All language subtitles for Nayak.1966.720p.BluRay.x264-KG.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,427 --> 00:00:23,539 NAYAK The Hero 2 00:02:50,267 --> 00:02:51,495 So, you're going? 3 00:02:53,267 --> 00:02:57,226 Good. I'm glad you changed your mind. 4 00:02:57,867 --> 00:03:00,176 After all, it's an official prize. 5 00:03:00,227 --> 00:03:02,297 There's a prestige in getting it. 6 00:03:02,347 --> 00:03:04,781 I don't give a damn for the prize. 7 00:03:04,827 --> 00:03:08,376 I just want to get away from it all for a day. 8 00:03:08,427 --> 00:03:10,895 In a way, it's good I couldn't get on the plane. 9 00:03:10,947 --> 00:03:14,019 If you'd decided earlier, you could have got a whole coupe to yourself. 10 00:03:14,067 --> 00:03:17,537 - Now, you'll have to share. - Makes no difference. 11 00:03:17,587 --> 00:03:20,260 I'll just take some sleeping pills and sleep. 12 00:03:22,027 --> 00:03:25,986 I won't even notice if anybody's there or not. 13 00:03:26,027 --> 00:03:28,495 Shall I send a telegram so that they meet you? 14 00:03:28,547 --> 00:03:33,746 Three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 15 00:03:33,787 --> 00:03:37,097 A telegram won't get there. Better phone. 16 00:03:38,947 --> 00:03:42,826 Call Sunil as well. 22464. 17 00:03:51,347 --> 00:03:54,464 Oh hell! Even 180 is engaged. 18 00:03:56,507 --> 00:03:58,737 What are they saying about the picture? 19 00:03:58,787 --> 00:04:00,823 This is only the second week. 20 00:04:00,867 --> 00:04:02,539 It ought to be clear by now. 21 00:04:02,587 --> 00:04:06,296 End of the month. Not much money about. 22 00:04:07,347 --> 00:04:10,783 I never heard such things before. Why this time? 23 00:04:10,827 --> 00:04:14,536 You tell me, what's so good in the film that will bring them in? 24 00:04:15,587 --> 00:04:18,624 I'm in it. Isn't that enough? 25 00:04:20,427 --> 00:04:24,978 Not enough, I'm afraid. Times have changed. 26 00:04:25,027 --> 00:04:28,781 Nonsense! Bloody public! 27 00:04:28,827 --> 00:04:32,342 Whimsical. Wipe 'em all out. 28 00:04:32,387 --> 00:04:34,947 Bravo! And what would you eat then? 29 00:04:34,987 --> 00:04:37,023 Boiled fish and rice from that place we used to go to. 30 00:04:37,067 --> 00:04:38,659 That's very difficult, brother. 31 00:04:38,707 --> 00:04:42,177 Even I need the best Darjeeling tea with my breakfast. 32 00:04:42,227 --> 00:04:43,865 And, I'm only a satellite. 33 00:04:43,907 --> 00:04:46,740 Take a look at that last column - mark the bottom. 34 00:04:46,787 --> 00:04:50,063 Hello, France... Four, five... 35 00:04:52,827 --> 00:04:55,387 But how did this...? 36 00:04:56,427 --> 00:04:58,941 - Have I kept you waiting? - Just five minutes. 37 00:04:58,987 --> 00:05:00,022 Come. 38 00:05:03,747 --> 00:05:07,262 - So you're going to Delhi? - Looks like it. 39 00:05:07,307 --> 00:05:10,219 Very lucky. I might have missed you. 40 00:05:10,267 --> 00:05:12,781 - Would you like anything besides tea? - No. 41 00:05:13,787 --> 00:05:16,301 - Banana? - Only tea. 42 00:05:16,347 --> 00:05:20,056 I bet Tarak Chaterjee's behind this. Time he was taught a lesson. 43 00:05:20,107 --> 00:05:23,497 Ring up Phani and tell him I'm sorry. I have to go. 44 00:05:23,547 --> 00:05:25,617 I'll be free on the 16th. 45 00:05:25,667 --> 00:05:27,862 - And Fortune Films? - To hell with them. 46 00:05:27,907 --> 00:05:30,979 No. I shall have to deal with them. 47 00:05:31,027 --> 00:05:33,905 Now, sir, lets just finish my business. 48 00:05:35,027 --> 00:05:36,665 What? A contract? 