All language subtitles for TheRedHouse-108x265-mf-film

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,980 --> 00:01:17,943 Dense forest once covered all of Piney Ridge, 2 00:01:18,180 --> 00:01:20,865 but no longer is the region a mystery. 3 00:01:21,200 --> 00:01:23,980 Modern highways have penetrated the darkness, 4 00:01:23,981 --> 00:01:25,981 and brought in the light. 5 00:01:26,040 --> 00:01:28,705 Not so in Ox Head Woods, further south. 6 00:01:29,095 --> 00:01:31,546 Step into it off the abandoned road that hugs its length, 7 00:01:31,547 --> 00:01:36,231 and it's like passing through a wall and closing the door behind you. 8 00:01:36,820 --> 00:01:42,244 Obsolete trails wonder vaguely, crisscross, or break at right angles for no reason. 9 00:01:42,560 --> 00:01:45,403 Only one leads to the Morgan farm. 10 00:01:46,300 --> 00:01:49,461 Pete Morgan's farm has the allure of a wall castle 11 00:01:49,462 --> 00:01:53,262 that everybody knows about, but few have entered. 12 00:01:54,210 --> 00:01:58,939 Its only access to the outside world is a country road that passes by. 13 00:01:58,940 --> 00:02:02,683 Some miles north connects with the highway near the Renton farm. 14 00:02:03,500 --> 00:02:07,182 Joe Renton, like the other farmers here abouts, is up and coming, 15 00:02:07,183 --> 00:02:08,883 raises good apples. 16 00:02:09,680 --> 00:02:12,390 Fine soil everywhere in the valley. 17 00:02:13,220 --> 00:02:16,745 The young people for miles around come to the high school. 18 00:02:17,040 --> 00:02:20,023 The boys graduate a little older than those in the city. 19 00:02:20,320 --> 00:02:24,646 That's because they take time out for planting and helping with the harvest. 20 00:02:24,660 --> 00:02:26,399 They're a healthy lot. 21 00:02:26,400 --> 00:02:28,846 And girls don't come prettier any place. 22 00:02:47,820 --> 00:02:49,663 Are we going swimming Sunday? 23 00:02:49,860 --> 00:02:51,949 Sure, if I'm not needed at the store. 24 00:02:52,005 --> 00:02:54,328 Where do you change into your swimming trunks? 25 00:02:54,329 --> 00:02:55,999 Mmm, maybe I'll wear them over. 26 00:02:56,000 --> 00:02:57,386 No. 27 00:02:57,400 --> 00:03:00,741 Bring them. We'll change at the reservoir. 28 00:03:00,933 --> 00:03:02,639 Who else is coming? 29 00:03:02,640 --> 00:03:04,240 Just us. 30 00:03:13,020 --> 00:03:15,028 Hi Teller, how's hunting? 31 00:03:16,520 --> 00:03:19,107 Bye, kids. Miss me. 32 00:03:23,820 --> 00:03:26,626 What are you doing so close to civilization? 33 00:03:27,010 --> 00:03:28,619 You're growing up, Tibby. 34 00:03:28,620 --> 00:03:32,603 - You're almost a woman. - Almost! I'm woman enough already. 35 00:03:34,500 --> 00:03:36,131 I wouldn't say that. 36 00:03:36,160 --> 00:03:40,150 Oh, what do you know about anything, you never got past the ninth grade. 37 00:03:40,620 --> 00:03:43,746 I'm good at plenty of things they don't teach in school. 38 00:04:07,760 --> 00:04:10,760 What's got into you, Meg? You got the fidgets? 39 00:04:12,030 --> 00:04:16,819 I promised Pete Morgan I'd bring you by the farm this afternoon, and I don't know how to ask you. 40 00:04:16,820 --> 00:04:18,724 Looks like you've asked me already. 41 00:04:18,860 --> 00:04:20,624 What does he want? 42 00:04:20,660 --> 00:04:22,464 You better ask him. 43 00:04:22,695 --> 00:04:24,499 Well, how long will it take? 44 00:04:24,500 --> 00:04:26,247 Not too awfully long, Nath. 45 00:04:28,520 --> 00:04:30,242 We're here already. 46 00:04:32,360 --> 00:04:34,060 OK, Meg, let's go. 47 00:04:38,360 --> 00:04:42,360 Hey, Nath, what's Tibby going to say about this? 48 00:04:42,761 --> 00:04:44,961 What do you think she'll do? 49 00:05:07,100 --> 00:05:08,889 Pete? 50 00:05:09,114 --> 00:05:10,559 Yes, Meg. 51 00:05:10,560 --> 00:05:13,331 I brought Nath Storm, the boy I told you about. 52 00:05:25,780 --> 00:05:27,580 You know, I've... 53 00:05:27,881 --> 00:05:30,081 I've thought about this thing, Meg. 54 00:05:31,200 --> 00:05:33,209 I'm not so sure it's a good thing. 55 00:05:33,240 --> 00:05:35,646 We've been content with the way things were. 56 00:05:36,015 --> 00:05:38,136 Maybe an outsider will spoil it. 57 00:05:38,737 --> 00:05:43,819 But it would be so much easier for you if Nath would come and help out at the end of the day. 58 00:05:44,420 --> 00:05:47,622 - Anything between you and Nath? - Oh, no. 59 00:05:47,940 --> 00:05:50,784 He and Tibby Renton are going steady. 60 00:05:51,680 --> 00:05:54,029 All right, I'll see the boy. 61 00:05:55,080 --> 00:05:57,470 Never could turn you down, could I? 62 00:06:13,962 --> 00:06:16,669 Meg says good things about you, Nath. 63 00:06:17,770 --> 00:06:19,759 Maybe you're not as stocky as you might be. 64 00:06:19,760 --> 00:06:21,871 Stopped growing too soon, Mr. Morgan. 65 00:06:24,120 --> 00:06:28,484 - How's your mother's store getting along? - Oh well, some days we don't even make a $1. 66 00:06:30,620 --> 00:06:33,488 What did you want to see me about, Mr. Morgan? 67 00:06:34,180 --> 00:06:36,224 You know about my leg? 68 00:06:37,020 --> 00:06:38,509 Wood. 69 00:06:39,200 --> 00:06:41,809 My sister and Meg have got a curious idea that 70 00:06:41,810 --> 00:06:45,510 it's hard to climb a ladder with a wooden leg. 71 00:06:45,797 --> 00:06:47,497 - Well, it isn't. - No, sir. 72 00:06:47,498 --> 00:06:52,281 What's more, they've got an idea that things are getting a little run down here, 73 00:06:52,282 --> 00:06:54,171 can't do as much as I used to. 74 00:06:54,172 --> 00:06:56,739 So they've talked me into hiring somebody. 75 00:06:57,040 --> 00:06:59,281 Eh, help along with the evening chores. 76 00:06:59,580 --> 00:07:02,011 I'll pay $0.35 an hour. 77 00:07:08,261 --> 00:07:09,906 Could you make it 4 bits? 78 00:07:09,907 --> 00:07:12,716 It's over an hour's walk home afterwards. 79 00:07:13,117 --> 00:07:15,799 Yeah, I hadn't thought of that. 80 00:07:16,700 --> 00:07:19,787 - I'll pay $0.50 a hour. - Could he start today? 81 00:07:23,800 --> 00:07:27,590 - Sure it's all right with you, Meg? - Oh, yes. 82 00:07:28,591 --> 00:07:30,191 Thanks! 83 00:07:30,800 --> 00:07:32,540 Come on, Nath. 84 00:07:41,440 --> 00:07:42,947 Ellen? 85 00:07:44,040 --> 00:07:45,507 Ellen! 86 00:07:47,340 --> 00:07:49,966 - He's hired Nath. - Good. 87 00:07:50,230 --> 00:07:54,459 I just hope that Pete hasn't become too used to doing things alone. 88 00:07:54,960 --> 00:07:56,927 I do hope it works out. 89 00:08:17,630 --> 00:08:21,175 - You sure you don't want any more, Nath? - No, thanks, ma'am. 90 00:08:21,676 --> 00:08:24,739 Bet nobody'll believe me when I tell them I had supper here. 91 00:08:25,040 --> 00:08:26,930 Why not, Nath? 92 00:08:27,120 --> 00:08:29,865 Well, didn't you know you and Miss Ellen are known as... 93 00:08:29,866 --> 00:08:31,837 the mysterious Morgans? 94 00:08:32,509 --> 00:08:34,279 Are we? 95 00:08:34,280 --> 00:08:35,681 Well, they won't say it anymore. 96 00:08:35,755 --> 00:08:38,386 Not when I tell them what a swell layout you've got here. 97 00:08:38,387 --> 00:08:40,791 And that you spread the best table in the valley. 98 00:08:40,792 --> 00:08:43,594 It's because we're so self-sufficient here. 99 00:08:43,895 --> 00:08:46,699 We seldom have any need to go to town. 100 00:08:47,100 --> 00:08:49,583 What else do they say about us, Nath? 101 00:08:50,180 --> 00:08:51,647 Oh, nothing. 102 00:08:54,640 --> 00:08:56,240 Except things like... 103 00:08:56,241 --> 00:08:58,441 Meg not being your daughter, 104 00:08:58,442 --> 00:09:00,142 or even related. 105 00:09:01,260 --> 00:09:03,550 Why don't they ask me? 106 00:09:04,340 --> 00:09:08,740 Well I... I guess they'd rather whisper gossip than find out the truth. 107 00:09:08,941 --> 00:09:10,641 What gossip? 108 00:09:12,580 --> 00:09:14,980 Well, they say... 109 00:09:14,981 --> 00:09:18,981 Meg's mother and father ran away and left her when she was still a baby. 110 00:09:19,604 --> 00:09:21,825 Well, that's not true, Nath. 111 00:09:21,826 --> 00:09:24,957 Meg's mother and father went down south to find a new farm. 112 00:09:24,958 --> 00:09:28,367 - They left Meg in our care. - They died down there in a runaway. 113 00:09:28,368 --> 00:09:32,853 Pete and I adopted Meg legally. There's nothing to be whispered about, Nath. 114 00:09:32,854 --> 00:09:34,399 She was only two years old then. 115 00:09:34,400 --> 00:09:36,848 There's nothing wrong with being adopted. 116 00:09:37,040 --> 00:09:38,941 I'm grateful. 117 00:09:39,442 --> 00:09:40,942 Sure. 118 00:09:44,760 --> 00:09:49,123 And the next time I hear anybody gossiping about it, I'll say, so what? 119 00:09:49,860 --> 00:09:52,889 Meg isn't the only adopted girl in the world. 120 00:10:01,900 --> 00:10:06,384 Well, I... I hate to eat and run, folks, but... I think I better get started. 121 00:10:17,832 --> 00:10:21,999 It's kind of late so I thought I'd take a shortcut through Ox Head Woods. 122 00:10:23,000 --> 00:10:27,207 - You know your way through those woods? - No, but the winds cleared the sky. 123 00:10:28,090 --> 00:10:31,390 Well, I'd take the long way around if I were you. 124 00:10:31,691 --> 00:10:35,173 I've owned the Ox Head Woods for years and... 125 00:10:35,574 --> 00:10:39,642 I'm as brave as the next man, but I wouldn't cross through those woods at night. 126 00:10:39,643 --> 00:10:42,269 The woods haven't scared me since I was a kid. 127 00:10:42,270 --> 00:10:45,393 - Day or night. - But you said you didn't know Ox Head Woods. 128 00:10:45,394 --> 00:10:48,439 - A tree is a tree, and a trail is a trail. - The trails lead nowhere. 