All language subtitles for The Blacklist - 06x11 - Bastien Moreau.AMCON.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,013 --> 00:00:02,113 ♪ 2 00:00:02,115 --> 00:00:04,482 [DOOR OPENS] 3 00:00:04,484 --> 00:00:06,818 MOREAU: When you contract with me, 4 00:00:06,820 --> 00:00:10,388 - there are certain implied assurances. - [DOOR CLOSES] 5 00:00:10,390 --> 00:00:13,658 Things may take longer than you like. 6 00:00:13,660 --> 00:00:17,228 We might hit a few bumps along the way, 7 00:00:17,230 --> 00:00:18,896 but in the end, 8 00:00:18,898 --> 00:00:22,066 the job will be done in such a way 9 00:00:22,068 --> 00:00:25,136 that it never comes back on you or your people. 10 00:00:25,138 --> 00:00:27,472 MCMAHON: Yes, well, the job is not done. 11 00:00:27,608 --> 00:00:29,975 - It will be. - You said that before. 12 00:00:29,977 --> 00:00:31,710 This should've been done weeks ago. 13 00:00:31,712 --> 00:00:33,712 As I said before, 14 00:00:33,714 --> 00:00:36,982 you should expect a few bumps along the way... 15 00:00:36,984 --> 00:00:39,251 I'm not interested in bumps. I only want results, 16 00:00:39,253 --> 00:00:41,186 - which you have yet to show me. - [SIREN WAILING IN DISTANCE] 17 00:00:41,188 --> 00:00:43,255 Because of you, - because that bombing at the UN 18 00:00:43,257 --> 00:00:46,358 was stopped by the FBI, we're now in crisis mode. 19 00:00:46,360 --> 00:00:47,592 We need this done. 20 00:00:47,594 --> 00:00:49,094 Finish the job... both of them... 21 00:00:49,096 --> 00:00:51,129 or my people will take this into their own hands, 22 00:00:51,131 --> 00:00:52,430 and you don't want that. 23 00:00:52,432 --> 00:00:54,232 [LAUGHING] Oh. 24 00:00:54,234 --> 00:00:56,301 A sense of humor. 25 00:00:56,303 --> 00:00:58,370 I like that about you. 26 00:00:58,372 --> 00:01:00,238 Can you get it done or not? 27 00:01:00,240 --> 00:01:02,908 Tell your boss to relax. 28 00:01:02,910 --> 00:01:06,778 They will both be dead within two days. 29 00:01:06,780 --> 00:01:08,613 I'm on my way to see him now. I'll tell him. 30 00:01:08,615 --> 00:01:10,315 Just get it done. 31 00:01:10,317 --> 00:01:11,449 [CELLPHONE BEEPS] 32 00:01:11,451 --> 00:01:14,286 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 33 00:01:14,288 --> 00:01:16,121 The President's expecting me. 34 00:01:16,123 --> 00:01:17,556 [WAILING CONTINUES] 35 00:01:17,558 --> 00:01:24,502 ♪ 36 00:01:24,504 --> 00:01:31,846 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 37 00:01:31,871 --> 00:01:33,872 [INDISTINCT SHOUTING] 38 00:01:33,874 --> 00:01:35,574 ANCHOR: Opponents of the death penalty 39 00:01:35,576 --> 00:01:38,710 are holding a vigil outside of the Federal Penitentiary 40 00:01:38,712 --> 00:01:40,979 where legendary crime lord Raymond Reddington 41 00:01:40,981 --> 00:01:44,349 is scheduled to be executed on Saturday at 12:01 a.m. 42 00:01:44,351 --> 00:01:46,718 They are joined by reporters from around the world 43 00:01:46,720 --> 00:01:48,086 who have come to Terre Haute 44 00:01:48,088 --> 00:01:49,854 to cover the final hours in the life 45 00:01:49,856 --> 00:01:52,390 of one of this country's most notorious criminals. 46 00:01:52,392 --> 00:01:53,892 After being on the FBI's watch list... 47 00:01:53,894 --> 00:01:55,460 - Ouch! Ow! - ...for decades... 48 00:01:55,462 --> 00:01:56,695 Reddington was... 49 00:01:56,697 --> 00:01:58,663 NAVABI: Are you okay? - Uh, yeah. 50 00:01:58,665 --> 00:02:00,031 Uh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 51 00:02:00,033 --> 00:02:02,367 Uh, fine, fine, fine. All... All good. 52 00:02:02,369 --> 00:02:05,036 - ...pleaded guilty to 16 other counts... - Um. 53 00:02:05,038 --> 00:02:06,404 - ...that... - [TV SHUTS OFF, REMOTE THUMPS] 54 00:02:06,406 --> 00:02:08,506 ...why do they always execute people at 12:01? 55 00:02:08,508 --> 00:02:10,976 - It's so ghoulish. - [CELLPHONE CHIMES] 56 00:02:10,978 --> 00:02:13,411 The death warrant is only good for one day. 57 00:02:13,413 --> 00:02:15,880 ♪ 58 00:02:15,882 --> 00:02:17,916 Scheduling it at 12:01 59 00:02:17,918 --> 00:02:20,151 gives the government as much time as possible 60 00:02:20,153 --> 00:02:23,064 to deal with any last-minute legal... 61 00:02:23,991 --> 00:02:25,483 um... 62 00:02:25,859 --> 00:02:28,893 - Appeals? - Yes, appeals. 63 00:02:28,895 --> 00:02:30,462 They can deal with them 64 00:02:30,464 --> 00:02:33,298 and get the execution done without needing another warrant. 65 00:02:33,300 --> 00:02:34,676 - [COFFEE POURING] - So it's not ghoulish. 66 00:02:34,701 --> 00:02:35,762 It's, uh, calculated. 67 00:02:35,764 --> 00:02:37,369 That's worse. 68 00:02:37,371 --> 00:02:38,603 [COFFEE POT THUMPS LIGHTLY] 69 00:02:38,605 --> 00:02:40,456 Are you sure you're okay? 70 00:02:41,575 --> 00:02:43,835 To be honest? Uh, no. 71 00:02:44,311 --> 00:02:45,744 I'm not. 72 00:02:45,746 --> 00:02:48,146 It's a dumb question. Nobody is today. 73 00:02:48,148 --> 00:02:50,749 [SIGHS] 74 00:02:50,751 --> 00:02:52,651 I can't believe he's going to die. 75 00:02:52,653 --> 00:02:54,286 ♪ 76 00:02:54,288 --> 00:02:58,016 He always seemed so... invincible. 77 00:02:58,659 --> 00:03:00,125 RED: Thank you for coming, Harold. 78 00:03:00,127 --> 00:03:01,893 How are you holding up, my friend? 79 00:03:01,895 --> 00:03:03,495 I'll know in a few hours. 80 00:03:03,497 --> 00:03:04,896 They're giving me a physical 81 00:03:04,898 --> 00:03:07,699 to make sure I'm healthy enough to be killed. 82 00:03:07,701 --> 00:03:09,167 I didn't come to say goodbye. 83 00:03:09,169 --> 00:03:10,835 I'm here to tell you I pulled every string I could 84 00:03:10,837 --> 00:03:12,237 to get a meeting with the President 85 00:03:12,239 --> 00:03:14,239 to urge him to commute your sentence. 86 00:03:14,241 --> 00:03:16,341 - He won't. - I hope you're wrong. 87 00:03:16,343 --> 00:03:18,510 It's the only card we have to play. 88 00:03:18,512 --> 00:03:20,145 - For now. - For now? 89 00:03:20,147 --> 00:03:21,813 Your execution is tomorrow. 90 00:03:21,815 --> 00:03:23,381 Well, it's scheduled for then. 91 00:03:23,383 --> 00:03:26,885 But it won't happen if you do exactly as I suggest. 92 00:03:26,887 --> 00:03:28,630 - We'll do whatever it takes. - Good. 93 00:03:28,632 --> 00:03:31,356 Because it's gonna require you to steal account information 94 00:03:31,358 --> 00:03:33,343 from a bank in Luxembourg. 95 00:03:33,994 --> 00:03:35,927 You want the FBI to rob a bank. 96 00:03:35,929 --> 00:03:38,196 [LAUGHING] Don't look so sour. 97 00:03:38,198 --> 00:03:40,865 At this time of year, the valleys of the Black Ernz 98 00:03:40,867 --> 00:03:42,967 are just beautiful. 99 00:03:42,969 --> 00:03:44,836 Elizabeth will tell you the why. 100 00:03:44,838 --> 00:03:46,971 You'll have to figure out the how... 101 00:03:46,973 --> 00:03:48,941 or this will be goodbye. 102 00:03:49,543 --> 00:03:50,842 LIZ: The why is simple... 103 00:03:50,844 --> 00:03:52,243 Reddington believes the account holder 104 00:03:52,245 --> 00:03:54,145 can tell us about the conspiracy. 105 00:03:54,147 --> 00:03:55,845 I thought that's why he gave us the Cryptobanker. 106 00:03:55,847 --> 00:03:58,283 It was. The Cryptobanker laundered $5 million 107 00:03:58,285 --> 00:04:00,492 for a man in Cairo who can tell us what we need to know... 108 00:04:00,494 --> 00:04:01,953 ...about a conspiracy so deadly 109 00:04:01,955 --> 00:04:03,388 that knowing about it would be enough 110 00:04:03,390 --> 00:04:05,223 to get the President to commute Reddington's sentence? 111 00:04:05,225 --> 00:04:07,092 Reddington assumed the Cryptobanker 112 00:04:07,094 --> 00:04:09,160 could lead us to the man in Cairo. 113 00:04:09,162 --> 00:04:10,395 He thought all we had to do was ask him 114 00:04:10,397 --> 00:04:12,048 where he wired him his laundered money. 115 00:04:12,050 --> 00:04:13,514 - [KNOCK AT DOOR] - But the man in Cairo didn't want 116 00:04:13,539 --> 00:04:14,838 his money sent to him. 117 00:04:14,840 --> 00:04:17,035 He wanted it sent to someone with a numbered account 118 00:04:17,037 --> 00:04:18,670 - in Luxembourg. - Who? 119 00:04:18,672 --> 00:04:20,004 That's what we have to find out. 120 00:04:20,006 --> 00:04:21,206 Everything you will need. 121 00:04:21,208 --> 00:04:24,217 Her schedule, her security detail, 122 00:04:24,219 --> 00:04:27,779 and my I.D., which gives you access. 