49 00:05:37,707 --> 00:05:40,141 What does the almanac say? Is it a good day for contracts? 50 00:05:40,187 --> 00:05:42,223 Best. Most auspicious. 51 00:05:42,267 --> 00:05:45,259 But my almanac says the opposite, Mr Hiralal. 52 00:05:45,307 --> 00:05:47,377 The opposite? What almanac? 53 00:05:48,867 --> 00:05:52,826 It says, good for travel, bad for contracts. 54 00:05:53,827 --> 00:05:55,306 You're joking. 55 00:05:55,987 --> 00:05:58,137 - Do you read the paper? - Paper? 56 00:05:58,187 --> 00:06:02,146 - Apart from the share market? - I haven't yet read today's. 57 00:06:02,187 --> 00:06:05,657 - Then you don't know the news. - What news? 58 00:06:07,107 --> 00:06:11,658 The night before last, at a certain club... 59 00:06:14,427 --> 00:06:17,624 in a state of slight inebriation, 60 00:06:17,667 --> 00:06:20,465 I administered correction to a certain gentlemen. 61 00:06:20,507 --> 00:06:24,022 - Correction...? - Meaning... the old one-two. 62 00:06:24,067 --> 00:06:25,739 One two...? 63 00:06:27,307 --> 00:06:30,936 - I beat him up, understand? - Oh, beat him up! 64 00:06:32,747 --> 00:06:34,260 I understand. 65 00:06:34,307 --> 00:06:37,856 The gentleman was being too clever by half. 66 00:06:37,907 --> 00:06:39,135 Clever? 67 00:06:39,907 --> 00:06:44,025 And he did that in front of some ladies. 68 00:06:44,067 --> 00:06:45,546 Oh, my God! 69 00:06:46,467 --> 00:06:49,664 You realise in the circumstances this couldn't be tolerated. 70 00:06:49,707 --> 00:06:51,584 Of course not, of course not. 71 00:06:52,867 --> 00:06:54,983 But that gentleman was not aware 72 00:06:55,027 --> 00:07:00,306 that I have special aptitude for one particular role. 73 00:07:00,347 --> 00:07:01,382 Yes. 74 00:07:01,427 --> 00:07:04,783 And that role is of a pugilist. 75 00:07:04,827 --> 00:07:06,055 Pugi...? 76 00:07:06,107 --> 00:07:08,746 I mean, I gave him one. 77 00:07:08,787 --> 00:07:10,584 Oh, good, good. 78 00:07:10,627 --> 00:07:16,179 My aim was not too accurate in view of my condition. 79 00:07:16,227 --> 00:07:20,425 But good enough to stop that gentleman from being clever. 80 00:07:20,467 --> 00:07:24,904 Right, right. You did the right thing. 81 00:07:26,787 --> 00:07:28,857 You did the right thing. 82 00:07:29,787 --> 00:07:34,861 But, in spite of our best efforts to hush it up, 83 00:07:34,907 --> 00:07:37,705 it came out today in two papers. 84 00:07:37,747 --> 00:07:40,500 What does it matter, Mr Arindam? 85 00:07:43,147 --> 00:07:45,741 Nothing much, Mr Hiralal... 86 00:07:47,307 --> 00:07:53,416 except that I don't feel like signing any contracts today. 87 00:07:53,467 --> 00:07:55,617 But it was all settled. 88 00:07:55,667 --> 00:07:57,737 Not in the mood. Let it wait. 89 00:07:57,787 --> 00:07:59,857 But I brought you an advance. 90 00:07:59,907 --> 00:08:02,740 I'll be back on Wednesday. We'll discuss it then. 91 00:08:07,827 --> 00:08:09,943 Please hold on. He's coming. 92 00:08:14,147 --> 00:08:16,263 - Who is it? - Your heroine. 93 00:08:27,707 --> 00:08:28,935 Yes? 94 00:08:28,987 --> 00:08:31,501 - So, you're going to Delhi? - Yes. 95 00:08:31,547 --> 00:08:33,697 - By train? - By train, yes. 96 00:08:33,747 --> 00:08:37,217 - Shall I come to the station? - I'd rather you didn't. 97 00:08:37,267 --> 00:08:40,543 - You've got it all wrong, Arindam. - Probably not. 98 00:08:40,587 --> 00:08:44,785 - But I can explain everything. - It won't be necessary. 99 00:08:44,827 --> 00:08:48,502 - Why are you behaving like this? - It's not without good reason. 100 00:08:48,547 --> 00:08:50,139 What reason? 