Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
2
00:01:20,432 --> 00:01:21,547
Doing great.
3
00:01:21,589 --> 00:01:22,421
Keep breathing.
4
00:01:22,889 --> 00:01:24,366
We have the head,
keep breathing.
5
00:01:25,227 --> 00:01:26,314
I've got it now.
Here we go...
6
00:01:26,530 --> 00:01:27,584
Imagine you were born
7
00:01:27,596 --> 00:01:29,476
totally aware and conscious
8
00:01:29,487 --> 00:01:31,348
of everything around you.
9
00:01:32,264 --> 00:01:35,224
Conscious you were coming
out of someone else's body.
10
00:01:35,399 --> 00:01:38,264
Joined to it by a bloody cord
11
00:01:38,853 --> 00:01:41,352
that you are completely
covered in blood.
12
00:01:41,363 --> 00:01:43,343
We have a healthy baby boy!
13
00:01:44,034 --> 00:01:46,325
Conscious of the dry air
14
00:01:46,337 --> 00:01:48,347
entering your lungs
for the first time.
15
00:01:49,536 --> 00:01:51,338
The sharp sounds in your ears.
16
00:01:51,349 --> 00:01:54,338
- Scissors?
- The blinding light in your eyes.
17
00:01:54,349 --> 00:01:58,338
- Ten fingers, ten toes!
- Conscious that your bones
18
00:01:58,349 --> 00:02:01,348
are unbearably soft
and your life is so fragile
19
00:02:01,359 --> 00:02:03,342
it could disappear at any moment.
20
00:02:04,738 --> 00:02:07,351
That's what being
resurrected is like.
21
00:02:12,339 --> 00:02:13,348
- Congratulations!
- Thank you!
22
00:02:47,348 --> 00:02:49,353
I can imagine nurse
Elizabeth Mansfra
23
00:02:50,153 --> 00:02:51,554
I can feel her excitement
24
00:02:51,568 --> 00:02:54,352
the day she met Dr. Victor West.
25
00:02:54,363 --> 00:02:56,388
Regenerative medicine's
new genius
26
00:03:00,340 --> 00:03:01,364
Look at the light, please.
27
00:03:07,558 --> 00:03:09,340
Good morning, Miss Mansfra.
28
00:03:09,351 --> 00:03:10,488
Welcome to Prodigy.
29
00:03:10,491 --> 00:03:13,357
Where humanity's greatest
dream is coming true.
30
00:03:13,428 --> 00:03:15,348
Are you aware that our team of
31
00:03:15,359 --> 00:03:17,348
top international scientists
32
00:03:17,351 --> 00:03:18,349
has developed the world's most
33
00:03:18,359 --> 00:03:20,348
advanced regeneration program?
34
00:03:20,448 --> 00:03:22,348
We're the only ones capable of
35
00:03:22,359 --> 00:03:26,348
regenerating up to 65 percent
of the human organism.
36
00:03:26,548 --> 00:03:28,422
Prodigy Health Corporation...
37
00:03:28,484 --> 00:03:30,363
The only company in the world
38
00:03:30,374 --> 00:03:32,354
that can bring you immortality.
39
00:03:32,963 --> 00:03:35,363
Because immortality is
only a question of time.
40
00:03:39,002 --> 00:03:40,352
Elizabeth, I remind you that
41
00:03:40,379 --> 00:03:43,348
you are still bound by the
confidentiality agreement?
42
00:03:44,127 --> 00:03:46,355
Nothing mentioned here today
can leave the premises.
43
00:03:46,422 --> 00:03:47,431
Understood.
44
00:03:51,325 --> 00:03:52,426
Victor.
45
00:03:54,414 --> 00:03:56,335
This is Elizabeth Mansfra,
the nurse.
46
00:03:56,347 --> 00:03:57,802
Elizabeth, Dr. West.
47
00:03:57,814 --> 00:04:00,337
Nice to meet you.
It's an honor, Dr. West.
48
00:04:00,804 --> 00:04:02,337
I've read all your books.
49
00:04:04,737 --> 00:04:07,356
Try augmenting the levels
of catecholamines gradually.
50
00:04:07,401 --> 00:04:08,410
Alright.
51
00:04:10,430 --> 00:04:12,358
Excuse me.
52
00:04:13,041 --> 00:04:15,346
Oh, Elizabeth.
Welcome.
53
00:04:15,358 --> 00:04:16,367
Thank you.
54
00:04:16,380 --> 00:04:17,378
Ready for a visit?
55
00:04:17,390 --> 00:04:19,396
I'll call Dr. Howard.
56
00:04:20,064 --> 00:04:21,382
Elizabeth and Victor.
57
00:04:22,045 --> 00:04:24,349
My new parents.
58
00:04:25,107 --> 00:04:26,358
This is where we work.
59
00:04:26,370 --> 00:04:29,362
The entire wing of the building
is dedicated to the project.
60
00:04:29,500 --> 00:04:32,349
200,000 square feet of
facilities for Lazarus alone.
61
00:04:32,404 --> 00:04:34,351
And we barely even fit.
62
00:04:35,226 --> 00:04:37,368
How long have you
been working on it?
63
00:04:37,468 --> 00:04:40,368
Four years. We're finally
prepared to face reanimation.
64
00:04:41,368 --> 00:04:43,296
That's a scanned map of Lazarus
65
00:04:43,352 --> 00:04:45,349
with an accuracy
almost to the cell.
66
00:04:45,505 --> 00:04:47,352
We use it to study the
primary difficulties
67
00:04:47,401 --> 00:04:49,357
and to make decisions
before the big surgery.
68
00:04:49,446 --> 00:04:52,400
Like what proportion of
the body can be reanimated
69
00:04:52,420 --> 00:04:54,363
and what proportion
must be substituted
70
00:04:54,482 --> 00:04:57,400
by bionic parts and organs
developed in our laboratory.
71
00:04:58,211 --> 00:04:59,349
That is the operating room where
72
00:04:59,430 --> 00:05:02,382
multiple surgeons will work
under Victor's direction
73
00:05:02,831 --> 00:05:06,338
and assisted by 120 technicians
on the outside.
74
00:05:07,027 --> 00:05:09,342
This is a model of
a surgical robot
75
0:05:09,355 --> 00:05:11,067
we've designed for the operation.
76
00:05:11,876 --> 00:05:13,456
When's the surgery?
77
00:05:13,472 --> 00:05:14,884
July 25th.
78
00:05:14,901 --> 00:05:16,376
That gives you four weeks
to familiarize yourself
79
00:05:16,392 --> 00:05:19,382
with the clinical details
and to prepare your strategy.
80
00:05:19,402 --> 00:05:20,501
After surgery, Lazarus remains
81
00:05:20,522 --> 00:05:22,369
in an induced coma
for nearly two months.
82
00:05:22,380 --> 00:05:25,348
Giving him time to assimilate
his new organs and implants.
83
00:05:25,410 --> 00:05:28,356
It also allows us to address
possible reanimation defects.
84
00:05:28,377 --> 00:05:30,367
Now, one of your functions
while he's in a coma
85
00:05:30,386 --> 00:05:33,382
is to help him make that
transition into his new life.
86
00:05:33,391 --> 00:05:35,373
And after that, you'll be
much more than just his nurse.
87
00:05:35,396 --> 00:05:38,382
You'll be his
partner.
88
00:05:38,390 --> 00:05:39,394
Of course.
89
00:05:45,085 --> 00:05:46,365
Those are Lazarus' muscles
90
00:05:47,885 --> 00:05:49,265
I knew it could be done,
91
00:05:49,288 --> 00:05:51,358
but that doesn't
make it less impressive.
92
00:05:59,001 --> 00:06:00,367
Any questions, Elizabeth?
93
00:06:04,262 --> 00:06:05,352
What's Lazarus' name?
94
00:06:23,448 --> 00:06:24,640
Oh!
95
00:06:27,186 --> 00:06:30,381
Why does time pass so slowly
when we're children?
96
00:06:32,382 --> 00:06:33,390
What are you doing, Marc?
97
00:06:37,244 --> 00:06:41,386
Why does the future seem
like a huge endless eternity?
98
00:06:44,199 --> 00:06:46,486
He is so tired.
99
00:06:49,288 --> 00:06:51,395
Okay, c'mon, you can do it.
100
00:06:53,246 --> 00:06:54,354
That's a good boy.
101
00:06:57,224 --> 00:06:58,354
Let me see you.
102
00:07:03,001 --> 00:07:06,362
Whey do we never feel
anything that intensely again?
103
00:07:16,340 --> 00:07:17,464
Only the pain.
104
00:08:00,004 --> 00:08:02,232
I'm sorry to have
to tell you this.
105
00:08:02,251 --> 00:08:05,232
Our worst-case prognosis
has been confirmed.
106
00:08:10,002 --> 00:08:12,343
It's too late to operate.
107
00:08:13,003 --> 00:08:14,320
All that we can do right now is
108
00:08:14,332 --> 00:08:16,358
try to slow its
spread with treatment.
109
00:08:17,123 --> 00:08:20,258
At this point, radiotherapy
and co-adjuvant chemotherapy
110
00:08:20,269 --> 00:08:21,379
is still the most
effective option.
111
00:08:28,545 --> 00:08:30,366
How long have I got?
112
00:08:30,455 --> 00:08:32,466
Based on our experience
with this type of tumor,
113
00:08:32,479 --> 00:08:35,396
you'll be able to live,
more or less comfortably for
114
00:08:35,990 --> 00:08:37,420
about a year.
115
00:08:37,531 --> 00:08:40,385
And after that it's...
It's hard to say.
116
00:08:42,588 --> 00:08:43,688
But um...
117
00:08:44,070 --> 00:08:46,269
Why?
118
00:08:49,299 --> 00:08:50,378
So soon.
119
00:08:50,390 --> 00:08:51,389
I mean, um...
120
00:08:52,389 --> 00:08:55,389
What's the reason?
Why... why my throat?
121
00:08:58,321 --> 00:09:00,389
There could be many reasons, um...
122
00:09:01,092 --> 00:09:02,368
Bad habits.
123
00:09:02,379 --> 00:09:03,388
- Smoking.
- I don't smoke.
124
00:09:06,383 --> 00:09:07,394
It's cancer.
125
00:09:09,185 --> 00:09:12,365
If you undergo treatment,
and we act quickly,
126
00:09:12,378 --> 00:09:13,373
we might be able to
give you some more time.
127
00:09:29,003 --> 00:09:31,153
I need to think about it.
128
00:09:31,164 --> 00:09:32,265
Sure.
129
00:09:34,254 --> 00:09:35,265
I beat you!
130
00:09:37,242 --> 00:09:38,234
I beat you.
131
00:09:40,238 --> 00:09:41,341
This is beautiful.
132
00:09:42,330 --> 00:09:44,352
- Where did you find it?
- Easy.
133
00:09:44,951 --> 00:09:46,343
They hide under rocks.
134
00:09:47,467 --> 00:09:48,643
Let's cut off its tail.
135
00:09:48,755 --> 00:09:49,766
No!
136
00:09:49,778 --> 00:09:51,664
Don't do that.
137
00:09:53,288 --> 00:09:54,351
That's just wrong.
138
00:09:56,340 --> 00:09:57,360
No!
139
00:09:58,362 --> 00:10:00,073
- Eww.
- Ugh.
140
00:10:01,264 --> 00:10:03,402
You big bunch of babies.
141
00:10:04,211 --> 00:10:05,510
- Stop it!
- Marc...
142
00:10:06,227 --> 00:10:08,387
Don't be scared.
They grow back, you know.
143
00:10:11,007 --> 00:10:12,376
This one's tail
will never grow back.
144
00:10:13,350 --> 00:10:14,362
What do you mean?
145
00:10:15,880 --> 00:10:17,374
- No!
- What is wrong with you?
146
00:10:20,174 --> 00:10:22,403
Time is coming back to me now.
147
00:10:26,211 --> 00:10:27,403
Slower than ever.
148
00:10:30,983 --> 00:10:32,390
You can't imagine all the things
149
00:10:32,402 --> 00:10:34,401
that need to be done to
dismantle your life.
150
00:10:34,413 --> 00:10:36,367
And prepare everything
for when you are gone.
151
00:10:37,478 --> 00:10:39,374
Starting with the simplest.
152
00:10:40,004 --> 00:10:42,400
Telling your employees,
suppliers and customers
153
00:10:42,412 --> 00:10:45,392
that someone else will be
taking your place from now on.
154
00:10:46,120 --> 00:10:47,388
That not to worry,
155
00:10:47,402 --> 00:10:50,383
that everything will continue
exactly like it has until now.
156
00:10:51,274 --> 00:10:54,378
Giving instructions on
how to finish the projects.
157
00:10:55,089 --> 00:10:56,377
Selling your shares.
158
00:10:57,179 --> 00:10:59,146
Leaving the business in good hands.
159
00:11:00,006 --> 00:11:03,235
Deciding what to do with
your most personal projects.
160
00:11:03,986 --> 00:11:05,002
With your dreams.
161
00:11:08,411 --> 00:11:10,354
Telling the people you love.
162
00:11:11,104 --> 00:11:12,348
Deciding who not to tell.
163
00:11:12,369 --> 00:11:15,348
Managing all the
concern you will awaken.
164
00:11:19,006 --> 00:11:20,356
Telling your mother.
165
00:11:21,056 --> 00:11:24,400
Explaining to her that she's
going to outlive you.
166
00:11:27,117 --> 00:11:29,412
Writing your will.
167
00:11:30,012 --> 00:11:31,382
Selling your properties.
168
00:11:32,421 --> 00:11:34,376
Emptying the house of
your personal belongings.
169
00:11:36,244 --> 00:11:38,314
Looking at them for the last time.
170
00:11:42,006 --> 00:11:44,372
When you get rid of
everything you ever were...
