47,964 What's mine is yours. 768 00:43:53,537 --> 00:43:54,697 Oh! 769 00:43:54,772 --> 00:43:56,535 They're beautiful. 770 00:43:57,341 --> 00:43:58,808 Try one on. 771 00:44:03,648 --> 00:44:05,513 I look like a princess. 772 00:44:06,251 --> 00:44:08,879 Oh, Liana, it's a perfect home for us. 773 00:44:08,954 --> 00:44:10,819 More food than we could ever eat, 774 00:44:10,889 --> 00:44:13,357 a beautiful dress every day 775 00:44:13,425 --> 00:44:15,552 and a gorgeous garden. 776 00:44:15,627 --> 00:44:17,652 But we can't stay. 777 00:44:17,729 --> 00:44:19,663 Why not? It's ours. 778 00:44:19,731 --> 00:44:21,426 We're finally having some good luck, 779 00:44:21,500 --> 00:44:23,195 why can't we enjoy it? 780 00:44:23,268 --> 00:44:26,999 Maybe we can come back after we take Melody to the Diamond Castle. 781 00:44:27,072 --> 00:44:28,539 If we come back. 782 00:44:28,874 --> 00:44:30,034 What do you mean? 783 00:44:30,108 --> 00:44:32,633 Trolls, serpents, evil magic. 784 00:44:33,178 --> 00:44:34,702 We may not live to come back. 785 00:44:34,780 --> 00:44:36,873 We promised Melody we'd help her. 786 00:44:36,948 --> 00:44:39,940 And we did. We've taken her this far. 787 00:44:40,018 --> 00:44:42,646 I can't go any farther. 788 00:44:42,721 --> 00:44:43,745 I can't. 789 00:44:43,822 --> 00:44:45,050 But, we promised. 790 00:44:45,123 --> 00:44:46,283 You gave your word. 791 00:44:46,358 --> 00:44:48,223 Let Ian and Jeremy do it. 792 00:44:48,293 --> 00:44:50,056 I'm staying here. 793 00:44:50,295 --> 00:44:51,762 You don't mean that. 794 00:44:51,830 --> 00:44:53,354 Yes, I do. 795 00:44:53,431 --> 00:44:56,457 Please, don't argue. You've done enough. 796 00:44:56,968 --> 00:44:59,436 See, even Melody thinks so. 797 00:44:59,504 --> 00:45:00,971 Stay with me. 798 00:45:01,039 --> 00:45:05,534 If we don't stop Lydia, we'll all be living under a dark cloud. 799 00:45:05,645 --> 00:45:09,081 No laughter, no music, just sadness everywhere. 800 00:45:09,148 --> 00:45:11,309 Why us? Why can't somebody else do it? 801 00:45:11,384 --> 00:45:13,147 Because Melody is our friend. 802 00:45:13,219 --> 00:45:15,653 You're choosing Melody over me. 803 00:45:15,755 --> 00:45:18,781 No, it's not like that. 804 00:45:18,858 --> 00:45:21,622 If you were really my friend, you'd understand. 805 00:45:22,528 --> 00:45:23,859 You're right, 806 00:45:23,930 --> 00:45:25,761 I don't understand. 807 00:45:25,832 --> 00:45:27,595 Come on, Sparkles. 808 00:45:28,701 --> 00:45:29,895 Ready, Melody? 809 00:45:29,969 --> 00:45:32,028 We are going to the Seven Stones. 810 00:45:58,197 --> 00:45:59,687 No, Lily. 811 00:45:59,832 --> 00:46:01,629 I can't believe she did that. 812 00:46:09,109 --> 00:46:10,201 Liana? 813 00:46:31,198 --> 00:46:33,166 Liked the manor, did you? 814 00:46:33,233 --> 00:46:35,861 So terribly tempting. 815 00:46:35,936 --> 00:46:37,198 How did you know? 816 00:46:37,304 --> 00:46:39,101 Because I was there first. 817 00:46:39,172 --> 00:46:41,936 Did the servants tell you about a legend? 818 00:46:42,009 --> 00:46:43,909 Yes, they said that two... 819 00:46:44,845 --> 00:46:47,006 They were under your power. 