101 00:08:51,227 --> 00:08:53,536 Tell me, Arindam. Please. 102 00:08:53,587 --> 00:08:58,741 We can't go into that now. I have to go. 103 00:09:11,467 --> 00:09:13,981 Will she want anything special? 104 00:09:14,027 --> 00:09:16,746 If you could arrange for some chicken stew... 105 00:09:16,787 --> 00:09:17,856 Chicken stew. 106 00:09:17,907 --> 00:09:21,616 Daddy, give me my book from your bag, please. 107 00:09:21,667 --> 00:09:25,023 Sure. But don't strain your eyes too much with reading. 108 00:09:25,067 --> 00:09:27,501 Will you have lunch in the compartment, Sir? 109 00:09:28,547 --> 00:09:29,582 Hmm? 110 00:09:29,627 --> 00:09:32,016 Will you have lunch in the compartment, Sir? 111 00:09:32,067 --> 00:09:33,625 They'll take it here. 112 00:09:33,667 --> 00:09:38,422 I'll go to the dining car. 113 00:09:43,307 --> 00:09:45,377 Is Mr Bose travelling by this train? 114 00:09:45,427 --> 00:09:47,577 - Mr Bose...? - Haren Bose. 115 00:09:47,627 --> 00:09:50,346 Oh yes. He's in compartment D with his family. 116 00:09:56,187 --> 00:09:58,337 You're still doubtful? 117 00:09:58,387 --> 00:10:01,538 You never know. He may have changed his plans. 118 00:10:01,587 --> 00:10:03,737 He's such a busy man... 119 00:10:05,147 --> 00:10:07,866 - I'd be glad if he did. - What, Molly? 120 00:10:09,427 --> 00:10:12,499 I don't like mixing work with holidays. 121 00:10:12,547 --> 00:10:15,141 Do you know how much they spend on advertising? 122 00:10:21,507 --> 00:10:23,179 Five lakhs per year. 123 00:10:23,227 --> 00:10:26,219 Just one client like that and I'm made for life... 124 00:10:26,267 --> 00:10:27,302 Arindam! 125 00:10:27,347 --> 00:10:29,019 - Who? - Arindam Mukherjee! 126 00:10:38,227 --> 00:10:42,857 If the coupe is at all inconvenient, there's room in a four berth compartment. 127 00:10:42,907 --> 00:10:44,863 Why inconvenient? 128 00:10:44,907 --> 00:10:48,138 Well, your companion would be Mr Aghore Chatterjee. 129 00:10:48,187 --> 00:10:51,418 My God, he wants to wipe out the whole film industry. 130 00:10:51,467 --> 00:10:54,300 Oh, he's the one who writes for the Statesman? 131 00:10:54,347 --> 00:10:57,817 Yes. He got a bit worried when he heard that you would be... 132 00:10:57,867 --> 00:10:59,744 Let's go and see him, anyway. 133 00:11:03,307 --> 00:11:05,901 Sir, this is Mr Chatterjee. 134 00:11:05,947 --> 00:11:07,380 Hello. 135 00:11:07,427 --> 00:11:09,497 So, you're the film star? 136 00:11:09,547 --> 00:11:11,185 Yes, sir. 137 00:11:11,227 --> 00:11:15,539 I never go to the cinema on principle. 138 00:11:15,587 --> 00:11:19,626 I was taken there once, 20 years ago. 139 00:11:19,667 --> 00:11:22,340 I saw How Green Was My Valley. 140 00:11:22,387 --> 00:11:24,184 But, that's a good picture! 141 00:11:24,227 --> 00:11:27,822 But as a rule, I think these films are bad. 142 00:11:27,867 --> 00:11:30,176 But why blame us poor actors? 143 00:11:32,907 --> 00:11:34,784 Do you drink? 144 00:11:35,427 --> 00:11:40,706 Huh? Well yes, a little. 145 00:11:40,747 --> 00:11:45,946 Yes. Film actors drink a lot. 146 00:11:45,987 --> 00:11:49,263 That's because... 147 00:11:49,307 --> 00:11:53,141 It shows a lack of restraint and a lack of discipline. 148 00:11:53,187 --> 00:11:56,623 Are you going to drink on this journey? 149 00:11:56,667 --> 00:12:00,979 Well, yes, it's my second nature. 150 00:12:01,027 --> 00:12:04,861 Well then, I'm obliged to tell you that 151 00:12:04,907 --> 00:12:09,776 the smell of alcohol gives me nausea. 