171
00:11:46,899 --> 00:11:48,390
What's left?
172
00:11:50,580 --> 00:11:52,355
What do you want it to be?
173
00:11:54,580 --> 00:11:56,348
What was yet to come?
174
00:12:00,024 --> 00:12:02,357
The best was yet to come.
175
00:12:05,777 --> 00:12:08,349
The best was always yet to come.
176
00:12:51,302 --> 00:12:52,298
I got lost.
177
00:12:53,187 --> 00:12:55,361
I didn't know where I was.
178
00:12:56,761 --> 00:12:58,381
I'm here.
Baby.
179
00:12:59,277 --> 00:13:01,382
- I got lost and I...
- Shh... I'm here.
180
00:13:30,080 --> 00:13:31,329
I saw Steve today.
181
00:13:34,571 --> 00:13:36,334
He wants to get back together.
182
00:13:39,700 --> 00:13:41,383
What did you say?
183
00:13:42,280 --> 00:13:44,378
That I'm in love with you.
184
00:13:46,827 --> 00:13:49,346
That I've always been in love with you.
185
00:13:56,824 --> 00:13:59,362
You should get back together with him.
186
00:14:06,902 --> 00:14:09,358
I want to be with you through this.
187
00:14:13,091 --> 00:14:15,358
I want to spend the rest
of your life with you.
188
00:14:38,920 --> 00:14:40,458
Come on, Marc, jump already.
189
00:14:45,129 --> 00:14:46,358
Rebecca's looking this way.
190
00:14:46,370 --> 00:14:47,367
Waiting to see that swan dive.
191
00:14:47,380 --> 00:14:48,456
Way to go, dude.
192
00:14:49,043 --> 00:14:50,388
Now he's gonna bellyflop.
193
00:15:26,247 --> 00:15:29,204
What do you guys think
about cryonization?
194
00:15:30,288 --> 00:15:32,345
Like Walt Disney, right?
195
00:15:33,269 --> 00:15:36,343
Walt Disney didn't have
himself cryonized, but yes.
196
00:15:36,358 --> 00:15:37,372
So what is it?
197
00:15:37,398 --> 00:15:39,364
Basically, after you die,
198
00:15:39,376 --> 00:15:42,055
your body gets put
into a capsule with um,
199
00:15:42,067 --> 00:15:43,405
liquid nitrogen?
Am I right?
200
00:15:44,400 --> 00:15:47,098
In hopes that someday,
medicine might be able to
201
00:15:47,111 --> 00:15:48,400
cure whatever disease you have
202
00:15:48,412 --> 00:15:50,344
or just to live longer.
203
00:15:50,951 --> 00:15:52,357
Wait, you're not thinking about
204
00:15:52,368 --> 00:15:54,372
freezing yourself, are you?
205
00:15:55,961 --> 00:15:57,360
Let me show you something.
206
00:16:08,038 --> 00:16:12,890
You say you're going away
I didn't know
207
00:16:13,072 --> 00:16:14,394
You want me to help you?
208
00:16:17,125 --> 00:16:20,187
Ah, this article is...
209
00:16:21,140 --> 00:16:22,341
Seven years old now.
210
00:16:23,252 --> 00:16:25,352
They extracted the heart
matrix out of a dead rat
211
00:16:25,364 --> 00:16:27,363
and inject its stem cells into it.
212
00:16:27,475 --> 00:16:29,400
A few days later,
the heart started beating.
213
00:16:29,740 --> 00:16:31,386
And this is just the beginning.
214
00:16:31,398 --> 00:16:32,409
I mean, since then, they've even
215
00:16:32,421 --> 00:16:34,402
managed to fabricate
simple human organs.
216
00:16:34,414 --> 00:16:37,398
They've even transplanted
some of them successfully.
217
00:16:37,421 --> 00:16:39,376
There's a revolution coming.
218
00:16:39,489 --> 00:16:41,385
At some point in the
not-so-distant future,
219
00:16:41,397 --> 00:16:42,399
they'll be able to manufacture
220
00:16:42,411 --> 00:16:45,358
organs specifically created
to suit each patient.
221
00:16:45,402 --> 00:16:47,058
I mean, imagine, I could just
222
00:16:47,070 --> 00:16:50,327
simply replace my pharynx
with a new one.
223
00:16:51,701 --> 00:16:53,006
That's that.
224
00:16:53,707 --> 00:16:55,258
I could keep on living.
225
00:16:56,989 --> 00:16:58,402
Are you serious?
226
00:16:59,128 --> 00:17:00,289
I am.
227
00:17:02,107 --> 00:17:04,006
But for that to happen,
228
00:17:04,018 --> 00:17:06,300
first they'd have to bring
you back to life, right?
229
00:17:06,335 --> 00:17:08,388
That part doesn't seem
so difficult to me.
230
00:17:08,900 --> 00:17:10,399
They've already reanimated insects
231
00:17:10,411 --> 00:17:13,386
and small animals trapped in
ice for who knows how long.
232
00:17:13,999 --> 00:17:16,642
And babies conceived with
frozen sperm and eggs
233
00:17:16,654 --> 00:17:18,475
are alive when they're born, right?
234
00:17:19,005 --> 00:17:21,384
How do you know they'll
keep their end of the deal?
235
00:17:21,398 --> 00:17:23,120
I mean the people you
signed the contract with
236
00:17:23,132 --> 00:17:25,390
won't be around
to take responsibility.
237
00:17:25,499 --> 00:17:28,382
I guess I'll have to trust humanity.
238
00:17:33,606 --> 00:17:34,779
You know...
239
00:17:35,002 --> 00:17:37,127
it sounds good to me.
240
00:17:37,688 --> 00:17:39,979
I mean after all,
we are talking about
241
00:17:39,991 --> 00:17:42,382
what they'll do with your
body after we die, right?
242
00:17:42,405 --> 00:17:43,401
Yeah.
243
00:17:43,640 --> 00:17:45,410
Yeah. Yeah, it might not be
such a bad idea.
244
00:17:46,001 --> 00:17:47,003
Let's have a toast.
245
00:17:47,510 --> 00:17:48,698
To cryonization.
246
00:17:49,250 --> 00:17:51,554
- And to the future.
- Sure, what the hell.
247
00:17:53,754 --> 00:17:54,999
- Cheers.
- Thanks.
248
00:17:56,123 --> 00:17:57,160
We love you, Marc.
249
00:18:01,210 --> 00:18:04,277
You know, I bet the
future's gonna be full of
250
00:18:04,289 --> 00:18:06,372
- hot chicks.
- And super horny!
251
00:18:06,388 --> 00:18:07,399
An improvement on the present.
252
00:18:08,239 --> 00:18:10,002
- And men would be sensitive.
- Oh, come on.
253
00:18:10,278 --> 00:18:12,386
Yeah, but we'll be old
and wrinkled by then.
254
00:18:13,786 --> 00:18:14,796
Not me.
255
00:18:15,886 --> 00:18:18,007
I'm gonna fuck all
your grandchildren.
256
00:18:20,001 --> 00:18:22,391
- Calcium channels?
- All clear.
257
00:18:22,402 --> 00:18:23,411
Sodium's at 110.
258
00:18:24,322 --> 00:18:26,377
We need to bring it down.
Invert sodium/potassium pump.
259
00:18:26,992 --> 00:18:28,394
Inversion initiated.
260
00:18:28,641 --> 00:18:30,400
Temperature variation?
261
00:18:30,500 --> 00:18:31,390
Two decimals.
262
00:18:31,411 --> 00:18:32,396
Thanks, Elizabeth.
263
00:18:32,784 --> 00:18:34,396
Exocellular potassium rising.
264
00:18:34,408 --> 00:18:36,377
Okay, time remaining in spine?
265
00:18:36,489 --> 00:18:37,360
Four minutes.
266
00:18:37,482 --> 00:18:39,381
Arm 6, confirm closure.
267
00:18:39,493 --> 00:18:40,379
Confirmed.
268
00:18:40,491 --> 00:18:42,326
Arm 2, I need you out.
269
00:18:42,900 --> 00:18:44,326
Copy that. Moving.
270
00:18:44,438 --> 00:18:46,352
Mitochondrial RNA levels?
271
00:18:46,364 --> 00:18:47,374
90 percent.
272
00:18:48,006 --> 00:18:49,363
Muscular insertions?
273
00:18:49,392 --> 00:18:50,373
Completed.
274
00:18:51,057 --> 00:18:53,888
Activate neuromuscular connections, now.
275
00:18:54,056 --> 00:18:55,097
Activating.
276
00:18:58,087 --> 00:18:59,411
Arm 5 to enter pericardium.
277
00:18:59,680 --> 00:19:02,484
Go ahead. Arm 3, I need you
to change access with Arm 5.
278
00:19:02,510 --> 00:19:04,349
Copy. Initiating movement.
279
00:19:04,610 --> 00:19:07,298
- Sodium levels?
- 109.
280
00:19:07,412 --> 00:19:08,376
Still too high.
281
00:19:09,556 --> 00:19:11,068
Introducing hypotonic solution.
282
00:19:11,120 --> 00:19:13,472
- Temperature?
- 73 fahrenheit.
283
00:19:13,961 --> 00:19:16,381
Troponin under 001, good job.
284
00:19:32,000 --> 00:19:33,299
What are you looking at?
285
00:19:34,999 --> 00:19:36,187
What do you think?
286
00:19:40,006 --> 00:19:42,375
Look man, the truth is,
I still don't trust it.
287
00:19:42,396 --> 00:19:44,206
All the websites I've seen
288
0:19:44,218 --> 00:19:46,322
look like they belong
to a cult or something.
289
00:19:46,340 --> 00:19:48,298
There's no guarantee.
290
00:19:48,412 --> 00:19:49,509
Did you know that in 1979,
291
00:19:49,520 --> 00:19:52,188
they found the bodies of nine
people that have been cryonized?
292
00:19:52,392 --> 00:19:54,388
In a cemetery,
here in California...
293
00:19:54,400 --> 00:19:56,388
Thawed, 'cause the company
was cutting costs.
294
00:19:56,521 --> 00:19:58,386
You guys are all over me tonight.
295
00:19:58,398 --> 00:20:00,375
Yeah. And people who
cryonize themselves
296
00:20:00,387 --> 00:20:03,344
trust that the 40 or 50 grand
they set aside will be enough
297
00:20:03,356 --> 00:20:05,381
to pay for reviving
them and all the rest.
298
00:20:05,393 --> 00:20:09,379
You see my dad's pension's almost
gone since the last crisis.
299
00:20:09,391 --> 00:20:12,346
I know. And I agree.
There were problems at first.
300
00:20:12,358 --> 00:20:14,383
But cryonization's gone
mainstream since then.
301
00:20:14,383 --> 00:20:16,383
I mean, now it depends on
how well prepared you are.
302
00:20:16,396 --> 00:20:18,349
For example, the money question,
303
00:20:18,361 --> 00:20:20,376
I'm gonna set aside a lot more.
304
00:20:21,388 --> 00:20:22,304
I'm gonna set all
of my money aside.
305
00:20:22,316 --> 00:20:24,776
Why do you think that
anybody from the future
306
00:20:24,779 --> 00:20:26,212
would want to bring
you back to life?
307
00:20:26,224 --> 00:20:27,545
Or anybody else for that matter?
308
00:20:27,557 --> 00:20:29,350
The world is gonna be
totally overpopulated.
309
00:20:29,366 --> 00:20:32,237
You'll be like a man
from the 19th century.
310
00:20:32,250 --> 00:20:33,249
I mean, what's the point of that?
311
00:20:33,341 --> 00:20:35,317
Unless they wanna use you as
guinea pigs for science.
312
00:20:37,254 --> 00:20:39,382
I'm sorry, I shouldn't
have brought it up.
313
00:20:39,400 --> 00:20:40,001
No.
314
00:20:41,013 --> 00:20:42,202
No, it's okay.
315
00:20:44,409 --> 00:20:46,370
I wanted to talk to
you two about it.
316
00:20:51,028 --> 00:20:52,856
Okay.
317
00:20:53,001 --> 00:20:54,319
Then I have question.
318
00:20:55,529 --> 00:20:56,319
Shoot.
319
00:20:59,406 --> 00:21:00,319
So...
320
00:21:00,851 --> 00:21:02,327
Everywhere I look,
they say the body needs
321
00:21:02,339 --> 00:21:04,346
to be cryonized as soon as possible
322
00:21:04,358 --> 00:21:06,348
after you're declared legally dead.
323
00:21:06,822 --> 00:21:08,355
So your cells don't deteriorate.
324
00:21:08,827 --> 00:21:10,134
But no matter what they did,
325
00:21:10,346 --> 00:21:11,372
it would take several hours.
326
00:21:11,384 --> 00:21:13,850
Even a day or more to
complete the process.
327
00:21:14,060 --> 00:21:15,550
The damage will be huge.
328
00:21:16,262 --> 00:21:17,300
Not to mention the harm caused
329
00:21:17,361 --> 00:21:20,330
by the disease and the
treatment before you die.
330
00:21:21,560 --> 00:21:22,540
Yeah.
331
00:21:24,550 --> 00:21:26,384
I'm not doing any more chemo.
332
00:21:27,163 --> 00:21:29,032
I already saw my father
333
00:21:29,204 --> 00:21:30,145
spend years of his life
334
00:21:30,267 --> 00:21:31,307
fighting his disease.
335
00:21:31,399 --> 00:21:33,348
Dying little by little.
336
00:21:33,429 --> 00:21:34,337
I won't go through that.
337
00:21:37,146 --> 00:21:38,360
And as far as the time
338
00:21:38,372 --> 00:21:40,374
between death and cryonization...
339
00:21:42,048 --> 00:21:43,368
Well, I have a plan to make sure
340
00:21:43,380 --> 00:21:44,386
that they get to me quickly
341
00:21:44,398 --> 00:21:46,374
and start pumping blood right away.