820 00:46:47,080 --> 00:46:48,513 Mmm-hmm. 821 00:46:48,582 --> 00:46:51,050 Now, give me the mirror. 822 00:46:51,618 --> 00:46:53,552 I don't have it. 823 00:47:07,734 --> 00:47:09,100 You hurt her. 824 00:47:11,472 --> 00:47:13,235 No mirror, mistress. 825 00:47:13,308 --> 00:47:15,640 So, the other girl has it. 826 00:47:15,710 --> 00:47:16,904 Where is your friend, 827 00:47:16,978 --> 00:47:19,572 or should I say ex-friend? 828 00:47:19,647 --> 00:47:22,241 I don't know. 829 00:47:24,686 --> 00:47:26,677 That doesn't work on me. 830 00:47:26,754 --> 00:47:29,814 Bold words for a girl who no longer wears her necklace. 831 00:47:29,891 --> 00:47:33,850 As long as you and your friend wore your guardian stones, you were protected. 832 00:47:33,928 --> 00:47:35,725 But now... 833 00:47:46,107 --> 00:47:47,540 Where is she? 834 00:47:47,608 --> 00:47:51,100 Going to the Seven Stones. 835 00:47:51,179 --> 00:47:53,374 Slyder, get the girl and the mirror. 836 00:47:53,448 --> 00:47:55,473 And this time, do it right. 837 00:47:56,217 --> 00:47:57,741 Yes, mistress. 838 00:48:11,166 --> 00:48:12,963 This must be it, right? 839 00:48:13,702 --> 00:48:15,829 The Seven Stones! We're here! 840 00:48:15,904 --> 00:48:18,168 We're really here. You did it. 841 00:48:18,240 --> 00:48:22,267 Just down there is the misty glade and the Diamond Castle. 842 00:48:26,215 --> 00:48:27,910 I wish Alexa were with us. 843 00:48:27,983 --> 00:48:30,884 Yes, well, she made her choice. 844 00:48:31,286 --> 00:48:33,720 Liana, I know you miss her. 845 00:48:34,256 --> 00:48:36,850 Miss her? Why would I miss her? 846 00:48:36,925 --> 00:48:39,655 We've only been friends for as long as I can remember. 847 00:48:39,728 --> 00:48:42,026 She's been with me through the best and worst times of my life. 848 00:48:43,165 --> 00:48:46,760 She knows me better than anyone else in the entire universe. 849 00:48:47,603 --> 00:48:49,935 I feel like a part of me is gone. 850 00:48:52,174 --> 00:48:53,664 What is it? 851 00:48:56,812 --> 00:48:58,871 Put me down. 852 00:48:58,947 --> 00:49:01,814 Mistress Lydia will be glad to see you. 853 00:49:09,825 --> 00:49:12,316 Welcome, darling. 854 00:49:12,861 --> 00:49:14,887 I have nothing to say to you. 855 00:49:15,031 --> 00:49:16,020 Aw! 856 00:49:16,099 --> 00:49:18,465 That must be because you're lonely. 857 00:49:18,535 --> 00:49:21,698 Alexa, won't you join us? 858 00:49:24,307 --> 00:49:26,798 Alexa! Alexa! 859 00:49:29,913 --> 00:49:31,938 She told me where to find you. 860 00:49:32,015 --> 00:49:35,473 Friends are highly overrated, don't you think? 861 00:49:37,854 --> 00:49:39,754 And here it is. 862 00:49:39,856 --> 00:49:43,849 Ah! So much trouble for such a little apprentice. 863 00:49:45,128 --> 00:49:47,995 Melody, I know you can hear me. 864 00:49:48,465 --> 00:49:51,696 Melody, come out now. 865 00:49:52,035 --> 00:49:53,900 Oh, stubborn girl. 866 00:49:53,970 --> 00:49:56,564 Walk, Alexa, walk. 867 00:50:02,479 --> 00:50:05,812 Alexa, no! Stop, stop! 868 00:50:07,117 --> 00:50:09,142 She only listens to me. 869 00:50:09,552 --> 00:50:13,352 And I'll only stop her if Melody asks me to. 870 00:50:14,557 --> 00:50:17,493 Anything to say, Melly Belly? 