129 00:10:48,440 --> 00:10:51,704 - Let the boy go, Pete. - I don't want him to get lost. 130 00:10:52,300 --> 00:10:55,679 - Close the door, Pete. - I don't want him to get hurt. 131 00:10:56,080 --> 00:10:59,911 Wait, don't take the Ox Head Woods. The foot bridge across the creek is out. 132 00:10:59,912 --> 00:11:01,759 - I'll jump across. - Well there's bog on the other side. 133 00:11:01,760 --> 00:11:04,105 I'll find my way around it. Look, Mr. Morgan, I can't... 134 00:11:04,106 --> 00:11:07,029 - It's a long way around. - I'll save two miles by cutting through the woods. 135 00:11:07,030 --> 00:11:11,039 But you won't save yourself from the screams in the night, It'll lodge in your bones all your life. 136 00:11:11,040 --> 00:11:14,790 - Screams from where? - From the red house. 137 00:11:15,520 --> 00:11:18,722 Well, if I come to it, I'll give it a wide go by. 138 00:11:19,723 --> 00:11:21,423 You can't! 139 00:11:23,120 --> 00:11:26,363 Did you ever run away from the scream? 140 00:11:26,560 --> 00:11:28,483 Hey Nath! 141 00:11:29,840 --> 00:11:32,121 It will follow you through the woods. 142 00:11:32,520 --> 00:11:35,610 It will follow you all of your life. 143 00:11:36,480 --> 00:11:39,006 Nath! Nath! 144 00:12:36,931 --> 00:12:39,302 What did you say to him? 145 00:12:39,303 --> 00:12:41,865 Nath's a brave lad, but he's fooled. 146 00:12:41,866 --> 00:12:44,292 I warned him but he wouldn't listen. 147 00:12:44,593 --> 00:12:47,039 You warned him against what? 148 00:12:47,440 --> 00:12:49,348 Courage isn't enough. 149 00:12:49,540 --> 00:12:51,405 He won't make it. 150 00:12:51,900 --> 00:12:53,661 He'll be back. 151 00:12:54,500 --> 00:12:56,265 He'll be back. 152 00:15:43,700 --> 00:15:47,900 Yes, Mrs. Storm, Nath's sleeping here tonight, so don't you worry about it. 153 00:15:49,252 --> 00:15:52,599 Hard work and a big supper never hurt any boy. 154 00:15:52,600 --> 00:15:55,928 Oh, don't you mention it, we're glad to have him. 155 00:15:56,120 --> 00:15:57,620 Good night. 156 00:15:59,040 --> 00:16:01,165 How did you know he was back? 157 00:16:11,360 --> 00:16:12,960 Nath's all right. 158 00:16:18,420 --> 00:16:21,184 He's going to be a great help on the farm. 159 00:16:44,340 --> 00:16:46,911 How did you happen to get in here? 160 00:16:47,037 --> 00:16:48,807 I ran here. 161 00:16:49,008 --> 00:16:52,174 You scared the daylights out of me last night. 162 00:16:52,975 --> 00:16:56,696 Seems like the truth shouldn't scare anybody. Man or boy. 163 00:16:56,697 --> 00:16:58,278 The truth? 164 00:16:58,279 --> 00:17:01,924 - You and your screams in the night almost... - What are you talking about? 165 00:17:03,225 --> 00:17:05,905 Now, don't tell me I imagined all that stuff? 166 00:17:05,906 --> 00:17:07,695 I went in those words and I heard things. 167 00:17:07,696 --> 00:17:09,899 - What things? - I don't know. 168 00:17:09,900 --> 00:17:14,046 I don't know whether it was the screams you were talking about or... just the wind. 169 00:17:14,140 --> 00:17:16,708 You leave well enough alone, son. 170 00:17:19,175 --> 00:17:20,839 Go in and wash up. 171 00:17:20,840 --> 00:17:24,742 Join us for breakfast, and you can catch the school bus with Meg. 172 00:17:37,560 --> 00:17:40,503 What kind of a guy is Pete anyway? 173 00:17:41,097 --> 00:17:43,179 He's always been wonderful to me. 174 00:17:43,180 --> 00:17:45,323 And kind and generous. 175 00:17:45,420 --> 00:17:47,065 For my last birthday, he sent to the city 176 00:17:47,066 --> 00:17:51,395 and bought me the most wonderful furniture he could buy for my room. 177 00:17:51,700 --> 00:17:53,983 He's always been that way. 178 00:17:55,180 --> 00:17:58,569 But... what about that red house? 179 00:18:01,220 --> 00:18:04,629 I remember hearing him talk about it a long time ago. 180 00:18:05,120 --> 00:18:07,687 But I've never heard him mention it since. 181 00:18:08,088 --> 00:18:10,388 - You haven't? - No. 182 00:18:10,735 --> 00:18:14,819 He's just warned me to stay out of those woods, since I was little. 183 00:18:15,420 --> 00:18:17,768 Do you know anything about those screams? 184 00:18:27,200 --> 00:18:30,849 I don't know, Nath. I may be afraid to find out. 185 00:18:34,580 --> 00:18:36,487 Hey, look whose moved in with the Morgans. 186 00:18:36,580 --> 00:18:40,580 OK, so I'm working there, so make something out of it. 187 00:18:59,680 --> 00:19:01,780 Well, 188 00:19:01,852 --> 00:19:04,152 you've got nerve, Nath Storm. 189 00:19:04,153 --> 00:19:07,059 Where were you last night when I phoned like I said I would? 190 00:19:07,060 --> 00:19:09,610 - Working. - Working? 191 00:19:09,611 --> 00:19:11,138 All night long? 192 00:19:11,160 --> 00:19:13,709 Ah, Tibby, can't a guy even earn chore money at the Morgans 193 00:19:13,710 --> 00:19:17,257 - without you throwing a fit? - Not if it takes all night. 194 00:19:50,780 --> 00:19:52,467 Hi, mom. 195 00:19:54,424 --> 00:19:56,775 I see you're not bowled over by the rush of business. 196 00:19:56,776 --> 00:19:59,399 Oh, things have been like this all day again. 197 00:19:59,400 --> 00:20:03,551 I suppose folks get tired coming and asking for things I haven't got. 198 00:20:04,385 --> 00:20:05,711 Look, mom. 199 00:20:05,712 --> 00:20:08,199 Why don't you close the store and marry Don Brant. 200 00:20:08,200 --> 00:20:10,170 He's a nice guy. 201 00:20:10,216 --> 00:20:14,539 Now there's time enough for Don and me to get married after you're out of school and on your own. 202 00:20:14,540 --> 00:20:17,171 Graduation's just around the corner. 203 00:20:19,680 --> 00:20:23,241 Why don't you two go and get married while you're still young enough to enjoy it? 204 00:20:23,304 --> 00:20:26,972 Shame on you, talking to your mother that way. 205 00:20:26,973 --> 00:20:29,679 Well, you've given enough your life to me. 206 00:20:29,680 --> 00:20:33,480 You go down to town and tell Don you're ready anytime he is. 207 00:20:34,820 --> 00:20:36,709 He's being transferred north. 208 00:20:36,710 --> 00:20:38,441 Well, that settles it. 209 00:20:38,442 --> 00:20:41,632 Here he's been courting you since I was in grammar school. 210 00:20:41,633 --> 00:20:44,776 If you don't marry him now, he'll meet some chick up north, 211 00:20:44,777 --> 00:20:48,279 and then you'll be a dead duck. 212 00:20:48,280 --> 00:20:51,565 Well, I've got to change. I'll be late at the Morgans. 213 00:20:52,201 --> 00:20:55,168 - How do you like it up there? - Oh, it's OK. 214 00:20:55,169 --> 00:20:57,878 They eat good. I mean, well. 215 00:20:57,879 --> 00:21:00,283 A couple of things got me wondering. 216 00:21:00,284 --> 00:21:02,669 How did Pete Morgan lose his leg? 217 00:21:02,670 --> 00:21:04,877 He fell down a cliff in the Ox Head Woods. 218 00:21:04,878 --> 00:21:07,759 It was a long time ago, you were still a baby. 219 00:21:07,760 --> 00:21:10,445 It was Dr. Burns first case in the valley. 220 00:21:10,686 --> 00:21:13,993 He amputated the leg on the Morgan kitchen table. 221 00:21:13,994 --> 00:21:16,581 I wonder if it's the one I ate at. 222 00:21:16,582 --> 00:21:20,548 That was the first time Dr. Burn ever met Ellen Morgan. 223 00:21:20,549 --> 00:21:24,013 Everybody knew he fell in love with her, but nothing ever came of it. 224 00:21:24,014 --> 00:21:27,895 - I wonder why. He's still a bachelor. - I don't know. 225 00:21:27,896 --> 00:21:31,658 They still act like they love each other, the few times I've seen them meet. 226 00:21:31,659 --> 00:21:35,959 But she chose to devote her life to her brother Pete, I guess. 227 00:21:35,960 --> 00:21:37,646 Seems a shame. 228 00:21:37,979 --> 00:21:41,466 Just like it would be a shame if you don't marry Don and go north with him. 229 00:21:41,467 --> 00:21:45,067 If I do, how long will it be before you and Tibby get married? 230 00:21:45,068 --> 00:21:46,808 Oh, search me. 231 00:21:46,809 --> 00:21:50,579 Sometimes the more I know about women, the less I know about women. 232 00:21:50,580 --> 00:21:54,689 Guy needs more than a high school education just to find out what they're going to do next. 233 00:21:54,690 --> 00:21:57,275 Will you be staying at the Morgans again tonight? 234 00:21:57,276 --> 00:21:58,499 No. 235 00:21:58,500 --> 00:22:01,104 I'm going to take a shortcut through Ox Head Woods by daylight, 236 00:22:01,105 --> 00:22:03,034 so I'll know my way back here tonight. 237 00:22:03,078 --> 00:22:05,021 Well, if you should change your mind, 238 00:22:05,022 --> 00:22:09,522 would you care if I go down to town, and talk things over Don? 239 00:22:09,523 --> 00:22:11,810 You do more than talk things over. 240 00:22:11,811 --> 00:22:14,139 You come back here a bride. 241 00:22:14,140 --> 00:22:17,940 We don't want any dead ducks in the family, do we? 242 00:23:41,400 --> 00:23:43,867 How are the hens doing? 243 00:23:47,940 --> 00:23:51,044 We always have more eggs than we can use. 244 00:23:56,220 --> 00:23:57,920 Meg? 245 00:24:02,538 --> 00:24:05,840 I guess Nath asked a lot of questions on the way to school this morning. 246 00:24:05,841 --> 00:24:09,121 Yes, but only questions I've wondered about myself. 247 00:24:09,122 --> 00:24:11,632 Things you've never explained. 248 00:24:11,633 --> 00:24:13,719 Can't you tell me, Pete? 249 00:24:13,720 --> 00:24:17,220 Well, I didn't know that anything covered you. 250 00:24:18,339 --> 00:24:20,948 Why are you suddenly questioning things? 251 00:24:20,949 --> 00:24:23,039 Because of him? 252 00:24:24,340 --> 00:24:26,122 Maybe. 253 00:24:27,098 --> 00:24:29,508 Well, maybe he won't come back. 254 00:24:29,509 --> 00:24:31,299 I think he will. 255 00:24:31,300 --> 00:24:33,187 I hope he does. 256 00:24:41,180 --> 00:24:44,648 All of a sudden you seem so grown up. 257 00:24:46,540 --> 00:24:49,642 And I guess I don't like to see it happen. 