342
00:21:48,152 --> 00:21:50,367
How... How will you do that?
343
00:21:51,099 --> 00:21:52,376
I mean you would have to know
344
00:21:52,389 --> 00:21:54,362
the exact circumstances of your death.
345
00:21:56,342 --> 00:21:57,338
Yeah.
346
00:21:58,124 --> 00:22:00,225
Um, I'm gonna make sure
347
00:22:00,338 --> 00:22:01,350
they're waiting close by
348
00:22:01,363 --> 00:22:04,381
and that I'm in good physical
shape when the time comes.
349
00:22:09,100 --> 00:22:11,372
I gotta die before the
disease gets a hold of me.
350
00:22:15,308 --> 00:22:16,329
And I need your help.
351
00:22:19,008 --> 00:22:22,372
I need somebody close by.
352
00:22:25,951 --> 00:22:27,327
When I do it.
353
00:23:29,368 --> 00:23:30,356
Hi Marc!
354
00:23:31,850 --> 00:23:33,361
- Hi, Marc.
- How do you feel, Marc?
355
00:23:36,300 --> 00:23:37,344
Great to see you.
356
00:23:38,822 --> 00:23:40,344
Welcome back to life, Marc.
357
00:23:45,459 --> 00:23:46,368
Heartrate, 190.
358
00:23:46,368 --> 00:23:47,371
Blood pressure rising.
359
00:23:53,331 --> 00:23:54,324
It's okay, Marc, we're here.
360
00:23:55,200 --> 00:23:56,340
I'm here.
361
00:24:17,010 --> 00:24:18,326
Can you see yourself?
362
00:24:21,101 --> 00:24:23,342
Don't worry, you'll look a lot
better when your hair grows back.
363
00:24:28,310 --> 00:24:30,351
Try to tell us how you feel.
364
00:24:30,752 --> 00:24:32,307
Can your feel your whole body?
365
00:24:35,009 --> 00:24:36,307
It hurts.
366
00:24:37,403 --> 00:24:38,308
What hurts?
367
00:24:40,217 --> 00:24:41,306
Everything.
368
00:24:41,990 --> 00:24:43,312
That's a good sign, Marc.
369
00:24:43,902 --> 00:24:44,970
I'm Dr. West.
370
00:24:45,433 --> 00:24:47,326
The pain will go away
little by little.
371
00:24:47,380 --> 00:24:50,355
You have to go easy
on the painkillers.
372
00:24:50,801 --> 00:24:53,052
Now, tell me if you feel this.
373
00:24:57,002 --> 00:24:59,318
I don't know where it is.
374
00:24:59,330 --> 00:25:01,324
You don't know where I'm touching you?
375
00:25:02,041 --> 00:25:05,324
My arm. I don't know where it is.
376
00:25:06,008 --> 00:25:08,319
Is it the same with your legs?
377
00:25:11,100 --> 00:25:13,308
Don't worry about that right now.
378
00:25:13,321 --> 00:25:14,320
We'll try to fix it.
379
00:25:16,000 --> 00:25:21,324
Tell me, Marc, can you remember?
Do you remember your life?
380
00:25:21,396 --> 00:25:22,311
Yeah.
381
00:25:23,440 --> 00:25:25,312
What about after that?
382
00:25:26,509 --> 00:25:28,300
The years up until now?
383
00:25:29,140 --> 00:25:31,300
Do you remember anything
about the other side?
384
00:25:37,209 --> 00:25:38,287
Nothing?
385
00:25:44,375 --> 00:25:45,308
Fear.
386
00:25:48,328 --> 00:25:49,310
Dying.
387
00:25:54,326 --> 00:25:55,312
Waking up.
388
00:25:55,488 --> 00:25:58,381
Okay, Marc, you don't say anymore.
389
00:25:58,396 --> 00:26:01,000
We know this is
incredibly hard for you.
390
00:26:15,505 --> 00:26:17,280
Ladies and gentlemen of the future,
391
00:26:17,294 --> 00:26:19,300
it's time to introduce myself.
392
00:26:20,095 --> 00:26:22,312
I'll use the same words as Dr. West.
393
00:26:22,901 --> 00:26:24,312
My name is Marc Jarvis,
394
00:26:24,326 --> 00:26:27,324
And I am the first man
ever to be resurrected.
395
00:26:28,008 --> 00:26:30,324
To summarize, this is what I am.
396
00:26:30,346 --> 00:26:33,317
20 percent remains of
vital organs and tissue
397
00:26:33,331 --> 00:26:35,301
recovered from my old body.
398
00:26:35,315 --> 00:26:36,340
Mainly the brain
399
00:26:36,354 --> 00:26:38,315
and the rest of the
central nervous system.
400
00:26:38,330 --> 00:26:40,303
65 percent cloned bones
401
00:26:40,317 --> 00:26:44,303
muscle, skin, nerve endings,
and other organ remains.
402
00:26:44,318 --> 00:26:46,311
10 percent bionic implants
403
00:26:46,325 --> 00:26:50,380
to reinforce the muscular,
skeletal system and sensory organs.
404
00:26:50,395 --> 00:26:52,222
And 5 percent internal technology
405
00:26:52,236 --> 00:26:54,222
designed to regulate and monitor
406
00:26:54,236 --> 00:26:57,051
the correct functioning of the organism.
407
00:26:57,069 --> 00:27:00,251
On top of that, add a system
of external connection.
408
00:27:00,251 --> 00:27:02,263
A detachable umbilical cord.
409
00:27:02,278 --> 00:27:05,115
A nearly constant means
of connecting me to my
410
00:27:05,130 --> 00:27:06,326
new mechanical mother.
411
00:27:09,123 --> 00:27:11,342
Dr. West and his team
have had to face
412
00:27:11,356 --> 00:27:14,324
innumerable problems
since my reanimation.
413
00:27:14,339 --> 00:27:16,333
and their respective
solutions have been
414
00:27:17,501 --> 00:27:19,212
insufferable.
415
00:27:19,396 --> 00:27:21,325
More surgery.
416
00:27:21,356 --> 00:27:22,325
Organ removal.
417
00:27:23,016 --> 00:27:24,340
Induced coma.
418
00:27:24,355 --> 00:27:26,336
External control of vital signs.
419
00:27:26,351 --> 00:27:29,322
The administering of drugs
to prevent adverse reaction.
420
00:27:29,337 --> 00:27:33,309
More drugs to ease the
effects of those drugs.
421
00:27:33,324 --> 00:27:37,318
And so on, and so on, and so on.
422
00:27:37,388 --> 00:27:41,325
All this resulting in a
terribly fragile organism.
423
00:27:41,340 --> 00:27:44,352
Permanently on the edge of collapse.
424
00:27:46,602 --> 00:27:48,352
The Laboratory Man.
425
00:27:49,280 --> 00:27:51,361
Frankenstein's monster.
426
00:27:54,376 --> 00:27:56,203
- Very good, Marc.
- Well done!
427
00:27:58,349 --> 00:27:59,358
It's amazing.
428
00:28:06,900 --> 00:28:08,396
But there is another
way to look at it.
429
00:28:11,358 --> 00:28:12,729
I was going to die.
430
00:28:14,759 --> 00:28:16,335
I was going to disappear.
431
00:28:18,388 --> 00:28:19,635
Forever.
432
00:28:20,835 --> 00:28:22,406
And I'm alive again.
433
00:28:25,410 --> 00:28:26,397
I'm alive.
434
00:28:31,417 --> 00:28:32,386
I'm alive.
435
00:28:34,014 --> 00:28:35,374
- You're doing great, Marc.
- Good.
436
00:28:36,574 --> 00:28:40,346
- No rush, small steps.
- You're doing great
437
00:29:02,425 --> 00:29:06,153
You're going to sleep well now, Marc.
Get some rest.
438
00:29:09,400 --> 00:29:10,351
You can rest now.
439
00:29:12,501 --> 00:29:13,342
Goodnight, Marc.
440
00:29:43,000 --> 00:29:45,362
Okay, now let's try
one finger at a time.
441
00:29:49,328 --> 00:29:50,297
Hmm.
442
00:29:51,688 --> 00:29:54,306
- It's difficult.
- Little by little.
443
00:30:02,106 --> 00:30:04,322
What's it like?
444
00:30:06,127 --> 00:30:07,311
The world out there?
445
00:30:08,108 --> 00:30:09,320
What would you like to know?
446
00:30:10,320 --> 00:30:11,334
I don't know.
447
00:30:12,470 --> 00:30:15,360
Are there spaceships?
People living on Mars?
448
00:30:17,195 --> 00:30:19,372
You know, things haven't
changed so much.
449
00:30:19,487 --> 00:30:22,184
If you went outside,
you'd see a lot of buildings
450
00:30:22,199 --> 00:30:23,360
from your time still standing.
451
00:30:24,061 --> 00:30:26,348
And although we barely use oil now,
452
00:30:26,363 --> 00:30:30,360
Cars still have wheels and
airplanes still have wings.
453
00:30:30,375 --> 00:30:31,233
Let's try it with the other hand.
454
00:30:33,650 --> 00:30:36,014
- Good morning, everybody.
- Good morning.
455
00:30:36,990 --> 00:30:38,327
How are you feeling, Marc?
456
00:30:39,402 --> 00:30:40,329
Good. Thank you.
457
00:30:40,422 --> 00:30:43,334
Actually, Marc, there is something
you've never seen before.
458
00:30:43,370 --> 00:30:46,316
Technology's biggest
revolution since computers.
459
00:30:46,330 --> 00:30:48,340
We call it MW or
Mind Writer.
460
00:30:48,355 --> 00:30:49,332
If you connect it to your head,
461
00:30:49,347 --> 00:30:51,292
it can extract images and sounds.
462
00:30:51,452 --> 00:30:54,319
With concentration and practice,
you can record your thoughts.
463
00:30:54,396 --> 00:30:57,320
Nowadays, MW is used for everything.
464
00:30:58,487 --> 00:31:00,336
This is where the
information is recorded.
465
00:31:00,351 --> 00:31:02,010
Then later, it is
used to substantiate
466
00:31:02,025 --> 00:31:03,314
anything that has occurred,
467
00:31:03,329 --> 00:31:05,325
or to present
reports and projects.
468
00:31:05,339 --> 00:31:08,341
Or to simply share experiences
and connect with people.
469
00:31:08,357 --> 00:31:10,319
Or see what they're
doing behind your back.
470
00:31:10,401 --> 00:31:11,998
It's also used to create art.
471
00:31:12,112 --> 00:31:14,387
You were an artist, weren't you?
472
00:31:14,485 --> 00:31:15,421
Yes.
473
00:31:15,550 --> 00:31:16,585
Apart from anything else,
474
00:31:16,600 --> 00:31:18,330
it would help us to
get to know you better.
475
00:31:18,746 --> 00:31:19,736
And not only us,
476
00:31:19,751 --> 00:31:22,981
very soon, many people will want
to know first-hand, how you feel.
477
00:31:23,777 --> 00:31:25,981
We want you to have something ready
478
00:31:26,000 --> 00:31:27,420
when we present you to society
479
00:31:27,438 --> 00:31:29,384
to the media and to our investors.
480
00:31:30,400 --> 00:31:31,376
The media?
481
00:31:31,392 --> 00:31:34,376
A lot of people have paid
good money for your resurrection.
482
00:31:34,394 --> 00:31:36,360
It's important that the
world meets you, Marc.
483
00:31:37,010 --> 00:31:39,222
Of course.
484
00:31:39,345 --> 00:31:41,323
Would you like to give it a try?
485
00:31:41,338 --> 00:31:43,334
I'll put it on you
for a few seconds.
486
00:31:58,000 --> 00:31:58,958
Are you okay?
487
00:31:59,020 --> 00:32:01,328
I admit, the first time
can be a little intense.
488
00:32:02,400 --> 00:32:04,328
You have to concentrate
on the images and sounds
489
00:32:04,343 --> 00:32:06,345
to make them come into focus.
490
00:32:06,360 --> 00:32:07,350
Like in the movies
you used to watch.
491
00:32:08,399 --> 00:32:10,360
I'm gonna leave you. Try not to
overstimulate our patient.
492
00:32:10,374 --> 00:32:12,355
He's had enough excitement
for one day, okay?
493
00:32:13,005 --> 00:32:14,327
I'm going back to my office.
494
00:32:15,019 --> 00:32:16,330
In my spaceship.
495
00:32:18,401 --> 00:32:19,330
Wanna try it again?
496
00:32:20,402 --> 00:32:21,340
Put it on yourself.
497
00:33:11,401 --> 00:33:12,338
What are you do--
498
00:33:35,221 --> 00:33:37,510
Marc! Marc! Marc! Marc!
499
00:33:47,410 --> 00:33:48,320
Yeah, suck on that!
500
00:33:53,080 --> 00:33:56,317
Am I all the things
I'm seeing and feeling?
501
00:34:00,019 --> 00:34:02,326
If I manage to record my memories
502
00:34:04,002 --> 00:34:05,335
Will they still belong to me?
503
00:34:08,000 --> 00:34:10,329
That's the first thing I thought
when I put on Mind Writer.
504
00:34:13,108 --> 00:34:16,328
I just hope I get the hang of it
before you see this recording.
505
00:34:31,014 --> 00:34:32,297
in sign language
506
00:34:55,221 --> 00:34:56,289
You're very pretty.
507
00:34:57,501 --> 00:34:58,401
Thanks.
508
00:34:58,528 --> 00:35:00,401
But nothing special.
509
00:35:02,312 --> 00:35:04,320
Nowadays we have it
easier than you did.
510
00:35:05,150 --> 00:35:08,411
We can choose our
children's features and
511
00:35:08,630 --> 00:35:10,308
microsurgery does the rest.
