All language subtitles for S5E22-Promises, Promises

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,205 --> 00:00:07,106 Okey-dokey, who wants what? 2 00:00:07,173 --> 00:00:10,442 [guys, overlapping] 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,710 Yeah, okay, i'll remember that 4 00:00:11,778 --> 00:00:16,949 For next time, but now, tuna for everyone. 5 00:00:17,017 --> 00:00:20,152 I'm sure if you made it, Roseanne, it'll be delicious. 6 00:00:20,220 --> 00:00:21,587 Cool it, Roger. 7 00:00:21,654 --> 00:00:25,190 Dan doesn't like it when i'm lied to by other men. 8 00:00:25,258 --> 00:00:27,259 Hey, 20 minutes till the movie; let's go. 9 00:00:27,327 --> 00:00:28,861 Okay, hold on because I want you 10 00:00:28,928 --> 00:00:30,696 To wear my coat with the big pockets 11 00:00:30,764 --> 00:00:32,898 So we can sneak in our own drinks. 12 00:00:32,966 --> 00:00:34,466 Why don't you wear it? 13 00:00:34,534 --> 00:00:37,469 Well, they're on to me. 14 00:00:37,537 --> 00:00:39,138 I'll be right back. 15 00:00:40,607 --> 00:00:43,942 Well, isn't anyone going to introduce me? 16 00:00:44,010 --> 00:00:48,180 I sorry. Nancy, the real world, the real world, Nancy. 17 00:00:48,248 --> 00:00:51,817 Nancy, this is Roger, a good buddy of mine. 18 00:00:51,885 --> 00:00:53,419 My pleasure. 19 00:00:53,486 --> 00:00:55,387 Wait a minute, that accent, 20 00:00:55,455 --> 00:00:58,090 You're not from Lanford, are you? 21 00:00:58,158 --> 00:00:59,358 No, it's true. 22 00:00:59,426 --> 00:01:01,960 I'm not from Lanford, but as a small boy in london, 23 00:01:02,028 --> 00:01:05,731 I dreamed of one day seeing its sunny shores. 24 00:01:05,799 --> 00:01:08,901 Know, I tried an accent once, but it didn't work for me. 25 00:01:08,968 --> 00:01:12,638 People kept asking if I was wearing a retainer. 26 00:01:12,706 --> 00:01:14,673 I think you've got a lovely voice. 27 00:01:14,741 --> 00:01:16,842 Thank you. 28 00:01:20,146 --> 00:01:21,380 Well, she's interesting. 29 00:01:21,448 --> 00:01:25,884 More interesting than you know. 30 00:01:25,952 --> 00:01:27,019 Yeah, listen, I don't think 31 00:01:27,087 --> 00:01:29,521 You're gonna get anywhere with Nancy. 32 00:01:29,589 --> 00:01:30,656 You see, she's-- guys, guys... 33 00:01:30,724 --> 00:01:32,424 Just not in front of the kid. 34 00:01:32,492 --> 00:01:34,059 Right. Let's play cards. 35 00:01:34,127 --> 00:01:35,194 Yeah, sounds good. All right. 36 00:01:35,261 --> 00:01:37,262 Dan, have you thought about going in 37 00:01:37,330 --> 00:01:39,331 On that real estate deal with me and rog? 38 00:01:39,399 --> 00:01:41,600 Yeah, sounds good, but there's no way I could do it. 39 00:01:41,668 --> 00:01:43,769 Oh, everybody has that doubtful little voice inside their head, 40 00:01:43,837 --> 00:01:46,305 But sometimes you just gotta ignore it. 41 00:01:46,373 --> 00:01:48,207 Well, my little voice is extremely loud 42 00:01:48,274 --> 00:01:49,908 And can deny me sex. 43 00:01:49,976 --> 00:01:52,144 [laughing] 44 00:01:52,212 --> 00:01:55,581 Come on, Dan, i'm sure your wife can be persuaded. 45 00:01:55,648 --> 00:01:57,449 Have you tried talking to her? 46 00:01:57,517 --> 00:01:59,618 I tried, but her hair was full of snakes 47 00:01:59,686 --> 00:02:02,988 And it just seemed like a bad time. 48 00:02:03,056 --> 00:02:04,857 Ugh, they're taking forever. 49 00:02:04,924 --> 00:02:05,858 Entertain me. 50 00:02:05,925 --> 00:02:07,693 Gladly. 51 00:02:07,761 --> 00:02:09,995 All right, i'm in for 50 cents. 52 00:02:10,063 --> 00:02:11,997 I'll raise you 50 cents. 53 00:02:12,065 --> 00:02:13,198 I'm out. 54 00:02:13,266 --> 00:02:15,534 I'll see that 50 and raise you a dollar. 