258 00:24:50,140 --> 00:24:52,611 I wish you were a child again. 259 00:24:52,740 --> 00:24:55,904 I wish you needed me just as you did then. 260 00:24:58,431 --> 00:25:01,899 I don't want you ever to grow away from us. 261 00:25:01,900 --> 00:25:04,865 You mean everything to Ellen and me. 262 00:25:05,296 --> 00:25:07,739 I want you to be happy. 263 00:25:07,740 --> 00:25:09,965 I love you both very much. 264 00:25:36,172 --> 00:25:37,919 You're late today. 265 00:25:37,920 --> 00:25:39,938 I had to go home first. 266 00:25:39,939 --> 00:25:42,319 I came here through Ox Head Woods. 267 00:25:42,320 --> 00:25:46,144 Yes, that would be the quickest. Day times. 268 00:25:48,520 --> 00:25:50,570 Or any other time. 269 00:25:50,760 --> 00:25:54,566 Don't put so high a price on courage, son. It's overrated. 270 00:25:54,920 --> 00:25:58,511 The lowest animals got more courage than man has. 271 00:25:58,534 --> 00:26:02,662 You touch a snapping turtle with a stick and he grabs at it with his teeth. 272 00:26:02,663 --> 00:26:04,163 Cut his head off, 273 00:26:04,164 --> 00:26:08,164 and he... he still won't let go. 274 00:26:08,165 --> 00:26:11,765 Now, we humans weren't made that way. 275 00:26:12,066 --> 00:26:13,856 We were born helpless. 276 00:26:13,857 --> 00:26:18,205 But we don't have to stay that way. Nobody's gonna call me yellow. 277 00:26:18,206 --> 00:26:19,815 Who has? 278 00:26:19,816 --> 00:26:21,859 Nobody, yet. 279 00:26:21,860 --> 00:26:23,761 And nobody's going to. 280 00:28:22,014 --> 00:28:25,598 - Has he been outside tonight? - No. 281 00:28:25,599 --> 00:28:27,563 Give me your word. 282 00:28:27,564 --> 00:28:28,970 Of course. 283 00:28:28,971 --> 00:28:33,019 Why, you're soaked through, Nath. Get a blanket from the chest, Meg. 284 00:28:33,020 --> 00:28:35,622 You can stay in the helper's cabin. 285 00:28:36,632 --> 00:28:38,258 I warned you. 286 00:28:38,259 --> 00:28:40,109 But you wouldn't listen. 287 00:28:40,110 --> 00:28:43,631 It wasn't a piece of that red house that knocked me into the stream, Mr. Morgan. 288 00:28:43,632 --> 00:28:45,899 And it wasn't a scream in the night that bowled me over. 289 00:28:45,900 --> 00:28:49,568 It was a human, a human strong enough to nearly killed me. 290 00:28:49,569 --> 00:28:51,591 I figured it was you. 291 00:28:53,793 --> 00:28:58,193 Sometimes we figure too much, son, the wrong things. 292 00:28:58,194 --> 00:29:01,059 Things that can't ever be figured. 293 00:29:01,060 --> 00:29:03,964 And it's bad, bad for everyone. 294 00:29:04,060 --> 00:29:06,088 It's quicksand. 295 00:29:06,969 --> 00:29:09,479 I need your help here, Nath. 296 00:29:09,480 --> 00:29:11,870 Why would I want to hurt you? 297 00:29:30,480 --> 00:29:33,180 What do you think happened, Pete? 298 00:29:34,380 --> 00:29:36,966 There's a curse on those woods. 299 00:29:43,160 --> 00:29:45,227 We know that. 300 00:30:01,180 --> 00:30:03,967 Are you going to stay with us, Nath? 301 00:30:04,222 --> 00:30:07,709 - Why shouldn't I? - Well, after what's happened, I thought... 302 00:30:07,710 --> 00:30:10,519 and Tibby doesn't want you to, does she? 303 00:30:12,760 --> 00:30:17,303 After what's happened, you couldn't get me out of here with a triple barreled shotgun. 304 00:30:18,120 --> 00:30:19,987 Last night I was a coward. 305 00:30:21,837 --> 00:30:25,699 There's some connection between Pete's red house and whoever hit me. 306 00:30:25,700 --> 00:30:28,081 I'm going to find out what goes on out there if it takes exploring 307 00:30:28,082 --> 00:30:30,189 every Sunday between now and doomsday. 308 00:30:30,212 --> 00:30:32,219 I'll help you. 309 00:30:32,820 --> 00:30:35,043 I thought Pete told you not to go in those woods. 310 00:30:35,044 --> 00:30:37,188 I can't help it, I want to. 311 00:30:37,520 --> 00:30:38,985 OK. 312 00:30:38,986 --> 00:30:41,287 Sunday we'll go prowling. 313 00:30:50,300 --> 00:30:52,511 What about your date with Tibby? 314 00:30:54,512 --> 00:30:56,938 I want her to be sure that... 315 00:30:56,939 --> 00:31:00,439 that I don't want you to stay here just because... 316 00:31:00,440 --> 00:31:05,222 I mean, I don't want her to think I'm trying to steal you away from her. 317 00:31:05,223 --> 00:31:07,671 We did have a date to go swimming Sunday anyway. 318 00:31:07,672 --> 00:31:11,383 So maybe asking her to come along would keep her from throwing another fit. 319 00:31:11,820 --> 00:31:16,261 - Goodnight, Nath, and thanks. - Goodnight, Meg. 320 00:31:37,340 --> 00:31:39,162 Help me down, honey. 321 00:31:45,060 --> 00:31:49,382 - Don't drop me. - Drop you? Who's got hold of who? 322 00:31:56,540 --> 00:31:58,649 Hey, kids. 323 00:32:00,140 --> 00:32:04,185 I found an old trail, maybe it leads somewhere. 324 00:33:03,180 --> 00:33:07,367 - Another dead end. - They're all dead ends, I'm hot. 325 00:33:30,472 --> 00:33:33,862 We've been on a wild goose chase for four solid hours. 326 00:33:33,863 --> 00:33:36,694 Find your haunted house on your own time. 327 00:33:36,695 --> 00:33:38,699 You're on my time now. 328 00:33:38,700 --> 00:33:42,331 Or have you forgotten we had a date to go swimming this afternoon? 329 00:33:42,420 --> 00:33:44,461 Just the two of us... 330 00:33:44,462 --> 00:33:46,462 remember? 331 00:33:48,240 --> 00:33:52,285 Let's go back to the farm, kids. The sun'll be just right for swimming. 332 00:33:57,500 --> 00:34:00,764 Nath! What's happened to you? 333 00:34:00,765 --> 00:34:03,316 Why, what's the matter? 334 00:34:04,060 --> 00:34:06,222 Well, there's a black and blue streak across your shoulder. 335 00:34:06,223 --> 00:34:08,684 - How'd you get it? - Oh, that! 336 00:34:08,685 --> 00:34:11,928 - I.. I don't know. - Of course you know. 337 00:34:12,812 --> 00:34:14,896 You might let me in on your secrets. 338 00:34:14,897 --> 00:34:16,861 We haven't any secrets. 339 00:34:16,862 --> 00:34:18,632 We told you about the red house. 340 00:34:18,633 --> 00:34:23,339 Look, Tibby, I, uh, I slipped in the stream last night and fell on my shoulder. 341 00:34:23,340 --> 00:34:26,551 - Come on, I'll race you across the pond. - Aren't you coming in? 342 00:34:26,640 --> 00:34:30,247 You had a swimming date, just the two of you, remember? 343 00:34:30,248 --> 00:34:32,048 I'll sun. 344 00:35:12,420 --> 00:35:14,120 Winner! 345 00:35:23,483 --> 00:35:25,772 - Do you love me? - Sure. 346 00:35:25,773 --> 00:35:28,419 Just keep me well kissed. 347 00:35:28,420 --> 00:35:30,526 I like to be kissed. 348 00:35:42,060 --> 00:35:45,128 Hey, lovebirds, dinner's ready! 349 00:35:57,820 --> 00:36:00,246 Are you and Nath planning to be married, Tibby? 350 00:36:00,440 --> 00:36:02,746 Well, I like to keep him guessing, Mr. Morgan. 351 00:36:02,747 --> 00:36:06,232 She's like an ornery heifer sometimes, hard to hold down. 352 00:36:07,033 --> 00:36:09,754 We're glad to have you at our house, Tibby. 353 00:36:09,755 --> 00:36:13,056 We've missed having company, you must come back often. 354 00:36:13,057 --> 00:36:16,157 Besides, we like to keep Nath happy. 355 00:36:16,758 --> 00:36:18,642 We had a pleasant day? 356 00:36:18,643 --> 00:36:23,891 Well, we wasted most of it looking for a haunted house in the Ox Head Woods. 357 00:36:27,440 --> 00:36:30,881 I didn't know there was a haunted house in the Ox Head Woods. 358 00:36:33,080 --> 00:36:37,381 Well, Nath says it's red and he's got to find it. Isn't that silly? 359 00:36:37,460 --> 00:36:39,247 Yes, it is. 360 00:36:42,500 --> 00:36:44,067 Meg go with you? 361 00:36:54,800 --> 00:36:58,801 Seems there's enough trouble in this world without having to go out and look for it. 362 00:37:00,460 --> 00:37:03,631 Well, I'm all the trouble he can handle if he only knew it. 363 00:37:14,140 --> 00:37:17,090 Well, that's a well one you are keeping a secret, blabbing to Pete. 364 00:37:17,091 --> 00:37:19,094 I didn't blab, it just slipped out. 365 00:37:19,095 --> 00:37:22,661 And a fine swimming date we had, I don't think. 366 00:37:23,400 --> 00:37:24,850 You know, Tibby, 367 00:37:24,851 --> 00:37:28,178 you're might pretty, especially when you're mad. 368 00:37:28,660 --> 00:37:31,167 And I guess maybe, maybe when you're mad, 369 00:37:31,460 --> 00:37:33,983 you're just about the prettiest gal there is. 370 00:37:36,160 --> 00:37:39,881 Are you sure you don't want me to get Pete's pickup truck and drive you home? 371 00:37:39,882 --> 00:37:42,132 Can't have your cake and eat it too. 372 00:37:42,320 --> 00:37:44,742 You have chores to do. 373 00:37:45,440 --> 00:37:47,944 I'll walk home, thanks. 374 00:37:48,940 --> 00:37:52,028 Don't suppose I'll be seeing much of you weeknights. 375 00:37:52,029 --> 00:37:55,260 Well, what with final exams coming up and this new job... 376 00:37:55,261 --> 00:37:56,950 I know. 377 00:37:57,520 --> 00:38:01,263 Would it be too much to ask that we spend next Sunday by ourselves? 378 00:38:01,264 --> 00:38:02,811 Just you and me? 379 00:38:02,812 --> 00:38:06,079 Or is it more important to play hide and seek in the woods with Meg? 380 00:38:06,080 --> 00:38:08,164 Go on, get madder. 381 00:38:08,165 --> 00:38:10,251 It makes your cheeks pink. 382 00:38:13,220 --> 00:38:16,451 Don't think you're going to talk me into a kiss goodbye. 383 00:38:16,580 --> 00:38:18,889 I want you to miss 'em, 384 00:38:18,890 --> 00:38:22,890 long enough to make them more important than... haunted houses. 385 00:38:24,300 --> 00:38:27,047 So save it for next Sunday. 386 00:38:41,380 --> 00:38:44,082 I thought you were napping, Pete. 387 00:38:44,780 --> 00:38:47,202 You disobeyed me. 388 00:38:54,440 --> 00:38:56,524 Now you listen to me. 389 00:38:56,620 --> 00:38:58,348 I'm listening. 