512
00:35:12,807 --> 00:35:15,325
No wonder people were
so ugly a century ago.
513
00:35:16,402 --> 00:35:17,314
Thanks.
514
00:35:18,317 --> 00:35:19,306
What about your teeth?
515
00:35:20,410 --> 00:35:21,322
What about my teeth?
516
00:35:22,340 --> 00:35:23,365
Is it intentional?
517
00:35:23,380 --> 00:35:24,344
Of course, it is.
518
00:35:25,095 --> 00:35:26,201
Why, you don't like them?
519
00:35:26,216 --> 00:35:28,228
No, I like them.
520
00:35:32,105 --> 00:35:33,210
How old are you?
521
00:35:34,302 --> 00:35:35,210
46.
522
00:35:35,510 --> 00:35:37,402
46?
523
00:35:39,116 --> 00:35:40,235
Ooh...
524
00:35:41,850 --> 00:35:43,320
You got a boyfriend?
525
00:35:45,320 --> 00:35:48,400
I think our notion of couples
526
00:35:48,415 --> 00:35:50,441
is not as defined as it
was back in your time.
527
00:35:51,015 --> 00:35:52,341
What do you mean?
528
00:35:53,225 --> 00:35:55,364
Well, let's just say that
529
00:35:55,375 --> 00:35:58,878
romantic love has come under
a lot more scrutiny.
530
00:35:59,001 --> 00:36:01,287
You were truly slaves
to it back then.
531
00:36:01,584 --> 00:36:03,259
We don't suppress much
of our love anymore.
532
00:36:04,071 --> 00:36:05,042
Does that hurt?
533
00:36:05,140 --> 00:36:06,298
No.
534
00:36:06,550 --> 00:36:08,259
So what do you do in your spare time?
535
00:36:09,200 --> 00:36:11,260
You're talkative today.
536
00:36:11,275 --> 00:36:17,240
Um, well, since I started
working here, not very much, um
537
00:36:18,021 --> 00:36:21,250
I'm a big fan of Mind Writer,
almost an addict.
538
00:36:22,022 --> 00:36:25,310
I watch series, I have dinner
with my parents.
539
00:36:25,325 --> 00:36:27,340
I meet with my sex group.
540
00:36:27,355 --> 00:36:28,348
Sex group?
541
00:36:28,880 --> 00:36:30,352
I'm lucky, it's very complete.
542
00:36:30,367 --> 00:36:32,340
and I've got good friends there.
543
00:36:33,090 --> 00:36:34,350
Whoa...
544
00:36:35,370 --> 00:36:37,369
It's the world I always dreamed of.
545
00:36:39,011 --> 00:36:40,370
I like you.
546
00:36:40,995 --> 00:36:43,354
If you want, we can
have sex some time.
547
00:36:45,621 --> 00:36:46,353
Well, later on, of course.
548
00:36:46,950 --> 00:36:48,356
When your body feels strong enough.
549
00:36:50,008 --> 00:36:52,556
Later on.
Of course.
550
00:38:33,440 --> 00:38:34,351
Life.
551
00:38:35,420 --> 00:38:37,352
What can we expect from it?
552
00:38:39,022 --> 00:38:40,324
A body.
553
00:38:41,010 --> 00:38:42,301
A working body.
554
00:38:42,316 --> 00:38:45,400
That tightens and relaxes naturally.
555
00:38:46,001 --> 00:38:47,357
That moves.
556
00:38:49,017 --> 00:38:51,328
A heart that vibrates.
557
00:38:51,353 --> 00:38:53,342
Elastic and strong.
558
00:38:54,602 --> 00:38:56,330
Ready to feel.
559
00:38:59,334 --> 00:39:00,352
Hey, Marc!
560
00:39:00,370 --> 00:39:02,341
Here comes Rebecca.
561
00:39:07,368 --> 00:39:08,350
Hi, Marc.
562
00:39:08,373 --> 00:39:10,342
Wanna go to the
school dance with me?
563
00:39:17,329 --> 00:39:19,038
Hey, hey, what about us?
564
00:39:19,510 --> 00:39:21,336
Yeah, don't forget to invite
us to the wedding.
565
00:39:22,025 --> 00:39:23,336
Na na, na na, na na...
566
00:39:24,002 --> 00:39:26,509
Na na, na na, na na...
567
00:39:26,859 --> 00:39:28,402
Make sure to get this
flower for you, Marc.
568
00:39:35,330 --> 00:39:36,327
Life.
569
00:39:37,086 --> 00:39:39,331
What do we expect from it?
570
00:39:41,410 --> 00:39:43,325
Certainly not this fragility.
571
00:39:44,304 --> 00:39:46,330
This half speed existence.
572
00:39:48,980 --> 00:39:51,020
We definitely don't
expect a medical history
573
00:39:51,038 --> 00:39:54,322
full of afflictions and minor defects.
574
00:39:56,002 --> 00:39:57,340
A propensity for thrombosis.
575
00:39:58,029 --> 00:40:00,335
Numbness in the extremities.
576
00:40:01,435 --> 00:40:03,352
Involuntary movements.
577
00:40:03,909 --> 00:40:05,341
Loss of equilibrium.
578
00:40:05,981 --> 00:40:07,343
Scaling of the skin.
579
00:40:08,001 --> 00:40:10,350
Irritation of conjunctive tissue.
580
00:40:11,009 --> 00:40:13,339
Respiratory insufficiency.
581
00:40:13,959 --> 00:40:15,348
Cardiac insufficiency.
582
00:40:17,041 --> 00:40:18,350
Incontinence.
583
00:40:19,104 --> 00:40:20,250
Impotence.
584
00:40:24,500 --> 00:40:28,250
You don't expect so many
limitations so soon.
585
00:40:29,653 --> 00:40:32,129
You never expect
this invincible fatigue
586
00:40:32,142 --> 00:40:35,342
which eventually becomes like a fog.
587
00:40:36,002 --> 00:40:37,531
Covering everything.
588
00:40:37,562 --> 00:40:38,688
Marc. Stay with me, stay with me.
589
00:40:39,004 --> 00:40:41,445
Threatening to turn off any light.
590
00:40:41,466 --> 00:40:43,336
- Everything's going to be fine.
- Any sound.
591
00:40:45,017 --> 00:40:46,345
...so let me get this straight,
592
00:40:47,234 --> 00:40:49,329
if this is your exhibition,
593
00:40:49,343 --> 00:40:50,338
does that make you
the exhibitionist, or what?
594
00:40:50,352 --> 00:40:52,329
you might get
in trouble for that.
595
00:41:02,018 --> 00:41:06,338
And if deterioration,
fatigue and despair do arrive,
596
00:41:07,012 --> 00:41:09,342
you at least expect
to keep your memories.
597
00:41:11,014 --> 00:41:12,305
You guys, there it is!
598
00:41:13,200 --> 00:41:14,310
You see it?
599
00:41:17,311 --> 00:41:18,324
Oh, there it is.
600
00:41:21,386 --> 00:41:22,322
Marc Jarvis.
601
00:41:30,335 --> 00:41:31,317
Mr. Jarvis.
602
00:41:31,317 --> 00:41:34,326
What if your memories
were erased as well?
603
00:41:40,556 --> 00:41:43,340
What will become of me
now that my memories are fading?
604
00:41:49,518 --> 00:41:51,338
Neurocircuits are functioning
even better that we anticipated.
605
00:41:51,570 --> 00:41:55,400
But there is something happening
in certain cells in this area here.
606
00:41:55,601 --> 00:41:58,328
Now, we don't know why yet,
but they're deteriorating.
607
00:41:58,570 --> 00:42:01,337
It's what caused the apoplexy and
it's what's causing the memory loss.
608
00:42:02,237 --> 00:42:04,337
It's very difficult to
crack the problem, Marc.
609
00:42:04,630 --> 00:42:06,021
We don't expect greater consequences,
610
00:42:06,121 --> 00:42:08,324
but as far as your memory's concerned,
611
00:42:09,004 --> 00:42:11,318
I'm afraid there's nothing we can do.
612
00:42:13,017 --> 00:42:14,357
I don't mean to trivialize this, but
613
00:42:14,373 --> 00:42:17,288
nowadays, memory loss is not
considered a serious problem.
614
00:42:17,302 --> 00:42:20,116
Mind Writer allows us to recover
memory with a 100 percent accuracy.
615
00:42:20,130 --> 00:42:22,307
In fact, millions of people
all over the world
616
00:42:22,322 --> 00:42:25,325
lead completely normal lives without
actually remembering anything.
617
00:42:31,005 --> 00:42:33,334
Could I speak to you
for a moment alone?
618
00:42:33,530 --> 00:42:34,524
Sure.
619
00:42:41,084 --> 00:42:43,337
Tell me Marc, what can I do for you?
620
00:42:44,350 --> 00:42:45,346
Nothing.
621
00:42:46,126 --> 00:42:48,302
I just wanted to have a little chat.
622
00:42:50,002 --> 00:42:52,319
I haven't thanked you for
everything you've done for me.
623
00:42:52,828 --> 00:42:54,325
You've nothing to thank me for.
624
00:42:58,322 --> 00:42:59,318
Your family?
625
00:43:01,005 --> 00:43:03,396
My kids and um...
626
00:43:04,000 --> 00:43:05,336
My ex-partner.
627
00:43:08,011 --> 00:43:09,352
I'd like to know...
628
00:43:09,950 --> 00:43:12,340
what you think of my
progress as a patient.
629
00:43:13,890 --> 00:43:16,367
I wonder what will
happen from now on.
630
00:43:17,960 --> 00:43:20,338
If I'll ever move by myself.
631
00:43:21,975 --> 00:43:24,329
If the complications will go away.
632
00:43:25,551 --> 00:43:28,324
If I'll ever be normal.
633
00:43:29,027 --> 00:43:32,338
I'm afraid, you'll never be
completely autonomous, Marc.
634
00:43:32,354 --> 00:43:35,338
That machine keeps you alive.
It takes care of you.
635
00:43:36,538 --> 00:43:39,326
But you will be able to
disconnect yourself from it
636
00:43:39,341 --> 00:43:40,392
for greater periods of time.
637
00:43:42,015 --> 00:43:44,347
You'll never move at the
speed and accuracy of a teenager.
638
00:43:44,428 --> 00:43:47,372
And I can't promise you that
new complications won't arise.
639
00:43:48,102 --> 00:43:49,336
But with luck,
640
00:43:49,372 --> 00:43:51,336
they won't be any more serious
641
00:43:51,351 --> 00:43:54,324
than those experienced by
patients with chronic diseases
642
00:43:54,339 --> 00:43:55,348
or by the elderly.
643
00:43:57,898 --> 00:43:59,351
The elderly?
644
00:44:00,914 --> 00:44:01,942
Marc...
645
00:44:03,042 --> 00:44:04,342
I understand your fear.
646
00:44:04,357 --> 00:44:06,330
But I have to ask
you to be strong
647
00:44:06,342 --> 00:44:07,356
and not to let it get
the better of you.
648
00:44:08,010 --> 00:44:10,348
And don't you forget,
we're all here to support you.
649
00:44:10,363 --> 00:44:11,359
That you're not alone.
650
00:44:14,122 --> 00:44:17,356
Don't you realize the
importance of our achievement?
651
00:44:18,108 --> 00:44:21,360
It's a giant step in
the history of medicine.
652
00:44:22,000 --> 00:44:24,353
You're that giant step, Marc.
653
00:44:27,142 --> 00:44:29,339
You'd better prepare yourself.
654
00:44:30,023 --> 00:44:32,370
You're gonna be the most
famous person on the planet.
655
00:44:42,001 --> 00:44:45,324
I don't know if any of you,
maybe some of the oldest,
656
00:44:45,339 --> 00:44:48,338
have seen any films
about Jesus Christ.
657
00:44:52,007 --> 00:44:55,338
I remember being struck once
by Lazarus' attitude in the
658
00:44:55,353 --> 00:44:59,338
first moments after he was
revived by the Messiah.
659
00:45:01,008 --> 00:45:03,346
He looked deeply confused.
660
00:45:05,006 --> 00:45:07,254
Like he knew he
was morally corrupt.
661
00:45:09,004 --> 00:45:12,354
As if he hated Jesus for
bringing him back to life.
662
00:45:55,002 --> 00:45:59,348
We'll be able to go for
walks outside soon, okay?
663
00:46:00,000 --> 00:46:01,135
Short ones.
664
00:46:03,005 --> 00:46:06,386
So your new lungs can start
adapting to the air of our time.
665
00:46:31,635 --> 00:46:33,400
- Whoa.
- Congratulations.
666
00:46:33,521 --> 00:46:36,385
For he's a jolly good fellow,
667
00:46:36,901 --> 00:46:39,368
For he's a jolly good fellow,
668
00:46:39,868 --> 00:46:43,667
For he's a jolly good fellow,
669
00:46:44,056 --> 00:46:48,375
Which nobody can deny.
670
00:46:49,162 --> 00:46:51,344
100 days old.
Congratulations, Marc.
671
00:46:52,144 --> 00:46:53,360
Can I eat sugar now?
672
00:46:53,375 --> 00:46:55,371
Don't get your hopes up,
it's a special cake.
673
00:46:58,300 --> 00:46:59,329
Mmm.
674
00:47:00,288 --> 00:47:01,338
Thank you all.
675
00:47:05,330 --> 00:47:06,342
Sit down, Marc.
676
00:47:16,324 --> 00:47:17,368
Do you remember it?
677
00:47:18,342 --> 00:47:19,357
Yeah.
678
00:47:44,522 --> 00:47:46,320
What in the world is this?
679
00:47:46,950 --> 00:47:47,884
My work.
680
00:47:48,343 --> 00:47:49,462
And photographs.
681
00:47:51,380 --> 00:47:53,328
Photographs of my life.
682
00:47:53,508 --> 00:47:55,688
We'll have them scanned so you
can see them on your screen.