123 00:04:27,781 --> 00:04:30,281 ♪ 124 00:04:30,283 --> 00:04:31,609 What is that? 125 00:04:32,219 --> 00:04:34,786 Thanks for your business. 126 00:04:34,788 --> 00:04:37,622 [WHISPERING] $5 million to betray my country. 127 00:04:37,624 --> 00:04:39,357 Reddington has uncovered a conspiracy. 128 00:04:39,359 --> 00:04:42,093 He doesn't know its purpose or who's involved... 129 00:04:42,095 --> 00:04:44,362 except for a "man in Cairo" he can't find. 130 00:04:44,364 --> 00:04:46,798 Now his salvation lies in a numbered account 131 00:04:46,800 --> 00:04:48,867 in a bank we have no authority to access, 132 00:04:48,869 --> 00:04:50,268 but which he wants us to rob. 133 00:04:50,270 --> 00:04:53,371 - Our work together is finished. - Is that it? 134 00:04:53,373 --> 00:04:56,307 LIZ: Except for the fact that we're not asking for your help. 135 00:04:56,309 --> 00:04:57,760 We? 136 00:04:58,203 --> 00:05:00,137 Me and Dembe. 137 00:05:00,247 --> 00:05:01,913 This is not your call to make. 138 00:05:01,915 --> 00:05:05,216 There's no time to plan and little hope for success. 139 00:05:05,218 --> 00:05:07,952 It's a mission that will likely end in our arrest. 140 00:05:07,954 --> 00:05:09,921 That's a chance we're willing to take. 141 00:05:09,923 --> 00:05:11,890 We don't expect anyone else to take it. 142 00:05:11,892 --> 00:05:14,058 - They would if you asked them. - I know. 143 00:05:14,060 --> 00:05:16,461 That's why I'm not going to ask them. 144 00:05:16,463 --> 00:05:22,901 ♪ 145 00:05:22,903 --> 00:05:24,537 Hey, uh... 146 00:05:24,971 --> 00:05:27,472 I, uh... I spilled, uh, coffee this morning. 147 00:05:27,474 --> 00:05:30,642 Uh, I was, um, watching the news about Mr. Reddington 148 00:05:30,644 --> 00:05:33,178 and, um, uh, point being, I spilled on your phone. 149 00:05:33,180 --> 00:05:35,480 - It's okay. It works fine. - Yeah, I know. 150 00:05:35,482 --> 00:05:38,760 Because, uh, while I was cleaning it, you got a text. 151 00:05:39,186 --> 00:05:41,721 About seeing a speech pathologist. 152 00:05:42,389 --> 00:05:44,515 Can we talk about this later? 153 00:05:46,625 --> 00:05:49,994 Uh, the text was from the National Aphasia Association. 154 00:05:49,996 --> 00:05:52,797 Uh, it said NAA, but, uh, then I looked it up. 155 00:05:52,799 --> 00:05:54,799 Aram, I don't want to talk about this here. 156 00:05:54,801 --> 00:05:56,601 And then I looked up "aphasia." 157 00:05:56,603 --> 00:05:57,869 ♪ 158 00:05:57,871 --> 00:06:01,272 Samar, I am confused and worried, and... 159 00:06:01,274 --> 00:06:03,374 and I'm a little annoyed that you didn't say anything. 160 00:06:03,376 --> 00:06:05,210 So, no, I don't think we can talk about this later. 161 00:06:05,212 --> 00:06:07,045 I think it's been long enough. 162 00:06:07,047 --> 00:06:09,214 [TELEPHONE RINGING IN DISTANCE] 163 00:06:09,216 --> 00:06:12,784 ♪ 164 00:06:12,786 --> 00:06:14,452 When I was stuck in the car... 165 00:06:14,454 --> 00:06:17,507 I was under water for six minutes. 166 00:06:18,325 --> 00:06:21,469 Being deprived of oxygen for that long... 167 00:06:22,429 --> 00:06:25,797 by the time you pulled me out, the damage was already done. 168 00:06:25,799 --> 00:06:28,433 What damage? The migraines? 169 00:06:28,435 --> 00:06:30,895 Yes, but there's more than that. 170 00:06:32,038 --> 00:06:34,315 I can't remember things. 171 00:06:34,741 --> 00:06:37,642 Numbers, um, prepositions. 172 00:06:37,644 --> 00:06:40,196 Words. Like "appeals." 173 00:06:40,881 --> 00:06:42,514 Uh. 174 00:06:42,516 --> 00:06:45,583 Sometimes there's a blinding light, 175 00:06:45,585 --> 00:06:48,086 and I can't do anything. 176 00:06:48,088 --> 00:06:50,373 I thought it would get better. 177 00:06:51,091 --> 00:06:53,251 But now I know that it won't. 178 00:06:54,094 --> 00:06:55,627 But you're seeing a therapist. 179 00:06:55,629 --> 00:06:56,928 Yes. 180 00:06:56,930 --> 00:06:58,830 But not to improve. 181 00:06:58,832 --> 00:07:00,732 To manage the decline. 182 00:07:00,734 --> 00:07:06,738 ♪ 183 00:07:06,740 --> 00:07:08,139 W-What can I do? 184 00:07:08,141 --> 00:07:10,375 Uh, tell me. Tell me what to do, I'll do it. 185 00:07:10,377 --> 00:07:13,211 I know, but there's nothing anyone can do. 186 00:07:13,213 --> 00:07:15,213 [FOOTSTEPS APPROACHING] 187 00:07:15,215 --> 00:07:16,919 Did Cooper go see Reddington? 188 00:07:16,921 --> 00:07:18,716 He went. I don't know if he saw him. 189 00:07:18,718 --> 00:07:21,452 The minute he came in, he pulled Liz into his office. 190 00:07:21,454 --> 00:07:24,322 [TELEPHONE RINGING IN DISTANCE] 191 00:07:24,324 --> 00:07:25,823 Don't. 192 00:07:25,825 --> 00:07:27,525 - What? She shouldn't be alone. - [ELEVATOR DOOR OPENS] 193 00:07:27,527 --> 00:07:29,761 I agree, but it looks like that's what she wants. 194 00:07:29,763 --> 00:07:31,062 [ELEVATOR DOOR CLOSES] 195 00:07:31,064 --> 00:07:33,698 How's Reddington? Has he accepted his fate? 196 00:07:33,700 --> 00:07:35,633 As a matter of fact, he hasn't. 197 00:07:35,635 --> 00:07:38,303 ♪ 198 00:07:39,872 --> 00:07:42,206 [ENGINES RUMBLING SOFTLY] 199 00:07:44,977 --> 00:07:46,811 Mr. Cooper told them. 200 00:07:46,813 --> 00:07:49,380 Don't try to talk us out of it. We're coming with you. 201 00:07:49,382 --> 00:07:51,115 - No, you're not. - We have a plan. 202 00:07:51,117 --> 00:07:53,151 - Do you? - That's beside the point... 203 00:07:53,153 --> 00:07:55,386 Well, ours is not much of a plan, but it's something, 204 00:07:55,388 --> 00:07:57,422 and it is not beside the point since it appears 205 00:07:57,424 --> 00:07:59,057 Mr. Reddington's life depends on... 206 00:07:59,059 --> 00:08:01,059 ...us breaking the law. 207 00:08:01,061 --> 00:08:03,261 Me and Dembe. We're his family. 208 00:08:03,263 --> 00:08:05,063 - And we're yours. - Besides, 209 00:08:05,065 --> 00:08:06,631 it's not like we have to rob a bank. 210 00:08:06,633 --> 00:08:09,067 We just have to rob a name from a bank, 211 00:08:09,069 --> 00:08:10,735 and that is an important distinction. 212 00:08:10,737 --> 00:08:13,071 At least it should be, even though it's, uh, still illegal. 213 00:08:13,073 --> 00:08:15,039 Reddington will live through this. 214 00:08:15,041 --> 00:08:16,686 NAVABI: Or he'll be executed, 215 00:08:16,688 --> 00:08:19,243 but not until we've tried everything we can first. 216 00:08:19,245 --> 00:08:20,979 What's the pilot's name again? 217 00:08:20,981 --> 00:08:23,014 - Edward. - Edward! 218 00:08:23,016 --> 00:08:24,842 Wheels up in five. 219 00:08:25,952 --> 00:08:28,052 Always wanted to do that. 220 00:08:28,054 --> 00:08:30,288 So, are you gonna tell us the plan? 221 00:08:30,290 --> 00:08:31,823 Do I have a choice? 222 00:08:31,825 --> 00:08:33,024 - No. - No. 223 00:08:33,026 --> 00:08:34,792 ♪ 224 00:08:34,794 --> 00:08:36,479 Okay, then. 225 00:08:37,030 --> 00:08:38,856 What's your plan? 226 00:08:44,622 --> 00:08:46,356 Mr. President, thank you for seeing me. 227 00:08:46,358 --> 00:08:48,591 Of course. You know already know Cynthia, 228 00:08:48,593 --> 00:08:50,960 but, uh, I don't believe you've met Anna McMahon from DOJ. 229 00:08:50,962 --> 00:08:52,962 White House Counsel has briefed us on your Task Force. 230 00:08:52,964 --> 00:08:55,231 - You've done an incredible job. - I'm proud of the work we've done. 231 00:08:55,233 --> 00:08:57,534 I think it's made our country a safer place. 232 00:08:57,536 --> 00:08:59,135 And none of that would've been possible 233 00:08:59,137 --> 00:09:00,336 without Raymond Reddington. 234 00:09:00,338 --> 00:09:02,071 Harold, the President is aware 235 00:09:02,073 --> 00:09:03,907 of the good Reddington has done. 236 00:09:03,909 --> 00:09:06,810 Unfortunately for Reddington, he's also aware of the bad. 237 00:09:06,812 --> 00:09:09,412 Mr. President, thanks to the work Reddington has done 238 00:09:09,414 --> 00:09:10,814 with our Task Force, 239 00:09:10,816 --> 00:09:12,682 hundreds of deadly criminals are off the streets 240 00:09:12,684 --> 00:09:14,784 and thousands of lives have been spared. 241 00:09:14,786 --> 00:09:16,719 Despite that, I'm not here because of what he's done. 242 00:09:16,721 --> 00:09:20,056 I'm here because of what he could do if given the chance, 243 00:09:20,058 --> 00:09:23,960 including a matter that may impact national security... 