390 00:38:58,727 --> 00:39:00,138 You went into the woods with Nath. 391 00:39:00,139 --> 00:39:03,539 - Well, why shouldn't I, there only... - Because I've asked you not to. 392 00:39:03,540 --> 00:39:07,646 We didn't find anything, all we did was keep getting into one dead end after another. 393 00:39:07,647 --> 00:39:10,491 I don't care, now you listen to me. 394 00:39:11,260 --> 00:39:13,762 All I have in the world is you. 395 00:39:14,101 --> 00:39:17,665 If there's anything you want, I'll get it for you, But there's one thing you've got to do for me. 396 00:39:17,666 --> 00:39:19,911 You stay out of those woods! 397 00:39:19,912 --> 00:39:22,454 I've grown up, and I've got a right to do as I please. 398 00:39:22,455 --> 00:39:25,579 I've never laid hands on you in my life. 399 00:39:25,580 --> 00:39:28,001 But I'll take the whip to you if you do! 400 00:39:28,002 --> 00:39:29,702 Pete! 401 00:40:02,673 --> 00:40:04,262 Hi, Teller. 402 00:40:04,263 --> 00:40:06,691 - Headed for home? - Uh-huh. 403 00:40:06,692 --> 00:40:11,259 - That's what I figured. You been swimming? - How'd you know? 404 00:40:11,260 --> 00:40:14,211 Got your suit in that bag, haven't you? 405 00:40:14,630 --> 00:40:18,139 - What are you doing here? - Waiting for you. 406 00:40:18,140 --> 00:40:19,946 What for? 407 00:40:20,958 --> 00:40:23,487 I want you to do me a favor. 408 00:40:24,488 --> 00:40:27,359 You've got looks and all the rest besides. 409 00:40:27,360 --> 00:40:29,249 Besides that, I figure you're the kind that's got 410 00:40:29,250 --> 00:40:32,721 more sense in your head than comes out of your mouth. 411 00:40:33,300 --> 00:40:35,270 Maybe I have. 412 00:40:35,560 --> 00:40:38,260 What kind of favor you want out of me? 413 00:40:39,260 --> 00:40:41,531 I've got 750 bucks. 414 00:40:43,456 --> 00:40:45,379 I want you to buy me a government bond. 415 00:40:45,380 --> 00:40:49,322 $750, where'd you get it, you steal it? 416 00:40:50,955 --> 00:40:53,039 I want you to buy me that bond. 417 00:40:53,040 --> 00:40:56,685 Have them write my name on it and buy it the next time you go to town. 418 00:40:57,754 --> 00:40:59,279 There's an extra $10 for your trouble. 419 00:40:59,280 --> 00:41:02,102 - Oh I couldn't take money... - Sure, you could. 420 00:41:02,546 --> 00:41:05,689 And keep your mouth shut to boot. 421 00:41:05,690 --> 00:41:08,136 I'll be waiting every Sunday till you bring it. 422 00:41:08,137 --> 00:41:10,619 Why don't you buy it yourself. 423 00:41:10,620 --> 00:41:14,321 'Cause the guy in the village bank's got too long a nose. 424 00:41:16,200 --> 00:41:19,841 And because it'll be a prettier bond if you buy it for me. 425 00:41:21,680 --> 00:41:23,447 I better get home. 426 00:41:33,460 --> 00:41:36,069 Do you want me to help you cross the stream? 427 00:41:58,160 --> 00:41:59,971 Thanks a lot, Teller. 428 00:42:00,092 --> 00:42:02,459 Is that all the thanks I get? 429 00:42:02,460 --> 00:42:04,261 How much more do you want? 430 00:42:55,100 --> 00:42:56,921 Teller. 431 00:42:57,530 --> 00:43:00,420 You'll either protect these woods of mine or I get someone who can. 432 00:43:00,421 --> 00:43:03,165 Oh, why don't you keep your trespassers at home? 433 00:43:03,166 --> 00:43:05,714 You gave me full rights to the Ox Head Woods exclusive. 434 00:43:05,715 --> 00:43:08,419 I gave you the game rights in exchange for keeping trespassers out. 435 00:43:08,420 --> 00:43:12,221 Look, Mr. Morgan, if you can't keep your own hired hand out of these woods, 436 00:43:12,322 --> 00:43:15,643 maybe I should use more than a club to scare him away with. 437 00:43:15,680 --> 00:43:18,224 Oh, why don't you? 438 00:43:18,520 --> 00:43:22,667 - You telling me I can use my gun? - I don't want anybody to get hurt but... 439 00:43:22,760 --> 00:43:28,469 there's no better way of backing up a No Trespassing sign than by a bullet missing somebody's skull. 440 00:43:33,608 --> 00:43:37,055 OK, Mr. Morgan, I'll take care of my end. 441 00:43:37,456 --> 00:43:40,864 - This is going to be fun. - And it's going to be more than that. 442 00:43:40,865 --> 00:43:43,212 It's your last chance. 443 00:43:58,700 --> 00:44:00,944 "Be kind one to another, 444 00:44:00,945 --> 00:44:03,711 tenderhearted, forgiving one another, 445 00:44:03,712 --> 00:44:07,912 even as God, for Christ's sake, has forgiven you." 446 00:44:10,037 --> 00:44:13,959 Dear Heavenly Father, we pray to thee 447 00:44:13,960 --> 00:44:17,306 to bless all those on earth who are suffering 448 00:44:17,307 --> 00:44:19,851 in heart and mind, 449 00:44:19,852 --> 00:44:22,052 body and spirit. 450 00:44:25,780 --> 00:44:29,880 Grant them the blessing of hope and faith and strength... 451 00:44:31,581 --> 00:44:33,281 and peace. 452 00:44:37,132 --> 00:44:38,832 Amen. 453 00:44:46,220 --> 00:44:48,222 What's troubling you, Pete? 454 00:44:48,223 --> 00:44:51,012 You haven't eaten, you haven't slept. 455 00:45:10,325 --> 00:45:11,973 Hello? 456 00:45:12,374 --> 00:45:14,439 Yes Tibby, I'll call him. 457 00:45:14,440 --> 00:45:16,110 Tibby wants you. 458 00:45:17,485 --> 00:45:19,549 Hello, Tibby. 459 00:45:19,550 --> 00:45:21,279 No, I'm coming over. 460 00:45:21,280 --> 00:45:24,509 Or you can use the pickup truck, Nath. 461 00:45:24,740 --> 00:45:27,004 Pete says I can use his pickup truck. 462 00:45:27,140 --> 00:45:28,724 I'll come on down. 463 00:45:28,860 --> 00:45:30,447 Bye. 464 00:45:31,240 --> 00:45:33,987 You know, when I was a young man and in love, 465 00:45:33,988 --> 00:45:37,188 Sunday was always a good day for spooning. 466 00:45:37,216 --> 00:45:39,899 Thanks for the use of the truck. 467 00:45:40,800 --> 00:45:43,482 Always ready to give love a helping hand, 468 00:45:43,483 --> 00:45:45,483 aren't we, Meg? 469 00:45:47,420 --> 00:45:49,007 That's right. 470 00:45:50,680 --> 00:45:54,564 Now, I might add, it's a lot healthier than prowling in woods. 471 00:46:08,023 --> 00:46:11,949 I don't care what Pete said, I wish we were prowling in the woods today. 472 00:46:11,950 --> 00:46:13,879 I wish Tibby'd forgotten our date. 473 00:46:13,880 --> 00:46:15,804 So do I. 474 00:46:16,899 --> 00:46:19,579 There's something out in those woods. 475 00:46:19,580 --> 00:46:24,225 Something tells me we won't find out what it is until I find the red house. 476 00:46:25,705 --> 00:46:29,027 What are we going to do with it when we find it? 477 00:46:29,028 --> 00:46:32,079 Bust it open, I guess, and let some light in. 478 00:46:32,080 --> 00:46:35,687 Maybe it'll shake the creeps out of a lot of things. 479 00:46:36,180 --> 00:46:38,167 We'll find it. 480 00:47:04,168 --> 00:47:05,868 I, uh... 481 00:47:07,020 --> 00:47:09,871 I got this for your graduation. 482 00:47:10,160 --> 00:47:13,219 I wasn't going to give it to you until then, but... 483 00:47:13,620 --> 00:47:15,920 because it's a gray day and... 484 00:47:16,221 --> 00:47:18,621 because I want you to be happy... 485 00:47:19,020 --> 00:47:20,720 I, uh... 486 00:47:21,521 --> 00:47:23,721 go ahead, open it. 487 00:47:33,894 --> 00:47:36,359 Oh, how beautiful! 488 00:47:36,660 --> 00:47:39,909 - You like it? - Oh, I love it. 489 00:47:40,820 --> 00:47:43,129 Oh, uh, let me put it on, huh? 490 00:47:54,280 --> 00:47:57,601 Now will you forgive me for barking at you last Sunday? 491 00:47:59,333 --> 00:48:02,157 I didn't exactly disobey, Pete. 492 00:48:02,158 --> 00:48:04,579 I've always wanted to go into those woods. 493 00:48:04,580 --> 00:48:07,711 I did it because I felt I had to. 494 00:48:08,820 --> 00:48:10,420 Strange. 495 00:48:12,460 --> 00:48:14,742 I felt I belonged there. 496 00:48:14,780 --> 00:48:17,664 Don't ever go near those woods again. 497 00:48:29,915 --> 00:48:31,719 Thanks for the watch. 498 00:48:31,720 --> 00:48:33,346 I'll treasure it all my life. 499 00:53:37,249 --> 00:53:39,219 Tibby, you've got Meg all wrong. 500 00:53:39,220 --> 00:53:41,941 Didn't she ask you up to spend the day and have dinner? 501 00:53:42,040 --> 00:53:43,494 Yeah, but why? 502 00:53:43,495 --> 00:53:46,456 Can't anybody do anything without you figuring they've got an angle? 503 00:53:46,457 --> 00:53:49,499 I've always got an angle. I've got an angle on you! 504 00:53:49,500 --> 00:53:51,771 A girl always has a reason when she does something. 505 00:53:51,797 --> 00:53:53,690 - Does she? - Sure. 506 00:53:53,691 --> 00:53:55,038 OK. 507 00:53:55,039 --> 00:53:58,124 And what's your reason for dawdling with that guy Teller? 508 00:53:58,125 --> 00:54:01,050 - What do you mean dawdling? - Just what I said. 509 00:54:01,051 --> 00:54:02,894 You think I didn't see you? 510 00:54:02,895 --> 00:54:05,295 How could you? Where were you? 511 00:54:05,296 --> 00:54:06,946 In the bus. 512 00:54:06,947 --> 00:54:08,455 Where'd you think I was? 513 00:54:08,456 --> 00:54:10,557 Oh, that. 514 00:54:10,558 --> 00:54:12,039 Yes, that. 515 00:54:12,040 --> 00:54:14,322 Was there some more dawdling I didn't know about? 516 00:54:14,323 --> 00:54:17,910 You don't think I'd be interested in a big dumb ox who makes his living hunting? 517 00:54:17,911 --> 00:54:20,901 Well, you were interested enough to stop and talk to him that afternoon. 518 00:54:20,902 --> 00:54:24,047 Well, he was sitting on our rocks. I told him to get off them. 519 00:54:24,048 --> 00:54:25,552 What did he say? 520 00:54:25,553 --> 00:54:27,179 He said he would. 521 00:54:27,180 --> 00:54:30,205 - I'll bet. - You calling me a liar? 522 00:54:30,300 --> 00:54:33,899 Now don't make something out of nothing. All I said was, I'll bet. 523 00:54:33,900 --> 00:54:36,299 - You bet what? - I'll bet... 524 00:54:36,300 --> 00:54:39,500 he said he'd get off your rocks. 525 00:54:40,580 --> 00:54:42,961 Is that calling you a liar? 526 00:54:46,020 --> 00:54:47,845 Pop was right. 