152 00:12:09,827 --> 00:12:13,786 And I am 79, 153 00:12:13,827 --> 00:12:18,947 and as such, I expect some consideration from my fellow passengers. 154 00:12:18,987 --> 00:12:21,899 Don't you worry, sir. I'm in another compartment. 155 00:12:21,947 --> 00:12:24,984 I have heard of you, read your letters, so I just came to pay my respects. 156 00:12:25,027 --> 00:12:26,062 Oh, I see. 157 00:12:26,107 --> 00:12:27,745 - OK, bye, then. - Bye. 158 00:12:29,907 --> 00:12:33,980 You've got a lower berth. Might be a little uncomfortable. 159 00:12:34,027 --> 00:12:35,221 No, no. This is fine. 160 00:12:35,267 --> 00:12:38,942 This is good. It's all brand new. 161 00:12:40,067 --> 00:12:41,466 - Mum! - Shh! 162 00:12:44,107 --> 00:12:45,620 A hundred point four. 163 00:12:45,667 --> 00:12:49,262 They should have some sense. Foisting him on us! 164 00:12:49,307 --> 00:12:53,505 - What's so bad about it? - Didn't you read the news today? 165 00:12:53,547 --> 00:12:58,985 Yes, but he's going to Delhi for the prize. 166 00:12:59,027 --> 00:13:01,143 Scandalous! 167 00:13:01,187 --> 00:13:04,338 Listen, just open this, will you? 168 00:13:10,187 --> 00:13:12,747 Yeah! Yeah! 169 00:13:13,907 --> 00:13:15,784 Bye-bye! 170 00:13:15,827 --> 00:13:18,022 Three cheers for Arindam Mukhopadhyaya! 171 00:13:18,067 --> 00:13:20,820 In Delhi, I'll show you the Jama Masjid... 172 00:13:20,867 --> 00:13:24,143 - And... - And, the Qutb Minar too. 173 00:13:26,507 --> 00:13:27,542 Thank you. 174 00:13:28,267 --> 00:13:29,302 Hello. 175 00:13:32,907 --> 00:13:34,704 Damn it! 176 00:13:37,427 --> 00:13:39,418 Disgusting! 177 00:13:39,467 --> 00:13:43,176 Isn't there some boy or bearer to open it? 178 00:13:43,227 --> 00:13:45,343 What? The screw cap? 179 00:13:45,387 --> 00:13:47,457 God knows why they have to... 180 00:13:48,427 --> 00:13:50,099 Shall I try? 181 00:13:51,507 --> 00:13:54,977 All right, but... 182 00:14:01,307 --> 00:14:03,696 Here you are. 183 00:14:04,627 --> 00:14:05,662 Thanks. 184 00:14:06,827 --> 00:14:09,295 It's not so easy if your hands are sticky. 185 00:14:10,907 --> 00:14:14,217 Yes, perspiration... 186 00:14:20,507 --> 00:14:23,101 I want to congratulate you. 187 00:14:23,147 --> 00:14:25,661 Me? For opening the screw cap? 188 00:14:25,707 --> 00:14:28,699 No. For the prize you're going to Delhi for. 189 00:14:29,427 --> 00:14:30,826 Oh. Thanks. 190 00:14:32,267 --> 00:14:37,182 - What's the matter with her? - She's been feverish for a month now. 191 00:14:37,227 --> 00:14:40,776 - She's a great fan of yours. - Is that so? 192 00:14:40,827 --> 00:14:43,978 We haven't seen your new picture yet. 193 00:14:44,707 --> 00:14:47,505 - Just as well. - Don't say that! 194 00:14:47,547 --> 00:14:50,857 We never miss a film of yours. 195 00:14:50,907 --> 00:14:57,426 This time she fell sick just as your film opened. 196 00:15:00,507 --> 00:15:04,466 Do you film people have import export problems too? 197 00:15:05,667 --> 00:15:09,137 Oh yes, like any other industry. 198 00:15:10,267 --> 00:15:14,021 I've noticed that the Japanese film industry is growing rapidly. 199 00:15:14,067 --> 00:15:17,184 America, of course, was always well ahead. 200 00:15:17,227 --> 00:15:19,946 But, this time, I noticed a slump. 201 00:15:20,587 --> 00:15:22,896 The studios are all idle. 202 00:15:22,947 --> 00:15:27,099 Or else, turning out films for television. 203 00:15:27,147 --> 00:15:29,217 It made me feel sad. 204 00:15:29,267 --> 00:15:32,577 After all, there is nothing to beat American movies. 