244 00:09:23,962 --> 00:09:25,462 a conspiracy that Reddington says 245 00:09:25,464 --> 00:09:27,130 reaches the highest rungs of power. 246 00:09:27,132 --> 00:09:28,865 If Reddington says there's a conspiracy, 247 00:09:28,867 --> 00:09:31,401 it's not a conspiracy theory... it's a fact. 248 00:09:31,403 --> 00:09:33,503 And if you give us... 249 00:09:33,505 --> 00:09:35,705 give him the time, we'll uncover it. 250 00:09:36,141 --> 00:09:39,542 Are you asking for a commutation or a stay of execution? 251 00:09:39,544 --> 00:09:41,845 I came here hoping for a commutation. 252 00:09:41,847 --> 00:09:43,847 But if a stay gives Reddington the chance 253 00:09:43,849 --> 00:09:47,299 to once again prove his value, I'll happily ask for that. 254 00:09:48,453 --> 00:09:50,954 Does the Justice Department want to weigh in on this? 255 00:09:50,956 --> 00:09:52,455 Yes, sir. With both feet. 256 00:09:52,457 --> 00:09:54,424 Firmly placed on Reddington's neck. 257 00:09:54,426 --> 00:09:55,859 - [CLICKS] - What's the point of the death penalty 258 00:09:55,861 --> 00:09:57,827 if not to put people like Reddington to death? 259 00:09:57,829 --> 00:09:59,028 Not to mention that, 260 00:09:59,030 --> 00:10:00,864 by letting him draw even a single extra breath, 261 00:10:00,866 --> 00:10:02,632 your opponents would make you look softer on crime 262 00:10:02,634 --> 00:10:04,400 - than the Pillsbury Doughboy. - [LAUGHS] 263 00:10:05,070 --> 00:10:07,871 And there you have it, Director Cooper, classic Anna... 264 00:10:07,873 --> 00:10:10,931 simultaneously rude, blunt, and calculating. 265 00:10:10,933 --> 00:10:13,826 A week. That's all I'm asking for. 266 00:10:15,447 --> 00:10:19,549 If there is a conspiracy, I want it uncovered. 267 00:10:19,551 --> 00:10:21,317 But I'm confident you can do that 268 00:10:21,319 --> 00:10:23,085 without the help of Mr. Reddington. 269 00:10:24,422 --> 00:10:26,169 You've done the work of the angels, Harold. 270 00:10:26,171 --> 00:10:27,811 But it's over. 271 00:10:27,813 --> 00:10:30,059 Reddington's gonna die. 272 00:10:30,061 --> 00:10:35,498 ♪ 273 00:10:35,500 --> 00:10:38,059 It's time to talk about final preparations. 274 00:10:38,870 --> 00:10:42,272 Oh, cabbage soup and dressed herring. 275 00:10:42,274 --> 00:10:43,606 For my final meal. 276 00:10:43,608 --> 00:10:47,610 My mother loved cabbage soup and dressed herring. 277 00:10:47,612 --> 00:10:50,980 Of course. You have the right to a spiritual advisor, 278 00:10:50,982 --> 00:10:53,816 an attorney to get your legal affairs in order, 279 00:10:53,818 --> 00:10:55,351 and to make final arrangements 280 00:10:55,353 --> 00:10:56,966 for your body and personal effects. 281 00:10:56,968 --> 00:10:58,922 I've made arrangements to be cremated. 282 00:10:58,924 --> 00:11:02,892 Have my ashes placed into Mama Lu's opium pipes. 283 00:11:02,894 --> 00:11:05,261 - [SKYE'S "NOT BROKEN" PLAYS] - The users won't mind, 284 00:11:05,263 --> 00:11:07,664 and on the off chance there is an afterlife, 285 00:11:07,666 --> 00:11:09,432 I'd like to be high in it. 286 00:11:09,434 --> 00:11:11,367 You also have the right to a walk-through 287 00:11:11,369 --> 00:11:13,303 of the execution chamber. 288 00:11:13,305 --> 00:11:17,807 ♪ Oh, no, no, oh, no ♪ 289 00:11:17,809 --> 00:11:21,044 ♪ 290 00:11:21,046 --> 00:11:26,215 ♪ Not broken ♪ 291 00:11:26,217 --> 00:11:28,284 ♪ In two ♪ 292 00:11:28,286 --> 00:11:30,453 ♪ Not you ♪ 293 00:11:30,455 --> 00:11:32,455 Is there anyone you'd like to have there at the end? 294 00:11:32,457 --> 00:11:34,791 ♪ Like the seed you grow ♪ 295 00:11:34,793 --> 00:11:37,535 Yes, but not at an ending like this. 296 00:11:38,229 --> 00:11:39,495 Ah. 297 00:11:39,898 --> 00:11:42,966 ♪ Under it all ♪ 298 00:11:42,968 --> 00:11:46,035 If we expect to have any hope of saving Reddington's life, 299 00:11:46,037 --> 00:11:49,372 we have to name this depositor at the Banque Vertrauen. 300 00:11:49,374 --> 00:11:52,108 To do that, we have to access the bank's computer networks. 301 00:11:52,110 --> 00:11:53,943 The problem is, Vertrauen has criminal accounts 302 00:11:53,945 --> 00:11:56,980 around the world, meaning they're very private, 303 00:11:56,982 --> 00:12:00,216 so they maintain networks that they claim are impenetrable. 304 00:12:00,218 --> 00:12:02,018 A brief peek at their system looks like they're running 305 00:12:02,020 --> 00:12:04,954 a wickedly advanced Least Privilege program 306 00:12:04,956 --> 00:12:08,424 with access controls and redundant audit trails. 307 00:12:08,426 --> 00:12:10,059 - Translation. - It's un-hackable. 308 00:12:10,061 --> 00:12:11,661 I mean, even senior level employees... 309 00:12:11,663 --> 00:12:13,429 they only have access to selected fragments 310 00:12:13,431 --> 00:12:14,797 of the bank's computer system. 311 00:12:14,799 --> 00:12:16,766 All except one. According to Reddington, 312 00:12:16,768 --> 00:12:19,135 the bank president is able to override the network 313 00:12:19,137 --> 00:12:21,671 using an encrypted fob he carries at work. 314 00:12:21,673 --> 00:12:23,773 So we get the fob, the fob gets us access, 315 00:12:23,775 --> 00:12:26,476 and the access gets us the name of the mysterious depositor. 316 00:12:26,478 --> 00:12:28,211 Okay, so, who's the bank president? 317 00:12:28,213 --> 00:12:30,813 We don't know. The bank doesn't make that information public. 318 00:12:30,815 --> 00:12:32,915 Just so I'm clear... We need to break into a bank 319 00:12:32,917 --> 00:12:34,195 that caters to criminals 320 00:12:34,197 --> 00:12:36,886 and penetrate their impenetrable computer network, 321 00:12:36,888 --> 00:12:39,522 all in order to identify a secret depositor 322 00:12:39,524 --> 00:12:41,791 we hope can spare Reddington's life? 323 00:12:41,793 --> 00:12:44,027 I can I.D. the bank president. 324 00:12:44,029 --> 00:12:45,261 How? Do you know him? 325 00:12:45,263 --> 00:12:46,729 No. But I will. 326 00:12:46,731 --> 00:12:48,865 Of course, we would be honored 327 00:12:48,867 --> 00:12:50,733 to handle Mr. Reddington's assets. 328 00:12:50,735 --> 00:12:53,036 They'll jump at the chance to handle Raymond's assets. 329 00:12:53,038 --> 00:12:54,637 The bank president will see to it personally. 330 00:12:54,639 --> 00:12:56,105 S'il vous plait. Hmm? 331 00:12:56,107 --> 00:12:58,107 LIZ: Aram, how long do you need with that key fob 332 00:12:58,109 --> 00:12:59,976 to know if you can override the encryption? 333 00:12:59,978 --> 00:13:01,744 Well, uh, I'd have to see it to know. 334 00:13:01,746 --> 00:13:03,579 - But if you saw it? - If I saw it, 335 00:13:03,581 --> 00:13:05,048 assuming we were able to get it 336 00:13:05,050 --> 00:13:07,617 and none of us were arrested in the process, 337 00:13:07,619 --> 00:13:09,719 uh, I could... I could probably tell in a minute or two. 338 00:13:09,721 --> 00:13:12,655 And anyone who can decrypt it can clearly duplicate it, right? 339 00:13:12,657 --> 00:13:14,057 If none of us got arrested. 340 00:13:14,059 --> 00:13:16,459 ♪ 341 00:13:16,461 --> 00:13:22,532 ♪ 342 00:13:22,534 --> 00:13:25,134 Here we go. This is him. 343 00:13:25,136 --> 00:13:29,172 ♪ 344 00:13:29,174 --> 00:13:30,773 All right, I got eyes. 345 00:13:30,775 --> 00:13:33,810 Blue jacket. Gray pants. Super French. 346 00:13:33,812 --> 00:13:36,179 ♪ 347 00:13:36,181 --> 00:13:38,181 Okay, wait, sorry. Uh, Agent Ressler's 348 00:13:38,183 --> 00:13:40,750 running point on overwatch? Is that a problem? 349 00:13:40,752 --> 00:13:43,152 No, it's just, uh, I thought it might make more sense 350 00:13:43,154 --> 00:13:44,353 to have Samar in my ear. 351 00:13:44,355 --> 00:13:45,988 You know, we have a real shorthand. 352 00:13:45,990 --> 00:13:47,724 - Makes sense. - No, it doesn't. 353 00:13:47,726 --> 00:13:50,660 I speak French, German, Farsi, Arabic, Spanish. 354 00:13:50,662 --> 00:13:52,528 And with all due respect to Agent Ressler, 355 00:13:52,530 --> 00:13:54,130 I'm a better asset in the field. 356 00:13:54,132 --> 00:13:56,766 I just thought you might be more comfortable working with me. 357 00:13:56,768 --> 00:14:00,570 Do you two wanna get a room or, uh, rob a bank? 358 00:14:00,572 --> 00:14:02,205 No. [CHUCKLING] Sorry, it's cool. 359 00:14:02,207 --> 00:14:04,507 Uh, you take the overwatch. 