527 00:54:47,846 --> 00:54:49,472 Right about what? 528 00:54:49,473 --> 00:54:53,937 You're too bright to be wasting your time up at the Morgans' for four bits an hour. 529 00:54:53,938 --> 00:54:56,286 Well, they just live off their farm. 530 00:54:56,287 --> 00:54:58,993 We make a profit on ours. 531 00:54:58,994 --> 00:55:02,357 Since when is there a law against living off the earth? 532 00:55:02,358 --> 00:55:05,238 We're going to live off the earth some day. 533 00:55:05,239 --> 00:55:08,725 Before we're finished, we're gonna leave our kids a good farm. 534 00:55:09,126 --> 00:55:13,051 I want to clear out of these hills when I get married. 535 00:55:13,352 --> 00:55:15,499 - Since when? - Since now. 536 00:55:15,500 --> 00:55:18,279 I don't want to be just any farm wife. 537 00:55:18,280 --> 00:55:21,642 This is a good a time as any other to find that out. 538 00:55:25,699 --> 00:55:29,999 Well, if you love someone, you'll do anything for 'em. 539 00:55:30,000 --> 00:55:32,402 That works both ways. 540 00:55:32,740 --> 00:55:35,822 Maybe someday you'll own this whole valley, 541 00:55:35,823 --> 00:55:38,629 and we can spend our winters in the city house. 542 00:55:38,658 --> 00:55:40,139 Sure. 543 00:55:40,140 --> 00:55:43,329 With two station wagons and a limousine. 544 00:55:44,600 --> 00:55:46,410 Why not? 545 00:55:47,566 --> 00:55:51,187 - I better get back to the Morgans'. - What for? 546 00:55:51,188 --> 00:55:54,499 Let you go on with your dreaming. I'm disturbing your sleep. 547 00:55:54,500 --> 00:55:58,924 City house, station wagons, limousines. Great. 548 00:55:59,240 --> 00:56:02,927 Boy, when you dream, you really dream good. 549 00:56:06,080 --> 00:56:08,651 Well, aren't I worth working for? 550 00:56:08,652 --> 00:56:10,221 Sure. 551 00:56:10,222 --> 00:56:13,250 And a lot of guys are working on getting to the moon in a rocket. 552 00:56:13,251 --> 00:56:15,353 They think that's worth working for. 553 00:56:15,354 --> 00:56:17,397 But I like the ground around here. 554 00:56:17,398 --> 00:56:19,885 And I just as soon keep my feet on it. 555 00:56:19,886 --> 00:56:22,996 How much money have you saved doing it? 556 00:56:22,997 --> 00:56:24,999 None yet. 557 00:56:25,000 --> 00:56:27,987 Not even $750? 558 00:56:28,080 --> 00:56:30,943 Not even 750 cents. 559 00:56:30,944 --> 00:56:32,579 Why? 560 00:56:32,580 --> 00:56:35,302 Nothing, I was just thinking. 561 00:56:45,689 --> 00:56:49,669 Nath, didn't Meg go with you? I thought she did. 562 00:56:49,670 --> 00:56:51,310 She was gone when you left. 563 00:56:51,311 --> 00:56:54,172 - Didn't she leave with you this noon? - No, only as far as the porch. 564 00:56:54,173 --> 00:56:56,159 Did she say she was going anywhere? 565 00:56:56,160 --> 00:56:58,785 She must have gone into the woods alone. 566 00:57:03,886 --> 00:57:05,586 Meg! 567 00:57:08,780 --> 00:57:10,490 Meg! 568 00:57:11,191 --> 00:57:12,791 Nath! 569 00:57:26,380 --> 00:57:28,148 I knew you'd come. 570 00:57:28,149 --> 00:57:29,974 Are you hurt? 571 00:57:30,360 --> 00:57:32,767 Yes, I think maybe my leg's broken. 572 00:57:35,080 --> 00:57:37,289 Here, hold this. 573 00:57:37,580 --> 00:57:41,404 Now, put all your weight on the other leg. 574 00:57:56,652 --> 00:58:00,259 We were happy here till that boy came. 575 00:58:00,260 --> 00:58:02,760 Meg loved me, trusted me, 576 00:58:02,761 --> 00:58:05,061 did everything I asked. 577 00:58:05,360 --> 00:58:07,341 Then he came. 578 00:58:09,840 --> 00:58:11,810 I'm losing her. 579 00:58:16,660 --> 00:58:20,631 I've fought fate 15 years ago, and I lost. 580 00:58:24,720 --> 00:58:26,706 You know that, Ellen. 581 00:58:29,580 --> 00:58:34,290 - I tried to stay away from that house. - Yes, Pete, you tried. 582 00:58:34,380 --> 00:58:36,808 She kept calling. 583 00:58:36,900 --> 00:58:39,288 I had to go to her. 584 00:58:40,323 --> 00:58:42,325 Don't dig it up again, dear. 585 00:58:42,326 --> 00:58:45,093 Let's bury it, it's past. 586 00:58:45,094 --> 00:58:47,039 Buried until that boy came here. 587 00:58:47,040 --> 00:58:51,568 Nath doesn't know anything about it, Pete, that's all in your mind. 588 00:58:51,793 --> 00:58:55,757 Do you think there's a man on earth who hasn't something to conceal? 589 00:58:55,758 --> 00:58:58,399 Every living soul has his Ox Head Woods. 590 00:58:58,400 --> 00:59:01,144 I can still see her. 591 00:59:01,191 --> 00:59:03,639 She knew there was nothing I could do about it. 592 00:59:03,640 --> 00:59:06,610 - He knew it. - Don't dig it up again, dear, please. Forget... 593 00:59:06,700 --> 00:59:10,029 - Why didn't Nath go before it happened? - Please. 594 00:59:10,030 --> 00:59:12,605 Why did she scream? 595 00:59:12,900 --> 00:59:15,344 I loved her, she knew it. 596 00:59:16,100 --> 00:59:19,921 - Why did she cry out? - Shh. 597 00:59:20,054 --> 00:59:21,902 It's been 15 years, dear. 598 00:59:21,903 --> 00:59:23,593 Put it out of your mind. 599 00:59:23,594 --> 00:59:26,256 Don't let it drive you mad again. 600 00:59:26,257 --> 00:59:28,799 It's gone. It's over. 601 00:59:28,800 --> 00:59:31,306 It can't touch Meg. 602 00:59:31,330 --> 00:59:35,012 - There's nothing I can do about it. - There is something we can do about it. 603 00:59:35,013 --> 00:59:36,994 We can protect her from the past. 604 00:59:36,995 --> 00:59:40,379 How can I protect her from the past when I can't shut it out myself? 605 00:59:40,380 --> 00:59:44,989 - We can shut it out of this house! - No, no, this isn't my house. 606 00:59:45,320 --> 00:59:48,246 There's no certain place for me on earth 607 00:59:48,380 --> 00:59:51,311 except out there in that icehouse. 608 00:59:51,340 --> 00:59:53,180 That's where I belong. 609 00:59:55,667 --> 00:59:59,629 - What if Meg should find out? - Pete, Pete, how could she find out? 610 00:59:59,630 --> 01:00:01,420 I didn't want her to go. 611 01:00:01,421 --> 01:00:05,108 I'd rather she was dead than ever hear the screams. I'd rather she was dead. 612 01:00:05,109 --> 01:00:08,433 I'd rather I died out there in the muck and dirt. 613 01:00:08,434 --> 01:00:10,443 That's where I belong. 614 01:00:10,444 --> 01:00:13,375 - I should have burned that place down. - No, no. 615 01:00:13,376 --> 01:00:15,544 They'd search the ashes and find her screaming. 616 01:00:15,545 --> 01:00:18,188 I should've burned it down and the icehouse and the woods with it. 617 01:00:18,189 --> 01:00:21,239 Don't you dare. Don't never dare. 618 01:00:21,240 --> 01:00:23,985 Ellen, Pete! Open the door! 619 01:00:24,286 --> 01:00:25,786 Ellen! 620 01:00:31,700 --> 01:00:32,867 What's happened to her? 621 01:00:32,918 --> 01:00:35,579 I found her in your woods. Her leg's broken. 622 01:00:35,580 --> 01:00:38,308 - Call Dr. Byrne. - Call Jonathan, Pete. 623 01:00:59,200 --> 01:01:00,900 Dr. Byrne. 624 01:01:02,404 --> 01:01:06,329 Dr. Byrne? This is Pete Morgan, we need you. 625 01:01:06,330 --> 01:01:08,439 Meg's leg is broken. 626 01:01:08,440 --> 01:01:10,282 Come quick. 627 01:01:34,940 --> 01:01:36,640 It's Nath. 628 01:01:39,700 --> 01:01:41,761 Somebody'll hear you. 629 01:01:47,401 --> 01:01:49,802 Oh, I'm so glad you came. 630 01:01:49,803 --> 01:01:53,612 - Why did you wait so long? - Ellen wouldn't let me come. 631 01:01:53,613 --> 01:01:56,837 I never thought of climbing that tree until tonight. 632 01:01:56,838 --> 01:01:59,664 I wanted to tell you about the red house. 633 01:01:59,665 --> 01:02:01,952 I followed some wagon tracks through the woods. 634 01:02:01,953 --> 01:02:03,889 - They were all grown... - Where did they start? 635 01:02:03,890 --> 01:02:05,579 I don't know. 636 01:02:05,580 --> 01:02:10,382 I headed up hill just past the big limestone rocks we saw that Sunday. 637 01:02:11,780 --> 01:02:13,580 How's Tibby? 638 01:02:14,252 --> 01:02:15,639 Search me. 639 01:02:15,640 --> 01:02:20,210 She's gone to town for something, graduation dress, I think. 640 01:02:20,211 --> 01:02:22,098 Bet you miss her. 641 01:02:26,972 --> 01:02:28,879 Tell me about the red house. 642 01:02:28,880 --> 01:02:31,567 After the limestone rocks, what? 643 01:02:31,651 --> 01:02:34,079 Well, I followed these tracks through the rocks. 644 01:02:34,080 --> 01:02:36,003 The road's hard to follow, but it led to this hill. 645 01:02:36,004 --> 01:02:37,265 What hill? 646 01:02:37,280 --> 01:02:41,043 I don't know, I was too busy following the tracks to see. 647 01:02:41,262 --> 01:02:44,784 I looked down from the top into the rocks. 648 01:02:44,785 --> 01:02:46,093 And there it was. 649 01:02:46,094 --> 01:02:48,359 What does it look like? 650 01:02:48,360 --> 01:02:50,689 Ugly and awful. 651 01:02:50,726 --> 01:02:52,694 But Nath, I had the feeling I've been there before. 652 01:02:52,695 --> 01:02:55,299 Lots of people get that feeling, Meg, even if they haven't. 653 01:02:55,300 --> 01:02:57,587 No, this was different. 654 01:02:59,400 --> 01:03:03,521 I even seem to remember the icehouse back against the rocks. 655 01:03:04,320 --> 01:03:07,520 Water shimmered out from under it... 656 01:03:07,582 --> 01:03:08,982 as if it were flooded. 657 01:03:08,983 --> 01:03:12,183 - How do you know it was an icehouse? - That's what scares me, I know it was. 658 01:03:12,184 --> 01:03:15,464 - But how did I know? - Well, didn't you go look? 659 01:03:15,465 --> 01:03:18,236 I didn't dare go without you. 660 01:03:18,237 --> 01:03:20,439 My heart started pounding. 661 01:03:20,440 --> 01:03:22,805 Are you sure you didn't hear screams? 662 01:03:25,220 --> 01:03:26,720 Yes. 663 01:03:30,240 --> 01:03:31,971 I think I did. 664 01:03:31,972 --> 01:03:34,480 I think that's why I ran, I don't know. 665 01:03:50,420 --> 01:03:52,564 You'd better go. 666 01:03:52,760 --> 01:03:56,007 But come back again tomorrow night. 