55 00:02:15,602 --> 00:02:18,070 I think I should let you know I have no qualms 56 00:02:18,138 --> 00:02:19,905 About taking money from a girl. 57 00:02:19,973 --> 00:02:21,640 What about from a woman? 58 00:02:21,708 --> 00:02:25,044 How 'bout from a little boy? 59 00:02:25,111 --> 00:02:27,846 I'll see that and raise you a dollar. 60 00:02:27,914 --> 00:02:30,182 Raise you two. 61 00:02:31,418 --> 00:02:33,552 Raising you five. 62 00:02:33,620 --> 00:02:37,456 Got any more money? 63 00:02:37,524 --> 00:02:38,857 Yeah, I need-- 64 00:02:38,925 --> 00:02:41,260 Raise. 65 00:02:44,097 --> 00:02:45,030 Take it. 66 00:02:45,098 --> 00:02:48,100 Yes! I won with a pair of 4s. 67 00:02:50,603 --> 00:02:52,371 Very impressive. 68 00:02:52,439 --> 00:02:54,740 You, me, and lady luck should take a little trip 69 00:02:54,808 --> 00:02:56,075 to Vegas sometime. 70 00:02:56,142 --> 00:02:58,577 And he could hold the camera. 71 00:03:02,349 --> 00:03:04,817 Okay, Nancy, we're all yours. 72 00:03:04,884 --> 00:03:06,018 You're not going. 73 00:03:06,086 --> 00:03:07,519 She takes my money. 74 00:03:07,587 --> 00:03:11,423 And you, Roseanne, take my heart. 75 00:03:11,491 --> 00:03:15,661 Open the trophy case, honey, we got another heart. 76 00:03:17,263 --> 00:03:21,033 Stay foreign; it really works for you. 77 00:03:24,304 --> 00:03:27,139 That Nancy reminds me of my first girlfriend. 78 00:03:27,207 --> 00:03:31,343 Maybe you should introduce them. 79 00:03:34,247 --> 00:03:35,280 I don't know, Roger. 80 00:03:35,348 --> 00:03:37,049 I don't think you're her type. 81 00:03:37,117 --> 00:03:38,984 Guys, please. 82 00:03:39,052 --> 00:03:42,087 And what kind of guy does she go for? 83 00:03:42,155 --> 00:03:45,290 The kind that wears a bra. She's into chicks. 84 00:03:47,093 --> 00:03:48,994 Deal the cards. 85 00:04:35,208 --> 00:04:36,775 [laughing] 86 00:04:41,748 --> 00:04:43,015 [knocking at door] 87 00:04:44,150 --> 00:04:45,117 Hi, Darlene. 88 00:04:45,185 --> 00:04:46,819 I was looking for your mom. 89 00:04:46,886 --> 00:04:48,187 Yonder. 90 00:04:49,923 --> 00:04:53,058 So, things are pretty exciting around school 91 00:04:53,126 --> 00:04:54,760 With the prom and everything, huh? 92 00:04:54,828 --> 00:04:56,362 Did you guys vote for a theme? 93 00:04:56,429 --> 00:04:58,230 Yeah, I voted for "just say 'yes'". 94 00:04:58,298 --> 00:05:00,766 Did it win? 95 00:05:00,834 --> 00:05:03,902 No, I don't think so. 96 00:05:03,970 --> 00:05:05,170 Are you guys going? 97 00:05:05,238 --> 00:05:06,472 Probably not. 98 00:05:06,539 --> 00:05:10,075 You know, a lot of people are going. 99 00:05:10,143 --> 00:05:13,612 A lot of people that you wouldn't think are going are going. 100 00:05:13,680 --> 00:05:16,115 A lot of people who thought they'd be home that night 101 00:05:16,182 --> 00:05:18,350 Are actually going. 102 00:05:18,418 --> 00:05:21,754 Pat, i'd like to solve the puzzle, please. 103 00:05:25,425 --> 00:05:27,493 Charlotte, are you going to the prom? 104 00:05:27,560 --> 00:05:29,962 Yes! James Carpenter asked me! 105 00:05:30,030 --> 00:05:31,430 I don't think I know him. 106 00:05:31,498 --> 00:05:33,866 Oh, well, you know, he's missed a lot of school lately 107 00:05:33,933 --> 00:05:36,535 Because he's been really sick, but he's in band. 108 00:05:36,603 --> 00:05:39,972 Not the marching band, but he sure hopes to be. 109 00:05:40,040 --> 00:05:41,907 That's great. When did he ask you? 110 00:05:41,975 --> 00:05:43,609 He--he didn't exactly. 111 00:05:43,677 --> 00:05:46,245 His mom had to 'cause he hasn't gotten his voice back yet. 112 00:05:46,312 --> 00:05:47,813 I gotta go talk to Roseanne. 