360 00:14:04,509 --> 00:14:05,808 So, um... 361 00:14:06,678 --> 00:14:08,811 how do we plan on getting me that fob, again? 362 00:14:08,813 --> 00:14:12,181 ♪ 363 00:14:12,183 --> 00:14:15,051 [SIGHING] Oh. Excuse me. Do you speak English? 364 00:14:15,053 --> 00:14:17,120 - Uh, some English. - Oh, thank you! 365 00:14:17,122 --> 00:14:20,056 I'm looking for the residence of the Duke, 366 00:14:20,058 --> 00:14:23,192 and I promised myself I would not use my phone this trip. 367 00:14:23,194 --> 00:14:25,928 But, uh, these paper maps are impossible. 368 00:14:25,930 --> 00:14:28,264 Je crois qu'elle est perdue. Je peux aider si tu veux. 369 00:14:28,266 --> 00:14:29,832 [SPEAKING FRENCH] 370 00:14:29,834 --> 00:14:32,653 You're looking for the Palais Grand Ducal? 371 00:14:32,655 --> 00:14:35,338 Uh, you're not far, but you're on the wrong side of the river. 372 00:14:35,340 --> 00:14:37,969 You go this way, and then make a right on Rue Munster. 373 00:14:37,971 --> 00:14:39,709 Okay, thank you. 374 00:14:42,379 --> 00:14:44,013 I warn you, this could take a while. 375 00:14:44,015 --> 00:14:47,416 There are layers of encryption and access controls. 376 00:14:47,418 --> 00:14:48,851 [LAPTOP BEEPING] 377 00:14:48,853 --> 00:14:50,720 Whoa, this is more complicated than I thought. 378 00:14:50,722 --> 00:14:52,555 - Aram. You're out of time. - What? Already?! 379 00:14:52,557 --> 00:14:54,524 - How is that even possible? - He's leaving. 380 00:14:54,526 --> 00:14:56,058 You need to get that fob back to Keen. 381 00:14:56,060 --> 00:14:58,060 Okay, um, just h-hold on a second. 382 00:14:58,062 --> 00:14:59,712 I'm in. I just need time to create the duplicate. 383 00:14:59,714 --> 00:15:00,997 Like, two more minutes. 384 00:15:00,999 --> 00:15:02,632 RESSLER: You got less than one. 385 00:15:02,634 --> 00:15:04,066 Keen, you need to stall this guy. 386 00:15:04,068 --> 00:15:06,869 Oh, no. You can't go. No, I... T-Tell him he can't go. 387 00:15:06,871 --> 00:15:08,229 I wanna pay for his lunch. 388 00:15:08,231 --> 00:15:10,673 Elle ne veux pas que tu partes. Elle aimerait payer. 389 00:15:10,675 --> 00:15:12,308 I don't want him to think I'm an ungrateful American. 390 00:15:12,310 --> 00:15:14,143 [QUIETLY] Come on, Aram, let's hustle. 391 00:15:14,145 --> 00:15:16,245 - [LAPTOP BEEPING] - Just, almost there... almost... 392 00:15:16,247 --> 00:15:18,114 Elle ne veux pas être une américaine ingrate. 393 00:15:18,116 --> 00:15:21,350 Ah je comprends, mais je ne la laisserai pas payer pour le déjeuner. 394 00:15:21,352 --> 00:15:23,572 - Uh, non. Merci. - I insist! 395 00:15:23,574 --> 00:15:26,556 Okay, here we go. Okay. All right, I got it! 396 00:15:27,357 --> 00:15:28,758 - Oh, no. - RESSLER:Oh, no? 397 00:15:28,760 --> 00:15:30,485 What do you mean, "Oh, no"? "Oh, no," what? 398 00:15:30,487 --> 00:15:31,861 What's wrong? 399 00:15:31,863 --> 00:15:34,096 Uh... nothing. Everything's fine. 400 00:15:34,098 --> 00:15:36,966 What do you mean "nothing"? Come on, Aram, what's going on? 401 00:15:36,968 --> 00:15:38,234 ♪ 402 00:15:38,236 --> 00:15:40,102 Look, we need those keys back now, okay? 403 00:15:40,104 --> 00:15:42,538 - We don't have time. - We're good. I'm coming. 404 00:15:42,540 --> 00:15:46,809 [HAND DRYER BLOWS] 405 00:15:46,811 --> 00:15:48,644 RESSLER: Aram, what's going on? 406 00:15:48,646 --> 00:15:50,746 Uh, wait, sir. 407 00:15:51,382 --> 00:15:53,624 RESSLER: Aram, talk to me. 408 00:15:55,420 --> 00:15:56,853 You can't go. Uh... 409 00:15:58,252 --> 00:15:59,889 Okay, If you won't take my money, 410 00:15:59,891 --> 00:16:01,357 let me pay for your lunch. 411 00:16:01,359 --> 00:16:03,292 If you won't take my money, then at least, um... 412 00:16:03,294 --> 00:16:06,362 Can you tell him, please, that he has a beautiful city 413 00:16:06,364 --> 00:16:08,197 and thank you so much. 414 00:16:08,199 --> 00:16:14,303 ♪ 415 00:16:14,305 --> 00:16:17,106 Ooh! [SIGHS] 416 00:16:17,108 --> 00:16:18,374 Don't ask. 417 00:16:18,376 --> 00:16:22,678 ♪ 418 00:16:22,680 --> 00:16:23,880 RESSLER: You have access? 419 00:16:23,882 --> 00:16:25,114 I'm searching account holders now. 420 00:16:25,116 --> 00:16:26,182 [KEYS CLACKING] 421 00:16:26,184 --> 00:16:28,050 - Okay, wait, wait. Here. - [LAPTOP BEEPS] 422 00:16:28,052 --> 00:16:29,201 Here we go. 423 00:16:29,754 --> 00:16:31,287 Jonas Kruger. 424 00:16:31,289 --> 00:16:35,091 42. German National. Federal Intelligence Service. 425 00:16:35,093 --> 00:16:37,026 Lives in Arlington, and he's stationed 426 00:16:37,028 --> 00:16:38,828 at the German Embassy in D.C. 427 00:16:38,830 --> 00:16:41,330 How is a foreign intelligence officer from Germany 428 00:16:41,332 --> 00:16:43,399 supposed to help save Mr. Reddington's life? 429 00:16:43,401 --> 00:16:46,202 Yes. It's me. 430 00:16:46,204 --> 00:16:48,738 One down, one to go. 431 00:16:48,740 --> 00:16:51,507 I don't know. But we're gonna find out. 432 00:16:51,509 --> 00:16:55,044 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 433 00:16:55,046 --> 00:17:01,250 ♪ 434 00:17:01,252 --> 00:17:07,156 ♪ 435 00:17:10,260 --> 00:17:14,797 [INDISTINCT SHOUTING] 436 00:17:15,780 --> 00:17:17,513 Within 24 hours, 437 00:17:17,515 --> 00:17:20,716 the president of Germany's Federal Intelligence Service 438 00:17:20,718 --> 00:17:23,886 will be assassinated on U.S. soil. 439 00:17:23,888 --> 00:17:26,221 Ava Ziegler. Based on what intel... 440 00:17:26,223 --> 00:17:29,491 A member of her advance team, Jonas Kruger, 441 00:17:29,493 --> 00:17:33,362 had $5 million wired to his numbered account. 442 00:17:33,364 --> 00:17:35,230 And where did the money come from? 443 00:17:35,232 --> 00:17:37,199 - The assassin. - Or you. 444 00:17:37,201 --> 00:17:39,501 To create the appearance of a crisis only you can resolve. 445 00:17:39,503 --> 00:17:42,771 [SIGHS] Is this confirmation? 446 00:17:42,773 --> 00:17:45,707 It reads like fiction, but I assure you it is all fact. 447 00:17:45,709 --> 00:17:49,011 He'd say anything, do anything to avoid execution. 448 00:17:49,013 --> 00:17:50,479 I would. 449 00:17:50,481 --> 00:17:53,449 Of course, that also includes telling the truth. 450 00:17:53,451 --> 00:17:55,584 Have you notified Ziegler's security detail? 451 00:17:55,586 --> 00:17:57,886 I'm told there's a plot on my life. 452 00:17:57,888 --> 00:18:00,489 If it's because of this, there may be one on yours, as well. 453 00:18:00,491 --> 00:18:02,157 The alleged assassin. 454 00:18:02,159 --> 00:18:04,126 - Do you know his name? - I do. 455 00:18:04,128 --> 00:18:05,861 And how to stop him. 456 00:18:05,863 --> 00:18:07,663 Information I'll gladly share 457 00:18:07,665 --> 00:18:10,699 as soon as the President grants me clemency 458 00:18:10,701 --> 00:18:13,035 and my immunity agreement is reinstated. 459 00:18:13,037 --> 00:18:15,170 - He's making this up... - I don't think so. 460 00:18:15,172 --> 00:18:16,405 ...blackmailing the President! 461 00:18:16,407 --> 00:18:17,873 Do you want me to save her life? 462 00:18:17,875 --> 00:18:19,475 If what you're telling us is true 463 00:18:19,477 --> 00:18:21,009 and you do nothing to stop it, 464 00:18:21,011 --> 00:18:22,811 you will never get a reprieve. 465 00:18:22,813 --> 00:18:26,315 If I stop it before getting a reprieve, I won't get one. 466 00:18:26,317 --> 00:18:28,987 - You said you've told the BND. - They're on high alert. 467 00:18:28,989 --> 00:18:31,753 - And we're rolling on Kruger now. - Okay, then. 468 00:18:31,755 --> 00:18:34,523 Seems like on the off chance you didn't make all this up, 469 00:18:34,525 --> 00:18:36,959 the investigation's in good hands. 470 00:18:36,961 --> 00:18:38,360 Harold's the best. 471 00:18:38,362 --> 00:18:39,661 Then if there is an assassin, 472 00:18:39,663 --> 00:18:41,530 I'm sure he can find him without your help. 473 00:18:41,532 --> 00:18:43,765 He'll certainly try, but it won't be enough 474 00:18:43,767 --> 00:18:45,567 to save Ava Ziegler's life. 475 00:18:45,569 --> 00:18:47,923 Only you can do that. 476 00:18:48,901 --> 00:18:52,936 I rarely dislike a person before being introduced to them, 477 00:18:52,938 --> 00:18:54,271 but in your case, I'm afraid 478 00:18:54,273 --> 00:18:56,173 I'm going to have to make an exception. 