871 00:50:37,214 --> 00:50:38,545 Stop her, Lydia. 872 00:50:39,016 --> 00:50:40,415 Girl, wait. 873 00:50:45,523 --> 00:50:47,957 I want the key to the Diamond Castle. 874 00:50:48,025 --> 00:50:50,255 Let my friends go. 875 00:50:50,327 --> 00:50:51,919 Ha! The key first, 876 00:50:51,996 --> 00:50:53,554 and show me where the castle is, 877 00:50:53,631 --> 00:50:55,121 then I'll release them. 878 00:51:00,037 --> 00:51:01,265 Okay. 879 00:51:01,338 --> 00:51:03,636 But we come right back to let them go. 880 00:51:03,707 --> 00:51:06,471 Oh, there's a good girl. 881 00:51:06,977 --> 00:51:09,172 Meet me outside, Slyder. 882 00:51:10,314 --> 00:51:12,009 When you're ready. 883 00:51:22,327 --> 00:51:24,693 Alexa, Alexa, wake up. 884 00:51:24,763 --> 00:51:26,697 It's me, Liana. 885 00:51:27,399 --> 00:51:29,765 On behalf of my great mistress, 886 00:51:29,834 --> 00:51:32,632 the one and only Muse. 887 00:51:45,550 --> 00:51:46,574 Aw. 888 00:51:46,651 --> 00:51:49,449 Nothing like a sad ending. 889 00:52:00,298 --> 00:52:01,993 West, I presume? 890 00:52:03,201 --> 00:52:04,190 Yes. 891 00:52:16,881 --> 00:52:18,746 No sign of them. 892 00:52:18,817 --> 00:52:20,546 Must have gone without us. 893 00:52:20,619 --> 00:52:21,847 Disappointing. 894 00:52:21,920 --> 00:52:23,786 To say the least. 895 00:52:25,157 --> 00:52:26,488 Oh, hang on. 896 00:52:28,761 --> 00:52:31,559 Okay, okay, what's the rush? 897 00:52:31,631 --> 00:52:33,223 Where's Liana? 898 00:52:35,234 --> 00:52:37,634 Why do I have a bad feeling? 899 00:52:38,104 --> 00:52:39,571 Where are they, girl? 900 00:52:53,753 --> 00:52:55,220 I'm sorry, Alexa. 901 00:52:55,288 --> 00:52:56,915 Why did I ever leave? 902 00:52:56,989 --> 00:52:58,718 I'm so sorry. 903 00:53:02,228 --> 00:53:03,388 Lily? 904 00:53:05,164 --> 00:53:07,132 That's Alexa's necklace. 905 00:53:08,067 --> 00:53:11,969 We were both wearing the necklaces when Lydia couldn't mesmerize us. 906 00:53:14,674 --> 00:53:17,871 Drop, Lily, it's okay. 907 00:53:23,316 --> 00:53:25,079 Please let this work. 908 00:53:25,852 --> 00:53:31,119 Best friends, today, tomorrow and always. 909 00:53:48,308 --> 00:53:49,468 Liana, 910 00:53:50,210 --> 00:53:51,336 where are we? 911 00:53:52,179 --> 00:53:55,342 In trouble, but then, what else is new? 912 00:53:56,516 --> 00:53:57,710 What happened? 913 00:53:57,784 --> 00:53:59,376 Lydia has Melody. 914 00:53:59,453 --> 00:54:00,545 No! 915 00:54:00,620 --> 00:54:02,747 They're on their way to the Diamond Castle. 916 00:54:02,823 --> 00:54:05,917 We have to stop them, but how? 917 00:54:06,460 --> 00:54:08,451 We're going to climb up, 918 00:54:08,528 --> 00:54:09,790 together. 919 00:54:22,075 --> 00:54:25,533 If you want me to believe the Diamond Castle is here, 920 00:54:25,612 --> 00:54:27,079 give me the key. 921 00:54:27,147 --> 00:54:28,274 The key... 922 00:54:28,983 --> 00:54:31,315 Now, or I throw you in the pond 923 00:54:31,386 --> 00:54:33,684 and your friends never come out of the cave. 924 00:54:34,689 --> 00:54:36,418 The key... 925 00:54:39,193 --> 00:54:41,491 Is to place diamonds 926 00:54:42,063 --> 00:54:43,360 in the diamond. 