113 00:05:47,881 --> 00:05:50,549 I mean, I just can't believe that i'm going to the prom. 114 00:05:50,617 --> 00:05:52,317 [squeals, laughs] 115 00:05:52,385 --> 00:05:54,653 [mock squeals] 116 00:05:55,789 --> 00:05:57,356 Man, it would almost be worth going 117 00:05:57,424 --> 00:05:59,958 Just to sit there and laugh at everyone. 118 00:06:00,026 --> 00:06:02,661 You're not serious. 119 00:06:02,729 --> 00:06:05,564 Well, if we really are going to new york, 120 00:06:05,632 --> 00:06:08,100 This could be our only chance to go to a prom. 121 00:06:08,168 --> 00:06:10,169 All of our friends will be there. 122 00:06:10,236 --> 00:06:13,038 David, all of our friends are in this room. 123 00:06:16,042 --> 00:06:18,043 Well, you know, it doesn't matter what I like; 124 00:06:18,111 --> 00:06:19,545 It's your prom. 125 00:06:19,612 --> 00:06:22,581 You know, I think I really like the yellow. 126 00:06:22,649 --> 00:06:24,149 You do? 127 00:06:25,985 --> 00:06:27,219 You know, the blue? 128 00:06:27,287 --> 00:06:29,822 Eh, it's all right. 129 00:06:29,889 --> 00:06:31,156 The pink? 130 00:06:31,224 --> 00:06:33,792 Oh, yeah, the pink. Yeah. 131 00:06:33,860 --> 00:06:35,527 I didn't say I wanted to go. 132 00:06:35,595 --> 00:06:37,496 I just said it might be interesting. 133 00:06:37,564 --> 00:06:39,298 The only way i'm going to the prom 134 00:06:39,366 --> 00:06:42,401 Is if I can sit in the rafters with a bucket of pig's blood. 135 00:06:45,305 --> 00:06:46,772 I gotta get going. 136 00:06:46,840 --> 00:06:49,208 Darlene, you know, I really hope that you change your mind 137 00:06:49,275 --> 00:06:52,144 Because, well, you can't be voted prom queen 138 00:06:52,212 --> 00:06:53,746 Unless you're at the prom. 139 00:06:53,813 --> 00:06:56,715 You're not helping, Charlotte. 140 00:06:56,783 --> 00:06:58,684 I'm sorry, it's just that i'm so excited. 141 00:06:58,752 --> 00:06:59,785 [squealing, laughing] 142 00:07:02,422 --> 00:07:04,023 [mock squeals] 143 00:07:05,158 --> 00:07:06,792 Darlene, please, just think about it? 144 00:07:06,860 --> 00:07:08,460 Listen, David. 145 00:07:08,528 --> 00:07:11,530 Let me tell you something about girls here. 146 00:07:11,598 --> 00:07:15,200 If you really want Darlene to go to the prom with you, 147 00:07:15,268 --> 00:07:19,705 Then go over there and ask her properly. 148 00:07:19,773 --> 00:07:21,473 All right. 149 00:07:23,343 --> 00:07:26,845 Darlene, will you please go to the prom with me? 150 00:07:26,913 --> 00:07:32,017 [women laughing] 151 00:07:35,255 --> 00:07:37,089 Forget about it. 152 00:07:37,157 --> 00:07:39,124 What's his problem? 153 00:07:39,192 --> 00:07:41,827 Ah, well. 154 00:07:41,895 --> 00:07:45,230 Oh, Darlene, this may be hard for us women to understand, 155 00:07:45,298 --> 00:07:47,599 But sometimes, a guy, he needs 156 00:07:47,667 --> 00:07:50,102 To get all gussied up and go out on the town 157 00:07:50,170 --> 00:07:53,038 So he can show off his new hat. 158 00:07:53,106 --> 00:07:54,340 Yeah, well, i'm not going. 159 00:07:54,407 --> 00:07:56,141 It's against everything I stand for. 160 00:07:56,209 --> 00:07:57,976 Well, you know, it's not just for David. 161 00:07:58,044 --> 00:08:00,179 I mean, before I die, I would like to see 162 00:08:00,246 --> 00:08:02,681 One of my kids go out that door in a prom dress. 163 00:08:02,749 --> 00:08:06,018 And if it's not you, D.J.'s gonna be real unhappy. 164 00:08:06,086 --> 00:08:08,754 I got better stuff to do with my time. 165 00:08:08,822 --> 00:08:11,357 I'll let you stay out till 2. 