479 00:18:56,175 --> 00:18:58,875 - Who are you, anyway? - I'm the person who's gonna make sure 480 00:18:58,877 --> 00:19:01,144 the President does not grant you clemency. 481 00:19:01,146 --> 00:19:02,589 This conversation's over. 482 00:19:02,591 --> 00:19:04,314 [CLICKS] 483 00:19:04,316 --> 00:19:05,782 I'll see what I can do. 484 00:19:05,784 --> 00:19:07,884 I have to show this to the Americans. 485 00:19:07,886 --> 00:19:11,154 You have to tell them. But I'm keeping the dossier. 486 00:19:11,690 --> 00:19:13,557 We can't trust them with the proof 487 00:19:13,559 --> 00:19:15,659 until we know who's involved. 488 00:19:17,962 --> 00:19:19,462 [KEYS CLACKING, COMPUTER BEEPS] 489 00:19:19,464 --> 00:19:21,264 I'm sorry I couldn't have been more convincing 490 00:19:21,266 --> 00:19:22,566 with the President. 491 00:19:22,568 --> 00:19:25,435 It appears you have unexpectedly formidable opposition. 492 00:19:25,437 --> 00:19:27,671 You know this puts me in a terrible position. 493 00:19:28,088 --> 00:19:29,539 I have to do everything in my power 494 00:19:29,541 --> 00:19:30,841 to prevent the assassination. 495 00:19:30,843 --> 00:19:34,244 But by saving Ziegler, I'm killing you. 496 00:19:34,246 --> 00:19:37,222 If you want absolution, you have it. 497 00:19:37,850 --> 00:19:40,183 I meant what I said, Harold. 498 00:19:40,752 --> 00:19:42,586 You are the best... 499 00:19:42,588 --> 00:19:46,023 as an agent and a person and... 500 00:19:46,325 --> 00:19:47,774 a friend. 501 00:19:51,229 --> 00:19:53,430 - We're rolling out on Kruger. - [DRAWER SLIDES] 502 00:19:53,432 --> 00:19:55,198 [KEYS JINGLE] 503 00:19:56,834 --> 00:19:58,268 What is it? 504 00:20:00,171 --> 00:20:03,673 I think I should be a witness at Reddington's execution. 505 00:20:05,877 --> 00:20:09,312 [SIGHS] 506 00:20:09,314 --> 00:20:10,747 The questions. 507 00:20:10,749 --> 00:20:12,249 The searching for answers. 508 00:20:12,251 --> 00:20:13,634 And the mystery. 509 00:20:15,287 --> 00:20:17,179 In the end, Liz... 510 00:20:17,723 --> 00:20:20,098 he's just a man who loves you very much. 511 00:20:20,893 --> 00:20:22,692 But what man? 512 00:20:22,694 --> 00:20:24,227 Look, if we can find Kruger, 513 00:20:24,229 --> 00:20:26,630 if he can give Reddington the leverage he's looking for, 514 00:20:26,632 --> 00:20:28,164 you'll have plenty of time to find out. 515 00:20:28,166 --> 00:20:31,902 But what if we can't, or he doesn't? 516 00:20:33,738 --> 00:20:37,407 This is my last chance to find out his true identity. 517 00:20:38,677 --> 00:20:40,285 And maybe... 518 00:20:40,779 --> 00:20:43,713 if this is his last chance to tell me... 519 00:20:45,483 --> 00:20:46,917 ...he will. 520 00:20:49,487 --> 00:20:52,923 We use three drugs in the lethal injection... 521 00:20:52,925 --> 00:20:56,126 sodium thiopental to induce unconsciousness, 522 00:20:56,128 --> 00:20:59,029 pancuronium bromide for muscle paralysis 523 00:20:59,031 --> 00:21:00,830 and respiratory arrest, 524 00:21:00,832 --> 00:21:03,833 and potassium chloride to stop the heart. 525 00:21:03,835 --> 00:21:05,168 And why are you doing this? 526 00:21:05,170 --> 00:21:08,204 If you develop a rash, I'll know you're allergic. 527 00:21:08,206 --> 00:21:10,040 To the drugs you're gonna use to kill me. 528 00:21:10,042 --> 00:21:12,475 We wanna make this as peaceful as possible. 529 00:21:12,477 --> 00:21:14,978 - [OMINOUS MUSIC PLAYS] - When I kill a man, 530 00:21:14,980 --> 00:21:17,698 I don't pretend I care how he feels. 531 00:21:18,150 --> 00:21:20,283 I've shot them, stabbed them, suffocated them, 532 00:21:20,285 --> 00:21:22,052 but I've never coddled them. 533 00:21:22,054 --> 00:21:24,788 It's disrespectful. So stop coddling me. 534 00:21:24,790 --> 00:21:31,795 ♪ 535 00:21:31,797 --> 00:21:34,464 - Reddington knows everything. - Did he tell the FBI? 536 00:21:34,466 --> 00:21:36,433 [QUIETLY] He told them the head of the BND's the target. 537 00:21:36,435 --> 00:21:38,435 - So what do we do? - Absolutely nothing. 538 00:21:38,437 --> 00:21:39,778 But they know. 539 00:21:39,803 --> 00:21:41,037 The target, yes, and she's been warned, 540 00:21:41,039 --> 00:21:42,672 but there's nothing they can do to stop it. 541 00:21:42,674 --> 00:21:44,140 Reddington says he can, but he won't. 542 00:21:44,142 --> 00:21:46,042 Not until after you grant him clemency. 543 00:21:46,044 --> 00:21:48,311 - Can they trace this back to us? - Absolutely not. 544 00:21:48,313 --> 00:21:49,913 I know it's hard not having all the details, 545 00:21:49,915 --> 00:21:51,247 but the less you know, the better. 546 00:21:51,249 --> 00:21:52,482 And you're sure that Reddington 547 00:21:52,484 --> 00:21:54,084 won't say what he knows to the FBI 548 00:21:54,086 --> 00:21:55,585 unless I agree to stay his execution. 549 00:21:55,587 --> 00:21:57,153 He thinks knowing how to save Ziegler 550 00:21:57,155 --> 00:21:58,989 gives him leverage to make you save him. 551 00:21:58,991 --> 00:22:01,925 His knowing how to save her is exactly why I won't. 552 00:22:01,927 --> 00:22:03,326 He's the only one who knows how to stop us, 553 00:22:03,328 --> 00:22:05,495 and when he dies, what he knows dies with him. 554 00:22:05,497 --> 00:22:06,730 ♪ 555 00:22:06,732 --> 00:22:08,031 Good afternoon. 556 00:22:08,033 --> 00:22:10,000 So, what have we got? 557 00:22:13,304 --> 00:22:16,173 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 558 00:22:16,175 --> 00:22:26,183 ♪ 559 00:22:26,185 --> 00:22:30,089 ♪ 560 00:22:30,114 --> 00:22:31,914 [BAG ZIPS, CAR DOORS CLOSE] 561 00:22:31,916 --> 00:22:33,582 [DOG BARKING IN DISTANCE] 562 00:22:33,584 --> 00:22:41,924 ♪ 563 00:22:41,926 --> 00:22:46,996 ♪ 564 00:22:46,998 --> 00:22:48,397 [SHOTGUN FIRES] 565 00:22:48,399 --> 00:22:55,704 ♪ 566 00:22:55,706 --> 00:23:01,310 ♪ 567 00:23:01,312 --> 00:23:07,516 ♪ 568 00:23:07,518 --> 00:23:08,684 [GUNSHOT] 569 00:23:08,686 --> 00:23:13,789 ♪ 570 00:23:13,791 --> 00:23:15,824 ♪ 571 00:23:15,826 --> 00:23:17,059 [THUDS, LEAVES RUSTLING] 572 00:23:17,061 --> 00:23:18,894 [GUN COCKS] 573 00:23:18,896 --> 00:23:20,162 [BREATHING HEAVILY] 574 00:23:20,164 --> 00:23:22,097 [INDISTINCT SHOUTING] 575 00:23:22,099 --> 00:23:24,033 ♪ 576 00:23:24,035 --> 00:23:25,568 Lucky shot. 577 00:23:25,570 --> 00:23:28,404 Don't move! Right there! Get the weapon. 578 00:23:28,406 --> 00:23:29,505 ♪ 579 00:23:29,507 --> 00:23:31,607 The hit on Germany's top spy. 580 00:23:31,609 --> 00:23:33,275 When's it gonna happen? 581 00:23:33,277 --> 00:23:35,044 I don't know what you're talking about. 582 00:23:35,046 --> 00:23:37,546 NAVABI: Maybe this will refresh your memory. 583 00:23:37,548 --> 00:23:40,616 You were paid $5 million to help kill Ava Ziegler. 584 00:23:40,618 --> 00:23:42,318 You're going to go to prison for that. 585 00:23:42,320 --> 00:23:43,852 For how long depends on 586 00:23:43,854 --> 00:23:46,288 whether you help us prevent her assassination. 587 00:23:46,290 --> 00:23:49,224 You need to tell us when, how, and by whom. 588 00:23:50,267 --> 00:23:51,860 [SIGHS] 589 00:23:51,862 --> 00:23:53,762 My job was to sweep the hotel. 590 00:23:53,764 --> 00:23:56,665 Set up security protocols for when she arrived. 591 00:23:56,667 --> 00:23:59,268 You were paid to give someone access to the hotel? 592 00:23:59,270 --> 00:24:02,137 To give him her schedule and my credentials. 593 00:24:02,139 --> 00:24:03,672 McMahon wouldn't take this to the President 594 00:24:03,674 --> 00:24:06,041 because she thought Reddington was making it up. 595 00:24:06,043 --> 00:24:07,826 This is proof he wasn't. 596 00:24:08,279 --> 00:24:10,679 The man who has your credentials... who is he? 597 00:24:10,681 --> 00:24:14,883 - Do you have a name? - No, I didn't. [SCOFFS] 598 00:24:14,885 --> 00:24:16,452 $5 million... it was a lot of money 599 00:24:16,454 --> 00:24:18,387 just to give him my credentials. 600 00:24:18,389 --> 00:24:20,255 It was for far more than that. 601 00:24:20,992 --> 00:24:22,391 Yes. 602 00:24:22,393 --> 00:24:25,094 You can't I.D. the who, you don't know the when, 603 00:24:25,096 --> 00:24:26,662 the where's the hotel, 604 00:24:26,664 --> 00:24:28,847 so what about the how? 605 00:24:29,533 --> 00:24:32,034 When we met, when I gave him my credentials, 606 00:24:32,036 --> 00:24:33,476 I saw... 607 00:24:33,938 --> 00:24:35,804 It looked like a bomb. 608 00:24:35,806 --> 00:24:37,806 Are you sure that's what you saw? 609 00:24:37,808 --> 00:24:39,708 It was in a plastic case. 610 00:24:39,710 --> 00:24:42,711 Some kind of chemical agent. 