927 00:54:43,431 --> 00:54:44,989 And that is... 928 00:54:45,066 --> 00:54:46,055 The boulder. 929 00:54:48,536 --> 00:54:50,766 Ah, I see it. 930 00:54:51,038 --> 00:54:52,403 Now what? 931 00:54:52,473 --> 00:54:54,634 Each slot holds a diamond. 932 00:54:54,709 --> 00:54:56,404 Placed in the proper order, 933 00:54:56,477 --> 00:54:58,707 the castle will then be revealed. 934 00:54:58,780 --> 00:55:00,748 Where do I begin? 935 00:55:02,283 --> 00:55:05,252 I'm so sorry, Liana, about everything I said. 936 00:55:06,053 --> 00:55:08,419 Me, too. Me, too. 937 00:55:22,470 --> 00:55:24,233 Lily, come back. 938 00:55:30,678 --> 00:55:32,579 Whoa! 939 00:55:36,985 --> 00:55:38,077 Jeremy. 940 00:55:38,153 --> 00:55:39,415 Liana. 941 00:55:39,555 --> 00:55:41,921 I see you'll follow us anywhere. 942 00:55:41,990 --> 00:55:44,891 Look at that. Again you show up just when we need you. 943 00:55:45,494 --> 00:55:47,689 Timing is everything. 944 00:55:54,102 --> 00:55:55,091 Here. 945 00:55:55,170 --> 00:55:56,262 Mmm-hmm. 946 00:55:56,338 --> 00:55:58,636 And then to the right, two spaces. 947 00:55:58,707 --> 00:56:00,265 Ooh, the last one. 948 00:56:00,642 --> 00:56:02,633 So horribly exciting. 949 00:56:23,131 --> 00:56:26,123 Where's the castle? 950 00:56:26,802 --> 00:56:29,896 You see, there are a few more steps. 951 00:56:33,408 --> 00:56:36,003 You actually think this mad plan will work? 952 00:56:36,212 --> 00:56:37,304 It has to. 953 00:56:37,380 --> 00:56:40,781 Once Lydia finds the castle and destroys the musical instruments, 954 00:56:40,850 --> 00:56:43,148 nobody will ever be able to stop her. 955 00:56:44,687 --> 00:56:46,177 What you think, Ian? 956 00:56:46,256 --> 00:56:49,350 Doom, disaster, catastrophe. 957 00:56:49,425 --> 00:56:51,359 So, we're in then? 958 00:56:51,427 --> 00:56:52,894 Definitely. 959 00:56:59,202 --> 00:57:01,432 You've been playing with me. 960 00:57:01,504 --> 00:57:02,493 I just... 961 00:57:02,572 --> 00:57:04,199 Diamonds aren't the key at all. 962 00:57:04,274 --> 00:57:06,868 You think your friends will come rescue you. 963 00:57:06,943 --> 00:57:08,706 You fool. 964 00:57:08,778 --> 00:57:12,680 You can't be the only Muse, Lydia, it isn't right. 965 00:57:12,749 --> 00:57:15,309 The Diamond Castle's meant for everybody. 966 00:57:15,385 --> 00:57:18,115 Great singers don't need a chorus. 967 00:57:26,563 --> 00:57:27,894 Mistress? 968 00:57:27,964 --> 00:57:30,694 Go, Slyder, and make it snappy. 969 00:58:04,969 --> 00:58:07,164 Slyder, what is it? 970 00:58:08,205 --> 00:58:09,229 What? 971 00:58:09,306 --> 00:58:10,295 So far... 972 00:58:10,374 --> 00:58:11,534 So good. 973 00:58:11,809 --> 00:58:14,710 Oh, I knew they'd come. 974 00:58:14,778 --> 00:58:16,678 A waste of a trip. 975 00:58:28,359 --> 00:58:29,883 Come to me. 976 00:58:30,127 --> 00:58:32,721 No, don't listen to her. 977 00:58:42,073 --> 00:58:44,007 Back off, beastie. 978 00:58:51,983 --> 00:58:53,951 I liked that guitar. 979 00:59:00,158 --> 00:59:03,252 Into the water and drown. 