166 00:08:11,424 --> 00:08:13,192 Oh, you gotta be kidding. 167 00:08:16,396 --> 00:08:18,997 Make it 6 and we'll talk. 168 00:08:19,065 --> 00:08:24,269 3, but you gotta wear a dress and let me take a picture of you 169 00:08:24,337 --> 00:08:26,538 In front of the fireplace and then parade you around 170 00:08:26,606 --> 00:08:28,774 In front of the neighbors. 171 00:08:30,176 --> 00:08:34,346 4:00, dress, one picture, no parade. 172 00:08:34,414 --> 00:08:38,083 3:30, picture on fridge. Deal? 173 00:08:38,151 --> 00:08:40,853 Deal. But I keep the negative. 174 00:08:44,391 --> 00:08:47,126 love is the love is the 175 00:08:47,193 --> 00:08:49,995 love is the love is the 176 00:08:50,063 --> 00:08:54,099 love is the love is the law 177 00:08:55,735 --> 00:09:01,674 oh, love, love, love, love 178 00:09:01,741 --> 00:09:03,375 love is the law 179 00:09:05,745 --> 00:09:11,383 oh, love, love, love, love 180 00:09:11,451 --> 00:09:14,253 love is the law 181 00:09:14,320 --> 00:09:16,889 [saxophone] 182 00:09:42,916 --> 00:09:46,719 [crowd cheering] 183 00:09:57,097 --> 00:10:00,466 [slow] 184 00:10:01,568 --> 00:10:03,402 See, this isn't so bad. 185 00:10:03,470 --> 00:10:05,671 Do you wanna stay for the rest of prom night? 186 00:10:05,739 --> 00:10:08,607 Well, since it means so much to you, we could stay. 187 00:10:08,675 --> 00:10:11,377 Thank you. 188 00:10:11,444 --> 00:10:14,179 I wanted to surprise you; I rented a motel room. 189 00:10:14,247 --> 00:10:16,448 I wanted tonight to be the night. 190 00:10:16,516 --> 00:10:18,317 But, you know, this is cool too. 191 00:10:31,631 --> 00:10:35,367 [high voice] oh, Ms. Connor, your prom date is here. 192 00:10:35,435 --> 00:10:41,106 Oh, don't hate me because i'm beautiful. 193 00:10:41,174 --> 00:10:42,474 Oh, man, 194 00:10:42,542 --> 00:10:44,543 You dressed like that in front of the fridge, 195 00:10:44,611 --> 00:10:46,779 I've died and gone to heaven. 196 00:10:47,881 --> 00:10:48,947 Hi, i'm here. 197 00:10:49,015 --> 00:10:51,150 My butt's too big for this dress. 198 00:10:51,217 --> 00:10:53,385 Oh, you look great. Doesn't she, Dan? 199 00:10:53,453 --> 00:10:55,688 Dress and butt in perfect harmony. 200 00:10:55,755 --> 00:10:57,356 Thanks. I'm just not sure about this. 201 00:10:57,424 --> 00:10:59,058 Does roger know i'm coming? [doorbell rings] 202 00:10:59,125 --> 00:11:02,061 No. It's not like you're going to be his date or anything. 203 00:11:02,128 --> 00:11:05,164 It's just a whole bunch of us puttin' on our formal attire 204 00:11:05,231 --> 00:11:07,333 And going out to, like, celebrate our own prom, 205 00:11:07,400 --> 00:11:10,002 Except for this time, we're really, really old. 206 00:11:10,070 --> 00:11:12,104 Well, i'm just not sure i'm ready for it. 207 00:11:12,172 --> 00:11:13,872 Well, we just want an even number 208 00:11:13,940 --> 00:11:15,641 Of boys and girls, okay? 209 00:11:15,709 --> 00:11:18,143 And Roger's really cool. He's really nice. 210 00:11:18,211 --> 00:11:21,480 And plus, he sounds like ringo. 211 00:11:21,548 --> 00:11:25,584 And who likes rRngo? 212 00:11:25,652 --> 00:11:27,453 I like Ringo. 213 00:11:27,520 --> 00:11:28,454 [Dan] Roseanne, Jackie, 214 00:11:28,521 --> 00:11:30,089 Look who's here. 215 00:11:31,291 --> 00:11:33,859 Oh, roger brought a date. 216 00:11:35,328 --> 00:11:38,864 And roger's date is Nancy. 217 00:11:38,932 --> 00:11:43,535 Nancy and roger are-- are dating. 218 00:11:43,603 --> 00:11:44,903 Hope you don't mind the tag-along. 219 00:11:44,971 --> 00:11:47,206 Happy prom, everyone. 220 00:11:47,273 --> 00:11:51,110 All I know is heaven must be missing an angel tonight. 