205 00:15:32,627 --> 00:15:35,699 Yes, very true. After all, we learnt our acting from them. 206 00:15:35,747 --> 00:15:38,136 Don't mind my saying this, sir, 207 00:15:38,187 --> 00:15:41,338 but we never learnt to care about quality. 208 00:15:41,387 --> 00:15:42,979 Our motto seems to be - 209 00:15:43,027 --> 00:15:45,825 Produce more and produce rubbish! 210 00:15:48,387 --> 00:15:49,661 Yes. 211 00:15:50,267 --> 00:15:54,863 That's why family planning is so important. 212 00:15:57,187 --> 00:15:58,700 Oh my! 213 00:15:58,747 --> 00:16:01,022 You publish this all on your own. 214 00:16:01,067 --> 00:16:03,820 Not quite. There are two others helping me. 215 00:16:03,867 --> 00:16:06,825 But the enthusiasm is all mine. 216 00:16:06,867 --> 00:16:08,744 All written by women? 217 00:16:08,787 --> 00:16:14,464 Look at all this I have to go through. There's no shortage of material. 218 00:16:14,947 --> 00:16:17,097 Do you make a profit? 219 00:16:17,147 --> 00:16:19,820 We could, with a few more advertisements. 220 00:16:19,867 --> 00:16:23,746 You know a lot of people. Why don't you help her out? 221 00:16:23,787 --> 00:16:26,824 You could begin by taking a subscription for your wife. 222 00:16:26,867 --> 00:16:30,064 - Gladly. What's the damage? - Ten rupees a year. 223 00:16:30,107 --> 00:16:33,304 In these matters, I am completely business-like. 224 00:16:33,347 --> 00:16:34,746 Just look at him! 225 00:16:34,787 --> 00:16:37,699 - What name, please? - Shefalika Devi. 226 00:16:38,627 --> 00:16:41,824 You go from house to house collecting subscriptions. 227 00:16:41,867 --> 00:16:44,017 You'll find lots of husbands like mine 228 00:16:44,067 --> 00:16:47,343 who'll take one look at you and pay up ten rupees. 229 00:16:47,387 --> 00:16:50,982 I'm going to Delhi to see about a grant. 230 00:16:51,027 --> 00:16:53,985 I've got an uncle in the Education Ministry. 231 00:16:54,027 --> 00:16:57,178 I hope you don't mind me calling you by your first name. 232 00:16:57,227 --> 00:16:58,421 Not at all. 233 00:16:59,227 --> 00:17:00,421 Thank you. 234 00:17:02,747 --> 00:17:03,816 Hey! 235 00:17:05,547 --> 00:17:08,664 So, this is your lucky day! 236 00:17:08,707 --> 00:17:10,504 About time, too. 237 00:17:11,667 --> 00:17:13,817 - Arindam Mukherjee, isn't it? - Yes. 238 00:17:13,867 --> 00:17:15,983 Don't you think he's wonderful? 239 00:17:16,027 --> 00:17:20,145 I haven't seen many of his pictures, but he must be a good actor. 240 00:17:20,187 --> 00:17:23,179 Hey, there was something about him in today's paper. 241 00:17:23,227 --> 00:17:26,025 He got into a fight with somebody. 242 00:17:26,067 --> 00:17:28,661 Speak up a bit and he might hear you. 243 00:17:28,707 --> 00:17:30,777 I'll just get an autograph for Mintu. 244 00:17:32,747 --> 00:17:34,180 Excuse me. 245 00:17:34,227 --> 00:17:36,980 - An autograph. - Oh yes. Certainly. 246 00:17:40,787 --> 00:17:42,937 For a cousin of mine. 247 00:17:46,067 --> 00:17:48,661 Oh, so that's it. 248 00:17:48,707 --> 00:17:51,665 I didn't think you were the autograph hunting type. 249 00:17:53,267 --> 00:17:55,497 I don't suppose you have the bad habit of seeing Bengali films? 250 00:17:55,547 --> 00:17:58,220 - Not many. - You don't like them? 251 00:17:59,387 --> 00:18:01,298 Too removed from reality. 252 00:18:05,187 --> 00:18:06,666 Quite right. 253 00:18:09,227 --> 00:18:11,457 Educated young ladies... 254 00:18:12,467 --> 00:18:16,824 shouldn't burst into song at the slightest provocation. 