667 01:03:56,500 --> 01:03:58,700 Your hair tickles. 668 01:04:33,360 --> 01:04:35,360 Jeannie... 669 01:04:38,361 --> 01:04:39,761 are you all right? 670 01:04:39,860 --> 01:04:42,642 Just turned out my light. 671 01:04:43,240 --> 01:04:45,171 I thought I heard you calling for me. 672 01:04:47,900 --> 01:04:51,165 No. I was just about to go to sleep. 673 01:05:01,220 --> 01:05:02,920 Good. 674 01:05:05,940 --> 01:05:08,662 Sleep soundly, Jeannie. 675 01:05:25,880 --> 01:05:28,201 You were in Meg's room just now. 676 01:05:28,293 --> 01:05:29,719 Yes, I was. 677 01:05:29,720 --> 01:05:31,963 You sneaked up the tree. 678 01:05:32,239 --> 01:05:35,179 - You were there with her in the dark. - Is there a law against me seeing her? 679 01:05:35,180 --> 01:05:37,009 Yes, mine. 680 01:05:37,053 --> 01:05:40,415 There was peace in this house until you came. You took her into the woods. 681 01:05:40,416 --> 01:05:43,522 - Meg went into the woods on her own. - She wouldn't have gone if it weren't for you. 682 01:05:43,523 --> 01:05:45,230 Her leg wouldn't have been broken if it weren't for you. 683 01:05:45,231 --> 01:05:47,799 You've got no right to treat her like a child. 684 01:05:47,800 --> 01:05:50,367 You caused all the trouble you're going to. 685 01:05:50,368 --> 01:05:52,430 I don't want you here anymore. 686 01:05:52,431 --> 01:05:53,980 Get out, now! 687 01:05:53,996 --> 01:05:55,919 You don't need to think I want this job. 688 01:05:55,920 --> 01:05:59,163 - I could work for Rentons any day I like. - Clear out. 689 01:05:59,380 --> 01:06:01,782 Never trespass on my property again. 690 01:06:01,783 --> 01:06:03,826 If you do, you'll get hurt. 691 01:06:03,920 --> 01:06:07,346 - Is that fair warning? - Yes, that's clear enough. 692 01:06:24,342 --> 01:06:26,832 You can take one place off. 693 01:06:27,333 --> 01:06:29,644 Nath's quit, he's gone to work for Tibby's folks. 694 01:06:29,645 --> 01:06:31,666 Without even saying goodbye? 695 01:06:31,667 --> 01:06:33,856 But it seems they needed him this morning. 696 01:06:33,857 --> 01:06:36,259 He said to say goodbye to you and Meg. 697 01:06:36,260 --> 01:06:38,171 That's not like Nath. 698 01:06:38,190 --> 01:06:40,699 He's a nice boy. 699 01:06:41,200 --> 01:06:43,541 What are we going to do for help? 700 01:06:43,631 --> 01:06:45,879 We can manage alone. 701 01:06:45,880 --> 01:06:49,266 Meg will soon be up and around and we can manage alone. 702 01:06:49,360 --> 01:06:52,167 Just you and me and... 703 01:06:52,768 --> 01:06:54,668 Meg. 704 01:06:57,540 --> 01:06:59,947 Did you quarrel with Nath? 705 01:07:00,280 --> 01:07:02,526 Don't lie to me, Pete. 706 01:07:02,620 --> 01:07:05,010 Why should I quarrel with the boy? 707 01:07:05,939 --> 01:07:09,739 For the same reason you killed Jeannie's husband. 708 01:07:10,040 --> 01:07:12,720 Because you wanted her all to yourself. 709 01:07:17,200 --> 01:07:19,090 Ellen! 710 01:07:20,180 --> 01:07:21,980 Ellen! 711 01:07:33,060 --> 01:07:34,860 Meg, dear. 712 01:07:37,280 --> 01:07:39,103 Nath's gone. 713 01:07:39,140 --> 01:07:41,342 He sent you his love. 714 01:07:42,440 --> 01:07:46,211 He needed a full time job now that school's about over. 715 01:07:51,740 --> 01:07:56,363 I was putting some dishes away and the wall cupboard came down on my arm. 716 01:07:57,260 --> 01:07:59,127 We'll miss Nath, won't we? 717 01:08:21,040 --> 01:08:24,142 It's going to be lonesome for you, isn't it? 718 01:08:24,240 --> 01:08:27,411 Why don't you padlock this door and go out to the Morgans'. 719 01:08:27,500 --> 01:08:29,204 I've quit there, Mom. 720 01:08:29,393 --> 01:08:31,799 I'm going to work for the Rentons. 721 01:08:31,800 --> 01:08:35,046 Well, with Tibby around, then you won't be lonesome. 722 01:08:35,080 --> 01:08:36,780 I'll be OK, Mom. 723 01:08:42,720 --> 01:08:45,831 Well, happy honeymoon. 724 01:08:47,160 --> 01:08:49,750 Thanks again for everything. 725 01:08:50,180 --> 01:08:53,687 - Goodbye, son. - Bye. 726 01:09:00,520 --> 01:09:03,287 - Goodbye, darling. - Goodbye, Mom. 727 01:09:24,440 --> 01:09:26,130 Hello, doctor. 728 01:09:26,440 --> 01:09:29,644 How's my patient? I bet it feels better with that cast off. 729 01:09:29,877 --> 01:09:33,459 I've been cheating a little, Dr. Byrne. I tried walking without my crutches. 730 01:09:33,460 --> 01:09:36,268 Uh-huh. I brought up the mail. 731 01:09:38,680 --> 01:09:41,931 - Where's Ellen? - Gathering the eggs. 732 01:09:43,060 --> 01:09:44,764 How's everyone in the valley? 733 01:09:44,800 --> 01:09:47,604 Oh, new baby at Sheriff Hawk's. 734 01:09:47,905 --> 01:09:50,028 New hired hand at the Rentons'. 735 01:09:50,113 --> 01:09:51,339 Who? 736 01:09:51,340 --> 01:09:53,410 Mrs. Storm's boy, Nath. 737 01:09:53,789 --> 01:09:55,239 Yeah. 738 01:09:55,240 --> 01:09:57,884 Everybody's wondering what the Rentons want most, 739 01:09:57,885 --> 01:10:02,476 the Storm boy for a son-in-law or an extra hand on the farm for free. 740 01:10:02,553 --> 01:10:05,435 - Is Nath living at the Rentons'? - No. 741 01:10:05,436 --> 01:10:07,762 I see him going back to the store nights. 742 01:10:07,763 --> 01:10:12,527 Say, wasn't he working here at the time you broke this pretty leg? 743 01:10:12,528 --> 01:10:15,208 Yes, but he had to get a full-time job. 744 01:10:15,209 --> 01:10:18,219 He's got a full-time job handling Tibby. 745 01:10:18,220 --> 01:10:20,621 She's a wild one. 746 01:10:20,665 --> 01:10:25,367 Well, I've got a few babies coming, few old folks dying. I've got to be going. 747 01:10:25,368 --> 01:10:28,330 - Hiya, Pete. - Hello, doctor. 748 01:10:28,331 --> 01:10:31,879 Our Meg's about as good as new. Young bones knit fast. 749 01:10:31,880 --> 01:10:34,750 Yeah, well, thank heavens she was luckier than I was. 750 01:10:34,840 --> 01:10:39,007 Yes, but then a girl needs a pretty leg more than a man does. 751 01:10:39,260 --> 01:10:42,146 With a little help and being careful, she can forget the crutches. 752 01:10:42,156 --> 01:10:44,739 Well, I'll help her, I'll take care of her. 753 01:10:44,740 --> 01:10:47,384 I'll watch her like a Saint Bernard. 754 01:10:51,740 --> 01:10:53,240 All right. 755 01:10:56,740 --> 01:10:58,162 Say hello to her for me. 756 01:10:58,181 --> 01:10:59,959 - I will. - Bye bye. 757 01:10:59,960 --> 01:11:01,660 - Bye. - Bye. 758 01:11:08,751 --> 01:11:11,739 Remember when I had to learn to walk again, 759 01:11:11,740 --> 01:11:15,061 just like climbing a mountain all day long. 760 01:11:16,060 --> 01:11:18,242 Better lean on me. 761 01:11:18,540 --> 01:11:21,687 Mustn't try too much the first time. 762 01:11:22,480 --> 01:11:25,011 I just want to help you. 763 01:11:25,100 --> 01:11:27,348 That's what I'm for. 764 01:11:27,349 --> 01:11:29,549 That's what I like. 765 01:11:41,120 --> 01:11:42,763 Oh, hi. 766 01:11:44,458 --> 01:11:47,739 - What you got on? - My new play suit. Do you like it? 767 01:11:47,740 --> 01:11:49,330 It's all right. 768 01:11:49,620 --> 01:11:53,409 You might as well still be working at the Morgans' for all the fun you are to me. 769 01:11:53,790 --> 01:11:55,936 If you'd spend a little more time working around this place 770 01:11:55,937 --> 01:11:58,626 instead of preening your feathers like a pet canary, 771 01:11:58,696 --> 01:12:01,166 maybe you'd know what it is to be tired at night. 772 01:12:01,167 --> 01:12:05,154 I had a nice Sunday picnic all planned for us tomorrow down by the stream. 773 01:12:05,155 --> 01:12:07,319 But I'm not gonna waste it on you. 774 01:12:07,320 --> 01:12:09,124 You sleep all day if you want to. 775 01:12:09,220 --> 01:12:11,482 Oh, just till 10:00 or 11:00. 776 01:12:11,820 --> 01:12:16,384 You didn't sleep till any 10:00 or 11:00 up at the Morgans' because you wanted to see her. 777 01:12:16,911 --> 01:12:19,639 Go stick your head under a faucet and cool off, Tibby. 778 01:12:19,640 --> 01:12:22,290 If you want to go on that picnic tomorrow, I'll be here till 11:00. 779 01:13:05,560 --> 01:13:08,528 So you finally made up your mind to come. 780 01:13:14,532 --> 01:13:15,936 Here's your bond. 781 01:13:15,937 --> 01:13:17,748 I've been here every Sunday. 782 01:13:17,749 --> 01:13:19,733 Well, I couldn't get here before today. 783 01:13:19,734 --> 01:13:21,857 Who do you think you are, standing me up? 784 01:13:21,858 --> 01:13:23,519 You've been drinking. 785 01:13:23,520 --> 01:13:24,428 So what? 786 01:13:24,429 --> 01:13:28,079 Well, I'm sorry I came at all. I'm sorry I got your old bond. 787 01:13:28,080 --> 01:13:30,486 - Did you tell anybody? - You're drunk. 788 01:13:36,677 --> 01:13:38,308 Who are you kidding? 789 01:13:38,309 --> 01:13:41,559 You can fool around with pretty boy Nath Storm as much as you like. 790 01:13:41,560 --> 01:13:44,122 But when you decide on a man, you come to me. 791 01:13:54,074 --> 01:13:55,919 You had to catch him when he was drunk. 792 01:13:55,920 --> 01:13:59,702 Just try it sometime when he's sober, just once, he'd kill you. 793 01:14:24,020 --> 01:14:26,326 Can't you see you're not wanted? 794 01:14:26,420 --> 01:14:28,090 Yeah, I can. 795 01:14:28,180 --> 01:14:31,462 The next time you feel like snooping around Ox Head Woods, 796 01:14:31,463 --> 01:14:34,945 read the signs, the part about "at your own risk." 797 01:14:35,033 --> 01:14:36,459 Why? 798 01:14:36,460 --> 01:14:39,331 Because some yellow belly'll sock me in the dark? 799 01:14:44,280 --> 01:14:46,723 Because I got full rights to them woods. 800 01:14:46,820 --> 01:14:49,729 - Who gave 'em to you? - Pete Morgan. 