221 00:11:51,177 --> 00:11:53,846 Oh, spread it on thick, baby. 222 00:11:55,482 --> 00:11:59,251 How come you never say anything neato like that? 223 00:11:59,319 --> 00:12:04,089 Baby, somebody whipped up on you with the pretty stick. 224 00:12:08,428 --> 00:12:11,163 Ah, shut up. 225 00:12:11,231 --> 00:12:12,197 [anne-marie] hey, Jackie. 226 00:12:12,265 --> 00:12:13,866 I didn't know you were coming with us. 227 00:12:13,933 --> 00:12:15,067 I'm not. 228 00:12:15,135 --> 00:12:17,369 I'm--I just came over to do my laundry. 229 00:12:17,437 --> 00:12:19,505 Everything else was dirty. 230 00:12:20,807 --> 00:12:21,807 God, i'm so sorry. 231 00:12:21,875 --> 00:12:23,409 Come on, you'll still go with us. 232 00:12:23,476 --> 00:12:24,643 No, actually, it's good. 233 00:12:24,711 --> 00:12:26,879 I'm really not ready for dating yet. 234 00:12:26,946 --> 00:12:28,814 Are you sure? Yeah, i'm sure. 235 00:12:28,882 --> 00:12:30,382 Okay, well, i'm glad you're okay, 236 00:12:30,450 --> 00:12:32,251 'cause, I mean, i've got to find out 237 00:12:32,318 --> 00:12:34,887 How come Nancy's going back to men. 238 00:12:36,456 --> 00:12:41,026 Nancy, Anne-Marie, a little hen party in the kitchen! 239 00:12:44,464 --> 00:12:47,066 Wow, Nancy, what's going on? 240 00:12:47,133 --> 00:12:50,135 I thought you were our little gay friend. 241 00:12:50,203 --> 00:12:51,370 So? 242 00:12:51,438 --> 00:12:54,373 So, can't you get kicked out of the club for this? 243 00:12:54,441 --> 00:12:55,908 What? He's-- he's a nice guy 244 00:12:55,975 --> 00:12:57,276 And he worships me. 245 00:12:57,344 --> 00:13:01,613 Yeah, but I mean, you know, he's an outie, not an innie. 246 00:13:07,253 --> 00:13:09,421 You just don't get how it works. 247 00:13:09,489 --> 00:13:11,290 Please don't label me. 248 00:13:11,358 --> 00:13:12,991 I am a people person. 249 00:13:16,096 --> 00:13:19,999 God, now i'm losing men to lesbians. 250 00:13:23,870 --> 00:13:26,071 Champagne, ladies? 251 00:13:26,139 --> 00:13:28,107 Thank god you're back. 252 00:13:28,174 --> 00:13:31,910 For the last 45 seconds, my life lost all meaning. 253 00:13:31,978 --> 00:13:33,145 What are we celebrating? 254 00:13:33,213 --> 00:13:34,880 I sold a house today. 255 00:13:34,948 --> 00:13:37,783 Made a small fortune; dinner's on me. 256 00:13:37,851 --> 00:13:38,851 [everyone cheering] 257 00:13:38,918 --> 00:13:40,052 That's great. 258 00:13:40,120 --> 00:13:42,121 I really wish you'd reconsider letting Dan in 259 00:13:42,188 --> 00:13:43,989 On this deal with us, Roseanne. 260 00:13:44,057 --> 00:13:45,891 Then we'd be toasting more often. 261 00:13:45,959 --> 00:13:47,559 What deal? 262 00:13:47,627 --> 00:13:49,595 Trust me, Rosie. It's not for us. 263 00:13:49,662 --> 00:13:51,430 I wanna know. 264 00:13:51,498 --> 00:13:55,701 Well, all right. 265 00:13:55,769 --> 00:13:59,905 We buy run-down houses cheap, fix them up ourselves, 266 00:13:59,973 --> 00:14:03,375 And then sell them before the mortgage and taxes are due. 267 00:14:03,443 --> 00:14:06,812 Next time, dan's name could be on this check. 268 00:14:06,880 --> 00:14:09,848 Oh, man. How come you didn't tell me about this? 269 00:14:09,916 --> 00:14:11,884 This is perfect for you. 270 00:14:11,951 --> 00:14:13,986 Because I knew you'd say no. 271 00:14:14,054 --> 00:14:17,589 Oh, right. So now you know what i'm always gonna say. 272 00:14:17,657 --> 00:14:20,659 Oh, hey, I take $5,000, I put it into this and I lose it 273 00:14:20,727 --> 00:14:22,127 And you're not gonna be mad? 274 00:14:22,195 --> 00:14:24,697 No, not if it's something that you really wanna do, Dan. 275 00:14:24,764 --> 00:14:26,532 I mean, all your moping around and whining 276 00:14:26,599 --> 00:14:28,000 How you wanna do something special. 