255 00:18:17,547 --> 00:18:20,983 And heroes shouldn't be so God-like. 256 00:18:22,107 --> 00:18:24,940 OK. Thank you. 257 00:18:28,147 --> 00:18:30,422 I hope he didn't feel cut up? 258 00:18:30,467 --> 00:18:31,502 Why? 259 00:18:31,547 --> 00:18:34,903 - I never can keep the truth to myself. - What truth? 260 00:18:35,907 --> 00:18:38,137 Did you see Victory And Defeat? 261 00:18:39,187 --> 00:18:41,337 Yes! Where he plays tennis? 262 00:18:41,387 --> 00:18:43,901 Not just plays - champion! 263 00:18:43,947 --> 00:18:46,177 Tennis champion, swimming champion, 264 00:18:46,227 --> 00:18:49,264 dancer, singer, leading progressive, 265 00:18:49,307 --> 00:18:53,937 First class MA, great lover - all at the same time. Is that plausible? 266 00:18:53,987 --> 00:18:56,660 - She thinks so. - I don't care what you say. 267 00:18:56,707 --> 00:19:00,177 I don't mind at all when I'm watching. 268 00:19:00,227 --> 00:19:04,106 I'll tell you what it is - he's a modern Krishna 269 00:19:04,147 --> 00:19:06,615 and all these ladies are secret devotees. 270 00:19:06,667 --> 00:19:07,816 Huh! 271 00:19:08,827 --> 00:19:10,658 - Bearer. - No, let me pay. 272 00:19:10,707 --> 00:19:12,425 No, you mustn't. 273 00:19:36,067 --> 00:19:38,661 Molly, he's gone to the dining car. I'll go too. 274 00:19:38,707 --> 00:19:39,822 What about me? 275 00:19:41,587 --> 00:19:43,737 You come too, but not just yet. 276 00:19:43,787 --> 00:19:45,857 It takes time to hook a big fish. 277 00:19:45,907 --> 00:19:46,976 All right. 278 00:19:49,387 --> 00:19:53,062 - Hey, you're angry. - I told you it's all right. 279 00:19:54,467 --> 00:19:58,346 Molly, if this comes off, next birthday you get a... 280 00:19:58,387 --> 00:19:59,536 Pearl necklace. 281 00:20:00,147 --> 00:20:02,058 Yes. Done. 282 00:20:05,387 --> 00:20:08,538 Darjeeling right next door and you don't serve tea? 283 00:20:09,227 --> 00:20:11,741 You will get tea at tea time, sir. 284 00:20:11,787 --> 00:20:13,857 If you want a cold drink now... 285 00:20:13,907 --> 00:20:17,820 - Can I have a beer? - We can't serve alcohol... 286 00:20:17,867 --> 00:20:21,655 - Well, can I have a Coke then? - Coke? 287 00:20:22,387 --> 00:20:23,581 Coca Cola. 288 00:20:24,507 --> 00:20:27,226 - Coca Cola. Yes sir. - One for me too. 289 00:20:28,387 --> 00:20:30,059 May I join you, sir? 290 00:20:31,987 --> 00:20:33,306 Please sit. 291 00:20:33,947 --> 00:20:37,826 - I don't think we have... - But I know you. Mr Bose, right? 292 00:20:37,867 --> 00:20:41,143 Good heavens! But I'm not a film star! 293 00:20:41,187 --> 00:20:45,146 I'm more likely to have heard of you than of any film star. 294 00:20:45,707 --> 00:20:46,776 Really? 295 00:20:49,467 --> 00:20:50,946 Pritish... 296 00:20:50,987 --> 00:20:52,864 Rhymes with British. 297 00:20:52,907 --> 00:20:56,582 Spectrum Publicity. Why "Spectrum"? 298 00:20:57,427 --> 00:21:01,579 That's to indicate the range of our interest. 299 00:21:01,627 --> 00:21:03,504 That may be so... 300 00:21:03,547 --> 00:21:06,505 but it does not indicate your special firm. 301 00:21:07,307 --> 00:21:11,061 You know Mr Nandi, don't you? Of Bengal Biscuits? 302 00:21:11,107 --> 00:21:13,143 Who? Jitesh? 303 00:21:13,187 --> 00:21:15,337 He was my class mate. 304 00:21:16,507 --> 00:21:22,855 We handle their account. You can ask him about us. 305 00:21:22,907 --> 00:21:25,546 Jitesh was a good hockey player. 306 00:21:26,987 --> 00:21:31,936 I can show you samples of our work. Very modern and effective. 307 00:21:32,587 --> 00:21:35,499 After all, you know what's being done abroad. 308 00:21:35,547 --> 00:21:38,186 You have been all around the world. 