611 00:24:42,713 --> 00:24:48,784 ♪ 612 00:24:48,786 --> 00:24:52,154 You two need to notify the BND and get to that hotel... 613 00:24:52,156 --> 00:24:55,791 and you need to get me another meeting with the President. 614 00:24:55,793 --> 00:24:58,927 I know Reddington is the sun, moon, and stars to you, Harold. 615 00:24:58,929 --> 00:25:03,198 But the President runs a nation with 320 million people. 616 00:25:03,200 --> 00:25:05,301 Sparing the life of one of the most deadly among them 617 00:25:05,303 --> 00:25:07,036 - is not a high priority. - I know. 618 00:25:07,038 --> 00:25:09,371 Bad optics to look soft on crime. 619 00:25:09,373 --> 00:25:11,006 But what if people find out that he could've saved 620 00:25:11,008 --> 00:25:13,375 a cabinet-level German official and chose not to? 621 00:25:13,377 --> 00:25:14,851 What about those optics? 622 00:25:16,047 --> 00:25:19,081 Like it or not, Reddington's worth more to the President 623 00:25:19,083 --> 00:25:20,607 alive than dead. 624 00:25:22,753 --> 00:25:24,353 [ELEVATOR DOOR CLOSES] 625 00:25:24,355 --> 00:25:27,690 Hey, um, Ressler told me how you took down Kruger. 626 00:25:27,692 --> 00:25:29,191 That shot. 627 00:25:29,193 --> 00:25:31,327 Then he must've told you it was a lucky shot. 628 00:25:31,329 --> 00:25:33,595 He said it was an amazing shot. 629 00:25:33,597 --> 00:25:36,231 - Uh, I have to go. - Listen... 630 00:25:36,233 --> 00:25:38,767 trying to take you out of the field in Luxembourg was wrong. 631 00:25:38,769 --> 00:25:41,103 Uh, you're obviously more than up for the job, 632 00:25:41,105 --> 00:25:43,074 and I should've given you the benefit of any doubt. 633 00:25:43,076 --> 00:25:44,470 [BREATHES DEEPLY] 634 00:25:44,495 --> 00:25:45,757 I'm sorry I didn't. 635 00:25:46,944 --> 00:25:50,479 I don't think I know anyone who apologizes as well as you. 636 00:25:50,481 --> 00:25:52,472 I've had a lot of practice. 637 00:25:54,151 --> 00:25:56,318 Fine, I'll rent the room for you. 638 00:25:58,154 --> 00:26:00,556 DEATH ROW DOCTOR: Your test results came back negative. 639 00:26:00,558 --> 00:26:03,092 - No allergies. - I'm sorry about before. 640 00:26:03,094 --> 00:26:06,195 I realize you're just following protocol. 641 00:26:06,197 --> 00:26:07,904 It's your job, after all. 642 00:26:08,733 --> 00:26:11,574 It's a heavy burden killing a man. 643 00:26:12,837 --> 00:26:14,438 Most people can't. 644 00:26:14,440 --> 00:26:16,372 [DOOR SLIDES OPEN] 645 00:26:16,374 --> 00:26:17,747 We're all set, then. 646 00:26:20,370 --> 00:26:21,937 Elizabeth! 647 00:26:23,113 --> 00:26:24,146 [RADIO CHATTER] 648 00:26:24,148 --> 00:26:25,814 Your food is almost ready. 649 00:26:25,816 --> 00:26:28,617 - [HANDCUFFS CLICKING] - Excellent! Make it a table for two. 650 00:26:28,619 --> 00:26:34,022 ♪ 651 00:26:34,024 --> 00:26:36,325 [DOOR SLIDES] 652 00:26:36,327 --> 00:26:38,060 What you said about Ziegler... 653 00:26:38,062 --> 00:26:40,062 we were able to corroborate it. 654 00:26:40,064 --> 00:26:42,297 We can prove the conspiracy's real. 655 00:26:42,299 --> 00:26:44,733 You're going to be phenomenally wealthy. 656 00:26:44,735 --> 00:26:47,803 Panabaker got Cooper another meeting with the President. 657 00:26:47,805 --> 00:26:49,538 He's gonna make the argument that, 658 00:26:49,540 --> 00:26:50,773 in order to save her life, 659 00:26:50,775 --> 00:26:52,241 the President has to save yours. 660 00:26:52,243 --> 00:26:54,843 You'll be able to live anywhere you want. 661 00:26:54,845 --> 00:26:58,814 You'll be able to do anything you want. 662 00:26:58,816 --> 00:27:02,459 What I want to do is save your life. 663 00:27:02,953 --> 00:27:04,553 [DOOR SLIDES OPEN] 664 00:27:04,555 --> 00:27:06,355 All right, time to eat. 665 00:27:06,357 --> 00:27:08,023 Ah, my final meal. 666 00:27:08,025 --> 00:27:10,893 I can't think of anyone I'd rather share it with. 667 00:27:10,895 --> 00:27:12,327 I'm trying to tell you 668 00:27:12,329 --> 00:27:14,763 this might not be your final meal. 669 00:27:14,765 --> 00:27:18,033 And I'm trying to tell you I'm okay if it is. 670 00:27:18,035 --> 00:27:20,836 [BREATHES DEEPLY] 671 00:27:20,838 --> 00:27:22,571 ♪ 672 00:27:25,546 --> 00:27:27,947 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 673 00:27:29,785 --> 00:27:31,719 [SIRENS WAILING] 674 00:27:31,721 --> 00:27:33,122 RESSLER: Agent Ressler, FBI. 675 00:27:33,124 --> 00:27:35,276 We believe we're looking for an explosive device. 676 00:27:35,276 --> 00:27:36,909 Possibly biological. 677 00:27:36,911 --> 00:27:39,145 Now, suspect had access to your advance team, 678 00:27:39,147 --> 00:27:43,015 so the device is likely inside your secure cordon. 679 00:27:43,017 --> 00:27:45,846 Ma'am, the Senator is here, but it sounds like 680 00:27:45,848 --> 00:27:47,264 we may have a security concern. 681 00:27:47,266 --> 00:27:49,106 What concerns? 682 00:27:49,106 --> 00:27:50,590 We're waiting on details. 683 00:27:51,108 --> 00:27:53,074 Let me know the minute you know more. 684 00:27:53,076 --> 00:27:54,342 - Yeah. - Aram, can you pull 685 00:27:54,344 --> 00:27:55,877 Navabi's reports from the UN bombing 686 00:27:55,879 --> 00:27:58,013 and see what kind of details we have on that device? 687 00:27:58,015 --> 00:28:00,315 - Are you looking for schematics? - No, I'm looking for any details 688 00:28:00,317 --> 00:28:01,716 that can tell us what we're searching for. 689 00:28:01,718 --> 00:28:04,052 Anything you can send the Bomb Unit is helpful. 690 00:28:04,054 --> 00:28:06,121 Okay, understood. I'm on it. 691 00:28:08,691 --> 00:28:10,825 This is what you call a last meal? 692 00:28:10,827 --> 00:28:12,160 [LAUGHS] 693 00:28:12,162 --> 00:28:14,262 Cabbage soup and herring. 694 00:28:14,264 --> 00:28:16,998 My mother made it for me when I was a child. 695 00:28:17,000 --> 00:28:19,202 I can't imagine that. 696 00:28:19,736 --> 00:28:21,369 You as a boy. 697 00:28:23,005 --> 00:28:24,791 I was a... 698 00:28:25,208 --> 00:28:27,544 difficult child. 699 00:28:28,578 --> 00:28:31,880 People saw me one way... I saw myself another. 700 00:28:31,882 --> 00:28:35,116 ♪ 701 00:28:35,118 --> 00:28:39,321 I felt misunderstood... acted out. 702 00:28:39,323 --> 00:28:43,758 ♪ 703 00:28:43,760 --> 00:28:47,564 My father fancied himself a disciplinarian. 704 00:28:48,765 --> 00:28:51,433 Very... moralistic. 705 00:28:53,402 --> 00:28:55,403 Instead of trying to understand me, 706 00:28:55,405 --> 00:28:58,440 he excommunicated me. 707 00:29:00,229 --> 00:29:01,953 And your mother? 708 00:29:03,246 --> 00:29:05,714 My mother... My m... 709 00:29:05,716 --> 00:29:07,849 My mother... My mother understood. 710 00:29:07,851 --> 00:29:11,619 ♪ 711 00:29:11,621 --> 00:29:14,132 About who you used to be... 712 00:29:15,726 --> 00:29:17,959 there's something I need to ask you. 713 00:29:21,897 --> 00:29:24,684 My mother understood... 714 00:29:25,802 --> 00:29:29,404 the problems of the human heart 715 00:29:29,406 --> 00:29:31,573 in conflict with itself. 716 00:29:33,876 --> 00:29:36,244 So she understood Everything. 717 00:29:36,246 --> 00:29:41,649 ♪ 718 00:29:41,651 --> 00:29:43,551 I've taught you to think like a criminal. 719 00:29:43,553 --> 00:29:45,955 I should've taught you to think like her. 720 00:29:46,690 --> 00:29:49,454 I-I should've learned to think like her. 721 00:29:49,456 --> 00:29:59,601 ♪ 722 00:29:59,603 --> 00:30:03,264 All those years spent... 723 00:30:03,940 --> 00:30:05,892 worrying about you... 724 00:30:06,943 --> 00:30:10,438 fancying myself your guardian angel... 725 00:30:10,947 --> 00:30:14,349 she would've taken one look at you and known you'd be fine. 726 00:30:16,819 --> 00:30:19,587 And not because of the money 727 00:30:19,589 --> 00:30:22,283 I obsessively cobbled together for you... 728 00:30:23,360 --> 00:30:26,287 but because you have in your life 729 00:30:26,863 --> 00:30:28,963 the only thing that matters... 730 00:30:28,965 --> 00:30:30,665 ♪ 731 00:30:30,667 --> 00:30:32,300 ...people who love you... 732 00:30:32,302 --> 00:30:34,587 Harold Cooper to see the President. 