277 00:14:28,068 --> 00:14:29,935 And now, something great like this comes along 278 00:14:30,003 --> 00:14:32,104 And you say no without even asking me. 279 00:14:32,172 --> 00:14:37,276 Come on, guys, give peace a chance. 280 00:14:37,344 --> 00:14:40,112 Roseanne, I can turn this down if I want to. 281 00:14:40,180 --> 00:14:43,148 Fine, you can turn it down, but don't be blaming me 282 00:14:43,216 --> 00:14:45,217 Like, you know, I won't let you do nothing, 283 00:14:45,285 --> 00:14:47,786 Making everybody think that your shrew of a wife 284 00:14:47,854 --> 00:14:49,188 Is telling you what to do 285 00:14:49,255 --> 00:14:50,255 All the time. 286 00:14:50,323 --> 00:14:53,192 On a count of three, we go for the door. 287 00:14:53,259 --> 00:14:54,860 I'm sorry i've made everybody in the room 288 00:14:54,928 --> 00:14:56,061 Think that you're a shrew, Roseanne. 289 00:14:56,129 --> 00:14:58,397 Good thing you were here to clear your good name. 290 00:14:58,465 --> 00:15:00,466 Oh, they're not thinking that i'm a shrew; 291 00:15:00,533 --> 00:15:02,234 They're thinking that you're an idiot. 292 00:15:02,302 --> 00:15:06,472 They think i'm an idiot for marrying a shrew. 293 00:15:06,539 --> 00:15:08,540 Go on. 294 00:15:08,608 --> 00:15:11,677 Isn't that just like you, starting a big fight on a night 295 00:15:11,745 --> 00:15:13,545 When somebody else was gonna pay for dinner! 296 00:15:30,630 --> 00:15:32,331 Still? 297 00:15:37,003 --> 00:15:41,407 I just can't believe this is happening. 298 00:15:41,474 --> 00:15:43,008 I'm ready all the time. 299 00:15:43,076 --> 00:15:46,111 I'm--i'm ready in school. 300 00:15:46,179 --> 00:15:49,081 I'm ready at the dinner table. 301 00:15:49,149 --> 00:15:51,817 Why can't I be ready in a motel room? 302 00:15:51,885 --> 00:15:54,987 Don't ask me; i've never done this before. 303 00:15:55,055 --> 00:15:56,755 Well, neither have I. 304 00:15:56,823 --> 00:15:58,424 Maybe if you'd just stop pushing me, 305 00:15:58,491 --> 00:16:01,026 It would happen by itself. 306 00:16:01,094 --> 00:16:03,862 What do you mean "pushing you"? 307 00:16:03,930 --> 00:16:06,131 Well, Darlene, you just sprang this on me. 308 00:16:06,199 --> 00:16:09,201 I thought we were just going to the prom. 309 00:16:09,269 --> 00:16:12,237 You mean you weren't gonna try to have sex with me tonight? 310 00:16:12,305 --> 00:16:15,574 Yes, I was, but then I would have been the one who started it. 311 00:16:15,642 --> 00:16:17,710 Okay, fine. You can start it. 312 00:16:17,777 --> 00:16:20,979 I'll just lie here and watch tv, and then when you're ready, 313 00:16:21,047 --> 00:16:23,816 Just come on over and...Start. 314 00:16:29,522 --> 00:16:31,223 [saxophone, on tv] 315 00:16:31,291 --> 00:16:33,759 [sighs] 316 00:16:48,541 --> 00:16:50,042 [cloth movement] 317 00:16:58,651 --> 00:16:59,818 Okay. 318 00:17:02,589 --> 00:17:03,989 Damn it! 319 00:17:07,060 --> 00:17:10,796 Now my arms and legs are starting to go numb. 320 00:17:14,501 --> 00:17:18,537 I'm sorry, David; I know how much you wanted this to happen. 321 00:17:18,605 --> 00:17:20,172 Darlene, just please stop talking. 322 00:17:20,240 --> 00:17:23,509 You say anything else, it might disappear altogether. 323 00:17:26,613 --> 00:17:28,380 How do you think this makes me feel? 324 00:17:28,448 --> 00:17:31,116 I'm the only thing in the world that doesn't turn you on. 325 00:17:32,952 --> 00:17:35,020 Come on, you know that's not it. 326 00:17:36,690 --> 00:17:39,191 Well, I don't get it. I mean, I know you wanna do it. 327 00:17:39,259 --> 00:17:41,226 Maybe you just don't wanna do it with me. 328 00:17:41,294 --> 00:17:45,964 No, no, no. I'm just-- 329 00:17:46,032 --> 00:17:47,099 I'm really scared. 