309 00:21:38,227 --> 00:21:40,104 By the grace of God, yes. 310 00:21:40,147 --> 00:21:42,866 Why just God? Thanks to your abilities too. 311 00:21:44,267 --> 00:21:47,339 I know that's the wisdom of our times. 312 00:21:47,387 --> 00:21:51,983 God does nothing. Man does everything. 313 00:21:52,027 --> 00:21:55,622 Oh no! Only the extreme leftists would say that. 314 00:21:56,267 --> 00:21:58,701 You keep to the right, I presume. 315 00:21:59,107 --> 00:22:05,865 Not quite. You see, these days, every young man leans a bit to the left. 316 00:22:05,907 --> 00:22:10,025 - I don't like extreme conservatism. - Certainly not. 317 00:22:10,067 --> 00:22:13,662 But, in our profession, we depend on private enterprise. 318 00:22:30,147 --> 00:22:34,220 They do a good job of these trains. Something to be proud of. 319 00:22:34,267 --> 00:22:36,735 Yes, sir. Yes, sir. 320 00:22:48,787 --> 00:22:49,856 Read it? 321 00:22:51,187 --> 00:22:54,304 He doesn't seem to have had much of a struggle. 322 00:22:54,347 --> 00:22:59,944 It's a struggle now. What to do with so much money! 323 00:22:59,987 --> 00:23:02,899 I suppose it's mainly a matter of luck. 324 00:23:02,947 --> 00:23:04,619 80 percent! 325 00:23:04,667 --> 00:23:06,737 Hey, I'll tell you what... 326 00:23:06,787 --> 00:23:09,506 go and ask him some questions, write it all down 327 00:23:09,547 --> 00:23:11,617 and publish it in your paper. 328 00:23:11,667 --> 00:23:14,465 - Then see how well it sells! - Why don't you admit it? 329 00:23:14,507 --> 00:23:18,819 You want to find out what's behind the story in the paper. 330 00:23:18,867 --> 00:23:20,539 You don't know anything! 331 00:23:20,587 --> 00:23:24,978 OK, you tell me. Isn't that a good idea? 332 00:23:25,027 --> 00:23:29,543 I thought I'd keep films out of my paper. 333 00:23:29,587 --> 00:23:30,986 That's silly. 334 00:23:31,027 --> 00:23:34,178 You can't keep going these days unless you put them in. 335 00:23:34,787 --> 00:23:37,096 So I guessed from readers' letters. 336 00:23:37,147 --> 00:23:39,377 That settles it, then. Go on. 337 00:23:39,427 --> 00:23:40,496 Go on. 338 00:23:41,667 --> 00:23:43,862 Wait, I'll toss and decide. 339 00:23:47,427 --> 00:23:48,621 Here you are. 340 00:23:49,187 --> 00:23:51,303 You toss. If its heads, I'll go. 341 00:24:08,507 --> 00:24:12,022 What is it this time? Another cousin? 342 00:24:12,067 --> 00:24:15,059 Do you mind if I bother you once again? 343 00:24:15,107 --> 00:24:16,301 Bother me? 344 00:24:16,347 --> 00:24:20,101 Er, yes. If you object, you can refuse. 345 00:24:21,307 --> 00:24:24,026 Object to being bothered? 346 00:24:24,067 --> 00:24:25,739 Well, actually... 347 00:24:25,787 --> 00:24:28,017 I just wanted to ask you some questions. 348 00:24:28,067 --> 00:24:31,821 My God! You're not a journalist, are you? 349 00:24:31,867 --> 00:24:33,698 No. 350 00:24:33,747 --> 00:24:37,786 I edit a women's magazine. 351 00:24:39,987 --> 00:24:43,457 Modern Woman... Please sit. 352 00:24:45,267 --> 00:24:48,942 Nothing about films in here, I suppose. 353 00:24:48,987 --> 00:24:52,775 I was hoping to put that right by interviewing you. 354 00:24:52,827 --> 00:24:55,785 - Now that I've got you here. - Got me? 355 00:24:57,787 --> 00:25:01,541 I mean, considering you're here 356 00:25:01,587 --> 00:25:06,581 and being the most popular star these days. 357 00:25:06,627 --> 00:25:12,463 Look, my life story has come out so many times in so many papers 358 00:25:12,507 --> 00:25:16,022 that, apart from a few people like you, 359 00:25:16,067 --> 00:25:18,137 everybody knows everything. 