683
00:47:59,320 --> 00:48:00,318
Hmm.
684
00:48:58,007 --> 00:48:59,347
Let me tell you the story
685
00:48:59,362 --> 00:49:01,350
of two lovers who
were never in sync.
686
00:49:03,050 --> 00:49:05,349
The lovers without a time.
687
00:49:06,131 --> 00:49:07,352
They meet in college.
688
00:49:07,388 --> 00:49:10,338
They're the coolest,
the best looking.
689
00:49:10,638 --> 00:49:12,326
A walking pile of hormones.
690
00:49:14,026 --> 00:49:16,336
The machinery is set in motion.
691
00:49:17,026 --> 00:49:18,329
The course of their lives
692
00:49:18,344 --> 00:49:20,360
will never be the same again.
693
00:49:21,860 --> 00:49:23,360
But the timing isn't right for her
694
00:49:23,375 --> 00:49:24,372
because she has a boyfriend
695
00:49:24,386 --> 00:49:26,338
that she doesn't want or perhaps
696
00:49:26,353 --> 00:49:28,351
doesn't know how to break up with.
697
00:49:30,006 --> 00:49:32,350
Yet still, behind her boyfriend's back,
698
00:49:32,364 --> 00:49:33,321
she fools around with him
699
00:49:33,336 --> 00:49:35,301
over the course of several years.
700
00:49:36,301 --> 00:49:38,622
Until she realizes
she's in love with him.
701
00:49:39,002 --> 00:49:41,302
And only him.
702
00:49:42,022 --> 00:49:44,325
But now, the timing isn't right for him.
703
00:49:46,005 --> 00:49:47,336
He got tired of waiting for her.
704
00:49:47,352 --> 00:49:49,336
And has overcome his teenage shyness.
705
00:49:51,006 --> 00:49:53,422
He's in his prime.
706
00:49:53,438 --> 00:49:55,333
Meeting tons of girls and getting laid.
707
00:49:56,300 --> 00:49:57,344
All the time.
708
00:49:59,091 --> 00:50:00,351
She suffers for several years as
709
00:50:00,366 --> 00:50:03,348
they continue seeing each other as friends
710
00:50:03,352 --> 00:50:04,398
and occasional lovers.
711
00:50:06,009 --> 00:50:09,330
Meanwhile, he grows tired of his wild ways
712
00:50:09,345 --> 00:50:10,370
and realizes that what
713
00:50:10,385 --> 00:50:12,380
he really wants is to be with her.
714
00:50:12,900 --> 00:50:14,390
And her alone.
715
00:50:16,020 --> 00:50:18,390
But once again, the timing isn't right.
716
00:50:18,403 --> 00:50:22,340
Because she's tired of being
emotionally dependent on people.
717
00:50:22,355 --> 00:50:26,340
And has discovered her freedom
and the pleasures of being promiscuous.
718
00:50:27,050 --> 00:50:29,338
She feels young again.
719
00:50:29,353 --> 00:50:30,388
Meeting tons of guys.
720
00:50:30,888 --> 00:50:33,340
And getting laid all the time.
721
00:50:36,008 --> 00:50:37,336
He suffers for several years
722
00:50:37,351 --> 00:50:40,351
as they continue seeing each other as friends
723
00:50:40,365 --> 00:50:41,410
and occasional lovers.
724
00:50:43,111 --> 00:50:45,350
And now, it might be sheer habit.
725
00:50:45,980 --> 00:50:49,350
But they're seeing each
other more and more.
726
00:50:49,990 --> 00:50:51,360
And his hair starts falling out
727
00:50:51,375 --> 00:50:54,320
and her biological clock
kicks into action.
728
00:50:57,020 --> 00:50:59,000
Only for now, still...
729
00:50:59,177 --> 00:51:00,398
Their luck is out.
730
00:51:01,008 --> 00:51:03,348
'Cause he's just been diagnosed with cancer
731
00:51:03,363 --> 00:51:05,370
and is going to die.
732
00:51:06,220 --> 00:51:08,360
She confesses her love and tells him
733
00:51:08,375 --> 00:51:10,355
she'll break it off with her current fling
734
00:51:10,370 --> 00:51:13,344
and take a leave of absence from her job.
735
00:51:14,004 --> 00:51:16,365
Because she wants this last year of his life,
736
00:51:17,565 --> 00:51:19,349
this last year together
737
00:51:19,365 --> 00:51:22,348
to finally be their moment as lovers.
738
00:51:24,008 --> 00:51:26,352
But now isn't the right time either.
739
00:51:27,002 --> 00:51:30,325
Because he's decided to
have his body cryonized.
740
00:51:30,901 --> 00:51:34,352
And needs to commit suicide
before the disease destroys his body.
741
00:51:57,360 --> 00:51:58,370
Dear Marc,
742
00:51:59,009 --> 00:52:01,368
I've written this letter a thousand times.
743
00:52:02,008 --> 00:52:03,342
I've tried to fill you in on what
744
00:52:03,357 --> 00:52:05,358
happened throughout the years
to the people you loved.
745
00:52:06,000 --> 00:52:10,362
But it seems unfair to
summarize their lives in a few lines.
746
00:52:11,462 --> 00:52:13,356
Do you want me to read it for you?
747
00:52:27,014 --> 00:52:29,348
Anyway, I'm not writing
to tell you about them
748
00:52:29,448 --> 00:52:32,336
but because death is at my doorstep.
749
00:52:33,006 --> 00:52:35,336
The news has come when I'm 50
750
00:52:35,420 --> 00:52:38,370
And although I've conceded to
enjoy what little time I have left,
751
00:52:39,000 --> 00:52:41,362
I'm having myself cryonized, too.
752
00:52:44,002 --> 00:52:46,188
Why? I miss you.
753
00:52:46,288 --> 00:52:48,358
That's the simplest
explanation I can give.
754
00:52:48,968 --> 00:52:52,356
I never loved anyone
like I loved you.
755
00:52:52,976 --> 00:52:54,236
I'd like to see you again
756
00:52:54,251 --> 00:52:56,336
and hold your hand.
757
00:52:56,786 --> 00:52:58,286
And if they can bring us back to life,
758
00:52:58,301 --> 00:53:01,362
surely, they can make me look
young and beautiful again, right?
759
00:53:02,008 --> 00:53:04,356
I'll only be a little bit wiser.
760
00:53:06,002 --> 00:53:07,000
Fingers crossed.
761
00:53:07,015 --> 00:53:08,017
See you soon,
762
00:53:08,117 --> 00:53:09,356
Naomi.
763
00:53:22,879 --> 00:53:23,862
Never.
764
00:53:25,005 --> 00:53:26,250
We'll see about that!
765
00:53:26,670 --> 00:53:27,650
Never!
766
00:53:29,350 --> 00:53:30,305
Hey!
767
00:53:30,396 --> 00:53:31,378
Hey!
768
00:53:33,334 --> 00:53:34,301
Naomi!
769
00:53:34,361 --> 00:53:35,348
Never!
770
00:53:36,344 --> 00:53:37,336
I got a cramp!
771
00:53:40,339 --> 00:53:41,346
What?
772
00:53:41,388 --> 00:53:43,302
What... Oh, my God!
773
00:53:45,310 --> 00:53:46,302
Not in the water!
774
00:53:47,302 --> 00:53:48,294
Stop it!
775
00:53:48,368 --> 00:53:49,356
Stop it!
776
00:53:49,986 --> 00:53:51,002
Not in the water, no!
777
00:54:10,002 --> 00:54:13,048
A large part of the success of your
reanimation was due to the fact
778
00:54:13,174 --> 00:54:16,360
that you interrupted your life while
still in very good physical shape.
779
00:54:16,460 --> 00:54:18,260
That's why you were selected.
780
00:54:20,540 --> 00:54:21,340
There they are.
781
00:54:23,040 --> 00:54:24,340
You spent a while here too, you know.
782
00:54:27,110 --> 00:54:28,422
What will happen to them?
783
00:54:30,082 --> 00:54:31,348
Well, it's hard to say.
784
00:54:32,012 --> 00:54:34,372
Apart from the medical risks
involved in each individual case,
785
00:54:34,402 --> 00:54:39,295
the time and resources required for
reanimation are still quite high.
786
00:54:39,321 --> 00:54:41,125
Consider that we'd have to create
787
00:54:41,140 --> 00:54:43,360
organs and specific technology
for each one of them.
788
00:54:43,486 --> 00:54:45,341
Like we did with you.
789
00:54:45,727 --> 00:54:48,341
And an enormous team of humans
would have to be mobilized.
790
00:54:50,001 --> 00:54:53,152
Then most of these people
will never be reanimated?
791
00:54:54,072 --> 00:54:56,352
Reviving cryonized people
are so expensive at the moment
792
00:54:56,367 --> 00:54:58,399
that someone would have to have
a special interest in them.
793
00:54:59,090 --> 00:55:00,338
And be willing to pay for it.
794
00:55:02,348 --> 00:55:03,354
This is it.
795
00:55:05,017 --> 00:55:07,345
This is what you wanted to see.
796
00:55:08,340 --> 00:55:09,352
Here is Naomi.
797
00:55:10,004 --> 00:55:13,329
We put her back in the capsule
after we performed the cell scan.
798
00:55:13,345 --> 00:55:17,348
I'm afraid her organism is in
worse condition than yours was, Marc.
799
00:55:18,008 --> 00:55:20,256
Her disease had caused
considerable damage when she died.
800
00:55:20,271 --> 00:55:22,369
And it took too long
to properly cryonize her.
801
00:55:24,330 --> 00:55:25,380
So...
802
00:55:26,352 --> 00:55:27,363
It's too risky.
803
00:55:28,213 --> 00:55:32,010
We could be exposing her to
some very serious after effects.
804
00:55:32,028 --> 00:55:34,356
- The previous experiences were...
- I promise.
805
00:55:35,201 --> 00:55:38,360
I promise you, we will
study the case carefully.
806
00:55:40,109 --> 00:55:42,331
I don't want you to
get your hopes up, Marc.
807
00:56:06,057 --> 00:56:09,342
Would things have turned out any
differently if I'd lived longer?
808
00:56:11,032 --> 00:56:14,339
Could my relationship with Naomi
have been any different?
809
00:56:20,341 --> 00:56:21,352
What was it?
810
00:56:23,352 --> 00:56:24,361
Where did it come from?
811
00:56:26,001 --> 00:56:27,358
The need to constantly be seeking
812
00:56:27,373 --> 00:56:30,360
some unknown source of fulfillment.
813
00:56:32,140 --> 00:56:34,322
The hunger for experiences in life
814
00:56:34,337 --> 00:56:36,300
that always made me
wanna be everywhere
815
00:56:36,316 --> 00:56:39,342
except where I actually was.
816
00:56:46,020 --> 00:56:50,311
Life seemed like it was
always just around the corner.
817
00:56:51,007 --> 00:56:55,322
Or in some brief moment passed
that only remained in memory.
818
00:56:56,322 --> 00:56:57,330
Never here.
819
00:56:58,320 --> 00:56:59,329
Never now.
820
00:57:00,092 --> 00:57:04,308
It was a promise
always perceived intuitively.
821
00:57:04,322 --> 00:57:05,340
In a scent.
822
00:57:06,330 --> 00:57:07,342
In a glance.
823
00:57:08,133 --> 00:57:10,350
In the vague feelings
caused by nostalgia.
824
00:57:12,005 --> 00:57:15,348
In the touch of a body that
reminds us of the person we love.
825
00:57:21,124 --> 00:57:26,355
Why then, not simply in the
touch of the person we love?
826
00:57:31,015 --> 00:57:33,342
What are you gonna do
in the 22nd century?
827
00:57:33,358 --> 00:57:36,334
Open a funky little
advertising boutique?
828
00:57:37,034 --> 00:57:39,315
Suppose they actually
bring you back to life,
829
00:57:39,330 --> 00:57:40,358
What are you going to do...
830
00:57:40,373 --> 00:57:42,360
years and years from now?
831
00:57:43,158 --> 00:57:44,347
Getting old.
832
00:57:44,362 --> 00:57:45,364
All alone.
833
00:57:45,380 --> 00:57:47,355
You'll die heartbroken!
834
00:57:49,111 --> 00:57:51,349
I said I would give you this time.
835
00:57:52,100 --> 00:57:53,350
Is that worth nothing to you?
836
00:57:55,027 --> 00:57:56,302
You have no right.
837
00:57:56,317 --> 00:57:58,339
Your life does not
belong to you alone.
838
00:57:58,354 --> 00:58:01,342
Who the fuck is gonna
care about you in the future?
839
00:58:01,357 --> 00:58:04,242
More than the people that care
about you, and love you right now?
840
00:58:04,257 --> 00:58:06,353
Who's ever gonna care
about you more than me?
841
00:58:11,333 --> 00:58:13,340
There'll be other people to love.
842
00:58:15,325 --> 00:58:17,345
Other people will care about me.
843
00:58:18,257 --> 00:58:20,328
Ugh, you fucker!
844
00:58:20,521 --> 00:58:22,330
You fucker, no, no!
845
00:58:22,650 --> 00:58:25,351
God! You fucking asshole! No!
846
00:58:31,320 --> 00:58:32,332
Hey.
847
00:58:45,337 --> 00:58:46,340
You're wrong.
848
00:58:50,320 --> 00:58:51,335
Life is...
849
00:58:53,120 --> 00:58:56,338
Finding harmony in
life is too difficult.
850
00:58:57,340 --> 00:58:58,343
It's too fragile.
851
00:59:00,054 --> 00:59:03,349
You think I'm gonna be able to find
it in another place, another time?
852
00:59:24,652 --> 00:59:26,346
Are you really sure about this?
853
01:00:19,268 --> 01:00:20,350
Those all for me?