733 00:30:35,405 --> 00:30:37,072 ...people you can depend on... 734 00:30:37,074 --> 00:30:45,447 ♪ 735 00:30:45,449 --> 00:30:48,750 ...people who will always tell you the truth. 736 00:30:48,752 --> 00:30:50,919 ♪ 737 00:30:50,921 --> 00:30:53,955 Six years ago, I turned myself in because of you. 738 00:30:53,957 --> 00:30:58,760 Now, here, at the end, I'm at peace because of them. 739 00:30:58,762 --> 00:31:03,231 ♪ 740 00:31:03,233 --> 00:31:06,334 Senator Wade, thank you for agreeing to meet. 741 00:31:06,336 --> 00:31:08,002 Of course. Please. 742 00:31:10,639 --> 00:31:14,242 Now, you said it was urgent. Is something wrong? 743 00:31:14,244 --> 00:31:18,179 Our intelligence network has been working cooperatively 744 00:31:18,181 --> 00:31:20,782 with a former MI6 agent. 745 00:31:20,784 --> 00:31:22,984 Earlier today, he showed me a dossier 746 00:31:22,986 --> 00:31:25,253 outlining a plot against America... 747 00:31:25,255 --> 00:31:28,289 - [KNOCKS AT DOOR] - Madam Ziegler, I'm terribly sorry... 748 00:31:28,291 --> 00:31:30,725 - Karl, what's going on? - Ma'am, we have a security issue. 749 00:31:30,727 --> 00:31:31,960 You need to come with me. 750 00:31:31,962 --> 00:31:33,294 We need to get you and the Senator 751 00:31:33,296 --> 00:31:34,629 out of this building right now. 752 00:31:34,631 --> 00:31:35,897 [DOOR CREAKS] 753 00:31:35,899 --> 00:31:38,967 Ah. I, uh, didn't order room service. 754 00:31:38,969 --> 00:31:41,603 You have a dossier I'm interested in. 755 00:31:41,605 --> 00:31:43,304 [GUN COCKS] 756 00:31:43,306 --> 00:31:46,674 ♪ 757 00:31:46,676 --> 00:31:49,244 Ms. McMahon thought Reddington was lying to save his life. 758 00:31:49,246 --> 00:31:51,813 - Now we know he was telling the truth. - So he was telling the truth. 759 00:31:51,815 --> 00:31:53,815 It doesn't undo all the horrible things he's done. 760 00:31:53,817 --> 00:31:55,283 This isn't about what he's done. 761 00:31:55,285 --> 00:31:56,784 I thought I'd made that clear. 762 00:31:56,786 --> 00:31:58,520 This is about what he's going to do... 763 00:31:58,522 --> 00:32:00,079 save Ava Ziegler's life. 764 00:32:00,081 --> 00:32:01,389 I thought that your job. 765 00:32:01,391 --> 00:32:03,024 His job is to try to stop it. 766 00:32:03,026 --> 00:32:04,626 And he's doing everything he can, 767 00:32:04,628 --> 00:32:06,261 but in our experience, 768 00:32:06,263 --> 00:32:08,663 if Reddington says he's the only one who can solve it, 769 00:32:08,665 --> 00:32:10,198 he's the only one who can solve it. 770 00:32:10,200 --> 00:32:12,867 For God's sakes, the FBI employs 35,000 people. 771 00:32:12,869 --> 00:32:13,835 He's one man. 772 00:32:13,837 --> 00:32:15,029 Mr. President, it's simple. 773 00:32:15,031 --> 00:32:16,171 You can listen to Ms. McMahon, 774 00:32:16,173 --> 00:32:17,772 and a prominent German official will die, 775 00:32:17,774 --> 00:32:20,375 or you can listen to me, and she'll survive. 776 00:32:20,377 --> 00:32:23,611 [CELLPHONE RINGING] 777 00:32:23,613 --> 00:32:24,602 May I? 778 00:32:24,604 --> 00:32:25,983 - Please. - [CELLPHONE BEEPS] 779 00:32:26,008 --> 00:32:28,242 You've already given me plenty to think about. 780 00:32:28,985 --> 00:32:30,161 When? 781 00:32:31,288 --> 00:32:32,587 You're sure about this? 782 00:32:32,589 --> 00:32:34,289 No, no. No, I'm relieved. 783 00:32:34,291 --> 00:32:35,391 Good work. 784 00:32:35,416 --> 00:32:36,440 [CELLPHONE BEEPS] 785 00:32:36,442 --> 00:32:37,559 Harold? 786 00:32:37,561 --> 00:32:39,994 Our people have Ziegler in custody. 787 00:32:39,996 --> 00:32:41,729 They're off-site. She's safe. 788 00:32:41,731 --> 00:32:43,765 Well, what do you know... looks like you didn't need 789 00:32:43,767 --> 00:32:45,366 Reddington's help after all. 790 00:32:45,368 --> 00:32:47,835 ♪ 791 00:32:47,837 --> 00:32:50,338 You wanted to ask me something. 792 00:32:50,340 --> 00:32:52,040 I did. 793 00:32:55,144 --> 00:32:56,945 I wanted to ask you... 794 00:33:00,516 --> 00:33:02,517 I-I wanted to ask... 795 00:33:02,519 --> 00:33:08,389 ♪ 796 00:33:08,391 --> 00:33:09,757 ...how can you eat that? 797 00:33:09,759 --> 00:33:11,492 [LAUGHING] It's terrible, isn't it? 798 00:33:11,494 --> 00:33:14,362 I mean, honestly, it's the worst food I've ever seen. 799 00:33:14,364 --> 00:33:16,297 Your mother may have been a wonderful person, 800 00:33:16,299 --> 00:33:17,432 but she was a terrible cook. 801 00:33:17,434 --> 00:33:18,933 [LAUGHING] You're right. 802 00:33:18,935 --> 00:33:20,602 Everything we had growing up 803 00:33:20,604 --> 00:33:23,705 was either over-boiled or under-cured. 804 00:33:23,707 --> 00:33:25,607 This can't be your last meal. 805 00:33:25,609 --> 00:33:27,909 It's the definition of cruel and unusual. 806 00:33:27,911 --> 00:33:29,110 [LAUGHS] 807 00:33:29,112 --> 00:33:31,713 [DOOR SLIDES OPEN] 808 00:33:34,183 --> 00:33:35,768 It's time. 809 00:33:36,186 --> 00:33:39,687 Once you've changed, we'll move into the execution chamber. 810 00:33:41,357 --> 00:33:43,758 [CELLPHONE VIBRATING] 811 00:33:43,760 --> 00:33:45,570 - [DOOR SLIDES SHUT] - It's Cooper. 812 00:33:46,596 --> 00:33:48,730 [QUIETLY] Have you seen the President? 813 00:33:48,732 --> 00:33:51,132 But she's in danger. She's not safe. 814 00:33:51,134 --> 00:33:52,900 - Let it go. - I know it seems that way, 815 00:33:52,902 --> 00:33:55,103 but you and I both know this isn't over. 816 00:33:55,105 --> 00:33:57,338 - Elizabeth, let it go. - The President's wrong! 817 00:33:57,340 --> 00:33:58,640 It's too late for Ziegler. 818 00:33:58,642 --> 00:34:01,509 You'll need to focus on the larger conspiracy. 819 00:34:01,511 --> 00:34:03,087 Thank you for trying. 820 00:34:03,680 --> 00:34:05,506 Of course. I'll tell him. 821 00:34:06,716 --> 00:34:09,851 [CELLPHONE BEEPS] 822 00:34:09,853 --> 00:34:11,119 [VOICE BREAKING] He says he wishes 823 00:34:11,121 --> 00:34:13,014 there was more that he could do. 824 00:34:13,990 --> 00:34:16,267 He did everything he could. 825 00:34:17,661 --> 00:34:20,161 That's... That's more than enough for me. 826 00:34:20,163 --> 00:34:24,232 ♪ 827 00:34:24,234 --> 00:34:25,733 I should change. 828 00:34:27,536 --> 00:34:29,137 I love you. 829 00:34:29,139 --> 00:34:34,842 ♪ 830 00:34:34,844 --> 00:34:37,612 [QUIETLY] That's what I wanted to say. 831 00:34:39,815 --> 00:34:42,116 That's what I wanted you to hear. 832 00:34:42,118 --> 00:34:45,753 ♪ 833 00:34:52,302 --> 00:34:54,803 We've got the principal in a off-site holding location. 834 00:34:54,805 --> 00:34:57,473 832314th Street Northwest. 835 00:34:57,475 --> 00:35:00,109 ARAM:Copy that. 832314th Street Northwest. 836 00:35:00,111 --> 00:35:02,311 I have a DC PD escort en route. 837 00:35:02,313 --> 00:35:04,713 Awaiting instructions from BND and DSS. 838 00:35:04,715 --> 00:35:06,081 You're in charge? 839 00:35:06,083 --> 00:35:08,017 We need you to get everybody out of here. Now. 840 00:35:08,019 --> 00:35:10,419 - [COUGHS] - Ma'am, are you okay? 841 00:35:10,421 --> 00:35:12,988 [SNIFFLES] I... I can't catch my breath. 842 00:35:12,990 --> 00:35:14,890 You're gonna be okay. We have a BND convoy on the way. 843 00:35:14,892 --> 00:35:16,658 We want you in the air in the next 20 minutes. 844 00:35:16,660 --> 00:35:18,627 You. Lock it down. All entrances. 845 00:35:18,629 --> 00:35:20,596 I want DC PD units on the alley. 846 00:35:20,598 --> 00:35:22,364 The minute the escort's here, we move. 847 00:35:22,366 --> 00:35:23,932 ARAM: Okay, I just got word from the Bomb Squad. 848 00:35:23,934 --> 00:35:25,601 Preliminary sweep says they found 849 00:35:25,603 --> 00:35:27,002 no explosive devices on site. 850 00:35:27,004 --> 00:35:28,704 No device? How is that possible? 851 00:35:28,706 --> 00:35:30,906 And another thing, and I know this is so not the time, 852 00:35:30,908 --> 00:35:33,842 but, uh... I was grabbing some, uh, UN reports 853 00:35:33,844 --> 00:35:35,477 for Agent Ressler from your office. 854 00:35:35,479 --> 00:35:37,046 And while I was there, uh, 855 00:35:37,048 --> 00:35:39,381 I noticed a few discarded incident reports in the trash. 856 00:35:39,383 --> 00:35:42,117 - You're right. This isn't the time. - After what you did in the field, 857 00:35:42,119 --> 00:35:43,652 I thought I'd overreacted, 858 00:35:43,654 --> 00:35:45,954 but these mistakes, they are, um... 859 00:35:45,956 --> 00:35:49,491 what you were having trouble with is... is basic. 