980 00:59:03,695 --> 00:59:06,823 No! Liana, Alexa, stop! 981 00:59:06,898 --> 00:59:08,058 Stop! 982 00:59:10,702 --> 00:59:11,862 How did you... 983 00:59:11,936 --> 00:59:13,995 Do you believe in magic? 984 00:59:15,407 --> 00:59:17,773 My flute, now, or I break the mirror, 985 00:59:17,842 --> 00:59:19,901 then she never gets out, never. 986 00:59:19,978 --> 00:59:21,138 Wait! 987 00:59:21,212 --> 00:59:22,440 The flute. 988 00:59:22,614 --> 00:59:25,174 Don't do it. Don't let her have it. 989 00:59:25,250 --> 00:59:27,844 You sound like someone who wants to stay in there forever. 990 00:59:27,919 --> 00:59:31,355 No, but I will to stop you. 991 00:59:32,691 --> 00:59:34,352 No! Melody! 992 00:59:34,426 --> 00:59:36,394 Pathetic child. 993 00:59:39,698 --> 00:59:40,687 Give it to me. 994 00:59:42,868 --> 00:59:44,267 Save Melody! 995 00:59:58,851 --> 01:00:00,978 Hey, Slyder, over here. 996 01:00:11,597 --> 01:00:13,622 Nice serpent. 997 01:00:36,088 --> 01:00:37,112 Nice. 998 01:00:37,590 --> 01:00:38,989 Nice. 999 01:00:57,010 --> 01:00:58,944 Well done, mate. 1000 01:00:59,513 --> 01:01:01,003 All in a day's work. 1001 01:01:01,681 --> 01:01:03,808 You good girls. 1002 01:01:32,445 --> 01:01:33,434 No! 1003 01:01:38,118 --> 01:01:40,518 No! No! No! 1004 01:01:41,154 --> 01:01:42,382 No! 1005 01:01:49,564 --> 01:01:51,862 I... I can't believe it. 1006 01:01:51,933 --> 01:01:53,025 She's gone. 1007 01:01:55,336 --> 01:01:58,203 It's over, finally over. 1008 01:01:58,873 --> 01:02:01,433 Melody, can you hear us? 1009 01:02:02,043 --> 01:02:03,510 Everybody all right? 1010 01:02:03,578 --> 01:02:05,011 Lydia's gone, 1011 01:02:05,780 --> 01:02:07,145 but so is Melody. 1012 01:02:08,883 --> 01:02:11,716 There must be some way to bring Melody back. 1013 01:02:14,388 --> 01:02:16,879 The Muses' instruments might do it. 1014 01:02:17,158 --> 01:02:19,820 But we don't have the key to the Diamond Castle. 1015 01:02:19,894 --> 01:02:24,354 I hate to be a spoil sport, but I don't see any Diamond Castle. 1016 01:02:27,802 --> 01:02:29,633 I believe it's here. 1017 01:02:30,204 --> 01:02:32,866 How can you believe what you don't see? 1018 01:02:34,008 --> 01:02:36,340 Sometimes what's real... 1019 01:02:37,678 --> 01:02:40,476 Is something you can't see. 1020 01:02:40,848 --> 01:02:44,181 What if Melody's song is the key? 1021 01:02:46,120 --> 01:02:48,953 Hidden beneath the ground 1022 01:02:49,390 --> 01:02:51,293 Is the spring 1023 01:02:51,294 --> 01:02:52,827 That feeds the creek 1024 01:02:54,096 --> 01:02:57,065 Invisible as the wind 1025 01:02:58,200 --> 01:03:01,294 That you feel Upon your cheek 1026 01:03:01,970 --> 01:03:05,736 And every breeze that whispers 1027 01:03:05,807 --> 01:03:09,140 Reminds us constantly 1028 01:03:09,578 --> 01:03:11,512 Sometimes what's real 1029 01:03:11,580 --> 01:03:16,984 Is something you can't see 1030 01:03:17,219 --> 01:03:18,914 Believe 1031 01:03:18,987 --> 01:03:21,012 In all that can be 1032 01:03:21,089 --> 01:03:22,920 A miracle starts 1033 01:03:22,991 --> 01:03:24,891 Whenever you dream 1034 01:03:24,960 --> 01:03:26,689 Believe 1035 01:03:26,762 --> 01:03:28,491 And sing from your heart 1036 01:03:28,563 --> 01:03:30,463 You'll see 1037 01:03:31,066 --> 01:03:35,025 Your song will hold the key 1038 01:05:20,611 --> 01:05:23,409 Liana, Alexa. 