854
01:00:21,248 --> 01:00:22,335
Mark, what are you doing here?
855
01:00:22,351 --> 01:00:23,368
Are you okay?
856
01:00:23,392 --> 01:00:26,347
There's so many, it'd be
easy to make a mistake.
857
01:00:27,101 --> 01:00:29,338
Others maybe, not me.
858
01:00:30,321 --> 01:00:31,319
Come sit down.
859
01:00:44,019 --> 01:00:46,065
Elizabeth, do you know anything about
860
01:00:46,080 --> 01:00:48,348
the experiences previous
to my reanimation?
861
01:00:50,331 --> 01:00:51,324
Experiences?
862
01:00:51,339 --> 01:00:53,340
I was wondering how many
rehearsals they need.
863
01:00:54,020 --> 01:00:55,427
How many doubts they have to resolve
864
01:00:55,443 --> 01:00:57,368
before they reanimate someone.
865
01:00:57,386 --> 01:00:59,358
Must be a very long process.
866
01:01:00,009 --> 01:01:02,350
You mean other people before you?
867
01:01:03,050 --> 01:01:04,330
Exactly.
868
01:01:06,000 --> 01:01:07,310
I don't know.
869
01:01:07,328 --> 01:01:08,967
I hadn't thought about it.
870
01:01:08,983 --> 01:01:11,406
You know, everybody here signed
a confidentiality agreement.
871
01:01:15,304 --> 01:01:16,336
Is this about Naomi?
872
01:01:19,016 --> 01:01:21,730
Someday, they'll overcome
all of these difficulties.
873
01:01:21,746 --> 01:01:25,340
And you'll be able to be
together again, just like before.
874
01:01:26,040 --> 01:01:27,338
It's only a matter of time.
875
01:01:29,727 --> 01:01:30,597
Okay?
876
01:01:36,038 --> 01:01:37,301
I'm gonna finish my walk.
877
01:01:37,316 --> 01:01:38,317
Wait, I'll go with you.
878
01:01:38,333 --> 01:01:39,878
No, no, really.
879
01:01:40,019 --> 01:01:41,378
There's no need.
880
01:01:47,078 --> 01:01:48,206
Will you really be okay?
881
01:01:48,221 --> 01:01:49,194
Yeah.
882
01:01:50,900 --> 01:01:53,386
Thank you, Elizabeth.
883
01:02:30,061 --> 01:02:31,921
His anxiety isn't going away.
884
01:02:32,130 --> 01:02:33,362
He seems more...
885
01:02:34,179 --> 01:02:35,347
Detached.
886
01:02:35,424 --> 01:02:38,371
And some of his behavior is
similar to the first week's.
887
01:02:39,158 --> 01:02:41,345
How accurate would you
say these memories are?
888
01:02:41,361 --> 01:02:44,362
80 percent. I recorded
them almost immediately.
889
01:02:46,154 --> 01:02:49,371
Well, clearly we've been unable to
halt the depersonalization process.
890
01:02:50,053 --> 01:02:52,364
Do you think neural damage
might be spreading?
891
01:02:52,640 --> 01:02:55,232
Oh, no. He's only just
recently informed of Naomi.
892
01:02:55,248 --> 01:02:56,237
So it's normal for him to feel confused.
893
01:02:56,237 --> 01:02:57,226
Let's not get ahead of ourselves and
894
01:02:57,241 --> 01:02:59,347
mistake this for something that it's not.
895
01:02:59,364 --> 01:03:02,351
I don't know, I'm afraid there's
something we're incapable of seeing.
896
01:03:02,367 --> 01:03:05,348
His mind is always...
way ahead of...
897
01:03:07,139 --> 01:03:09,339
I, I'm just afraid of
what he might think.
898
01:03:11,128 --> 01:03:12,360
Do you have a suggestion to make?
899
01:03:13,100 --> 01:03:14,410
I say we get him outta here.
900
01:03:15,101 --> 01:03:18,402
Let him see the world and
forget himself for a little while.
901
01:03:18,711 --> 01:03:20,332
It's still too soon, Elizabeth.
902
01:03:20,348 --> 01:03:22,220
His organism is still very fragile.
903
01:03:22,235 --> 01:03:23,379
You know his lungs are still not ready.
904
01:03:23,395 --> 01:03:26,105
Besides, things on the
outside are still too hot
905
01:03:26,120 --> 01:03:27,367
because of the rumors
about our experiments.
906
01:03:28,156 --> 01:03:29,356
More protests have been announced.
907
01:03:30,090 --> 01:03:31,360
It's too risky to let Marc out
908
01:03:31,375 --> 01:03:33,388
before we've presented
the project to the media.
909
01:03:34,405 --> 01:03:36,320
I'll up the dosages of all
anticonvulsants and tranquilizers.
910
01:03:36,335 --> 01:03:37,367
What do you think?
911
01:03:37,383 --> 01:03:39,348
We might have to reduce
the disconnections.
912
01:03:39,363 --> 01:03:41,329
And be on the lookout for
possible respiratory depression.
913
01:03:41,345 --> 01:03:43,333
What about being straight with him?
914
01:03:44,182 --> 01:03:45,342
It might help him.
915
01:03:45,555 --> 01:03:48,338
You know, let's explain to him
that his neurons aren't dying
916
01:03:48,354 --> 01:03:50,346
and his memories aren't
being erased for no reason.
917
01:03:50,362 --> 01:03:52,346
That we do know the cause.
918
01:03:53,006 --> 01:03:55,360
Let's explain to him that
he's boycotting himself.
919
01:03:55,375 --> 01:03:57,355
Elizabeth, even if Marc
were able to understand,
920
01:03:57,370 --> 01:03:59,352
he wouldn't be prepared
to take control.
921
01:04:00,002 --> 01:04:02,328
And the process might even
accelerate if you attempted
922
01:04:02,343 --> 01:04:04,324
to throw in the towel
and give up altogether.
923
01:04:05,004 --> 01:04:06,348
That's not the real issue here.
924
01:04:07,008 --> 01:04:09,329
Marc's decision is what matters.
925
01:04:10,002 --> 01:04:11,332
He isn't here by chance.
926
01:04:12,005 --> 01:04:15,329
He chose to stop living so
he could have another life.
927
01:04:18,007 --> 01:04:21,334
Well, he certainly feels
very guilty about Naomi.
928
01:04:21,350 --> 01:04:22,348
No wonder.
929
01:04:23,009 --> 01:04:27,350
He sacrificed a remarkable
woman for an inadequate dream.
930
01:04:28,910 --> 01:04:30,320
Marc is an adult
931
01:04:30,335 --> 01:04:33,338
who made his own decisions and
has to live with the consequences.
932
01:04:34,003 --> 01:04:36,340
He'll get over it...
in due time.
933
01:04:39,039 --> 01:04:40,352
Elizabeth...
934
01:04:41,100 --> 01:04:43,346
There's no need to
tackle it all by yourself.
935
01:04:44,340 --> 01:04:45,348
You mustn't.
936
01:04:46,003 --> 01:04:48,351
It's important you don't
transmit this uneasiness to Marc.
937
01:04:49,351 --> 01:04:52,286
If you need a rest,
please tell us.
938
01:04:53,001 --> 01:04:54,389
I need you happy.
939
01:05:38,357 --> 01:05:39,360
The bosses gave me permission.
940
01:05:40,330 --> 01:05:41,321
We can have sex now.
941
01:05:41,337 --> 01:05:42,335
But softly.
942
01:05:43,334 --> 01:05:44,338
So...
943
01:05:45,080 --> 01:05:47,329
This pill is so you
can maintain erection.
944
01:05:48,029 --> 01:05:51,337
And this is a desire stimulant.
One for each of us.
945
01:05:51,628 --> 01:05:53,345
Everybody uses them.
I always take them.
946
01:05:54,005 --> 01:05:57,338
They increase desire quickly
and without side effects.
947
01:07:06,363 --> 01:07:07,372
Are you all right?
948
01:07:08,343 --> 01:07:09,368
I'm sorry.
949
01:07:10,366 --> 01:07:11,357
I'm still hurt.
950
01:07:17,354 --> 01:07:18,360
It's okay.
951
01:07:20,151 --> 01:07:23,348
Before I died, I thought
there was nothing after death.
952
01:07:26,028 --> 01:07:27,237
Now, I'm sure.
953
01:07:30,042 --> 01:07:34,140
Why do we yearn so
desperately for life after death?
954
01:07:34,156 --> 01:07:35,331
I did a reset, but
they're not responding...
955
01:07:36,147 --> 01:07:37,340
What is it that we want?
956
01:07:37,360 --> 01:07:38,352
Okay, I'm coming.
957
01:07:41,041 --> 01:07:43,339
Perhaps reward for our grief.
958
01:07:46,127 --> 01:07:47,358
Or punishment for our sins.
959
01:07:54,362 --> 01:07:55,359
No.
960
01:07:57,009 --> 01:08:00,360
What we really expect to find
is what we already know.
961
01:08:03,060 --> 01:08:04,356
What we once had...
962
01:08:04,372 --> 01:08:05,368
And lost.
963
01:08:11,332 --> 01:08:12,361
If there was something...
964
01:08:13,020 --> 01:08:15,360
We would turn it
into more of the same.
965
01:08:19,060 --> 01:08:21,860
The same chaos and
the same beauty.
966
01:08:26,040 --> 01:08:29,156
The same reward
for the same effort.
967
01:08:32,056 --> 01:08:34,556
The same tale
by the same idiot.
968
01:08:39,245 --> 01:08:40,356
If there was something...
969
01:08:40,372 --> 01:08:42,348
It will probably be purgatory.
970
01:08:47,008 --> 01:08:49,339
Allow me to show you
what it might look like.
971
01:08:50,241 --> 01:08:51,428
- No!
- We're here.
972
01:08:52,038 --> 01:08:52,956
Come on!
973
01:08:54,029 --> 01:08:55,338
- Aah!
- What happened?
974
01:08:55,357 --> 01:08:57,028
We don't know.
975
01:08:57,248 --> 01:08:58,417
Alex, back off, please.
976
01:08:59,050 --> 01:09:02,750
Easy, easy.
Whoa, whoa, whoa, easy.
977
01:09:02,770 --> 01:09:03,850
Easy. Easy.
978
01:09:04,460 --> 01:09:06,140
That's it, lie down.
979
01:09:06,156 --> 01:09:07,140
Take a rest.
980
01:09:09,024 --> 01:09:11,352
- No, no, no, no, my God!
- Relax, relax.
981
01:09:12,350 --> 01:09:13,348
Introduce mixture.
982
01:09:13,363 --> 01:09:14,355
250.
983
01:09:16,332 --> 01:09:17,347
He's not responding!
984
01:09:17,362 --> 01:09:18,345
He doesn't respond to Mother.
985
01:09:18,361 --> 01:09:20,372
What's going on here?
He was fine a minute ago!
986
01:09:20,388 --> 01:09:21,352
Hold him! Hold him down!
987
01:09:21,368 --> 01:09:23,339
Give me an I.M.!
Give me an I.M.!
988
01:09:24,954 --> 01:09:26,528
- He's all right.
- Put him back to bed.
989
01:09:27,105 --> 01:09:29,429
Alright, get him back up here, c'mon!
Let's plug him back in.
990
01:09:30,684 --> 01:09:33,340
He still doesn't respond.
I can't get him to respond.
991
01:09:33,685 --> 01:09:36,392
Take it easy.
Everything will be all right.
992
01:09:38,101 --> 01:09:39,989
Is there something you want, Lazarus?
993
01:09:43,286 --> 01:09:45,340
Easy, shh...
994
01:09:47,325 --> 01:09:48,368
Shh...
995
01:09:50,099 --> 01:09:51,329
It's okay.
996
01:09:52,784 --> 01:09:53,599
We're here with you.
997
01:09:53,840 --> 01:09:55,889
- Strap him down! Strap him down!
- Get him out of me!
998
01:09:56,042 --> 01:09:59,388
- Ah!
- No, no, no, Oh my God! No!
999
01:10:06,380 --> 01:10:09,298
Oh, my God, Lazarus!
What have you done?
1000
01:10:10,354 --> 01:10:11,345
What have you done?
1001
01:10:13,829 --> 01:10:15,040
Very good.
1002
01:10:16,788 --> 01:10:17,498
Keep going.
1003
01:10:19,420 --> 01:10:20,460
You can do it.
1004
01:10:21,630 --> 01:10:24,039
Concentrate. Right foot.
1005
01:10:28,130 --> 01:10:29,131
You can do it.
1006
01:10:36,124 --> 01:10:38,039
Okay, follow my finger.
1007
01:10:40,832 --> 01:10:42,869
Alright, blink once if you can hear me.
1008
01:10:44,917 --> 01:10:46,542
Please follow my finger.
1009
01:11:02,130 --> 01:11:03,351
Thank you.
1010
01:11:04,289 --> 01:11:05,258
Thank you.
1011
01:11:06,539 --> 01:11:07,550
Yes.
1012
01:11:07,566 --> 01:11:11,326
Tonight will most certainly
go down in history.
1013
01:11:11,675 --> 01:11:13,650
And all of you with it.
1014
01:11:15,428 --> 01:11:16,638
'Cause we have done it.
1015
01:11:17,788 --> 01:11:20,830
The journey has been
replete with prejudice,
1016
01:11:21,039 --> 01:11:23,371
legal barriers,
1017
01:11:23,788 --> 01:11:26,341
doubts and sacrifice.
1018
01:11:27,045 --> 01:11:28,410
But we overcame.
1019
01:11:29,204 --> 01:11:31,286
We have made possible the dream
1020
01:11:31,495 --> 01:11:32,589
long held by humanity,
1021
01:11:33,607 --> 01:11:36,380
in his struggle against
disease and time.
1022
01:11:37,305 --> 01:11:39,800
And we couldn't have
done it without you...