860 00:35:49,493 --> 00:35:51,393 I had no idea how much damage has been done. 861 00:35:51,395 --> 00:35:53,322 - [COUGHING] - I have to call you back. 862 00:35:54,665 --> 00:35:56,765 - They didn't find the device? - Not yet, but they will. 863 00:35:56,767 --> 00:35:58,100 That's weird, right? 864 00:35:58,102 --> 00:35:59,835 The important thing is that everyone's okay. 865 00:35:59,837 --> 00:36:01,970 - [COUGHS] - Let me get you a glass of water. 866 00:36:01,972 --> 00:36:04,406 [COUGHING CONTINUES] 867 00:36:04,408 --> 00:36:06,041 Does this have anything to do with the threat 868 00:36:06,043 --> 00:36:07,509 you started to tell me about? 869 00:36:07,511 --> 00:36:08,710 This dossier? 870 00:36:08,712 --> 00:36:10,312 Why wouldn't they find a device? 871 00:36:10,314 --> 00:36:12,915 I mean, Moreau paid off Kruger to get advance team access 872 00:36:12,917 --> 00:36:14,750 to get inside the secure cordon, but why? 873 00:36:14,752 --> 00:36:17,986 - Maybe it wasn't a device? - Maybe there was another way. 874 00:36:17,988 --> 00:36:20,089 I mean, maybe it wasn't a bomb or an explosion, 875 00:36:20,091 --> 00:36:21,690 but another way to carry out the hit. 876 00:36:21,692 --> 00:36:26,295 [COUGHING] 877 00:36:26,297 --> 00:36:28,864 MAN: Help! We need some help here! 878 00:36:28,866 --> 00:36:30,499 - We need a medic! - [COUGHS] 879 00:36:30,501 --> 00:36:33,535 ♪ 880 00:36:33,537 --> 00:36:43,479 ♪ 881 00:36:43,481 --> 00:36:46,748 [TIRES SCREECH] 882 00:36:46,750 --> 00:36:48,169 Right. 883 00:36:48,619 --> 00:36:50,819 [CELLPHONE BEEPS] 884 00:36:50,821 --> 00:36:52,688 That was Ressler. 885 00:36:52,690 --> 00:36:54,056 Ziegler is dead. 886 00:36:54,058 --> 00:36:57,726 What? How? I thought she was safe. 887 00:36:57,728 --> 00:37:00,329 Reddington knew. He's known all along. 888 00:37:00,331 --> 00:37:03,899 He sent us after the Bug Man. Turn around. 889 00:37:03,901 --> 00:37:05,434 W-Wait. What are you talking about? 890 00:37:05,436 --> 00:37:07,035 We're going back to the White House. 891 00:37:07,037 --> 00:37:09,304 Reddington gave us a Blacklister weeks ago... 892 00:37:09,306 --> 00:37:11,940 a scientist upset with how we're killing off insects, 893 00:37:11,942 --> 00:37:14,510 so he created one to kill us off. 894 00:37:14,512 --> 00:37:17,713 Some kind of a super beetle... the kind that killed Ziegler. 895 00:37:17,715 --> 00:37:20,015 And you want to go tell the President, "I told you so"? 896 00:37:20,017 --> 00:37:21,650 I want to tell the President how to find the assassin. 897 00:37:21,652 --> 00:37:24,286 - Do you know how to find him? - No, but Reddington does. 898 00:37:24,288 --> 00:37:27,389 - Diaz has made up his mind. - Well, by my watch, it's 11:51. 899 00:37:27,391 --> 00:37:28,924 That gives him 10 minutes to change it. 900 00:37:28,926 --> 00:37:30,192 Or I'm gonna tell The New York Times 901 00:37:30,194 --> 00:37:31,460 that he could've saved the life 902 00:37:31,462 --> 00:37:32,928 of Germany's top intelligence officer 903 00:37:32,930 --> 00:37:34,096 but chose not to. 904 00:37:34,098 --> 00:37:36,031 That would be career suicide. 905 00:37:36,033 --> 00:37:38,152 Yes. For the President. 906 00:37:38,836 --> 00:37:41,436 [DOOR SLIDING SHUT ECHOING] 907 00:37:41,438 --> 00:37:42,671 [CLANK ECHOES] 908 00:37:42,673 --> 00:37:45,707 [UNKLE'S "FAREWELL" PLAYS] 909 00:37:45,709 --> 00:37:50,913 ♪ 910 00:37:50,915 --> 00:37:56,151 ♪ 911 00:37:56,153 --> 00:37:58,554 [UNLOCKING DOOR ECHOES, KEYS JINGLING] 912 00:37:58,556 --> 00:38:03,425 ♪ 913 00:38:03,427 --> 00:38:05,627 [THUMP ECHOES] 914 00:38:05,629 --> 00:38:08,864 ♪ And when I see ♪ 915 00:38:08,866 --> 00:38:11,800 ♪ 916 00:38:11,802 --> 00:38:15,837 ♪ And if I walk ♪ 917 00:38:15,839 --> 00:38:18,307 [CLICKING] 918 00:38:18,309 --> 00:38:24,780 ♪ And when I run away ♪ 919 00:38:24,782 --> 00:38:30,252 ♪ Hold me in your arms ♪ 920 00:38:30,254 --> 00:38:32,120 ♪ 921 00:38:32,122 --> 00:38:35,490 ♪ Don't let go ♪ 922 00:38:35,492 --> 00:38:37,859 ♪ 923 00:38:37,861 --> 00:38:39,795 ♪ Hold me in your arms ♪ 924 00:38:39,797 --> 00:38:41,430 DEATH ROW DOCTOR: Is that comfortable? 925 00:38:41,432 --> 00:38:43,899 If you'd like, we could raise or lower the head rest. 926 00:38:43,901 --> 00:38:45,634 I'm fine. Thank you for asking. 927 00:38:45,636 --> 00:38:50,239 ♪ And when I run away ♪ 928 00:38:50,241 --> 00:38:51,640 ♪ 929 00:38:51,642 --> 00:38:56,378 ♪ Hold me in your arms ♪ 930 00:38:56,380 --> 00:38:58,180 ♪ 931 00:38:58,182 --> 00:39:02,484 ♪ And when I see ♪ 932 00:39:02,486 --> 00:39:04,753 ♪ 933 00:39:04,755 --> 00:39:08,790 ♪ And if I walk ♪ 934 00:39:08,792 --> 00:39:11,793 ♪ Don't let go ♪ 935 00:39:11,795 --> 00:39:17,599 ♪ And when I run away ♪ 936 00:39:17,601 --> 00:39:21,003 ♪ Hold me in your arms ♪ 937 00:39:21,005 --> 00:39:25,140 ♪ Don't let go ♪ 938 00:39:25,142 --> 00:39:28,644 ♪ Don't let go ♪ 939 00:39:28,646 --> 00:39:31,146 ♪ 940 00:39:31,148 --> 00:39:35,884 ♪ Hold me in your arms ♪ 941 00:39:35,886 --> 00:39:37,586 ♪ Don't let go ♪ 942 00:39:37,588 --> 00:39:40,322 MAN: To protect the anonymity of the executioners, 943 00:39:40,324 --> 00:39:42,224 they will now move into the chemical room 944 00:39:42,226 --> 00:39:44,293 and draw the curtain. 945 00:39:44,295 --> 00:39:47,663 ♪ Hold me in your arms ♪ 946 00:39:47,665 --> 00:39:50,999 At my instruction, each member of the execution team 947 00:39:51,001 --> 00:39:52,834 will inject drugs into the IV tube, 948 00:39:52,836 --> 00:39:56,672 but only one of the executioners is actually going to deliver 949 00:39:56,674 --> 00:39:58,307 the lethal injection. 950 00:39:58,309 --> 00:40:01,777 ♪ And if I walk ♪ - Right. 951 00:40:01,779 --> 00:40:04,746 ♪ If I run ♪ 952 00:40:04,748 --> 00:40:05,825 Sir. 953 00:40:07,217 --> 00:40:09,518 - It's done. - ♪ And when I run away ♪ 954 00:40:09,520 --> 00:40:12,154 - And the dossier? - ♪ Hold me in your arms ♪ 955 00:40:12,156 --> 00:40:14,222 I told you, the dossier isn't here. 956 00:40:14,224 --> 00:40:17,926 Well, then, you're going to have to take me to it. 957 00:40:18,504 --> 00:40:20,128 MCMAHON: We should have it within the hour. 958 00:40:20,130 --> 00:40:21,263 PRESIDENT DIAZ: Good. 959 00:40:21,265 --> 00:40:23,509 Then, by morning, the intel will be buried... 960 00:40:24,301 --> 00:40:26,034 and Reddington will be dead. 961 00:40:26,036 --> 00:40:30,038 ♪ Hold me in your arms ♪ 962 00:40:30,040 --> 00:40:31,707 ♪ 963 00:40:31,709 --> 00:40:35,544 ♪ Don't let go ♪ 964 00:40:35,546 --> 00:40:37,713 ♪ 965 00:40:37,715 --> 00:40:42,818 ♪ Hold me in your arms ♪ 966 00:40:42,820 --> 00:40:44,786 ♪ Don't let go ♪ 967 00:40:44,788 --> 00:40:49,624 ♪ And when I run away ♪ 968 00:40:49,626 --> 00:40:51,093 ♪ 969 00:40:51,095 --> 00:40:53,195 ♪ Hold me in your arms ♪ 970 00:40:53,197 --> 00:40:58,266 ♪ Don't let go ♪ 971 00:40:58,268 --> 00:41:01,436 ♪ Don't let go ♪ 972 00:41:01,438 --> 00:41:04,106 FEDERAL WARDEN: Whereas, Raymond Reddington was found guilty of murder... 973 00:41:04,108 --> 00:41:06,508 - ♪ Hold me in your arms ♪ - ...in the first degree... 974 00:41:06,510 --> 00:41:09,111 - ♪ Don't let go ♪ - ...and whereas it has been determined... 975 00:41:09,113 --> 00:41:11,365 that the Executive Clemency authorized by Article II, Section II 976 00:41:11,390 --> 00:41:13,534 ♪ And when I run away ♪ 977 00:41:13,559 --> 00:41:17,285 Of the United States Constitution has been denied... 978 00:41:17,287 --> 00:41:20,589 ♪ Hold me in your arms ♪ 979 00:41:20,591 --> 00:41:22,357 ...do hereby issue this warrant 980 00:41:22,359 --> 00:41:24,760 directing the Warden of the United States Penitentiary 981 00:41:24,762 --> 00:41:27,129 - in Terre Haute, Indiana... - ♪ And when I see ♪ 982 00:41:27,131 --> 00:41:28,430 ...to cause the sentence of death 983 00:41:28,432 --> 00:41:30,632 to be executed upon Raymond Reddington 984 00:41:30,634 --> 00:41:34,636 in accord with the provisions of the law of the United States. 985 00:41:34,638 --> 00:41:38,373 ♪ Don't let go ♪ 986 00:41:38,375 --> 00:41:39,841 ♪ 987 00:41:39,843 --> 00:41:41,777 Do you have any final words? 988 00:41:41,779 --> 00:41:45,947 ♪ 989 00:41:45,949 --> 00:41:51,453 ♪ Don't let go ♪ 990 00:41:51,455 --> 00:41:53,422 ♪ 72496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.