1039 01:05:50,240 --> 01:05:53,175 Don't you look precious? 1040 01:05:58,248 --> 01:06:00,877 Not a word about this to anyone. 1041 01:06:08,560 --> 01:06:09,822 Home. 1042 01:06:25,009 --> 01:06:27,068 Ian, have you see this? 1043 01:06:33,318 --> 01:06:36,116 The Muses' instruments are up here. 1044 01:06:52,003 --> 01:06:53,868 If we play the instruments now? 1045 01:06:53,938 --> 01:06:56,133 The Muses will come home. 1046 01:06:58,343 --> 01:06:59,776 Lydia! 1047 01:07:02,580 --> 01:07:04,640 Quick, the instruments. 1048 01:07:11,524 --> 01:07:12,513 No! 1049 01:07:24,870 --> 01:07:26,497 Believe 1050 01:07:26,572 --> 01:07:28,699 Believe 1051 01:07:28,774 --> 01:07:31,766 Your song will hold the key 1052 01:07:31,844 --> 01:07:33,505 Believe 1053 01:07:33,579 --> 01:07:35,342 Believe 1054 01:07:35,915 --> 01:07:38,782 Your song will hold the key. 1055 01:07:38,851 --> 01:07:40,716 Believe 1056 01:07:40,786 --> 01:07:42,014 Believe 1057 01:07:42,087 --> 01:07:43,111 What? 1058 01:07:43,189 --> 01:07:44,178 No! 1059 01:07:44,256 --> 01:07:45,951 Your song will hold the key 1060 01:07:46,025 --> 01:07:47,151 Believe 1061 01:07:47,226 --> 01:07:49,660 Make it stop! 1062 01:07:49,728 --> 01:07:52,856 Believe 1063 01:07:55,301 --> 01:07:56,928 Believe 1064 01:07:57,002 --> 01:07:58,594 Believe 1065 01:07:59,271 --> 01:08:02,206 Your song will hold the key 1066 01:08:02,274 --> 01:08:04,037 Believe 1067 01:08:04,109 --> 01:08:06,374 Believe 1068 01:08:06,446 --> 01:08:09,176 Your song will hold the key 1069 01:08:09,249 --> 01:08:11,114 Believe 1070 01:08:11,184 --> 01:08:13,448 Believe 1071 01:08:13,520 --> 01:08:16,318 Your song will hold the key 1072 01:08:16,389 --> 01:08:18,254 Believe 1073 01:08:18,325 --> 01:08:19,792 Believe 1074 01:08:19,859 --> 01:08:21,383 What happened? 1075 01:08:29,803 --> 01:08:32,033 You're a tough act to follow. 1076 01:08:54,761 --> 01:08:56,922 Liana, Alexa 1077 01:08:56,997 --> 01:09:00,626 for the beautiful music in your hearts, which saved us all, 1078 01:09:00,700 --> 01:09:03,430 we anoint you Princesses of Music. 1079 01:09:05,005 --> 01:09:06,438 Thank you. 1080 01:09:06,539 --> 01:09:08,404 No, thank you. 1081 01:09:08,475 --> 01:09:12,003 Without your sacrifices, we would not be here. 1082 01:09:17,818 --> 01:09:19,911 And this is for you, Melody. 1083 01:09:19,987 --> 01:09:22,012 You are no longer an apprentice. 1084 01:09:22,089 --> 01:09:23,784 You are a true Muse. 1085 01:09:25,126 --> 01:09:26,559 Thank you. 1086 01:09:27,194 --> 01:09:29,628 You have proven your worth. 1087 01:09:29,697 --> 01:09:33,565 You now replace Lydia as the third Muse. 1088 01:09:45,212 --> 01:09:47,442 For your courage and kind aid. 1089 01:09:49,250 --> 01:09:50,512 Thank you. 1090 01:09:50,584 --> 01:09:52,211 Many thanks. 1091 01:09:52,653 --> 01:09:53,642 Odd looking. 1092 01:09:56,257 --> 01:09:58,157 Whoa! 1093 01:10:05,366 --> 01:10:06,958 Wicked! 1094 01:10:09,003 --> 01:10:10,334 Oh, right. 