801 01:14:50,760 --> 01:14:54,260 Then would you be knowing how Meg broke her leg? 802 01:14:54,600 --> 01:14:56,683 No, I wouldn't. 803 01:14:57,780 --> 01:15:00,967 But if it was you snooping around these woods, you'd get this. 804 01:15:04,780 --> 01:15:07,241 Come on, Tibby, let's get out of here. 805 01:15:48,500 --> 01:15:51,023 This is the way it could always be, Jeannie. 806 01:15:55,120 --> 01:15:57,645 We don't need anybody else. 807 01:16:09,200 --> 01:16:10,600 Meg. 808 01:16:19,460 --> 01:16:21,888 What's the matter, child? 809 01:16:21,929 --> 01:16:25,519 I don't know. Just heartsick, I guess. 810 01:16:25,520 --> 01:16:27,609 You miss Nath, don't you? 811 01:16:27,800 --> 01:16:29,331 Yes. 812 01:16:29,571 --> 01:16:33,319 And something's wrong here. I don't know what it is. 813 01:16:33,320 --> 01:16:35,990 Wrong in what way? 814 01:16:36,494 --> 01:16:40,060 Ellen, who is Jeannie? 815 01:16:40,061 --> 01:16:42,051 Where did you hear that name? 816 01:16:42,052 --> 01:16:45,675 Pete's called me that several times, and when he does, I'm afraid. 817 01:16:45,676 --> 01:16:47,619 When has he called you that name? 818 01:16:47,620 --> 01:16:51,163 Up in my room when my leg was hurting, out by the pond. 819 01:16:51,260 --> 01:16:53,424 Has Pete ever laid hands on you? 820 01:16:53,554 --> 01:16:55,019 No. 821 01:16:55,020 --> 01:16:56,462 Why do you ask that? 822 01:17:00,880 --> 01:17:02,905 Finish the dishes, dear. 823 01:17:13,080 --> 01:17:16,044 - Anything wrong? - No. 824 01:17:19,370 --> 01:17:21,359 You're working too hard, Pete. 825 01:17:21,360 --> 01:17:23,951 Why don't we get Nath back to help? 826 01:17:25,528 --> 01:17:27,159 We're better off without him. 827 01:17:27,160 --> 01:17:29,222 I'm sure Meg misses him. 828 01:17:29,480 --> 01:17:34,305 She's young, she deserves the company of a nice boy like Nath, a little fun. 829 01:17:35,712 --> 01:17:39,134 That's what you said about Herb Snell years ago. 830 01:17:39,135 --> 01:17:42,225 Herb Snell was fun, remember? 831 01:17:42,226 --> 01:17:44,633 I didn't have time to learn how to dance. 832 01:17:44,634 --> 01:17:50,034 I was too busy earning the money that would make it possible for me to ask Jeannie to be my wife. 833 01:17:50,035 --> 01:17:53,359 And Herb Snell was busy becoming the best dancer in the valley. 834 01:17:53,360 --> 01:17:55,683 Nath's like you were, not Herb. 835 01:17:55,785 --> 01:17:59,107 He's a fine boy, honest, a hard worker. 836 01:17:59,108 --> 01:18:01,469 He has a girl. What does he want with Meg? 837 01:18:01,470 --> 01:18:03,911 Meg needs to be with young people like Nath. 838 01:18:03,912 --> 01:18:06,599 You can't condemn her to loneliness. 839 01:18:06,600 --> 01:18:07,961 Meg belongs here with us. 840 01:18:08,050 --> 01:18:09,998 Do you want to chain her to this place all her life? 841 01:18:09,999 --> 01:18:12,206 All my life, yes. 842 01:18:12,407 --> 01:18:14,069 I've given my life to you, Pete, 843 01:18:14,070 --> 01:18:17,232 because you're my brother and I loved you, and you needed me. 844 01:18:17,233 --> 01:18:20,143 You know what it's meant to me, what I've lost. 845 01:18:20,144 --> 01:18:23,129 You know what Jonathan Byrne and I might have had. 846 01:18:23,130 --> 01:18:24,716 Well, did I ask you not to marry him? 847 01:18:24,717 --> 01:18:26,779 No, but you wouldn't let me take Meg with me if I did. 848 01:18:26,780 --> 01:18:28,491 Did you expect me to? 849 01:18:28,500 --> 01:18:30,768 Whatever happiness I get, I've got to find while I live. 850 01:18:30,769 --> 01:18:33,156 You can find happiness by giving it. 851 01:18:33,157 --> 01:18:35,719 Well, do you think I could find it with that boy back here? 852 01:18:35,720 --> 01:18:39,004 Do you think he'd stop prowling in those woods until he found the red house? 853 01:18:39,042 --> 01:18:41,526 He wouldn't stop at that, he'd dig deeper. 854 01:18:41,527 --> 01:18:45,718 He'd dig up a skull and bring in home as a trophy. 855 01:18:45,719 --> 01:18:47,942 What do you think that would do to Meg? 856 01:18:47,943 --> 01:18:51,025 What do you think would happen to her if she found out the truth? 857 01:18:51,026 --> 01:18:54,710 - She'd loathe me all the rest of her life. - But you've got to be fair to Meg. 858 01:18:54,711 --> 01:18:57,059 All right, so I'm not fair. 859 01:18:57,060 --> 01:18:59,281 But I can't let her go. 860 01:18:59,320 --> 01:19:01,748 As long as the red house stands in that quarry, 861 01:19:01,749 --> 01:19:04,790 my whole life is Meg's and her life is mine. 862 01:19:22,685 --> 01:19:24,150 What are you going to do, Ellen? 863 01:19:24,151 --> 01:19:26,997 I'm going to burn that place out of Pete's mind. 864 01:19:26,998 --> 01:19:30,348 I don't care if it starts a forest fire. It's going up in flames tonight. 865 01:19:30,349 --> 01:19:32,575 - You can't go into those woods. - I know them well enough. 866 01:19:32,576 --> 01:19:36,316 It isn't that, I didn't tell you or Nath the whole truth about how my leg was broken. 867 01:19:36,317 --> 01:19:38,819 I fell, but it was because somebody was shooting at me. 868 01:19:38,820 --> 01:19:42,145 - I was afraid Nath would get shot, afraid... - Teller. 869 01:19:42,146 --> 01:19:45,191 It's Pete's fault for letting Teller think he owns those woods. 870 01:19:45,192 --> 01:19:47,893 He's just trying to scare you, but he's afraid of me. 871 01:19:47,894 --> 01:19:49,977 - Let me go with you. - No, your leg isn't strong enough. 872 01:19:49,978 --> 01:19:51,959 I don't want to stay here alone. 873 01:19:51,960 --> 01:19:54,824 Come with me as far as Nath's cabin. Lock yourself in. 874 01:19:54,840 --> 01:19:57,650 I'll be back before Pete knows I'm gone. 875 01:19:58,040 --> 01:19:59,768 Ellen? 876 01:20:00,069 --> 01:20:01,669 Meg? 877 01:20:04,720 --> 01:20:07,410 Ellen! Meg? 878 01:20:09,920 --> 01:20:12,265 Ellen! Meg! 879 01:20:12,860 --> 01:20:14,547 Wait here for me. 880 01:20:26,840 --> 01:20:28,240 Meg! 881 01:21:06,620 --> 01:21:08,020 Ellen! 882 01:21:16,300 --> 01:21:19,165 All right, Nath, come up out of there. I got you covered. 883 01:21:24,920 --> 01:21:27,809 Miss Ellen. Miss Ellen! 884 01:21:29,513 --> 01:21:31,259 I didn't aim to kill. 885 01:21:31,260 --> 01:21:33,369 Miss Ellen, please. 886 01:21:33,370 --> 01:21:35,170 Ellen! 887 01:22:15,160 --> 01:22:17,447 Pete! Pete! 888 01:22:18,940 --> 01:22:21,227 Pete, where are you? 889 01:22:23,028 --> 01:22:24,628 Pete! 890 01:22:26,912 --> 01:22:30,599 Didn't you hear me? Ellen's hurt, she needs help. 891 01:22:30,600 --> 01:22:33,000 Yes, I know. 892 01:22:34,344 --> 01:22:36,944 She's bleeding, she's been shot. 893 01:22:37,092 --> 01:22:39,359 Ellen's lost now. 894 01:22:39,360 --> 01:22:41,247 Lost. 895 01:22:42,234 --> 01:22:44,057 Nothing will help. 896 01:22:44,058 --> 01:22:46,599 Pete, you're not gonna sit here and let her die. 897 01:22:46,600 --> 01:22:48,731 She was going to the red house. 898 01:22:52,420 --> 01:22:54,930 15 years those woods have been calling to me. 899 01:22:55,020 --> 01:22:57,070 Storm's store. 900 01:22:57,260 --> 01:22:58,846 It won't get me. 901 01:22:59,040 --> 01:23:01,446 Nath, it's Meg. 902 01:23:01,460 --> 01:23:03,000 I need help. 903 01:23:03,001 --> 01:23:05,607 He can't help. Nobody can help. 904 01:23:05,608 --> 01:23:08,209 Ellen's in the woods, hurt. Teller shot her. 905 01:23:08,210 --> 01:23:11,074 - I can't carry her out alone. - Where is she? 906 01:23:11,075 --> 01:23:14,486 On the trail we took just before we reached the limestone rocks. 907 01:23:14,489 --> 01:23:16,279 I'll call Dr. Byrne and the sheriff. 908 01:23:16,280 --> 01:23:18,680 - I'll bring a stretcher. - Hurry! 909 01:23:20,817 --> 01:23:22,948 You're not going back in there, you can't do it. 910 01:23:22,949 --> 01:23:25,455 You'll be lost too, believe me, I know the woods are evil. 911 01:23:25,456 --> 01:23:27,459 I know what's there, I know the dangers. 912 01:23:27,460 --> 01:23:30,925 - Oh, darling, don't. - Let go of me. 913 01:23:32,660 --> 01:23:34,382 You don't know. 914 01:23:43,460 --> 01:23:45,822 Darling, I've stopped the bleeding. 915 01:23:45,823 --> 01:23:48,365 You'll be fine now. 916 01:23:50,140 --> 01:23:52,925 You'll get everything you need soon. 917 01:23:53,020 --> 01:23:54,626 Nath's coming. 918 01:23:54,720 --> 01:23:57,142 And he's called Jonathan. 919 01:23:59,120 --> 01:24:01,127 Jonathan. 920 01:24:01,428 --> 01:24:03,428 Need him. 921 01:24:04,600 --> 01:24:07,310 Does it hurt as much now? 922 01:24:13,240 --> 01:24:15,662 Doesn't hurt now. 923 01:24:17,120 --> 01:24:18,728 Be fine. 924 01:24:22,980 --> 01:24:25,224 Pete! 925 01:24:25,920 --> 01:24:27,807 Pity Pete. 926 01:24:29,700 --> 01:24:31,644 Pity him. 927 01:24:33,040 --> 01:24:34,682 Love him. 928 01:24:49,780 --> 01:24:52,820 - How is she? - She's asleep, I bandaged her. 929 01:24:52,920 --> 01:24:54,606 Oh, Nath, thanks. 930 01:24:54,700 --> 01:24:57,441 I made a stretcher out of a blanket and a couple of rake handles. 931 01:24:57,442 --> 01:24:59,852 - It's all I had. - Did you get Dr. Byrne? 932 01:24:59,853 --> 01:25:03,515 He wasn't in. I left a message. I called the sheriff. 933 01:25:04,800 --> 01:25:07,190 She's sleeping awfully sound. 934 01:25:13,491 --> 01:25:15,191 She's dead. 935 01:26:06,920 --> 01:26:09,324 What you got on your mind, me? 936 01:26:16,020 --> 01:26:19,070 I couldn't get you out of my mind, baby. 937 01:26:21,500 --> 01:26:24,370 That's the way you are with me too. 938 01:26:24,507 --> 01:26:26,138 Let's do something about it. 939 01:26:26,139 --> 01:26:28,904 Let's borrow your father's truck and elope. 940 01:26:28,905 --> 01:26:30,567 Elope? 