1023
01:11:40,060 --> 01:11:44,358
Our investors, stockholders,
allies, collaborators...
1024
01:11:44,619 --> 01:11:45,640
Scratch that.
1025
01:11:46,001 --> 01:11:48,603
Without you, we couldn't
even have begun to dream.
1026
01:11:49,420 --> 01:11:52,369
- That is why tonight...
- How are you?
1027
01:11:53,303 --> 01:11:55,385
The painkillers should
have taken effect by now.
1028
01:11:55,579 --> 01:11:59,318
Not only does this day position
Prodigy as a leader in our field...
1029
01:12:00,304 --> 01:12:04,354
And you will be compensated for
your generosity and boldness.
1030
01:12:05,365 --> 01:12:10,358
But most importantly, because of what
our advancements mean for humanity.
1031
01:12:10,900 --> 01:12:12,820
Because we will prevail.
1032
01:12:15,381 --> 01:12:17,301
It's time. Please.
1033
01:12:18,150 --> 01:12:22,304
That is why I want you to
be the first to see him...
1034
01:12:22,840 --> 01:12:26,350
speak to him, to touch and feel.
1035
01:12:27,118 --> 01:12:29,860
Believe me, he is
worthy of admiration.
1036
01:12:30,698 --> 01:12:33,809
Without his courage, determination,
1037
01:12:34,142 --> 01:12:37,690
and patience in the
face of many setbacks,
1038
01:12:38,490 --> 01:12:41,006
the miracle would not
have been possible.
1039
01:12:43,341 --> 01:12:44,369
Music!
1040
01:12:54,301 --> 01:12:55,398
Lazarus...
1041
01:12:55,920 --> 01:12:57,388
Come forth!
1042
01:13:00,942 --> 01:13:02,381
Ladies and gentlemen,
1043
01:13:02,620 --> 01:13:05,301
after nearly a century deceased,
1044
01:13:05,751 --> 01:13:07,349
Marc Jarvis,
1045
01:13:07,366 --> 01:13:10,584
the first human being
ever resurrected!
1046
01:14:00,362 --> 01:14:01,387
Hello.
1047
01:14:06,056 --> 01:14:08,349
I'm very happy to be alive.
1048
01:14:15,105 --> 01:14:18,684
Please, forgive him.
He appears to be frozen again.
1049
01:14:20,887 --> 01:14:22,348
You'd better take a seat, Marc.
1050
01:14:22,811 --> 01:14:25,158
Because what I'm about to say
will knock your socks off.
1051
01:14:29,612 --> 01:14:33,711
You see, in his past life,
Marc had a great love.
1052
01:14:34,399 --> 01:14:38,687
A love cut short by
illness and death.
1053
01:14:40,221 --> 01:14:41,698
Her name was Naomi.
1054
01:14:43,110 --> 01:14:48,071
And Naomi, having missed Marc,
for the rest of her life,
1055
01:14:48,599 --> 01:14:52,019
decided that she, too,
would have herself cryonized.
1056
01:14:52,811 --> 01:14:54,501
Of course, here at Prodigy,
1057
01:14:54,638 --> 01:14:57,598
we couldn't let their
story go unfinished.
1058
01:14:58,610 --> 01:14:59,845
So, we're gonna do it.
1059
01:15:01,137 --> 01:15:05,345
Naomi Keller will be the second
human being ever resurrected.
1060
01:15:23,498 --> 01:15:26,805
Don't worry, we won't be asking
you to take out your wallets.
1061
01:15:29,200 --> 01:15:31,678
You'll gladly hand them to us.
1062
01:15:33,100 --> 01:15:36,289
Because the future of
medicine is in our hands.
1063
01:15:37,501 --> 01:15:38,692
Because immortality...
1064
01:15:39,990 --> 01:15:41,792
is only a question of time.
1065
01:15:55,409 --> 01:15:56,328
Marc.
1066
01:16:00,084 --> 01:16:02,751
Why did you leave
without saying anything?
1067
01:16:03,014 --> 01:16:05,698
We wanted to share
your big night with you.
1068
01:16:05,880 --> 01:16:08,397
You know, I wonder
who's really the monster.
1069
01:16:09,302 --> 01:16:12,490
Me, for what I am,
or you, for what you've done.
1070
01:16:12,698 --> 01:16:15,301
Who said anything
about monsters, Marc?
1071
01:16:15,512 --> 01:16:16,284
I did.
1072
01:16:17,201 --> 01:16:19,699
I suppose, you've seen the recordings.
1073
01:16:20,170 --> 01:16:23,683
You could've closed the file
cabinets, so I wouldn't notice.
1074
01:16:27,800 --> 01:16:28,681
Listen,
1075
01:16:30,112 --> 01:16:33,345
not a single day goes by,
not a single moment
1076
01:16:33,498 --> 01:16:35,800
that I don't remember those people.
1077
01:16:36,299 --> 01:16:39,468
I recite their names
to myself every morning.
1078
01:16:40,380 --> 01:16:44,029
At first, I was so tortured
by each failed reanimation,
1079
01:16:44,300 --> 01:16:46,697
that it made me wanna
quit the project.
1080
01:16:46,886 --> 01:16:50,380
I'd prepared my resignation
over and over again.
1081
01:16:51,137 --> 01:16:52,866
But at the same time,
1082
01:16:53,101 --> 01:16:56,311
each failed attempt brought
us closer to our goal.
1083
01:16:56,512 --> 01:16:59,798
Every time, it made more and
more sense to try again.
1084
01:17:00,690 --> 01:17:04,659
Did you think reanimating you
would be the result of some miracle?
1085
01:17:06,109 --> 01:17:10,684
The suffering of those people
became a living hell for me.
1086
01:17:10,917 --> 01:17:12,376
I couldn't sleep anymore.
1087
01:17:12,429 --> 01:17:15,876
I lost my family when
they found out about it.
1088
01:17:16,381 --> 01:17:20,690
But that was the risk I had to
take to get as far as we have.
1089
01:17:21,171 --> 01:17:23,691
To bring you back to life, Marc.
1090
01:17:25,100 --> 01:17:28,539
Do you still not see
how important it is?
1091
01:17:31,921 --> 01:17:36,300
I can't stop you from talking about
what you saw in those recordings.
1092
01:17:36,510 --> 01:17:38,015
I won't.
1093
01:17:38,341 --> 01:17:40,795
But Prodigy's standing is
very fragile at the moment.
1094
01:17:41,120 --> 01:17:44,500
And if you talk about it,
Project Lazarus will go bankrupt.
1095
01:17:44,760 --> 01:17:46,398
That's the bottom line, Marc.
1096
01:17:46,650 --> 01:17:49,152
The failed reanimations
are my responsibility
1097
01:17:49,369 --> 01:17:51,348
and I have to live with that.
1098
01:17:51,701 --> 01:17:55,103
But you have another responsibility
as the key to the project.
1099
01:17:55,251 --> 01:17:57,382
You get to decide whether or
not humanity will ever
1100
01:17:57,400 --> 01:17:58,959
have a chance to benefit from it.
1101
01:17:59,130 --> 01:18:01,550
Were they part of humanity?
1102
01:18:03,550 --> 01:18:05,342
Maybe not to you people.
1103
01:18:05,542 --> 01:18:09,334
Maybe they're out-of-date humanity,
or second-rate humanity.
1104
01:18:09,550 --> 01:18:11,340
You know, I don't believe you.
1105
01:18:11,540 --> 01:18:14,799
I don't believe you ever
really cared about their pain.
1106
01:18:16,137 --> 01:18:17,448
Do you care?
1107
01:18:20,292 --> 01:18:22,338
Do you really care about my pain?
1108
01:18:22,354 --> 01:18:23,834
Of course, I do!
1109
01:18:24,170 --> 01:18:28,535
I have done everything I can to
treat you and ease your pain.
1110
01:18:29,211 --> 01:18:32,697
I can't give you a better life
than the one I already have.
1111
01:18:39,749 --> 01:18:40,947
And you know what?
1112
01:18:41,749 --> 01:18:44,280
Maybe that's the part
you can't take.
1113
01:18:45,260 --> 01:18:48,448
That the life I gave you isn't
the one you were expecting.
1114
01:18:48,630 --> 01:18:51,440
You wanted paradise for
a few thousand dollars,
1115
01:18:51,630 --> 01:18:53,659
and I only gave you
the life you already have,
1116
01:18:53,841 --> 01:18:56,180
with all its defects and
all its limitations.
1117
01:18:56,197 --> 01:18:57,356
I might have a body that's
loaded with defects,
1118
01:18:57,363 --> 01:18:59,948
but I noticed I'm pretty strong.
1119
01:19:00,840 --> 01:19:01,486
I know.
1120
01:19:01,502 --> 01:19:03,786
I created your muscles.
1121
01:19:04,712 --> 01:19:09,448
And I see you people from the outside,
and I don't... I don't care about you.
1122
01:19:10,211 --> 01:19:12,248
And I don't care if you live or die.
1123
01:19:13,762 --> 01:19:16,685
It'd be very easy to cross
the line and take revenge.
1124
01:19:17,756 --> 01:19:19,452
But you haven't got the guts.
1125
01:19:23,172 --> 01:19:26,978
I crossed the line and
Project Lazarus is all I have left.
1126
01:19:27,212 --> 01:19:31,198
If you cross it,
you'll be left with nothing.
1127
01:20:16,167 --> 01:20:17,350
Drink this.
1128
01:20:17,966 --> 01:20:19,292
It will make you feel better.
1129
01:20:25,712 --> 01:20:27,038
I'm sorry, Marc.
1130
01:20:27,626 --> 01:20:30,344
I'm sorry that I'm the
least capable of all people
1131
01:20:30,361 --> 01:20:32,338
to relieve you of your loneliness.
1132
01:21:01,248 --> 01:21:03,037
But she's so young for you!
1133
01:21:03,260 --> 01:21:04,829
- Hey, Jeffrey!
- What? Yo!
1134
01:21:07,751 --> 01:21:10,501
Can a man be alive
only in his mind?
1135
01:21:11,092 --> 01:21:13,364
Live only based on memories?
1136
01:21:16,002 --> 01:21:19,301
I can't forget
1137
01:21:19,317 --> 01:21:22,341
the life we've had
1138
01:21:22,357 --> 01:21:25,335
or the love we shared
1139
01:21:25,351 --> 01:21:29,338
the tenderness
1140
01:21:30,008 --> 01:21:32,428
How could I love
1141
01:21:33,010 --> 01:21:36,326
anyone else
1142
01:21:37,006 --> 01:21:42,335
if i was born again?
1143
01:21:49,512 --> 01:21:51,348
God, I've missed you.
1144
01:21:55,018 --> 01:21:56,354
How are you?
1145
01:21:56,872 --> 01:21:58,106
I'm fine.
1146
01:21:58,356 --> 01:21:59,367
How are you?
1147
01:21:59,384 --> 01:22:02,667
I'm great. Everybody came.
1148
01:22:03,045 --> 01:22:04,376
I'm happy.
1149
01:22:05,178 --> 01:22:07,277
Everything's going like I wanted.
1150
01:22:07,840 --> 01:22:10,210
You are the only thing missing.
1151
01:22:11,701 --> 01:22:13,808
I'm here. I'm here.
1152
01:22:18,512 --> 01:22:19,707
Hey, you know?
1153
01:22:21,751 --> 01:22:24,241
I've been thinking a lot about us
1154
01:22:24,320 --> 01:22:26,412
And I think, despite everything...
1155
01:22:28,901 --> 01:22:32,289
Ours was one hell of a love story.
1156
01:22:33,128 --> 01:22:35,994
It is one hell of a love story.
1157
01:22:40,178 --> 01:22:41,640
Let's join the party.
1158
01:22:42,013 --> 01:22:43,059
Wait, Marc.
1159
01:22:48,622 --> 01:22:49,618
I'll do it.
1160
01:22:52,987 --> 01:22:55,380
I'm... I'm gonna be
with you when it happens.
1161
01:23:06,327 --> 01:23:10,620
Your heart is made of gold
1162
01:23:14,404 --> 01:23:25,010
How could I love you through
someone else?
1163
01:23:27,518 --> 01:23:28,821
Thank you, Naomi.
1164
01:23:30,821 --> 01:23:32,348
Look to the streets,
watching your feet,
1165
01:23:32,504 --> 01:23:35,009
as they slowly walk away,
1166
01:23:35,160 --> 01:23:38,009
sunlight guides you to the corner.
1167
01:23:38,970 --> 01:23:41,249
Pull over please,
my mistery,
1168
01:23:41,270 --> 01:23:43,249
there's something I need to say
1169
01:23:43,270 --> 01:23:46,249
why don't you choose this time to stay.
1170
01:23:48,270 --> 01:23:50,037
A little after midnight,
1171
01:23:50,126 --> 01:23:53,209
Don't steal my man.
Don't you steal him! He's mine!
1172
01:23:53,309 --> 01:23:55,349
you seem so far away from home.
1173
01:23:57,070 --> 01:23:59,349
I've got ganas to besarte,
1174
01:23:59,420 --> 01:24:01,349
but has to alejarme,
1175
01:24:01,820 --> 01:24:04,349
here we go again.
1176
01:24:04,820 --> 01:24:07,509
Look to the streets
watching your feet,
1177
01:24:07,900 --> 01:24:09,349
as they slowly walk away,
1178
01:24:10,100 --> 01:24:12,349
sunlight guides you to the corner.
1179
01:24:14,110 --> 01:24:16,249
Pull over please,
my mistery,
1180
01:24:16,300 --> 01:24:18,249
there's something I need to say
1181
01:24:19,020 --> 01:24:21,249
why don�t you choose this time to stay.
1182
01:24:21,330 --> 01:24:23,577
Marc, Marc, Marc, Marc!
1183
01:24:23,792 --> 01:24:26,292
Naomi, Naomi, Naomi, Naomi!