330 00:17:49,903 --> 00:17:54,573 I just always figured that when we did do it, 331 00:17:54,641 --> 00:17:56,208 That you really wouldn't want to 332 00:17:56,276 --> 00:17:58,944 And that you'd just be doing it for me, 333 00:17:59,012 --> 00:18:01,747 So then, I wouldn't have to be good. 334 00:18:03,550 --> 00:18:05,751 Well, I just wanted to be with you. 335 00:18:05,819 --> 00:18:08,854 I never expected you to be good. 336 00:18:13,526 --> 00:18:16,762 I just can't see how this is happening. 337 00:18:16,830 --> 00:18:18,797 My mom probably put something in the food. 338 00:18:49,295 --> 00:18:52,464 Whoa, score, and on the first try. 339 00:18:59,839 --> 00:19:02,207 Is that some sort of slam about last night? 340 00:19:02,275 --> 00:19:05,244 No, I totally forgot about last night. 341 00:19:05,311 --> 00:19:06,679 It's like it never happened. 342 00:19:06,746 --> 00:19:07,913 Oh, that's it. 343 00:19:07,981 --> 00:19:10,482 This conversation's over. 344 00:19:10,550 --> 00:19:11,650 Hey, how was the prom? 345 00:19:11,718 --> 00:19:13,218 Was it everything you expected? 346 00:19:13,286 --> 00:19:14,386 Not exactly. 347 00:19:14,454 --> 00:19:16,588 Where'd you go after? Did you go out to the-- 348 00:19:16,656 --> 00:19:17,790 We went out driving. 349 00:19:17,924 --> 00:19:19,258 All night? 350 00:19:19,325 --> 00:19:23,162 Well, let's see, the prom ended at about 12:15 351 00:19:23,229 --> 00:19:25,097 And from there we went over to Sharna's. 352 00:19:25,165 --> 00:19:27,900 And we were there from about 12:30 until 2, 353 00:19:27,967 --> 00:19:30,336 And then from there we went to this other party 354 00:19:30,403 --> 00:19:32,905 Over at Suderat's and we were there till, like, 3. 355 00:19:32,972 --> 00:19:34,940 And then we just had to take people home, 356 00:19:35,008 --> 00:19:38,377 So we didn't get back here till about 5 of 4. 357 00:19:38,445 --> 00:19:41,080 Wow, you did have a busy night. 358 00:19:41,147 --> 00:19:45,384 Well, it's 3 P.M., i'm going in the other room. 359 00:19:45,452 --> 00:19:48,387 I should be there about 3:01. 360 00:19:56,830 --> 00:19:57,763 Hey. 361 00:19:57,831 --> 00:19:59,598 Did you talk to Darlene about the prom? 362 00:19:59,666 --> 00:20:01,667 No, what was the death count? 363 00:20:01,735 --> 00:20:04,303 They got in really late and I was talking to 'em 364 00:20:04,371 --> 00:20:05,904 And they had some pretty quick answers 365 00:20:05,972 --> 00:20:08,474 About where they'd been and when and it was prom night, 366 00:20:08,541 --> 00:20:11,210 And I got to thinking about when you and I were kids, 367 00:20:11,277 --> 00:20:14,213 And I think they had sex. 368 00:20:16,816 --> 00:20:18,117 Okay. 369 00:20:18,184 --> 00:20:19,685 Well, don't go crazy, Roseanne. 370 00:20:19,753 --> 00:20:21,987 Let's just stay calm and we can work it out. 371 00:20:22,055 --> 00:20:24,256 What's there to work out? They had sex. 372 00:20:24,324 --> 00:20:26,825 Well, great. Darlene is a woman now. 373 00:20:26,893 --> 00:20:28,761 Good. Maybe she can do her own laundry. 374 00:20:28,828 --> 00:20:30,996 Don't you want to talk to Darlene about it? 375 00:20:31,064 --> 00:20:32,965 No, Jackie. I don't even wanna know about it. 376 00:20:33,033 --> 00:20:35,501 Millions of people's kids have sex every day and they don't know about it. 377 00:20:35,568 --> 00:20:36,935 How come I have to know about it? 378 00:20:37,003 --> 00:20:38,137 Well-- 379 00:20:38,204 --> 00:20:40,205 No, I mean, how come I have to know about it? 380 00:20:40,273 --> 00:20:41,540 How come my kids always make sure 381 00:20:41,608 --> 00:20:43,609 I find out about every damn thing they do? 382 00:20:43,677 --> 00:20:46,078 I wanna be in the dark, Jackie. 