1095 01:10:12,007 --> 01:10:13,474 Will you stay with us? 1096 01:10:13,542 --> 01:10:15,305 We can have rooms near each other. 1097 01:10:15,377 --> 01:10:17,641 Live in this beautiful castle? 1098 01:10:19,715 --> 01:10:22,741 Once, I would have said yes in the blink of an eye, 1099 01:10:22,818 --> 01:10:25,810 but now, I just want my old home back. 1100 01:10:26,722 --> 01:10:28,189 It was more than enough. 1101 01:10:29,057 --> 01:10:31,252 We thought you might say that. 1102 01:10:33,428 --> 01:10:35,726 Plant these in your garden at home. 1103 01:10:38,633 --> 01:10:40,726 1104 01:10:45,674 --> 01:10:50,976 It's not an accident The time we spent apart 1105 01:10:51,046 --> 01:10:55,676 But now we're so close I can always find you 1106 01:10:55,751 --> 01:10:59,585 Right here in my heart 1107 01:11:00,322 --> 01:11:04,019 You've given me Something I need 1108 01:11:04,793 --> 01:11:07,421 And I don't ever Want it to end 1109 01:11:07,496 --> 01:11:09,361 Because of you 1110 01:11:09,431 --> 01:11:12,559 I know I've found My strength again 1111 01:11:12,634 --> 01:11:15,399 I feel connected Connected 1112 01:11:15,471 --> 01:11:17,371 Protected Protected 1113 01:11:17,440 --> 01:11:20,807 It's like you're sitting Right with me all the time 1114 01:11:20,877 --> 01:11:22,606 You hear me You hear me 1115 01:11:22,678 --> 01:11:24,612 You're near me You're near me 1116 01:11:24,680 --> 01:11:27,979 And everything else Is gonna be all right 1117 01:11:28,050 --> 01:11:30,211 'Cause nothing can break this 1118 01:11:30,286 --> 01:11:32,015 Nothing can break this 1119 01:11:32,088 --> 01:11:35,148 Nothing can break this tie 1120 01:11:35,224 --> 01:11:37,089 Connected 1121 01:11:38,795 --> 01:11:42,356 Connected inside 1122 01:11:46,269 --> 01:11:48,829 Do you suppose they need an escort? 1123 01:11:48,905 --> 01:11:51,635 Someone has to keep them out of trouble. 1124 01:11:52,442 --> 01:11:54,034 Goodbye. 1125 01:11:54,143 --> 01:11:55,974 Farewell. - Farewell. 1126 01:11:56,045 --> 01:11:57,307 Thank you. 1127 01:11:57,380 --> 01:11:59,245 I'll come visit. 1128 01:13:17,561 --> 01:13:20,759 I would have hated it if Alexa and Liana didn't make up. 1129 01:13:20,965 --> 01:13:22,227 Me, too. 1130 01:13:22,300 --> 01:13:24,291 Best friends stick together. 1131 01:13:25,637 --> 01:13:29,129 Do you think Courtney's sorry for what she said? 1132 01:13:29,207 --> 01:13:31,198 Only one way to find out. 1133 01:13:31,276 --> 01:13:32,641 What do you think? 1134 01:13:32,710 --> 01:13:34,644 I'm sorry for what I said. 1135 01:13:34,712 --> 01:13:36,612 Maybe you should tell her that. 1136 01:13:37,282 --> 01:13:38,579 Yeah... 1137 01:13:39,484 --> 01:13:41,111 Yeah. 1138 01:13:41,352 --> 01:13:42,717 Thanks, Barbie. 1139 01:13:42,787 --> 01:13:44,049 Bye, Teresa. 1140 01:13:47,425 --> 01:13:48,687 Well done. 1141 01:13:49,561 --> 01:13:51,426 Timing is everything. 1142 01:13:52,130 --> 01:13:53,961 Now, where were we? 1143 01:13:59,037 --> 01:14:05,772 Two voices One song 1144 01:16:13,311 --> 01:16:14,311 Subtitles by LeapinLar 75433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.