360 00:25:18,187 --> 00:25:21,702 I think I know as much as everybody else does. 361 00:25:21,747 --> 00:25:22,862 Really? 362 00:25:22,907 --> 00:25:26,695 For instance, you lost your parents when you were a little boy. 363 00:25:26,747 --> 00:25:28,817 You grew up in your uncle's house, 364 00:25:28,867 --> 00:25:31,586 graduated from Bangabasi college, 365 00:25:31,627 --> 00:25:33,777 worked in an office for some time 366 00:25:33,827 --> 00:25:38,343 and then made your first film when you were 27. 367 00:25:38,387 --> 00:25:43,017 You quickly leapt into fame, name, money and... 368 00:25:43,947 --> 00:25:47,383 - And? - You're still not married. 369 00:25:49,867 --> 00:25:51,937 Neither are you. 370 00:25:51,987 --> 00:25:56,185 Unless, you're on of those modern girls who don't put red in their hair. 371 00:25:56,227 --> 00:25:58,343 No. I'm not married. 372 00:25:58,387 --> 00:26:00,184 But, you know, 373 00:26:00,227 --> 00:26:06,621 what they're writing about you isn't very interesting. 374 00:26:08,747 --> 00:26:09,816 Really? 375 00:26:10,707 --> 00:26:14,666 What, according to you, would be interesting? 376 00:26:14,707 --> 00:26:19,019 For instance, what one would like to know is... 377 00:26:20,147 --> 00:26:23,423 how does it clearly feel to be so famous? 378 00:26:24,387 --> 00:26:26,503 Feels fine. Splendid! 379 00:26:27,347 --> 00:26:31,386 But, in the midst of it all, 380 00:26:31,427 --> 00:26:36,342 don't you feel there's something missing? 381 00:26:36,387 --> 00:26:38,582 Some emptiness somewhere? 382 00:26:42,027 --> 00:26:44,495 And, what if I told you? 383 00:26:44,907 --> 00:26:48,946 Hmm? What good would it do? 384 00:26:48,987 --> 00:26:51,376 Suppose it hurt my box office? 385 00:26:52,747 --> 00:26:59,539 Look, Miss Sengupta, it's not good for us to talk too much. 386 00:26:59,587 --> 00:27:02,055 You see, we live in a world of shadows, 387 00:27:02,107 --> 00:27:05,019 so it's best not to show the public 388 00:27:05,067 --> 00:27:10,266 too much of our flesh and blood. 389 00:27:10,307 --> 00:27:13,379 You understand? I can see you don't. 390 00:27:13,427 --> 00:27:15,987 - Perhaps I do. - What do you see? 391 00:27:16,027 --> 00:27:21,943 That you must stay a hero in the eyes of the public. 392 00:27:21,987 --> 00:27:24,217 - Exactly. - So... 393 00:27:24,267 --> 00:27:26,622 So, there you are. 394 00:27:27,667 --> 00:27:28,702 So, goodbye. 395 00:27:28,747 --> 00:27:31,500 Wait. Let me offer you a cold drink otherwise you will tell 396 00:27:31,547 --> 00:27:34,664 your readers that Arindam Mukherjee has no manners. 397 00:27:34,707 --> 00:27:37,301 And even that might hurt your box office? 398 00:27:37,347 --> 00:27:40,180 Certainly. You know so little about this business. 399 00:27:40,227 --> 00:27:45,381 All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" 400 00:27:45,427 --> 00:27:49,340 True. But, I never realised your box office was so fragile. 401 00:27:49,387 --> 00:27:51,855 Otherwise I'd never have bothered you. 402 00:27:52,467 --> 00:27:55,823 Miss Sengupta, you'll go a long way. 403 00:27:55,867 --> 00:28:00,941 I hope so. But I'll have to put in a lot of hard work. 404 00:28:02,147 --> 00:28:03,182 And we don't work hard? 405 00:28:03,227 --> 00:28:07,982 We just lean back in our cosy chairs and just rise to the top. Isn't that so? 406 00:28:08,027 --> 00:28:09,062 Maybe. Goodbye. 407 00:28:09,107 --> 00:28:11,826 And you don't want anyth28669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.