941 01:26:30,568 --> 01:26:32,568 Holy smoke. Pop would kill us. 942 01:26:32,569 --> 01:26:34,159 Come on, baby. 943 01:26:34,160 --> 01:26:37,685 We'll drive across the state line. I'll cash in my bond. 944 01:26:37,800 --> 01:26:42,811 We'll splurge it having a honeymoon that'll top any honeymoon anybody ever had. 945 01:26:44,051 --> 01:26:48,503 The truck's in the orchard shed, we can head out the back road, they won't hear us. 946 01:27:00,900 --> 01:27:02,584 She hurt bad? 947 01:27:02,585 --> 01:27:04,585 She's dead. 948 01:27:24,120 --> 01:27:26,890 You think I didn't love Ellen. 949 01:27:28,120 --> 01:27:31,720 Every day for years she's died for me. 950 01:27:33,100 --> 01:27:35,806 You think I can forget that? 951 01:27:37,600 --> 01:27:40,463 But she forgot the woods. 952 01:27:41,200 --> 01:27:43,531 That's what's killed her. 953 01:27:43,960 --> 01:27:46,322 You hate me now, don't you? 954 01:27:46,620 --> 01:27:48,928 Yes, I think I do. 955 01:27:50,240 --> 01:27:52,866 You let Ellen die. 956 01:27:53,100 --> 01:27:55,700 No, no. 957 01:27:56,580 --> 01:27:59,409 You defy the woods, and you will hurt. 958 01:27:59,640 --> 01:28:01,901 She defied them, 959 01:28:02,502 --> 01:28:04,902 and she's dead. 960 01:28:07,989 --> 01:28:09,759 Ellen didn't hate me. 961 01:28:09,760 --> 01:28:12,068 She always understood. 962 01:28:14,480 --> 01:28:18,180 You'll leave me now, I suppose, won't you, Meg? 963 01:28:18,720 --> 01:28:20,202 Yes. 964 01:28:21,200 --> 01:28:23,541 Everything I love... 965 01:28:24,442 --> 01:28:26,242 dies. 966 01:28:28,600 --> 01:28:30,750 I can't lose you, Jeannie. 967 01:28:30,780 --> 01:28:32,823 Don't call me that name, Pete. 968 01:28:32,873 --> 01:28:36,183 Who was she? Who was Jeannie? Was her real name Genevieve? 969 01:28:36,184 --> 01:28:38,245 - Was she my mother, Pete? - I don't know. 970 01:28:38,246 --> 01:28:41,427 You do know. I can't stay here any longer. 971 01:28:41,428 --> 01:28:43,039 Yes. 972 01:28:43,040 --> 01:28:45,082 She was your mother. 973 01:28:47,931 --> 01:28:50,776 - Now are you happy? - What happened to her? 974 01:28:50,777 --> 01:28:51,903 Meg, for the love of heavens... 975 01:28:51,904 --> 01:28:54,005 - She was killed, wasn't she? - But it was an accident, I... 976 01:28:54,006 --> 01:28:56,599 It wasn't an accident. Something awful must've happened. 977 01:28:56,600 --> 01:28:59,801 - You must have hated her or... - Hated her? 978 01:29:00,088 --> 01:29:02,370 I've worshiped your mother. 979 01:29:02,371 --> 01:29:04,141 No man ever loved a woman more. 980 01:29:04,211 --> 01:29:07,039 But she married your father, a man without heart, without soul. 981 01:29:07,040 --> 01:29:10,891 - Is that why you killed her? - No, no, no, you've got to believe me, Meg. 982 01:29:10,908 --> 01:29:12,919 I never hurt your mother. 983 01:29:12,920 --> 01:29:15,930 I never even so much as said a harsh word to her. 984 01:29:15,946 --> 01:29:17,796 And then when you were born in the red house, 985 01:29:17,797 --> 01:29:20,199 I loved you like you were my own. 986 01:29:20,200 --> 01:29:22,309 That's why I remembered the house. 987 01:29:22,400 --> 01:29:24,700 It was his fault. 988 01:29:24,901 --> 01:29:27,201 He got jealous. 989 01:29:27,260 --> 01:29:30,160 He took to accusing Jeannie and me of... 990 01:29:30,761 --> 01:29:32,561 bad things. 991 01:29:32,640 --> 01:29:34,728 He lied. 992 01:29:35,520 --> 01:29:37,309 But the worst was when... 993 01:29:37,310 --> 01:29:39,839 he was going to take Jeannie and you away. 994 01:29:39,902 --> 01:29:43,311 I ran to the red house, to plead with your mother not to go. 995 01:29:43,312 --> 01:29:45,499 I heard him coming home in the surrey. 996 01:29:45,500 --> 01:29:49,066 I begged her to decide before it was too late. 997 01:29:49,550 --> 01:29:51,639 She got frightened. 998 01:29:51,640 --> 01:29:54,069 I don't know why. 999 01:29:54,070 --> 01:29:56,472 She screamed. 1000 01:29:56,864 --> 01:29:59,390 - There was no reason I wasn't going. - Then you did kill her. 1001 01:29:59,391 --> 01:30:01,799 No, it was an accident, I just tried to keep her quiet. 1002 01:30:01,800 --> 01:30:04,806 I just put my hand over her mouth, only that. 1003 01:30:07,700 --> 01:30:10,304 She was smothered. 1004 01:30:13,060 --> 01:30:15,360 Then he came in the door, 1005 01:30:15,361 --> 01:30:17,561 and went crazy. 1006 01:30:18,100 --> 01:30:20,400 I knew it was his fault. 1007 01:30:20,501 --> 01:30:22,901 He was the one who killed Jeannie. 1008 01:30:22,920 --> 01:30:24,822 I picked up a bullwhip, 1009 01:30:24,823 --> 01:30:26,418 and I beat him! 1010 01:30:26,419 --> 01:30:28,219 Till he wasn't handsome anymore, 1011 01:30:28,220 --> 01:30:30,920 until he was dead, finished! 1012 01:30:32,350 --> 01:30:34,578 I was out of my mind. 1013 01:30:34,579 --> 01:30:37,120 I picked up their bodies and I put them in the surrey. 1014 01:30:37,121 --> 01:30:39,569 I whipped the horses into the icehouse. 1015 01:30:39,570 --> 01:30:41,857 The spring had broken through in there. 1016 01:30:41,858 --> 01:30:44,199 The mud was deep, deep enough. 1017 01:30:44,200 --> 01:30:46,031 When I came to my senses, I... 1018 01:30:46,032 --> 01:30:49,173 I tried to kill myself, I jumped into the quarry. 1019 01:30:49,400 --> 01:30:52,201 Ellen should've let me die there. 1020 01:30:52,360 --> 01:30:54,868 Nath! Nath! 1021 01:30:55,160 --> 01:30:56,447 Nath, where are you? 1022 01:31:00,489 --> 01:31:01,879 Nath's gone. 1023 01:31:01,880 --> 01:31:05,586 He's taken your rifle, he's gone to the woods. Teller will kill him. 1024 01:31:06,140 --> 01:31:07,327 I love him, Pete. 1025 01:31:10,560 --> 01:31:13,266 I love him like you loved Jeannie, Pete. 1026 01:31:13,560 --> 01:31:16,130 I don't know the woods at night, Pete, you do. 1027 01:31:16,272 --> 01:31:18,159 You've got to help me stop him. 1028 01:31:18,160 --> 01:31:20,982 I'll forget what happened. I won't hold it against you. 1029 01:31:20,983 --> 01:31:24,947 You can make up for what you did. Jeannie will forgive you, she'll forgive you, Pete. 1030 01:31:24,960 --> 01:31:26,588 I can end this? 1031 01:31:28,080 --> 01:31:29,667 I can be free. 1032 01:31:32,196 --> 01:31:33,739 There was a truck road to the red house. 1033 01:31:33,740 --> 01:31:37,109 You go ahead, start the truck. I'll catch up with you. 1034 01:31:48,000 --> 01:31:49,609 Listen. 1035 01:31:50,112 --> 01:31:53,099 - My pop must've found out... - I wish that's all that was. 1036 01:31:53,100 --> 01:31:55,202 What do you mean? 1037 01:31:56,400 --> 01:31:58,464 They're after me. 1038 01:32:05,480 --> 01:32:09,442 - Pop'll whip me. - Stop that crying. Stop it! 1039 01:32:16,080 --> 01:32:18,369 You don't really love me! 1040 01:32:26,140 --> 01:32:27,440 Better stop! 1041 01:32:30,188 --> 01:32:32,199 I didn't know what I was doing. 1042 01:32:32,200 --> 01:32:35,786 Maybe Teller didn't either, kid, but it all adds up to murder. 1043 01:32:36,080 --> 01:32:37,480 Murder? 1044 01:33:01,460 --> 01:33:03,840 Look out, that branch! 1045 01:33:05,840 --> 01:33:08,180 We can't make it this way. 1046 01:33:12,920 --> 01:33:14,462 Who's there? 1047 01:33:14,500 --> 01:33:18,161 It's Ray Hall, Nath. I came as quickly as I could. 1048 01:33:19,400 --> 01:33:21,429 I telephoned the state highway police. 1049 01:33:23,934 --> 01:33:25,759 - Any signs of Teller? - No, Sheriff. 1050 01:33:25,760 --> 01:33:28,825 - But I heard a car here in the woods. - Yeah, so did I. 1051 01:33:57,740 --> 01:33:59,307 Is Teller here? 1052 01:33:59,340 --> 01:34:00,904 Not yet. 1053 01:34:00,905 --> 01:34:02,392 We're on time. 1054 01:34:23,360 --> 01:34:24,850 Come, dear. 1055 01:34:24,980 --> 01:34:26,467 Don't be afraid. 1056 01:34:54,880 --> 01:34:57,767 Step out of the door, he'll see us. 1057 01:35:08,460 --> 01:35:10,530 Why must we bolt the door? 1058 01:35:43,180 --> 01:35:45,047 Nothing has changed. 1059 01:35:54,200 --> 01:35:56,067 Just as it was. 1060 01:36:02,560 --> 01:36:04,427 Just as it was. 1061 01:36:28,740 --> 01:36:31,140 She's just like you, Jeannie. 1062 01:36:32,141 --> 01:36:34,502 I've come to plead with you not to go. 1063 01:36:34,560 --> 01:36:36,469 Don't go with him, Jeannie. 1064 01:36:36,560 --> 01:36:39,006 I can't live without you. 1065 01:36:39,040 --> 01:36:41,249 Pete, we've come here to help Nath. 1066 01:36:41,340 --> 01:36:43,548 - He could be killed. - Yes! 1067 01:36:43,600 --> 01:36:46,046 I'd kill to keep you here. 1068 01:36:46,340 --> 01:36:49,181 Does Herb love you that much, enough to kill for you? 1069 01:37:03,873 --> 01:37:05,699 When he comes back to the village, 1070 01:37:05,700 --> 01:37:07,401 we'll be gone, you and the baby and me. 1071 01:37:07,600 --> 01:37:09,309 We'll be gone. 1072 01:37:09,313 --> 01:37:12,599 And I swear before God I'll kill him before I'll let him take you away. 1073 01:37:12,600 --> 01:37:15,010 You stay here with me, Jeannie. 1074 01:37:15,875 --> 01:37:17,939 There isn't much time left. 1075 01:37:17,940 --> 01:37:19,927 Decide, Jeannie, decide! 1076 01:37:24,360 --> 01:37:25,860 Oh, Nath! 1077 01:37:26,120 --> 01:37:27,628 Nath! 1078 01:37:30,120 --> 01:37:31,620 Meg! 1079 01:37:39,379 --> 01:37:41,169 Stop it! 1080 01:37:42,370 --> 01:37:44,379 Open the door, Meg! 1081 01:37:44,380 --> 01:37:46,442 - Jeannie! - Meg! 1082 01:37:46,840 --> 01:37:49,846 - Open up or I'll shoot it. - Jeannie. 1083 01:38:02,520 --> 01:38:04,251 Meg, it's Nath. 1084 01:38:13,632 --> 01:38:15,519 Stop or I'll shoot! 1085 01:38:15,920 --> 01:38:19,028 Stop, Pete! Stop or I'll shoot! 1086 01:39:12,878 --> 01:39:15,899 I thought I better finish what Ellen started out to do, sweetheart. 1087 01:39:15,900 --> 01:39:18,126 I set fire to the red house. 1088 01:39:22,560 --> 01:39:25,128 Looking forward's much better than looking back. 83978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.