383 00:20:46,146 --> 00:20:47,379 I wanna walk around 384 00:20:47,447 --> 00:20:50,249 With a great, big, stupid smile on my face 385 00:20:50,316 --> 00:20:52,718 Like everybody else's parents in the whole damn world. 386 00:20:52,786 --> 00:20:53,852 Well, maybe they didn't do it. 387 00:20:53,987 --> 00:20:55,721 Oh, they did it! 388 00:20:55,789 --> 00:20:57,723 Of course they did it. 389 00:20:58,825 --> 00:21:00,259 And you're okay with that? 390 00:21:00,326 --> 00:21:01,694 No! 391 00:21:01,761 --> 00:21:03,328 But what am I supposed to do? 392 00:21:03,396 --> 00:21:05,597 I gave her the birth control speech. 393 00:21:05,665 --> 00:21:09,535 She's seen the "how a condom works" puppet show. 394 00:21:09,602 --> 00:21:12,137 David's a good kid and he really cares about her 395 00:21:12,205 --> 00:21:13,772 And at least he washes. 396 00:21:13,840 --> 00:21:16,575 I know that because I do his towels. 397 00:21:16,643 --> 00:21:18,210 I can't believe how well you're taking it. 398 00:21:18,278 --> 00:21:20,145 Oh, yeah. Oh, yeah. 399 00:21:20,213 --> 00:21:22,648 Yeah, soon as D.J.'s old enough to do it, 400 00:21:22,716 --> 00:21:24,917 Him and his girlfriend, they'll be doin' it right there 401 00:21:24,984 --> 00:21:26,952 On the other end of the couch while i'm sittin' 402 00:21:27,020 --> 00:21:28,554 On the other end just watching tv 403 00:21:28,621 --> 00:21:30,856 And I won't even notice a damn thing. 404 00:21:41,034 --> 00:21:42,668 Hey. 405 00:21:42,736 --> 00:21:43,836 I've been to the store. 406 00:21:43,903 --> 00:21:46,205 I've purchased ice cream and beer. 407 00:21:46,272 --> 00:21:50,275 Oh, perfect. We can make floats. 408 00:21:50,343 --> 00:21:53,779 So, are we making up now? 409 00:21:53,847 --> 00:21:56,248 Nope, we're celebrating. 410 00:21:56,316 --> 00:22:01,487 I went into business with Roger, put in $5,000. 411 00:22:01,554 --> 00:22:02,888 Where'd you get $5,000? 412 00:22:02,956 --> 00:22:04,189 [gasps] 413 00:22:04,257 --> 00:22:07,793 You finally took all them empty pop bottles back. 414 00:22:07,861 --> 00:22:11,296 Nope. Lumber yard gave me five grand worth of credit. 415 00:22:11,364 --> 00:22:14,433 The conners are now the proud owner of a depressed property. 416 00:22:14,501 --> 00:22:17,836 Wow, great. Now we got a set. 417 00:22:19,539 --> 00:22:20,839 I'm kinda nervous about this, honey. 418 00:22:20,907 --> 00:22:23,709 I hope you're making me do the right thing. 419 00:22:26,346 --> 00:22:27,913 I really think it's gonna be good. 420 00:22:27,981 --> 00:22:29,848 Yeah, me too. 421 00:22:29,916 --> 00:22:31,917 So, what else has been going on around here? 422 00:22:31,985 --> 00:22:33,452 Did I miss anything? 423 00:22:37,023 --> 00:22:40,693 Nope, same old, same old. 424 00:22:43,697 --> 00:22:46,632 425 00:22:47,801 --> 00:22:50,469 [kissing sounds] 426 00:22:50,537 --> 00:22:52,571 [David] Darlene, I really appreciate you 427 00:22:52,639 --> 00:22:54,506 Being so understanding about last time. 428 00:22:54,574 --> 00:22:56,975 [Darlene] it's okay, David. I love you. 429 00:22:57,043 --> 00:22:59,244 [David] I love you, too. 430 00:22:59,312 --> 00:23:01,747 [Darlene] so, are we ready to have sex? 431 00:23:05,952 --> 00:23:08,520 [David] I think I just did. 42510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.