1184
01:24:26,388 --> 01:24:28,149
donde nos lleven los pies
1185
01:24:28,270 --> 01:24:30,149
(oh yeeeee)
1186
01:24:32,070 --> 01:24:34,149
And I'm waiting for this moment,
1187
01:24:34,449 --> 01:24:36,749
come again.
1188
01:24:37,049 --> 01:24:39,649
(oh yeeeee)
1189
01:24:39,849 --> 01:24:40,949
�Dale!
1190
01:24:58,049 --> 01:25:00,349
Se viene, se viene, se viene y se va.
1191
01:25:02,049 --> 01:25:05,349
Se viene, se viene, se viene y se va.
1192
01:25:05,599 --> 01:25:07,212
Could I live in the past,
1193
01:25:07,420 --> 01:25:09,826
going over and over it with
Mind Writer,
1194
01:25:11,178 --> 01:25:12,575
filling it in,
1195
01:25:13,421 --> 01:25:14,785
polishing it,
1196
01:25:15,760 --> 01:25:16,994
making things up,
1197
01:25:18,211 --> 01:25:20,576
until it reaches perfection?
1198
01:25:21,762 --> 01:25:22,868
I love you.
1199
01:25:32,053 --> 01:25:33,182
I don't know.
1200
01:25:35,096 --> 01:25:38,368
There's only one thing
I can see clearly now.
1201
01:25:39,840 --> 01:25:42,697
Life is nothing more
than a state of matter,
1202
01:25:42,882 --> 01:25:44,781
like a gas or a liquid,
1203
01:25:45,840 --> 01:25:48,862
a form of molecular organization,
1204
01:25:50,203 --> 01:25:53,748
and there's nothing transcendent
or divine about it.
1205
01:25:56,803 --> 01:26:01,246
Its only objective is to
perpetuate itself through motion,
1206
01:26:01,505 --> 01:26:03,948
change, adaptation.
1207
01:26:05,212 --> 01:26:10,448
Life isn't worried about any species,
much less any individual.
1208
01:26:11,255 --> 01:26:15,247
We're nothing more than the
chunks of mud it uses as a vehicle.
1209
01:26:16,547 --> 01:26:19,536
Life is what's scary, not death.
1210
01:26:19,754 --> 01:26:22,159
That it's always on
the verge of extinction.
1211
01:26:24,756 --> 01:26:27,827
That it exists wherever it shouldn't.
1212
01:26:39,130 --> 01:26:41,869
And the soul, you may ask.
1213
01:26:42,545 --> 01:26:44,119
What about the soul?
1214
01:26:45,337 --> 01:26:49,454
Well, maybe the soul is the bit that
gets lost when you freeze the meat
1215
01:26:49,712 --> 01:26:51,704
and then thawed out again.
1216
01:27:24,590 --> 01:27:25,948
Hi, Elizabeth.
1217
01:27:27,010 --> 01:27:28,329
Hi, Marc.
1218
01:27:29,132 --> 01:27:30,869
- How are you.
- Fine.
1219
01:27:32,841 --> 01:27:34,079
I'm fine.
1220
01:27:39,257 --> 01:27:42,248
We'll have to get you back
to the room and connect you.
1221
01:27:43,022 --> 01:27:44,619
It's been a long night.
1222
01:27:46,132 --> 01:27:48,868
- Are you okay?
- Sure.
1223
01:27:49,092 --> 01:27:51,537
The Naomi announcement is big news.
1224
01:27:53,255 --> 01:27:56,728
Her being here will make
you feel better, you'll see.
1225
01:27:56,754 --> 01:27:57,788
Less alone.
1226
01:27:58,882 --> 01:28:02,748
What about you?
Won't you feel alone?
1227
01:28:03,512 --> 01:28:06,192
Didn't you feel more alone tonight?
1228
01:28:08,090 --> 01:28:09,747
I love both of you.
1229
01:28:10,013 --> 01:28:13,829
I can't wait to meet Naomi.
I'm sure we'll get along great.
1230
01:28:14,050 --> 01:28:16,967
There's been enough guinea pigs
already, don't you think?
1231
01:28:17,260 --> 01:28:22,197
Marc, they're not going to reanimate
her if they're not sure about it.
1232
01:28:22,421 --> 01:28:24,495
I don't even wanna imagine Naomi
1233
01:28:24,713 --> 01:28:28,196
feeling like she's
trapped in someone else's body.
1234
01:28:28,383 --> 01:28:30,285
Someone else's life.
1235
01:28:30,501 --> 01:28:34,001
- That's your fear talking right now.
- Fear again, huh?
1236
01:28:35,513 --> 01:28:36,619
You know...
1237
01:28:38,591 --> 01:28:41,996
There's something I haven't
told you about my past life.
1238
01:28:44,631 --> 01:28:46,786
I never talked to you
about the day I died.
1239
01:28:48,841 --> 01:28:50,453
Naomi was with me.
1240
01:28:51,014 --> 01:28:54,198
Picked a day and
everything was ready.
1241
01:28:54,713 --> 01:28:56,829
We'd say goodbye to each other.
1242
01:28:57,917 --> 01:29:01,459
And at the last moment, right before
I was about to drink the poison
1243
01:29:01,667 --> 01:29:03,959
that would stop my
heart from beating,
1244
01:29:04,800 --> 01:29:09,329
I realized that the last few months
had somehow been the best of my life.
1245
01:29:10,838 --> 01:29:15,699
Squeezing every drop out of each moment
in a way that I never have before.
1246
01:29:16,513 --> 01:29:20,038
The happiness and the pain.
Everything was connected.
1247
01:29:21,711 --> 01:29:24,948
But I had second thoughts
at that moment.
1248
01:29:26,262 --> 01:29:27,828
I thought about putting it off.
1249
01:29:28,922 --> 01:29:33,159
Living life to the fullest.
As long as my disease would let me.
1250
01:29:34,512 --> 01:29:35,369
But, no.
1251
01:29:37,341 --> 01:29:39,369
Because the happiness
I felt was only possible
1252
01:29:39,591 --> 01:29:42,699
because I decided to kill myself.
1253
01:29:43,422 --> 01:29:48,497
Suicide was my way of fighting
the arbitrariness of cancer.
1254
01:29:48,712 --> 01:29:50,578
The only way to avoid the agony.
1255
01:29:50,800 --> 01:29:54,619
And the uncertainty of when
death would finally arrive.
1256
01:29:55,512 --> 01:29:57,948
The cryonization, it gave me hope.
1257
01:29:58,632 --> 01:30:02,618
It gave me the faith
I didn't have to die peacefully.
1258
01:30:05,013 --> 01:30:09,248
You know, the truth is, I never
really thought I would be reanimated.
1259
01:30:10,804 --> 01:30:16,197
But doing what I did,
it gave me a program to follow.
1260
01:30:16,421 --> 01:30:18,659
It restored a certain order to things.
1261
01:30:19,801 --> 01:30:24,288
It gave me back control over my life.
1262
01:30:27,340 --> 01:30:30,829
Finally, I had accepted
the idea of dying.
1263
01:30:32,310 --> 01:30:35,039
I realized that was what mattered,
1264
01:30:35,262 --> 01:30:37,697
that things were fine as they were.
1265
01:30:39,882 --> 01:30:42,448
So, I drank the poison.
1266
01:30:47,013 --> 01:30:48,748
The fear is gone.
1267
01:30:52,262 --> 01:30:55,699
And right now, too,
things are fine as they are.
1268
01:31:02,131 --> 01:31:04,538
You know, living again was worth it.
1269
01:31:04,762 --> 01:31:06,659
'Cause I met you.
1270
01:31:07,673 --> 01:31:09,619
That's been the best part.
1271
01:31:11,421 --> 01:31:13,159
For me too, Marc.
1272
01:31:14,512 --> 01:31:16,197
Then, will you help me?
1273
01:31:17,712 --> 01:31:19,329
Of course, I will.
1274
01:31:33,051 --> 01:31:36,979
All I need is the name of the
product and the necessary dosage.
1275
01:31:37,262 --> 01:31:40,288
My job is to assist you in life,
not to help you end it.
1276
01:31:40,513 --> 01:31:43,038
You're the only one
I can turn to, Elizabeth.
1277
01:31:43,591 --> 01:31:45,868
Why? Why should I help you?
1278
01:31:46,091 --> 01:31:48,329
'Cause you've seen everything I have.
1279
01:31:48,841 --> 01:31:52,448
'Cause you understand what
I feel better than you'd like.
1280
01:31:54,051 --> 01:31:56,948
Because I need for
all of this to mean something.
1281
01:31:58,341 --> 01:31:59,787
Because I'm all alone.
1282
01:32:01,550 --> 01:32:03,248
Because you love me.
1283
01:32:24,255 --> 01:32:25,578
The plan is simple.
1284
01:32:27,381 --> 01:32:30,578
In the next few days, I'll
follow the advice of my doctors.
1285
01:32:30,800 --> 01:32:32,869
And record my remaining memories.
1286
01:32:33,511 --> 01:32:36,038
But for you, not me.
1287
01:32:38,131 --> 01:32:41,159
I'll relive my memories
for the last time.
1288
01:32:43,841 --> 01:32:45,698
I'll wait until the weekend.
1289
01:32:50,284 --> 01:32:51,551
Would you like to join us?
1290
01:33:09,501 --> 01:33:10,959
Oxycrone.
1291
01:33:44,626 --> 01:33:45,709
Oxycrone.
1292
01:33:46,626 --> 01:33:47,959
Oxycrone.
1293
01:35:57,921 --> 01:35:58,868
Remember.
1294
01:36:00,051 --> 01:36:01,455
Two calls.
1295
01:36:01,671 --> 01:36:02,658
Yes.
1296
01:36:02,880 --> 01:36:06,288
First the cyronics lab and
one to 911.
1297
01:36:06,510 --> 01:36:08,829
And cardiac...
1298
01:36:09,050 --> 01:36:10,948
Cardiac massage.
1299
01:36:11,921 --> 01:36:14,288
- Gently.
- Right.
1300
01:36:15,512 --> 01:36:17,288
Don't wake me up again.
1301
01:36:23,630 --> 01:36:24,448
'kay.
1302
01:37:22,762 --> 01:37:23,619
We got it.
1303
01:37:41,340 --> 01:37:42,788
Where you want the books?
1304
01:37:43,012 --> 01:37:46,455
And this right here, is the best part.
1305
01:37:46,631 --> 01:37:49,947
My... What?
1306
01:37:56,130 --> 01:37:59,539
- Fuck you!
- Whoa, whoa, whoa, dude! Dude!
1307
01:38:01,513 --> 01:38:03,579
And, you, know.
1308
01:38:04,631 --> 01:38:05,287
- Then.
- Whoa.
1309
01:38:09,579 --> 01:38:11,620
I dare you guys to jump today.
1310
01:38:14,501 --> 01:38:15,167
No.
1311
01:38:21,001 --> 01:38:25,258
Your mama's so fat, when she sat on
a rainbow, it turned into Skittles.
1312
01:38:27,840 --> 01:38:30,289
Wait for me in... the water!
1313
01:38:55,592 --> 01:38:57,198
Poor Dr. West.
1314
01:38:58,042 --> 01:39:00,667
Lazarus wants to return to obscurity.
1315
01:39:02,260 --> 01:39:03,659
He was right.
1316
01:39:03,880 --> 01:39:08,499
Just like I wasn't ready to die,
I wasn't ready to live like this, either.
1317
01:39:08,712 --> 01:39:11,369
Like most people from my time,
1318
01:39:11,584 --> 01:39:15,376
I can't accept anything less than
the young, free and sensual world
1319
01:39:15,584 --> 01:39:19,792
of the advertising Olympus
I'd grown accustomed to.
1320
01:39:20,012 --> 01:39:22,997
The frozen shop window existence.
1321
01:39:24,249 --> 01:39:26,457
A heaven for skeptics.
1322
01:39:52,417 --> 01:39:55,376
Therefore, ladies and gentlemen
of the future...
1323
01:39:56,513 --> 01:39:59,950
I hope this will help to
clarify my final wish
1324
01:40:01,342 --> 01:40:02,997
To be nothing again.
1325
01:40:04,671 --> 01:40:05,998
To disappear.
1326
01:40:08,258 --> 01:40:10,748
To finally rest in peace.
1327
01:40:19,212 --> 01:40:21,288
Although, I have a suspicion.
1328
01:40:24,754 --> 01:40:27,952
It's possible that you might
never see this recording.
1329
01:40:29,921 --> 01:40:32,619
It's possible that
Prodigy Health Corporation,
1330
01:40:32,840 --> 01:40:35,788
after investing so much into
Project Lazarus,
1331
01:40:36,010 --> 01:40:40,789
after putting so much time into me,
might not permit this failure.
1332
01:40:41,092 --> 01:40:44,038
We found you just in time,
we managed to recover your organism.
1333
01:40:44,254 --> 01:40:46,038
You are one very lucky young man.
1334
01:40:46,255 --> 01:40:49,788
Please, forgive us.
How insolent of us.
1335
01:40:50,012 --> 01:40:51,990
We should have been
more understanding.
1336
01:40:53,512 --> 01:40:56,954
But trust me, we won't let you
feel discouraged again.
1337
01:40:58,013 --> 01:41:00,159
You'll recover your will to live.
1338
01:41:02,880 --> 01:41:05,164
Heartrate and blood pressure rising.
1339
01:41:05,340 --> 01:41:07,455
Increase solution to 180.
Activate cardiac assistance.
1340
01:41:07,630 --> 01:41:10,490
Activating. 180. Oxygen dropping.
1341
01:41:10,710 --> 01:41:14,164
- Intracranial hypertension.
- Dilute and maintain ventilation.
1342
01:41:15,305 --> 01:41:21,832
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
100018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.